All language subtitles for One Piece Season 2 Episode 75

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:15,440 Inherited will... 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,340 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:18,340 --> 00:00:21,180 These things cannot be stopped. 4 00:00:21,180 --> 00:00:24,280 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,920 these things will never cease to be! 6 00:00:35,830 --> 00:00:42,000 I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:42,000 --> 00:00:47,340 That racing passion makes you shine 8 00:00:47,340 --> 00:00:53,340 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:00:53,340 --> 00:00:56,950 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:00:56,950 --> 00:01:00,350 I'm really, really stuck on you 11 00:01:00,350 --> 00:01:06,790 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:06,790 --> 00:01:10,130 Until I dramatically get it 13 00:01:10,130 --> 00:01:16,000 Believe In Wonderland! 14 00:01:18,940 --> 00:01:25,240 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:25,240 --> 00:01:31,380 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:31,380 --> 00:01:34,390 I don't really need everything to add up 17 00:01:34,390 --> 00:01:37,560 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:37,560 --> 00:01:41,160 run for paradise instead 19 00:01:41,160 --> 00:01:46,700 Believe In Wonderland! 20 00:01:54,070 --> 00:01:55,410 Broggy-san! 21 00:02:01,610 --> 00:02:05,380 Now, then! Accelerate, Candle Service! 22 00:02:05,380 --> 00:02:10,490 Turn these people into wax figures! 23 00:02:12,520 --> 00:02:13,620 My hands won't move! 24 00:02:13,620 --> 00:02:16,930 I don't wanna die this way! Can't we do something?! 25 00:02:19,660 --> 00:02:21,330 Hey, old man. 26 00:02:23,200 --> 00:02:26,540 Whadya say we crush these guys together? 27 00:02:27,740 --> 00:02:31,710 I'll fight alongside you and your fighting spirit! 28 00:02:31,710 --> 00:02:34,810 Don't be stupid! What can you possibly do?! 29 00:02:39,850 --> 00:02:42,120 I'm gonna kick your asses, just so you know! 30 00:02:45,060 --> 00:02:46,760 What? 31 00:02:46,760 --> 00:02:51,360 These guys spoiled the old giant guys' duel! 32 00:02:51,360 --> 00:02:55,230 Master Broggy! We've taken on your frustration! 33 00:02:55,230 --> 00:02:56,370 Usopp... 34 00:02:56,370 --> 00:03:00,600 For now, could you bust this pillar for us, Luffy? 35 00:03:00,600 --> 00:03:02,910 I leave the rest to you. 36 00:03:02,910 --> 00:03:04,380 Alright, no problem! 37 00:03:05,510 --> 00:03:07,340 I wouldn't be so sure. 38 00:03:08,550 --> 00:03:11,250 Break the pillar, Luffy! 39 00:03:15,590 --> 00:03:19,260 "A Hex on Luffy! Colors Trap" 40 00:03:46,680 --> 00:03:48,590 Zoro! What are you doing?! 41 00:03:48,590 --> 00:03:50,490 If I'm gonna be solidified, I prefer this pose. 42 00:03:50,490 --> 00:03:53,160 This is no time to be playing around! 43 00:03:53,160 --> 00:03:56,030 I'm not playing. 44 00:03:56,030 --> 00:04:00,200 Anyways, do something about your leg! It's painful just looking at it! 45 00:04:00,200 --> 00:04:03,270 Then quit looking at it. 46 00:04:03,270 --> 00:04:07,770 You're the idiot who suggested cutting our legs off in this situation 47 00:04:07,770 --> 00:04:09,170 so we could escape! 48 00:04:09,170 --> 00:04:10,880 That ain't true! 49 00:04:10,880 --> 00:04:13,210 I was gonna cut 'em off so we could fight. 50 00:04:13,210 --> 00:04:16,180 That's even stupider! Get serious! 51 00:04:16,180 --> 00:04:18,380 Just shut up! 52 00:04:18,380 --> 00:04:22,820 Honestly! You have no common sense! 53 00:04:22,820 --> 00:04:27,260 We still haven't even escaped from this situation, 54 00:04:27,260 --> 00:04:31,060 yet neither of them seems to sense the danger at all... 55 00:04:35,800 --> 00:04:39,540 Hey, runt. Is that all the struggling you got? 56 00:04:39,540 --> 00:04:43,140 Yeah. Looks like it's someone else's turn now. 57 00:04:44,810 --> 00:04:46,140 I see... 58 00:04:49,910 --> 00:04:53,480 Mr. 3. Those people don't seem concerned at all. 59 00:04:53,480 --> 00:04:58,020 I could say the same about you, Miss Golden Week! 60 00:04:58,020 --> 00:04:59,820 Urgh! 61 00:05:00,960 --> 00:05:03,360 Hey. If you're gonna do a pose, now's your chance. 62 00:05:03,360 --> 00:05:05,200 Don't put me on your level. 63 00:05:05,200 --> 00:05:08,430 Mr. Bushido! Please be more serious about this! 64 00:05:08,430 --> 00:05:10,230 I'm always serious. 65 00:05:10,230 --> 00:05:12,100 More like stupid. 66 00:05:12,100 --> 00:05:16,210 --Like you're one to talk! --It seems we're being mocked! 67 00:05:16,210 --> 00:05:18,610 This is truly displeasing! 68 00:05:18,610 --> 00:05:21,780 Ever since he showed up, they've been-- 69 00:05:21,780 --> 00:05:23,480 It couldn't be! 70 00:05:24,780 --> 00:05:26,050 Alright! 71 00:05:26,780 --> 00:05:30,990 He hardly seems to be that reliable of a man. 72 00:05:30,990 --> 00:05:33,060 Mr. 3! 73 00:05:33,060 --> 00:05:35,790 We'll finish him off. 74 00:05:35,790 --> 00:05:38,130 Finish him off? 75 00:05:38,130 --> 00:05:40,560 Don't be silly. 76 00:05:40,560 --> 00:05:42,070 Just look! 77 00:05:42,070 --> 00:05:47,270 He showed up here alive and well because your attacks don't work. 78 00:05:47,270 --> 00:05:52,710 At the very least, he's at a level that's too much for you to handle. 79 00:05:54,950 --> 00:05:59,080 You two can take care of the others! 80 00:05:59,080 --> 00:06:05,160 I think I'll add Straw Hat Luffy to my wax figure collection... 81 00:06:09,260 --> 00:06:11,660 You guys are too damn annoying! 82 00:06:13,160 --> 00:06:16,570 You've gone a bit too far! Give yourselves up! 83 00:06:18,900 --> 00:06:20,470 Small fry. 84 00:06:22,040 --> 00:06:23,210 Let's do it! 85 00:06:28,050 --> 00:06:31,980 Alright! Preparations are complete! We got your back, Luffy! 86 00:06:33,920 --> 00:06:35,250 Did you say something? 87 00:06:35,250 --> 00:06:36,950 Now you're mine! 88 00:06:36,950 --> 00:06:39,060 Candle Lock! 89 00:06:43,590 --> 00:06:45,030 What is that?! 90 00:06:47,060 --> 00:06:50,230 --Luffy-san! --Damn. He's already gotten caught?! 91 00:06:50,230 --> 00:06:51,470 Idiot! 92 00:06:52,700 --> 00:06:56,340 What's this? It's heavy, like a mallet! 93 00:06:56,340 --> 00:06:57,680 How simple. 94 00:06:59,540 --> 00:07:01,350 Now for your hands! 95 00:07:05,250 --> 00:07:07,480 Oh! This is perfect! 96 00:07:07,480 --> 00:07:09,990 Candle Lock! 97 00:07:10,820 --> 00:07:12,160 Whoa! 98 00:07:17,930 --> 00:07:20,360 Old giant guy! 99 00:07:20,360 --> 00:07:22,530 Sorry to bother you! 100 00:07:22,530 --> 00:07:25,640 What?! What's he up to?! 101 00:07:35,450 --> 00:07:38,180 Gum-Gum... 102 00:07:38,180 --> 00:07:39,580 ...Mallet! 103 00:07:43,750 --> 00:07:45,120 He did it! 104 00:07:46,060 --> 00:07:48,260 Yahoo! 105 00:08:06,340 --> 00:08:09,350 Lucky! The mallet on my legs broke, too! 106 00:08:14,520 --> 00:08:16,920 Huh? Huh?! 107 00:08:22,460 --> 00:08:24,060 I'm alive... 108 00:08:25,760 --> 00:08:27,800 We survived... 109 00:08:27,800 --> 00:08:31,300 That didn't help things at all! 110 00:08:31,300 --> 00:08:34,300 Whew, that was dangerous! Why didn't you guys run? 111 00:08:34,300 --> 00:08:37,110 We can't move! Isn't it obvious?! 112 00:08:38,210 --> 00:08:39,680 Oh? Really? 113 00:08:39,680 --> 00:08:42,850 But you guys told me to break the pillar! 114 00:08:42,850 --> 00:08:43,980 Were you lying? 115 00:08:43,980 --> 00:08:48,550 Is it really a good idea to put our lives in his hands, Mr. Bushido?! 116 00:08:48,550 --> 00:08:51,590 Don't look at me. That's the only choice we got here. 117 00:08:51,590 --> 00:08:54,320 Plus it looks like my arms are stuck now. 118 00:08:54,320 --> 00:08:56,990 Please be serious about this! 119 00:09:00,230 --> 00:09:05,400 Hold on... It feels like my body is hardening more and more now... 120 00:09:06,400 --> 00:09:10,870 I can't move at all now... 121 00:09:16,850 --> 00:09:22,590 Fools! With the candles closer, your hardening has sped up! 122 00:09:22,590 --> 00:09:26,820 Now you can become wax figures even quicker! 123 00:09:29,660 --> 00:09:32,760 That guy thinks he can act all smug and arrogant! 124 00:09:33,860 --> 00:09:36,600 Hey! You guys are gonna be wax figures? 125 00:09:36,600 --> 00:09:38,740 That's what we've been trying to tell you! 126 00:09:38,740 --> 00:09:41,840 Just destroy this set, Luffy-san! 127 00:09:41,840 --> 00:09:43,670 R-Right! Okay! 128 00:09:43,670 --> 00:09:46,910 I told you, I won't let you interfere! 129 00:09:46,910 --> 00:09:49,110 Wax-Wax Arts! Harpoon! 130 00:09:49,110 --> 00:09:50,310 Exploding Star! 131 00:10:13,670 --> 00:10:17,810 That was rather bland. You don't use very good gunpowder. 132 00:10:17,810 --> 00:10:20,840 He ate the Exploding Star! 133 00:10:25,080 --> 00:10:29,590 This is bad. It really is fast. 134 00:10:29,590 --> 00:10:32,320 --Good thing I posed beforehand. --You idiot! 135 00:10:32,320 --> 00:10:35,560 Luffy-san! Please, hurry! 136 00:10:36,730 --> 00:10:39,660 Alright! That pumpkin's the bad thing, right?! 137 00:10:39,660 --> 00:10:41,500 Hang on! Gum-Gum... 138 00:10:41,500 --> 00:10:43,300 It's no use! 139 00:10:43,300 --> 00:10:45,070 Candle Wall! 140 00:10:46,270 --> 00:10:48,210 ...Bazooka! 141 00:10:52,110 --> 00:10:53,940 Hey, you! Don't get in my way! 142 00:10:53,940 --> 00:10:56,510 That would be my line. 143 00:10:56,510 --> 00:11:00,880 I'd appreciate it if you didn't interfere with my creative activities. 144 00:11:00,880 --> 00:11:02,350 Candle Lock! 145 00:11:05,620 --> 00:11:07,020 I got a mallet! 146 00:11:08,330 --> 00:11:10,130 Gum-Gum... 147 00:11:10,130 --> 00:11:12,600 Oh no! Candle Wall! 148 00:11:12,600 --> 00:11:13,930 ...Mallet! 149 00:11:31,980 --> 00:11:32,920 Hurray! Hurray! 150 00:11:32,920 --> 00:11:35,190 --Mr. 3... --Impossible! 151 00:11:38,760 --> 00:11:43,090 Luffy! Hurry and break this set while there's still time! 152 00:11:44,700 --> 00:11:48,270 --No. --Quit joking around and hurry! 153 00:11:48,270 --> 00:11:49,670 No. 154 00:11:49,670 --> 00:11:51,840 This is no time to be acting stupid! 155 00:11:51,840 --> 00:11:54,100 Luffy-san! Please! 156 00:12:00,610 --> 00:12:03,180 What should I do? 157 00:12:03,180 --> 00:12:05,980 I don't feel like saving you guys. 158 00:12:09,420 --> 00:12:11,460 What are you saying? 159 00:12:13,660 --> 00:12:15,660 Colors Trap. 160 00:12:51,900 --> 00:12:53,500 Hey! Luffy! 161 00:12:53,500 --> 00:12:56,700 There's no time! Do something about this thing already! 162 00:12:56,700 --> 00:12:58,600 Yeah... I know. 163 00:12:58,600 --> 00:13:01,570 --Then hurry! --Yeah, Luffy! 164 00:13:03,170 --> 00:13:05,210 I know, but... 165 00:13:07,880 --> 00:13:10,880 But I don't feel like saving you... 166 00:13:10,880 --> 00:13:12,980 Why do you keep saying that?! 167 00:13:12,980 --> 00:13:14,920 We're the ones who're about to be wax figures! 168 00:13:14,920 --> 00:13:17,190 Understand?! We're about to die! 169 00:13:17,190 --> 00:13:21,560 Yeah. But for some reason, I just can't get motivated. 170 00:13:21,560 --> 00:13:24,490 This isn't a motivation problem! 171 00:13:25,660 --> 00:13:30,570 D-Dammit! What's happened to him?! 172 00:13:30,570 --> 00:13:34,270 Our friends're gonna die if he doesn't hurry! 173 00:13:36,070 --> 00:13:37,810 I'll bring him back to his senses! 174 00:13:37,810 --> 00:13:39,140 Let's go, Karoo! 175 00:13:43,680 --> 00:13:46,380 W-When did you...?! 176 00:13:47,380 --> 00:13:51,250 Give it up. He's already fallen into a trap. 177 00:13:52,490 --> 00:13:55,560 That's right. See where he's standing? 178 00:13:55,560 --> 00:13:57,060 Where he's standing? 179 00:13:58,560 --> 00:13:59,900 Let's see here... 180 00:14:01,870 --> 00:14:06,600 What's that? There's a strange black pattern... 181 00:14:06,600 --> 00:14:09,370 What's so important about that?! 182 00:14:09,370 --> 00:14:12,910 You're right. It's nothing. It's just paint. 183 00:14:15,210 --> 00:14:17,310 Paint? 184 00:14:17,310 --> 00:14:25,320 In other words, both you and them are goners! 185 00:14:38,570 --> 00:14:40,840 Karoo! Let's just run for now! 186 00:14:42,540 --> 00:14:44,610 He's planning to escape on the bird! 187 00:14:44,610 --> 00:14:45,940 Let's get 'em. 188 00:14:50,280 --> 00:14:52,120 Sprint at full speed! 189 00:14:56,320 --> 00:15:00,320 Hey, you! Wait! I haven't gotten on yet! Karoo! 190 00:15:03,290 --> 00:15:06,300 Hey! Alright! Stop! Let me get on! 191 00:15:11,600 --> 00:15:17,410 What's the point in being scared of me?! 192 00:15:23,380 --> 00:15:25,550 Miss Golden Week! 193 00:15:25,550 --> 00:15:27,480 This is your doing! 194 00:15:29,890 --> 00:15:32,890 Colors Trap: Betrayal Black. 195 00:15:34,090 --> 00:15:35,930 Touch the black paint, 196 00:15:35,930 --> 00:15:40,830 and you'll want to betray your friends, no matter what they say. 197 00:15:40,830 --> 00:15:44,270 What does she mean?! What happened?! Explain! 198 00:15:44,270 --> 00:15:48,740 She's a "realist painter" who can even create real colors of emotion! 199 00:15:48,740 --> 00:15:50,810 Eh?! 200 00:15:50,810 --> 00:15:54,610 Her refined sense of color can manipulate people's minds 201 00:15:54,610 --> 00:15:57,580 through the use of her paints. 202 00:15:57,580 --> 00:16:00,920 Manipulate?! That's not good! 203 00:16:00,920 --> 00:16:06,660 That simpleminded idiot is already easy enough to manipulate! 204 00:16:06,660 --> 00:16:10,030 Then doesn't he just need to get away from that paint? 205 00:16:10,030 --> 00:16:12,300 Luffy! Get away from there! 206 00:16:12,300 --> 00:16:13,360 No, don't! 207 00:16:13,360 --> 00:16:18,200 Luffy-san! Whatever you do, do not move from that black circle! 208 00:16:18,200 --> 00:16:19,870 I'm begging you! 209 00:16:21,910 --> 00:16:23,170 Vivi! Why?! 210 00:16:23,170 --> 00:16:26,640 We don't want you to save us at all! 211 00:16:30,710 --> 00:16:33,050 No. 212 00:16:33,050 --> 00:16:34,650 I get it. 213 00:16:34,650 --> 00:16:39,090 You made him do the exact opposite of what you said... 214 00:16:39,090 --> 00:16:41,590 Huh? 215 00:16:41,590 --> 00:16:45,000 I-I was kind of weird just now! 216 00:16:45,000 --> 00:16:47,060 Luffy-san! Hurry! 217 00:16:47,060 --> 00:16:50,000 Alright! I'll save you right now! 218 00:16:57,810 --> 00:17:00,480 But never mind you guys! I just wanna laugh! 219 00:17:03,010 --> 00:17:05,050 --Why?! --Why, you...! 220 00:17:05,050 --> 00:17:06,520 Now what?! 221 00:17:11,920 --> 00:17:14,920 Colors Trap: Laughter Yellow. 222 00:17:16,430 --> 00:17:18,900 You know you're not supposed to move. 223 00:17:22,200 --> 00:17:24,200 Now it's on his clothes! 224 00:17:24,200 --> 00:17:27,300 Luffy! Hurry and take off that clothing! 225 00:17:27,300 --> 00:17:29,570 N-Never mind that! 226 00:17:29,570 --> 00:17:32,110 I just feel like laughing! 227 00:17:36,950 --> 00:17:38,880 Not good! 228 00:17:38,880 --> 00:17:43,150 If it keeps raining down at this pace, we won't last one more minute! 229 00:17:50,260 --> 00:17:52,600 Did you guys come here to play?! 230 00:17:58,570 --> 00:18:02,070 Look! When Usopp ran into him, the paint on his back smudged! 231 00:18:05,380 --> 00:18:08,040 Did I wind up doing something again? 232 00:18:10,980 --> 00:18:14,220 Hey, you! Knock it off, you jerk! 233 00:18:14,220 --> 00:18:17,290 Was Laughter Yellow funny? 234 00:18:17,290 --> 00:18:21,090 Shut up! Are you stupid?! Stupid! 235 00:18:21,090 --> 00:18:23,430 Anyways, I gotta break that pumpkin! 236 00:18:23,430 --> 00:18:25,500 Gum-Gum... 237 00:18:25,500 --> 00:18:28,730 Colors Trap: Bullfight Red. 238 00:18:29,700 --> 00:18:32,700 ...Bazooka! 239 00:18:32,700 --> 00:18:34,500 Where are you aiming?! 240 00:18:34,500 --> 00:18:38,040 You're not allowed to break it! You'll make Mr. 3 angry! 241 00:18:38,040 --> 00:18:39,710 What is this?! 242 00:18:39,710 --> 00:18:43,310 Just as bulls rush at red capes, 243 00:18:43,310 --> 00:18:46,220 you feel the urge to attack that Bullfight Red mark. 244 00:18:46,220 --> 00:18:47,550 Too bad. 245 00:18:48,590 --> 00:18:52,220 I can't stand you anymore! Get out of here! 246 00:18:52,220 --> 00:18:55,230 Gum-Gum Bazooka! 247 00:18:57,390 --> 00:18:58,730 Having fun? 248 00:19:00,330 --> 00:19:01,400 It's no good. 249 00:19:01,400 --> 00:19:03,900 This isn't his kind of fight. 250 00:19:03,900 --> 00:19:06,370 All his power is useless! 251 00:19:06,370 --> 00:19:07,470 Now to finish it with this! 252 00:19:07,470 --> 00:19:10,870 I'll mix the Laughter Yellow on your back with Sadness Blue... 253 00:19:12,640 --> 00:19:15,510 Colors Trap: Tranquil Green! 254 00:19:20,520 --> 00:19:23,020 Such nice tea... 255 00:19:23,020 --> 00:19:24,690 You idiot! 256 00:19:25,820 --> 00:19:28,090 So... What happens now? 257 00:19:28,090 --> 00:19:31,490 See? I told you you should've posed! 258 00:19:31,490 --> 00:19:33,230 Too bad for you! 259 00:19:33,230 --> 00:19:35,700 How can you still be so calm about this?! 260 00:19:49,680 --> 00:19:52,680 Damn, they run away fast! 261 00:19:57,120 --> 00:19:59,620 Nose Fancy Double Cannon! 262 00:20:04,730 --> 00:20:07,560 You missed! Way to go, Karoo! 263 00:20:11,030 --> 00:20:14,040 My turn! Special Attack: Lead Star! 264 00:20:17,140 --> 00:20:19,440 We gotta go back to Luffy and the others again! 265 00:20:22,080 --> 00:20:24,810 We're getting nowhere, chasing them all around. 266 00:20:24,810 --> 00:20:26,120 Yeah. 267 00:20:30,850 --> 00:20:33,490 I didn't want to use it on such small fries, 268 00:20:33,490 --> 00:20:36,430 but there's no dodging this. 269 00:20:36,430 --> 00:20:41,500 A .44-caliber, six-shot flintlock revolver. 270 00:20:41,500 --> 00:20:44,770 A new South Blue model. 271 00:20:44,770 --> 00:20:46,670 It can fire continuously, 272 00:20:46,670 --> 00:20:49,510 and if I use it, the bullets are invisible. 273 00:20:51,670 --> 00:20:56,850 Luffy's acting that way because of that paint the bad guys mentioned! 274 00:20:56,850 --> 00:20:58,850 They're related somehow! 275 00:20:58,850 --> 00:21:03,190 There was also some on his back when I crashed into him earlier! 276 00:21:03,190 --> 00:21:04,620 No doubt about it! 277 00:21:04,620 --> 00:21:07,160 If I can just do something about the paint...! 278 00:21:07,160 --> 00:21:08,560 Hurry! 279 00:21:27,680 --> 00:21:30,810 Ahh. Such nice tea... 280 00:21:32,820 --> 00:21:34,820 Such nice... 281 00:21:35,820 --> 00:21:38,660 Luffy! What are you doing?! 282 00:21:41,090 --> 00:21:47,230 Such... nice... tea... 283 00:21:48,570 --> 00:21:51,730 What are you doing, you idiot?! 284 00:21:56,570 --> 00:22:00,040 The world is awfully big 285 00:22:00,040 --> 00:22:03,350 so even if there is treasure somewhere, 286 00:22:03,350 --> 00:22:06,750 the odds are astronomical 287 00:22:06,750 --> 00:22:10,990 So relying on dumb luck won't get you anywhere 288 00:22:12,890 --> 00:22:14,220 So even... 289 00:22:16,690 --> 00:22:23,430 ...if someone stops me or laughs at me from the shadows 290 00:22:23,430 --> 00:22:26,640 the ship will continue forward 291 00:22:26,640 --> 00:22:28,740 Bon voyage! 292 00:22:28,740 --> 00:22:30,040 Forget about them! 293 00:22:30,040 --> 00:22:36,750 I know I'm a fool, but I gotta go 294 00:22:36,750 --> 00:22:43,420 The crazier the dream, the cooler the ambition 295 00:22:43,420 --> 00:22:50,090 I know I'm a fool, but I'm gonna fight 296 00:22:50,090 --> 00:22:57,100 The farther the sea, the more heavenly it surely is 297 00:22:57,100 --> 00:23:04,370 Do everything you can, and you'll get a little nearer to any horizon 298 00:23:11,310 --> 00:23:14,120 Luffy! They've only just hardened! There's still time to save them! 299 00:23:14,120 --> 00:23:16,520 --Really?! --We're gonna save you now, guys! 300 00:23:16,520 --> 00:23:18,250 I'm counting on you, Karoo! Run around! 301 00:23:18,250 --> 00:23:20,190 I refuse to let anyone else die! 302 00:23:20,190 --> 00:23:23,390 --It'll be hot, but endure it! --Wake up, everyone! 303 00:23:23,390 --> 00:23:26,530 It's damn strange. Why hasn't anyone come back? 304 00:23:26,530 --> 00:23:27,900 On the next episode of One Piece! 305 00:23:27,900 --> 00:23:31,070 "Time to Fight Back! Usopp's Quick Thinking and Fire Star!" 306 00:23:31,070 --> 00:23:33,400 I'm gonna be King of the Pirates!! 21780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.