All language subtitles for Murder.Mindfully.S02E07.FRENCH.WEBRip.x264-Wawacity.win
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,050 --> 00:00:17,750
Attendez, s 'il vous plaît, je crois que
vous faites une énorme erreur. Je ne
2
00:00:17,750 --> 00:00:21,310
sais pas ce qui vous fait croire que
vous devez faire ce que vous êtes en
3
00:00:21,310 --> 00:00:25,070
de faire, mais on pourrait sûrement en
discuter à la place.
4
00:00:26,410 --> 00:00:32,770
C 'est quoi ce bordel ? Hé, les gars, s
'il vous plaît ! Hé, les gars, on peut
5
00:00:32,770 --> 00:00:38,830
régler ça à l 'amiable, s 'il vous plaît
! Je... Hé ! Hé !
6
00:00:38,830 --> 00:00:42,190
Ah... Les gars...
7
00:00:42,400 --> 00:00:43,420
Je vous jure que je suis de votre côté.
8
00:00:47,380 --> 00:00:51,520
En attendant la réaction de Court, je
mis à profit la matinée pour rattraper
9
00:00:51,520 --> 00:00:53,380
retard accumulé au cours des derniers
jours.
10
00:00:57,260 --> 00:01:00,860
Je rêvais d 'avoir à nouveau le loisir
de feuilleter le journal en paix plutôt
11
00:01:00,860 --> 00:01:02,260
que d 'y apposer des coups de tampon.
12
00:01:15,720 --> 00:01:18,840
Allô, Courte ? Mon pauvre, je suis
vraiment désolé. J 'ai appris ce qui s
13
00:01:18,840 --> 00:01:22,840
passé. T 'es désolé ? Tu te fous de ma
gueule ? T 'aurais dû faire en sorte d
14
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
'empêcher ça depuis longtemps.
15
00:01:24,640 --> 00:01:29,400
Ils ont foutu le feu à mon entrepôt,
putain de merde ! Je sais, ça allait pas
16
00:01:29,400 --> 00:01:31,020
régler non plus en un claquement de
doigts.
17
00:01:31,220 --> 00:01:32,940
Ces gars, ils boxent dans une autre
catégorie.
18
00:01:33,960 --> 00:01:35,720
Mais j 'ai quand même une bonne nouvelle
à t 'annoncer.
19
00:01:37,920 --> 00:01:41,620
Ah ouais ? Je t 'écoute. Non, je peux
pas t 'en parler au téléphone.
20
00:01:42,180 --> 00:01:44,800
Mais si tu viens ce soir à mon bureau,
je pourrais te...
21
00:01:47,050 --> 00:01:49,430
de boriser des Holgersons une bonne fois
pour toutes.
22
00:01:49,650 --> 00:01:53,850
Et également, en quoi tout ça va s
'avérer avantageux pour tes finances.
23
00:01:55,630 --> 00:01:58,050
C 'est vrai ? Voilà,
24
00:01:59,750 --> 00:02:00,750
ça je préfère.
25
00:02:01,370 --> 00:02:04,470
Je commençais à me demander si je ne
devrais pas dire la vérité aux flics.
26
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
Aux Holgersons.
27
00:02:06,930 --> 00:02:10,150
Je parie que ça les intéresserait de
savoir pourquoi un des leurs a perdu une
28
00:02:10,150 --> 00:02:13,250
oreille pile quand on a eu besoin d
'une. Tu veux dire quand j 'en ai eu
29
00:02:13,250 --> 00:02:15,450
pour toi ? C 'était pas ce que je
voulais !
30
00:02:17,750 --> 00:02:21,670
Quoi qu 'il en soit, j 'apprécierais que
tu continues de traiter cette affaire
31
00:02:21,670 --> 00:02:22,890
avec la plus grande discrétion.
32
00:02:23,770 --> 00:02:25,530
Comme je te le disais, tu as tout à y
gagner.
33
00:02:27,110 --> 00:02:28,110
C 'est bien noté.
34
00:02:28,990 --> 00:02:31,790
Et du coup, à quelle heure je viens ? À
une heure, ça m 'arrangerait.
35
00:02:32,530 --> 00:02:33,970
Avant, il y a la réunion des parents d
'élèves.
36
00:02:34,630 --> 00:02:36,390
Sa présence serait franchement malvenue.
37
00:02:37,910 --> 00:02:38,910
Ok.
38
00:02:39,390 --> 00:02:42,890
Ne te stresse pas, on va s 'en sortir, d
'accord ? J 'espère pour toi.
39
00:03:00,230 --> 00:03:03,030
Oui. Oui.
40
00:03:33,900 --> 00:03:39,860
T 'habites ici ou alors c 'est là que tu
travailles ? Les deux, pourquoi ?
41
00:03:39,860 --> 00:03:42,980
C 'est l 'appart avec le balcon.
42
00:03:45,320 --> 00:03:49,360
Vous êtes de la police ? On peut dire
ça, oui.
43
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
Détective privé.
44
00:03:53,360 --> 00:03:56,740
Oui, tout juste. Et toi ? Je suis
avocat.
45
00:03:57,780 --> 00:04:00,320
Ah, mashallah.
46
00:04:03,839 --> 00:04:06,680
Dis -moi, l 'avocat, t 'as entendu
quelque chose de l 'enlèvement dans le
47
00:04:06,680 --> 00:04:08,480
parc en bas ? Non.
48
00:04:09,500 --> 00:04:11,720
J 'étais sûrement en train de dormir à
cette heure -là.
49
00:04:12,120 --> 00:04:14,920
Mais le lendemain matin, j 'ai vu le
déploiement policier, oui.
50
00:04:15,500 --> 00:04:16,600
Ah, OK.
51
00:04:17,279 --> 00:04:21,740
Parce que les gars qui traînent là, d
'habitude, ils nous ont dit que parfois,
52
00:04:21,860 --> 00:04:23,800
il y avait quelqu 'un qui leur balançait
des trucs.
53
00:04:26,960 --> 00:04:33,080
À tout hasard, tu ne saurais pas à qui
ça pourrait bien être ? Non, j 'en ai...
54
00:04:33,230 --> 00:04:38,290
Par contre, dans l 'immeuble d 'en face,
il y a des gens que je vois bien faire
55
00:04:38,290 --> 00:04:39,330
quelque chose dans ce goulard.
56
00:04:42,990 --> 00:04:44,030
Celui -là ? Oui.
57
00:04:45,370 --> 00:04:46,370
Ok.
58
00:04:47,550 --> 00:04:49,630
J 'espère que vous allez retrouver qui a
fait ça.
59
00:04:49,990 --> 00:04:52,050
Je veux dire, franchement, dans une
maternelle.
60
00:04:52,310 --> 00:04:57,290
Qui fait une chose pareille ? Aller
enlever des gens et ensuite les
61
00:04:57,290 --> 00:04:58,290
comme ça.
62
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
Bien.
63
00:05:05,380 --> 00:05:10,260
Il y a autre chose que je peux faire
pour vous ? Si jamais t 'entends quelque
64
00:05:10,260 --> 00:05:12,780
chose ou qu 'un détail te revient...
Bien sûr.
65
00:05:13,080 --> 00:05:14,380
Je note.
66
00:05:14,620 --> 00:05:15,620
Super.
67
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
Bonne journée.
68
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
Bonne journée.
69
00:05:35,310 --> 00:05:41,910
S 'il te plaît, calme -toi, ok ? Merde !
Putain de merde !
70
00:05:41,910 --> 00:05:46,530
Merde ! Merde ! Fais chier ! Tu peux
arrêter, s 'il te plaît ? Tu me rends
71
00:05:46,530 --> 00:05:47,530
dingue.
72
00:05:51,710 --> 00:05:54,870
Ok, désolé. Tu sais quoi ? On va faire
un exercice de respiration.
73
00:05:55,110 --> 00:05:56,110
Allez, assieds -toi.
74
00:05:56,490 --> 00:05:58,490
Alors, inspire.
75
00:06:00,530 --> 00:06:01,530
Expire.
76
00:06:02,470 --> 00:06:03,470
Inspire.
77
00:06:19,500 --> 00:06:23,240
On se sent déjà mieux, non ? Ça va
mieux.
78
00:06:24,660 --> 00:06:26,180
T 'inquiète pas, on va s 'en sortir.
79
00:06:26,700 --> 00:06:30,240
Mais comment ? C 'est quoi la solution ?
On va trouver un truc.
80
00:06:30,980 --> 00:06:34,880
Mais qu 'est -ce qu 'on fait de notre
super plan pour Boris et Courte ? Quoi
81
00:06:34,880 --> 00:06:35,880
'il arrive, on ira au bout.
82
00:06:36,540 --> 00:06:41,040
Réfléchissons. Courte est intimement
persuadée que le clan des Holgersons
83
00:06:41,040 --> 00:06:43,860
que c 'est lui qui est responsable du
décès des membres de leur gang.
84
00:06:45,760 --> 00:06:46,760
Du coup ?
85
00:06:47,750 --> 00:06:50,830
Il suffit qu 'on s 'arrange pour que les
Holgersons le croient vraiment.
86
00:06:51,270 --> 00:06:52,270
C 'est pas compliqué.
87
00:06:53,950 --> 00:06:54,950
Ok.
88
00:06:55,570 --> 00:06:59,770
Comment on va faire ? Je suis vraiment
désolée pour votre local.
89
00:07:00,290 --> 00:07:01,470
On souhaite ça à personne.
90
00:07:02,890 --> 00:07:04,710
Sauf que quelqu 'un m 'a souhaité à moi.
91
00:07:07,430 --> 00:07:09,530
Quelqu 'un a mis volontairement le feu.
92
00:07:10,590 --> 00:07:11,590
Oui.
93
00:07:12,430 --> 00:07:15,450
Il n 'y a pas quelqu 'un qui pouvait
avoir envie de se venger de vous ?
94
00:07:16,490 --> 00:07:19,870
Qu 'est -ce qui vous fait dire que la
personne qui a fait ça agit par
95
00:07:19,870 --> 00:07:26,830
? C
96
00:07:26,830 --> 00:07:27,830
'est micro -subtile.
97
00:07:31,590 --> 00:07:32,590
C 'est pas fou.
98
00:07:33,490 --> 00:07:35,250
Je vois pas du tout qui ça pourrait
être.
99
00:07:36,430 --> 00:07:38,970
J 'ai plutôt des bonnes relations, moi,
avec mon prochain.
100
00:07:40,330 --> 00:07:45,090
Oui, est -ce que le nom Holgerson vous
dit quelque chose ? Le gamin du comte
101
00:07:45,090 --> 00:07:46,039
avec les oies ?
102
00:07:46,040 --> 00:07:47,840
Non, la famille criminelle arabe.
103
00:07:49,680 --> 00:07:53,000
Ça me rappelle un copain qu 'on
surnommait le Tuffer parce qu 'il allait
104
00:07:53,000 --> 00:07:54,560
toujours dormir à 9h pétante.
105
00:07:59,720 --> 00:08:01,940
Vous n 'avez pas l 'air d 'être très
choqué.
106
00:08:03,340 --> 00:08:04,860
C 'est ma manière d 'encaisser.
107
00:08:05,740 --> 00:08:06,900
Je garde à l 'intérieur.
108
00:08:07,740 --> 00:08:10,600
Très profondément à l 'intérieur.
109
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
Oui.
110
00:08:13,340 --> 00:08:14,880
C 'est presque inaccessible.
111
00:08:19,980 --> 00:08:26,140
Vous connaissez Bjorn Dimmel ? Mon
avocat ? Votre avocat ? On se connaît
112
00:08:26,140 --> 00:08:27,140
maternelle.
113
00:08:29,720 --> 00:08:33,539
Et qu 'est -ce qu 'il vous a dit après
que votre transporteur a percuté ces
114
00:08:33,539 --> 00:08:37,200
hommes ? Que les choses allaient se
régler d 'elles -mêmes.
115
00:08:37,500 --> 00:08:38,720
Pas très clairvoyant tout ça.
116
00:08:39,900 --> 00:08:43,740
Oui, je crois qu 'on peut dire ça avec
le recul. Et est -ce qu 'il vous a dit
117
00:08:43,740 --> 00:08:47,220
que le directeur de l 'école était
soupçonné d 'être impliqué de près ou de
118
00:08:47,220 --> 00:08:48,660
dans cette histoire d 'oreilles coupées
?
119
00:08:50,540 --> 00:08:52,920
Ah non. C 'est assez bizarre.
120
00:08:54,940 --> 00:08:59,780
Qu 'il soit soupçonné ou qu 'il ait
oublié de me le dire ? Les deux.
121
00:09:05,340 --> 00:09:06,540
Non, pas tant que ça.
122
00:09:12,280 --> 00:09:17,680
Pourquoi vous voulez pas m 'aider ? Je
demande qu 'à vous aider, mais vous me
123
00:09:17,680 --> 00:09:19,700
posez des questions auxquelles je sais
pas quoi répondre.
124
00:09:22,570 --> 00:09:24,530
On va devoir prélever vos empreintes.
125
00:09:25,270 --> 00:09:26,690
Pourquoi ? Pour comparaison.
126
00:09:27,030 --> 00:09:29,070
C 'est pas vous qui avez mis le feu, de
toute façon.
127
00:09:30,290 --> 00:09:31,290
Non.
128
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
Non.
129
00:09:42,410 --> 00:09:49,370
Oui ? Allô, Sacha ? T 'es déjà passé au
magasin de bricolage ? J 'en sors à l
130
00:09:49,370 --> 00:09:51,770
'instant. Tu pourrais vérifier un truc
sur le chemin du retour ?
131
00:09:52,330 --> 00:09:55,570
Pas de souci ? Tu veux quoi ? Passe chez
Walter et vois s 'il lui reste de la
132
00:09:55,570 --> 00:09:58,270
coke, des Holgersons et éventuellement
quelques mètres de ruban.
133
00:09:59,390 --> 00:10:01,830
C 'est pour une soirée pimentée avec
Laurent ? Non.
134
00:10:03,230 --> 00:10:04,230
Plutôt avec son frère.
135
00:10:04,990 --> 00:10:05,990
Ok.
136
00:10:06,270 --> 00:10:07,370
J 'ai hâte de voir ça.
137
00:11:01,339 --> 00:11:02,339
Tonton vient de me répondre.
138
00:11:02,480 --> 00:11:05,440
C 'est Yassir ? Il sait qui contrôle le
territoire où les petits se sont fait
139
00:11:05,440 --> 00:11:09,780
défoncer. C 'est ce Dragan Serkovic, là.
Dis -leur de trouver comment lui mettre
140
00:11:09,780 --> 00:11:10,419
la main dessus.
141
00:11:10,420 --> 00:11:12,900
OK. Bon, allez, on se lance.
142
00:11:29,490 --> 00:11:30,950
M. Freeling, on vous entend.
143
00:11:31,730 --> 00:11:32,730
J 'arrive.
144
00:11:33,690 --> 00:11:34,690
Viens tout de suite.
145
00:11:34,730 --> 00:11:36,430
On veut seulement vous poser quelques
questions.
146
00:11:37,150 --> 00:11:38,290
Rien de bien méchant.
147
00:11:38,830 --> 00:11:40,670
On ne veut pas vous vendre d
'inspirateur.
148
00:11:41,030 --> 00:11:42,270
On veut seulement vous parler.
149
00:11:49,250 --> 00:11:53,030
M. Freeling ? Oui ? Je veux juste
enfiler quelque chose.
150
00:11:53,790 --> 00:11:55,510
Enfilez quelque chose. Elle est bien
bonne, celle -là.
151
00:11:56,360 --> 00:11:59,480
Monsieur Fréding, on est détective privé
et nous avons quelques questions au
152
00:11:59,480 --> 00:12:01,400
sujet de l 'accident de votre
transporteur.
153
00:12:02,760 --> 00:12:06,300
On ne manque pas plus de 10 minutes,
hein ? Voir 5 si vous parlez vite.
154
00:12:10,420 --> 00:12:13,320
Est -ce que vous voulez qu 'on enlève
nos chaussures ? Non, non, non, non, c
155
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
'est pas la peine.
156
00:12:14,480 --> 00:12:19,320
Pardon ? J 'arrive, j 'arrive ! Allez,
vas -y, ouvrez, on ne va pas y passer la
157
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
nuit.
158
00:12:35,640 --> 00:12:37,860
Sautes ! Allez, vas -y, rattrape -le.
159
00:12:39,420 --> 00:12:40,420
Je m 'occupe de la caisse.
160
00:13:49,610 --> 00:13:52,470
Vu comment il a couru, je crois qu 'il
savait très bien ce qu 'on lui voulait.
161
00:13:57,130 --> 00:14:01,590
Alors, CN Mobility, mention légale... Ah
!
162
00:14:01,590 --> 00:14:05,470
Voilà, j 'ai le numéro.
163
00:14:14,490 --> 00:14:20,150
Oui, allô ? Pourquoi tu t 'enfuis, mon
petit Courte ? Hein ? Courte ?
164
00:14:20,150 --> 00:14:26,510
Courte, tu m 'entends ? Vous n 'aviez
pas l 'air de me vouloir que du bien.
165
00:14:26,880 --> 00:14:30,800
On va seulement discuter, mon petit
court. Sans vouloir vous vexer, vous m
166
00:14:30,800 --> 00:14:33,680
quand même menacé de vendetta et vous
avez brûlé intégralement mon local.
167
00:14:35,160 --> 00:14:39,040
Hein ? C 'était pas nous, ça.
168
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
Bon, court.
169
00:14:40,840 --> 00:14:44,100
Tu sais, nous, quand on veut baiser
quelqu 'un, on le baisse dans les
170
00:14:44,100 --> 00:14:45,700
comme on va bientôt le faire avec toi.
171
00:14:46,000 --> 00:14:48,620
T 'aurais pas les rambouilles avec
plusieurs personnes en ce moment ? C
172
00:14:48,620 --> 00:14:50,720
toujours comme ça, à ta vie ? Hein ?
Toujours comme ça ?
173
00:15:01,070 --> 00:15:02,070
Deux secondes, je le rappelle.
174
00:15:03,290 --> 00:15:06,970
Le correspondant que vous essayez de
joindre... Quel fils de lâche il a été à
175
00:15:06,970 --> 00:15:07,569
son téléphone.
176
00:15:07,570 --> 00:15:11,730
Vous direz essayer d 'ultérieurement...
Qu 'est -ce que
177
00:15:11,730 --> 00:15:18,510
vous
178
00:15:18,510 --> 00:15:25,310
parlez ? Quel gros bain de merde ! Je
peux être con !
179
00:16:12,020 --> 00:16:16,660
J 'allais passer le temps au musée tout
en imaginant la manière dont Kurt et
180
00:16:16,660 --> 00:16:17,820
Boris allaient s 'entretuer.
181
00:16:19,440 --> 00:16:22,560
À ce moment -là, je voulais croire que
mon plan allait fonctionner.
182
00:16:22,800 --> 00:16:24,820
Mais c 'était une grossière erreur.
183
00:16:25,380 --> 00:16:29,080
Car bien souvent, c 'est justement au
moment où on pense avoir les choses bien
184
00:16:29,080 --> 00:16:32,140
en main que la vie décide de nous couper
l 'herbe sous le pied.
185
00:16:49,180 --> 00:16:50,180
et un tomate mozzarella.
186
00:16:50,380 --> 00:16:51,380
Mozzarella, style.
187
00:16:52,020 --> 00:16:58,620
Avec un... Intéressant.
188
00:17:00,020 --> 00:17:01,680
Visiblement, on a plus en commun qu 'on
croyait.
189
00:17:02,840 --> 00:17:07,500
Pourquoi ? Arrête un peu, on sait très
bien qui t 'es. Dis -moi, t 'as vraiment
190
00:17:07,500 --> 00:17:10,800
cru que t 'allais nous la faire à l
'envers ? J 'essayais pas de vous
191
00:17:11,040 --> 00:17:12,040
Mais t 'as pas été honnête.
192
00:17:13,079 --> 00:17:16,500
Vous citez votre CV complet quand vous
vous présentez pour la première fois,
193
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
vous ?
194
00:17:19,369 --> 00:17:20,369
Eh bien, voilà.
195
00:17:21,369 --> 00:17:25,069
Écoutez, les amis, ce que je veux dire,
c 'est que si vous vous étiez présentés,
196
00:17:25,109 --> 00:17:28,690
moi aussi, je me serais présenté. Et
ensuite, je vous aurais raconté ce que
197
00:17:28,690 --> 00:17:30,610
suis sur le point de vous raconter de
toute façon.
198
00:17:31,470 --> 00:17:36,530
OK ? Nos cousins se sont fait enlever
sur votre territoire par une bande de
199
00:17:36,530 --> 00:17:38,170
masqués. Et ce n 'étaient pas des
amateurs.
200
00:17:38,390 --> 00:17:39,510
Ils savaient ce qu 'ils faisaient.
201
00:17:40,170 --> 00:17:41,790
Donc, il y a deux possibilités.
202
00:17:42,330 --> 00:17:46,430
Soit vous nous livrez le coupable, soit
on partira du principe que c 'était de
203
00:17:46,430 --> 00:17:47,430
votre faim.
204
00:17:47,600 --> 00:17:49,880
Non, on n 'y est pour rien. Eh bien,
alors livrez -nous le coupable.
205
00:17:50,760 --> 00:17:56,040
Demain matin, 7h pétante. J 'ai dit
demain, mais on fait comment ? Vous
206
00:18:02,840 --> 00:18:04,960
Attendez, attendez, attendez, stop,
stop.
207
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
Arrêtez, s 'il vous plaît.
208
00:18:11,600 --> 00:18:13,760
Ok, ok, c 'est bon, on va se
débrouiller.
209
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
Pas de problème.
210
00:18:15,860 --> 00:18:16,859
Demain matin.
211
00:18:16,860 --> 00:18:17,860
Sept heures.
212
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Vingt pour sept heures.
213
00:18:22,980 --> 00:18:28,360
Depuis quand ça m 'avait manqué ? Une
minute, les mecs. Vous n 'allez pas me
214
00:18:28,360 --> 00:18:30,980
laisser comme ça ? T 'as raison. Bonne
chance.
215
00:18:33,080 --> 00:18:36,800
Bon réflexe.
216
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Demain, sept heures.
217
00:19:29,890 --> 00:19:33,090
On a trouvé les empreintes digitales de
Freeling sur les débris du cocktail
218
00:19:33,090 --> 00:19:35,270
Molotov qui a servi à mettre le feu au
local.
219
00:19:35,750 --> 00:19:39,830
Et il se trouve qu 'il a une assurance d
'enfer et il est très lourdement
220
00:19:39,830 --> 00:19:40,830
endetté.
221
00:19:42,370 --> 00:19:48,590
Si on se fie à tout ça, on peut dire que
l 'affaire est classée. Pas vrai ? T
222
00:19:48,590 --> 00:19:52,550
'es pas d 'accord ? Pas tant que j
'aurais pas compris pourquoi ces gars en
223
00:19:52,550 --> 00:19:55,190
scoot avec de la coke plein le nez ont
été jetés sous les roues de la
224
00:19:55,190 --> 00:19:58,410
camionnette de Freeling et percé le
mystère de cette saloperie d 'oreille.
225
00:20:01,160 --> 00:20:04,140
Où est -ce que Björn a à voir dans tout
ça ?
226
00:20:04,140 --> 00:20:17,580
Eh,
227
00:20:17,620 --> 00:20:21,920
monsieur là -haut ! C 'est pour les
enfants, c 'est pas pour les grandes
228
00:20:21,920 --> 00:20:27,200
personnes, ici. On veut faire du
toboggan. Mais après, je vais devoir
229
00:20:27,580 --> 00:20:28,680
Mince, alors, c 'est pas de bol.
230
00:20:32,140 --> 00:20:34,900
Et bien ma maman à moi, elle dit que ce
que j 'ai à faire moi, c 'est plus
231
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
important.
232
00:20:36,340 --> 00:20:39,920
Allez, cassez -vous là, bande de petits
cons, allez, dégagez !
233
00:20:39,920 --> 00:20:46,040
Et ça ?
234
00:21:29,290 --> 00:21:30,290
Et t 'avais raison.
235
00:21:31,090 --> 00:21:33,690
Je viens d 'avoir quelques péripéties
avec les Holgersons.
236
00:21:33,890 --> 00:21:40,790
Pardon ? On a jusqu 'à demain matin pour
trouver qui a refroidi leur cousin,
237
00:21:40,910 --> 00:21:42,610
sinon ils considéreront que c 'était
nous.
238
00:21:43,250 --> 00:21:44,250
Je vois le truc.
239
00:21:45,230 --> 00:21:48,390
Tu préconises quoi ? Est -ce que je dois
prévenir les gars de Walter qu 'il faut
240
00:21:48,390 --> 00:21:52,030
qu 'ils se tiennent prêts en cas de
besoin ? Ouais, c 'est pas une mauvaise
241
00:21:52,030 --> 00:21:53,030
idée.
242
00:21:53,490 --> 00:21:54,590
Mais il y a de plus important.
243
00:21:55,630 --> 00:21:58,290
T 'es allé voir si Walter avait gardé de
leurs marchandises ? Ouais.
244
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
Ok, cool.
245
00:22:03,150 --> 00:22:04,330
Je vais devoir te laisser.
246
00:22:04,630 --> 00:22:07,310
Les mamans commencent doucement à
débarquer pour la réunion des parents.
247
00:22:07,710 --> 00:22:08,710
Ah,
248
00:22:09,950 --> 00:22:13,910
merde. J 'allais complètement oublier. T
'inquiète, je suis préparé comme
249
00:22:13,910 --> 00:22:14,910
jamais.
250
00:22:16,410 --> 00:22:17,410
Salut les filles.
251
00:23:30,370 --> 00:23:35,410
Chères enseignantes et enseignants,
chers comités des parents, chers parents
252
00:23:35,410 --> 00:23:39,270
engagés, chers Björn... Désolé, excusez
-moi. Pardon.
253
00:23:39,770 --> 00:23:40,770
Excusez -moi.
254
00:23:43,470 --> 00:23:47,430
On peut démarrer. On est très contents
de vous accueillir. Soyez les bienvenus.
255
00:23:48,390 --> 00:23:52,290
Si vous voulez bien, on va commencer par
le comité des parents d 'élèves, qui
256
00:23:52,290 --> 00:23:54,610
nous a fait part de son souhait d
'envoyer un message fort.
257
00:23:54,950 --> 00:23:57,450
Et je dois dire qu 'avec moi...
258
00:23:57,790 --> 00:24:00,130
Ces dames ont prêché un convaincu,
naturellement.
259
00:24:00,430 --> 00:24:04,090
La raison pour laquelle nous sommes
toutes et tous réunies aujourd 'hui peut
260
00:24:04,090 --> 00:24:05,950
être résumée en une phrase toute simple.
261
00:24:06,230 --> 00:24:12,290
Notre maternelle doit devenir la
première école sans plastique et neutre
262
00:24:12,290 --> 00:24:16,830
carbone de toutes ces putains de villes.
Qu 'est -ce que vous en dites ?
263
00:24:24,209 --> 00:24:27,910
Alors, bien sûr, ça ne sera pas une
mince affaire, mais rappelez -vous,
264
00:24:27,990 --> 00:24:33,450
les requins, on ne recule pas devant la
difficulté. Vous êtes d 'accord ? C 'est
265
00:24:33,450 --> 00:24:36,790
un fait indubitable. Nous vivons à l
'ère de l 'urgence climatique.
266
00:24:37,170 --> 00:24:41,150
Et en tant que société d 'abondance,
nous nous devons, nous aussi, de faire
267
00:24:41,150 --> 00:24:42,870
les sacrifices qui peuvent s 'imposer.
268
00:24:43,070 --> 00:24:46,810
Grâce à quelques efforts, nous pouvons,
avec votre bénédiction, bien entendu,
269
00:24:46,970 --> 00:24:51,410
réduire drastiquement l 'utilisation du
plastique dans notre maternelle.
270
00:24:52,010 --> 00:24:55,810
changer notre conso d 'énergie en
passant à l 'électricité verte, et même
271
00:24:55,810 --> 00:25:01,110
aujourd 'hui, renoncer entièrement au
combustible fossile.
272
00:25:02,730 --> 00:25:06,970
Au nom du comité des parents, je tiens à
dire qu 'on est tous partants.
273
00:25:09,390 --> 00:25:13,710
On a réfléchi très sérieusement à la
question et on a abouti à une solution
274
00:25:13,710 --> 00:25:16,530
toute simple, quoiqu 'il est vrai, assez
radicale.
275
00:25:16,830 --> 00:25:18,130
Et là, écoutez -moi tous.
276
00:25:18,950 --> 00:25:24,510
La technique la plus rapide, Et
également, la plus efficace pour réduire
277
00:25:24,510 --> 00:25:28,450
tiers notre consommation de plastique
est de réduire d 'un tiers... Il y a une
278
00:25:28,450 --> 00:25:31,850
idée ? Nos déchets ? Non.
279
00:25:33,550 --> 00:25:35,690
Et de réduire d 'un tiers le nombre d
'enfants.
280
00:25:37,010 --> 00:25:38,590
Hein ? Oui,
281
00:25:39,450 --> 00:25:44,330
je sais, je sais. Mais, s 'il vous
plaît, n 'ayez aucune inquiétude, car
282
00:25:44,330 --> 00:25:48,750
tout petit instant, on tirera au sort
tous ensemble pour désigner lequel de
283
00:25:48,750 --> 00:25:50,530
groupes va devoir fermer. Attends une
minute.
284
00:25:50,910 --> 00:25:55,530
Mon fils partira pas d 'ici. Comment
allez -vous trouver une solution ? Chers
285
00:25:55,530 --> 00:25:58,970
amis, ces considérations m 'amènent à
notre prochain point.
286
00:26:00,030 --> 00:26:01,030
L 'énergie.
287
00:26:02,310 --> 00:26:06,150
D 'ici une petite heure, je vais
définitivement couper le chauffage au
288
00:26:06,150 --> 00:26:07,150
dans tout le bâtiment.
289
00:26:07,410 --> 00:26:10,470
Alors, je ne sais pas du tout quel type
de chauffage sont censés être plus
290
00:26:10,470 --> 00:26:13,790
écologiques. Mais quand même, ce n 'est
pas parce que l 'hiver arrive à grands
291
00:26:13,790 --> 00:26:17,350
pas qu 'on va perdre de vue notre
objectif de neutralité carbone, n 'est
292
00:26:17,350 --> 00:26:19,910
? C 'est à ça que ça sert les groupes
multivers.
293
00:26:20,410 --> 00:26:21,750
Et les combis de ski trop classe.
294
00:26:23,810 --> 00:26:26,990
Désormais, pour preuve de notre
engagement vers la neutralité carbone,
295
00:26:26,990 --> 00:26:28,850
produirons notre électricité par nous
-mêmes.
296
00:26:29,110 --> 00:26:31,470
Et pour ce faire, j 'ai déjà tout
planifié.
297
00:26:32,310 --> 00:26:35,390
Figurez -vous qu 'on va installer nos
propres panneaux solaires dans l 'espace
298
00:26:35,390 --> 00:26:39,490
extérieur, ce qui fait que l
'intégralité de la cour de récréation
299
00:26:39,490 --> 00:26:40,490
recouverte.
300
00:26:41,490 --> 00:26:43,610
Mais alors du coup, ils verront rien.
301
00:26:44,490 --> 00:26:48,090
Ça veut dire qu 'à l 'avenir, nos
enfants devront s 'amuser dans l
302
00:26:48,090 --> 00:26:49,090
Les panneaux.
303
00:26:49,950 --> 00:26:53,550
protégeront les enfants de la lumière du
soleil. Je vois ça comme quelque chose
304
00:26:53,550 --> 00:26:57,550
de positif. De toute façon, c 'est nocif
d 'être exposé au rayon UV toute la
305
00:26:57,550 --> 00:26:59,290
journée. L 'ombre, ça a du bon.
306
00:27:00,190 --> 00:27:04,510
J 'aimerais en profiter pour remercier
Björn, qui nous est à tous, d 'une
307
00:27:04,510 --> 00:27:08,210
aide pour effectuer toutes les demandes
d 'autorisation compliquées. Et le
308
00:27:08,210 --> 00:27:15,130
meilleur... Sacha, est
309
00:27:15,130 --> 00:27:19,860
-ce qu 'on pourrait revenir sur certains
détails en privé ? Quels détails ? Ben,
310
00:27:19,940 --> 00:27:23,820
disons, la fermeture d 'un groupe, le
chauffage au fioul et les panneaux
311
00:27:23,820 --> 00:27:27,400
solaires. Donc, pour toi, la fermeture d
'un groupe, c 'est un détail, c 'est ça
312
00:27:27,400 --> 00:27:31,840
? Non, non, c 'est loin d 'être un
détail, bien sûr, mais peut -être qu 'on
313
00:27:31,840 --> 00:27:37,340
pourrait mettre ça de côté et
éventuellement passer à un autre point.
314
00:27:38,360 --> 00:27:42,540
Mais quel autre point ? Ben, on avait
quelques petites interrogations au sujet
315
00:27:42,540 --> 00:27:43,540
des photos de classe.
316
00:27:43,840 --> 00:27:47,280
Comment est -ce que l 'école compte
garantir que personne ne viole le droit
317
00:27:47,280 --> 00:27:49,160
'image de nos enfants en les diffusant ?
318
00:27:50,100 --> 00:27:53,720
C 'est une très bonne question, à
laquelle j 'ai déjà la réponse.
319
00:27:54,960 --> 00:27:55,960
Chers amis,
320
00:27:56,580 --> 00:28:01,300
cette subtile remplit toutes les
recommandations du RGPD.
321
00:28:01,660 --> 00:28:05,020
Tant que tous les enfants en porteront,
on pourra prendre des photos de groupe
322
00:28:05,020 --> 00:28:08,240
comme d 'habitude, puis les publier sans
prise de tête sur Internet.
323
00:28:08,760 --> 00:28:11,220
Et qu 'est -ce que tu fais ?
324
00:28:11,220 --> 00:28:17,440
Une cagoule.
325
00:28:19,780 --> 00:28:21,000
en laine vierge bio.
326
00:28:22,860 --> 00:28:26,580
Vous voyez ? Avec ça, impossible de
violer le droit à l 'image de qui que ce
327
00:28:26,580 --> 00:28:28,660
soit. Et en plus, ça a d 'autres
avantages.
328
00:28:29,420 --> 00:28:33,520
Toutes formes de discrimination liées à
l 'âge, au genre ou à l 'origine seront
329
00:28:33,520 --> 00:28:37,560
éradiquées. Et si dans quelques années,
votre enfant se rend compte, par
330
00:28:37,560 --> 00:28:41,260
exemple, qu 'il n 'est pas né dans le
bon corps, eh bien, après son opération
331
00:28:41,260 --> 00:28:44,500
changement de sexe, il pourra toujours
regarder ses vieilles photos de l 'école
332
00:28:44,500 --> 00:28:48,980
maternelle sans se sentir mal et
affirmer haut et fort, ça, c 'était moi.
333
00:28:52,060 --> 00:28:57,560
Sinon, on peut aussi laisser le sujet
des photos de côté et parler d 'acheter
334
00:28:57,560 --> 00:28:59,100
pain bio pour le petit déjeuner.
335
00:28:59,320 --> 00:29:01,500
Ou pour ça aussi, hein, vice caché.
336
00:29:04,240 --> 00:29:08,380
Salut les filles. Je sens qu 'on est
vraiment sur la bonne voie.
337
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
Je suis d 'accord.
338
00:29:11,080 --> 00:29:12,080
Ciao.
339
00:29:12,220 --> 00:29:13,220
Bye bye.
340
00:29:16,160 --> 00:29:17,160
Attention à la marque.
341
00:29:24,660 --> 00:29:25,660
Joli travail.
28614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.