All language subtitles for Many people need to die - S01E02.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ¿De verdad me estás diciendo 2 00:00:01,640 --> 00:00:05,040 que no estás en el punto de meterte dos ansiolíticos por el culo? 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,040 Que tenga que ir con la depresión que tengo... 4 00:00:09,120 --> 00:00:12,320 La excusa de la depresión ya la has usado para no limpiar. 5 00:00:12,400 --> 00:00:15,360 Anda, la lesbiana oprimida. Hacía mucha que no salía. 6 00:00:15,440 --> 00:00:16,880 ¡Uh! 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,160 ¡Guau! -¡Chicas! 8 00:00:19,240 --> 00:00:20,720 Hola. -¡Qué ilusión! 9 00:00:20,800 --> 00:00:23,440 ¿A qué os dedicáis? -Escribo en un programa de la tele. 10 00:00:23,520 --> 00:00:26,200 Si eso es escribir... -Yo soy camarera, pero aquí no. 11 00:00:26,280 --> 00:00:27,640 Chicas de Colegio Monteluz. 12 00:00:27,720 --> 00:00:30,840 ¿Crees que serán felices? -¿Lo serías casada con Chanquete? 13 00:00:30,920 --> 00:00:32,440 ¿Estás mal con Javier o algo? 14 00:00:32,520 --> 00:00:35,960 La pregunta debería ser si alguna vez estuve bien con Javier. 15 00:00:39,280 --> 00:00:41,000 Las parejas pasan por baches. 16 00:00:41,080 --> 00:00:43,040 Por experiencia, me ha pasado mil veces. 17 00:00:43,120 --> 00:00:44,840 ¿Qué sabes de relaciones? 18 00:00:44,920 --> 00:00:48,040 Te veo exactamente igual que el día de mi boda, ¿sabes? 19 00:00:48,120 --> 00:00:50,280 ¡No quiero estar aquí! -¿Te pedimos un taxi? 20 00:00:50,360 --> 00:00:51,920 ¡No le pedimos ni medio taxi! 21 00:00:52,360 --> 00:00:53,400 ¡Ah! 22 00:00:59,080 --> 00:01:00,080 Hola. 23 00:01:21,600 --> 00:01:23,440 ¿Qué hacemos? -No lo sé. 24 00:01:23,520 --> 00:01:24,640 ¿La matamos? 25 00:01:27,760 --> 00:01:29,720 Toma. Te quedan tres. 26 00:01:29,800 --> 00:01:30,840 Vale. 27 00:01:33,760 --> 00:01:35,120 Gracias. 28 00:01:50,720 --> 00:01:52,080 Decidirme. 29 00:01:52,360 --> 00:01:54,880 Pero elegir uno, significa perder los demás. 30 00:01:54,960 --> 00:01:57,880 Mientras permanecía ahí, sentada, mientras me decidía... 31 00:01:57,960 --> 00:01:59,880 ¿Qué haces? -Ensayar la obra. 32 00:02:01,280 --> 00:02:03,720 Estrenamos la semana que viene. Te acuerdas, ¿no? 33 00:02:03,800 --> 00:02:05,120 ¿Qué obra? 34 00:02:05,200 --> 00:02:06,680 ¿En serio? -Es broma. 35 00:02:06,760 --> 00:02:10,160 Sí que me acuerdo. Y voy a ir. Yo y el señor que se masturba. 36 00:02:10,240 --> 00:02:11,680 Muy bien. -Oye, Maca. 37 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 ¿Qué? 38 00:02:13,720 --> 00:02:15,080 ¿Qué hacemos con esta? 39 00:02:15,640 --> 00:02:18,360 ¿Qué vamos a hacer de qué? -Aquí no se puede quedar. 40 00:02:18,440 --> 00:02:20,200 Tía, lo de ayer fue muy heavy. 41 00:02:20,560 --> 00:02:23,880 Es que tú y yo no nos podemos hacer cargo de esta situación. Está loca. 42 00:02:23,960 --> 00:02:26,520 A ver. Tú también estás loca y me hago cargo de ti. 43 00:02:26,600 --> 00:02:28,560 Pero yo soy una loca silenciosa, 44 00:02:28,640 --> 00:02:31,280 moderada, esta es insoportable, tía. 45 00:02:31,360 --> 00:02:33,440 ¿Y qué coño? Que se ha metido en mi cuarto. 46 00:02:33,520 --> 00:02:35,280 A ver, tú tienes el cuarto más grade. 47 00:02:35,360 --> 00:02:38,560 Maca, es rica. O sea, no te puede dar pena. Que se vaya a un hotel. 48 00:02:38,640 --> 00:02:41,480 Está embarazada de un viejo. ¿Cómo no me va a dar pena, tía? 49 00:02:41,560 --> 00:02:43,000 Llamamos al viejo y que venga. 50 00:02:43,080 --> 00:02:44,480 Y que lo solucionen. 51 00:02:45,040 --> 00:02:46,760 Si es que aquí no va a estar a gusto. 52 00:02:46,840 --> 00:02:49,320 No tenemos asistentas sin contrato. Lo digo por ella. 53 00:02:49,400 --> 00:02:51,640 ¿Puedes ser empática por una vez en tu vida? 54 00:02:51,720 --> 00:02:53,480 Va, lo está pasando fatal. 55 00:02:53,560 --> 00:02:55,560 Estoy harta, harta de ser empática. 56 00:02:55,640 --> 00:02:58,560 A las tías se nos pide ser empáticas, ¿por qué no a los tíos? 57 00:02:58,640 --> 00:03:01,720 No puedes usar esa baza, porque no has sido empática en tu vida. 58 00:03:01,800 --> 00:03:03,720 ¿Y cuando le hice la paja a Andrés por pena? 59 00:03:03,800 --> 00:03:06,200 Bueno, eso fue bastante caritativo. -Buenos días. 60 00:03:06,280 --> 00:03:07,920 Hola, buenos días. -Buenos días. 61 00:03:08,000 --> 00:03:10,880 Chicas, Chino no para de llamarme. De verdad, una y otra vez, 62 00:03:10,960 --> 00:03:13,680 y otra vez y otra vez. O sea, ¿por qué no me deja en paz? 63 00:03:13,760 --> 00:03:16,800 Porque te has ido sin decirle dónde estando embarazada. 64 00:03:16,880 --> 00:03:20,000 Igual ha llamado a la Policía. -Qué va. Sí, me fui con Adolfo. 65 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 Sabe qué bien estoy. 66 00:03:21,160 --> 00:03:23,040 ¿Quién es Adolfo? -Mi chofer. 67 00:03:25,360 --> 00:03:26,680 Madre mía, tía. 68 00:03:26,960 --> 00:03:28,400 Estoy gordísima, te lo juro. 69 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 Sí. 70 00:03:29,560 --> 00:03:30,960 Tenéis que verme desnuda. 71 00:03:34,160 --> 00:03:35,320 Miradme. 72 00:03:41,960 --> 00:03:43,800 ¿Qué? Bueno, vístete, si quieres, 73 00:03:43,880 --> 00:03:45,880 que ya lo hemos visto. 74 00:03:45,960 --> 00:03:47,000 Es que es horroroso. 75 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 ¿Qué dices? 76 00:03:48,160 --> 00:03:51,480 Sí, yo antes tenía un cuerpazo y ahora, parezco alguien normal. 77 00:03:52,200 --> 00:03:54,520 No, Elena, que no, que estás bien. Estás genial. 78 00:03:54,600 --> 00:03:57,040 Eres la típica embarazada que da rabia porque solo tiene tripa. 79 00:03:57,120 --> 00:03:58,440 ¿En serio? -Sí, estás genial. 80 00:03:58,520 --> 00:04:00,480 Genial. -Estás increíble. 81 00:04:00,560 --> 00:04:03,800 Pero eso no es lo importante ahora, lo importante es que te aclares. 82 00:04:05,840 --> 00:04:07,880 Eso lo dices porque eres lesbiana. 83 00:04:08,600 --> 00:04:10,520 Pero yo solo quiero volver a estar buena. 84 00:04:10,800 --> 00:04:13,240 Ya. -¿Qué hay de desayunar? 85 00:04:13,760 --> 00:04:14,960 Toma. 86 00:04:15,040 --> 00:04:16,120 Uy, perdona. 87 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 No, no, no. Tranquila, amor. 88 00:04:18,840 --> 00:04:20,440 Una nueva, por favor. 89 00:04:26,920 --> 00:04:28,840 Esta hija de puta no viene para dos días. 90 00:04:40,320 --> 00:04:43,280 Prueba un, dos, tres, cuatro. Es esa fijo. Es tonta. 91 00:04:51,040 --> 00:04:52,160 Vale. 92 00:04:56,000 --> 00:04:58,440 "Como un mueble viejo que nadie se atreve 93 00:04:58,520 --> 00:05:01,400 a tirar, pero que ya estorba en mitad del salón". 94 00:05:01,600 --> 00:05:04,560 "El único talento de Goncho Pardo, presentador de 'Menudo Lío', 95 00:05:04,640 --> 00:05:07,560 es que tiene la cualidad de encarnar lo peor del ser humano 96 00:05:07,640 --> 00:05:11,760 en una sola persona. Es un viejo facha, misógino, rencoroso, 97 00:05:11,840 --> 00:05:13,240 clasista, machista, 98 00:05:13,320 --> 00:05:15,920 baboso, sexista, vengativo y analfabeto 99 00:05:16,000 --> 00:05:17,800 y con la misma gracia que un ladrillo". 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,120 No le quitaba ni una coma. 101 00:05:19,200 --> 00:05:21,520 -@afropepeviyuela dice: 102 00:05:21,600 --> 00:05:24,040 "Goncho Pardo es como un herpes genital, 103 00:05:24,120 --> 00:05:26,760 fácil cogerlo, difícil deshacerse de él". 104 00:05:26,840 --> 00:05:30,160 Mira, mira, mira. Aquí uno le llama hijo de puta, así, directamente. 105 00:05:30,520 --> 00:05:31,640 Viene, viene, viene. 106 00:05:40,560 --> 00:05:43,800 Lo habéis visto, ¿no? Viejo me llaman. 107 00:05:44,240 --> 00:05:45,520 Viejo. 108 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 Eso es edadismo. 109 00:05:49,440 --> 00:05:51,360 Que ya no quieren gente mayor en la tele. 110 00:05:51,440 --> 00:05:54,160 Que yo pensé que eso solo pasaba con las mujeres, pero no, 111 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 al parecer no. 112 00:05:55,320 --> 00:05:58,720 Entre eso y el programa que nos está ganando 113 00:05:58,800 --> 00:06:01,280 de famosos que cocinan bailando... ¿Lo habéis visto? 114 00:06:01,360 --> 00:06:03,440 Ah, sí, sí, está genial. Yo lo veo. 115 00:06:04,840 --> 00:06:06,120 ¿Tú lo has visto? 116 00:06:06,200 --> 00:06:09,600 No, que estoy viendo... -¿Lo ves? 117 00:06:10,000 --> 00:06:12,960 Ese programa es una puta mierda y nos está ganando. 118 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 ¿Entiendes? 119 00:06:14,120 --> 00:06:16,360 Los de arriba no paran de presionarme. 120 00:06:16,440 --> 00:06:19,520 Así que necesito ideas nuevas, darle frescor a esto. 121 00:06:19,600 --> 00:06:22,560 Venga, algún colaborador nuevo que se nos ocurra. 122 00:06:22,760 --> 00:06:23,800 Una cómica. -Un mago. 123 00:06:23,880 --> 00:06:25,160 Un mago, un mago. 124 00:06:25,240 --> 00:06:27,200 Un mago. Tú sí que eres un mago. 125 00:06:27,280 --> 00:06:29,240 Pero un mago de la... de la caca. 126 00:06:29,760 --> 00:06:32,000 Lo de una mujer igual está menos visto. 127 00:06:32,080 --> 00:06:35,520 Tal vez podríamos meter alguien, digo, así, 128 00:06:35,600 --> 00:06:37,160 generación Z, ¿no? 129 00:06:37,240 --> 00:06:40,240 Me suda los huevos la generación Z, pero no sabes de qué manera. 130 00:06:40,320 --> 00:06:43,320 Tienen todos caras que parece que tienen neumonía, no me jodas. 131 00:06:43,400 --> 00:06:45,600 Pero mira, algo joven nos vendría bien. 132 00:06:46,480 --> 00:06:48,280 ¿Tú qué decías, Bárbara? -¿Yo? 133 00:06:48,360 --> 00:06:51,000 Sí, tú, tú. ¿Hay alguien más que se llame Bárbara aquí? 134 00:06:51,080 --> 00:06:53,520 ¿Ves a alguien que se llame Bárbara? ¿Ves a alguien? 135 00:06:53,600 --> 00:06:54,600 No. -No, ¿verdad? 136 00:06:54,680 --> 00:06:57,520 Chemita, ¿tú te llamas Bárbara? -No, no. Yo soy Antonio. 137 00:06:57,800 --> 00:07:00,240 Lo de la cómica es porque igual nos viene bien, 138 00:07:00,320 --> 00:07:02,400 aunque sea por lavar un poco la imagen. 139 00:07:02,480 --> 00:07:06,240 ¡Necesito ideas de verdad, Bárbara! ¡Ideas de verdad! 140 00:07:06,720 --> 00:07:08,600 ¡Cosas distintas, cojones! 141 00:07:09,000 --> 00:07:10,480 No es por meteros presión, 142 00:07:10,800 --> 00:07:14,440 pero como no os pongáis las pilas, a este programa le queda una semana. 143 00:07:14,520 --> 00:07:16,880 Y no es que sea todo culpa vuestra, 144 00:07:16,960 --> 00:07:19,720 pero aquí quien escribe los chistes ¡sois vosotros! 145 00:07:19,800 --> 00:07:21,080 ¿Sí o no? 146 00:07:21,600 --> 00:07:22,800 Sí, sí. 147 00:07:22,880 --> 00:07:25,840 Pues a juzgar por lo que dicen en redes, no gustan una mierda. 148 00:07:29,040 --> 00:07:30,240 ¡Peluquitas! 149 00:07:35,560 --> 00:07:38,400 Oye, yo también creo que deberían meter una cómica. 150 00:07:39,440 --> 00:07:43,640 Al final, tú y yo aquí, resistiendo al heteropatriarcado. 151 00:07:44,480 --> 00:07:45,640 ¿Cómo? 152 00:07:47,320 --> 00:07:48,600 Porque soy gay. 153 00:07:50,680 --> 00:07:51,720 Y yo homófoba. 154 00:07:57,200 --> 00:07:58,480 En "Menudo lío"... 155 00:07:58,560 --> 00:08:01,800 en "Menudo lío" queremos acercarnos a la peñita joven. 156 00:08:01,880 --> 00:08:03,880 Yo ya le he dicho a Diego que era broma. 157 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 ¿Y qué te ha dicho? 158 00:08:06,880 --> 00:08:09,480 Está un poco enfadado, pero se le pasa pronto, ya verás. 159 00:08:10,120 --> 00:08:11,800 Por eso presentamos... 160 00:08:14,440 --> 00:08:15,720 una nu... 161 00:08:20,120 --> 00:08:23,200 Por eso presentamos una nueva versión del programa. 162 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 "Menudo lío, brooooo". 163 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 "Bro". 164 00:08:27,840 --> 00:08:29,200 Va. 165 00:08:29,400 --> 00:08:31,120 Tu crees que lo van a cancelar, ¿no? 166 00:08:31,200 --> 00:08:33,360 "Menudo lío, Bro". ¿Y qué he dicho? 167 00:08:33,440 --> 00:08:36,840 Yo creo que dentro de poco vas a poder ser homófoba en otra parte. 168 00:08:36,920 --> 00:08:39,640 Hemos pensado que para darle un toque así, al programa, 169 00:08:39,720 --> 00:08:41,160 un poco más juvenil, 170 00:08:41,240 --> 00:08:44,400 pues que te podías poner la gorra, así. 171 00:08:44,480 --> 00:08:46,040 Coge la gorra, coge la gorra. 172 00:08:46,120 --> 00:08:48,800 Coge la gorra, coge la gorra. Dámela. 173 00:08:51,120 --> 00:08:52,360 Vale, sin gorra. 174 00:08:52,440 --> 00:08:55,440 Esta gorra se la vas a poner a tu vecina del quinto, si quieres. 175 00:08:55,520 --> 00:08:57,240 Sí, sí, tranquilo. 176 00:09:00,120 --> 00:09:03,840 Aquí vengo a hablar a mis hermanos de cosas que les importan "real". 177 00:09:05,000 --> 00:09:07,960 Pero esto lo tengo que hacer con acento sudamericano, ¿no? 178 00:09:08,040 --> 00:09:10,480 Vengo a hablar a mis hermanos 179 00:09:10,560 --> 00:09:12,400 de cosas que les importan "real". 180 00:09:13,080 --> 00:09:14,400 ¿No? -Bueno. 181 00:09:14,480 --> 00:09:16,400 Bueno, si quieres, si quieres, 182 00:09:16,480 --> 00:09:18,240 es una opción. Podemos verlo. 183 00:09:18,320 --> 00:09:19,960 No. -No. 184 00:09:20,040 --> 00:09:21,080 No. 185 00:09:23,520 --> 00:09:25,680 Cuando Goncho llega..., 186 00:09:27,160 --> 00:09:28,560 siempre la parte. 187 00:09:30,040 --> 00:09:31,760 La parte en la "party". 188 00:09:31,840 --> 00:09:33,200 Les va a gritar en... 189 00:09:33,280 --> 00:09:36,200 Mira, yo no sé vosotros... -...tres, 190 00:09:36,280 --> 00:09:37,480 dos... -Aquí mismo. 191 00:09:37,560 --> 00:09:38,720 Uno... 192 00:09:38,800 --> 00:09:40,240 ¡Y esto es una puta mierda! 193 00:09:42,240 --> 00:09:45,520 Es que ahí justo entraría una base y bailarías. 194 00:09:45,600 --> 00:09:48,360 Pero tú... -Es que que sin la base no luce. 195 00:09:48,440 --> 00:09:49,680 Claro. -Tú confía. 196 00:09:58,960 --> 00:10:00,320 Me voy a ir. 197 00:10:01,240 --> 00:10:03,200 Mejor me voy a ir. 198 00:10:09,800 --> 00:10:10,920 ¡Mierda! ¡Mierda! 199 00:10:11,000 --> 00:10:12,520 ¡Este... este...! 200 00:10:12,920 --> 00:10:16,160 ¡Este escalón, que lo quitéis, coño, que la gente se mata! 201 00:10:16,240 --> 00:10:18,720 Que la gente se mata. Que tengo al enemigo en casa. 202 00:10:18,800 --> 00:10:20,680 ¡Quita de aquí, me cago en Dios! 203 00:10:21,080 --> 00:10:23,320 ¡En casa! ¡Me cago en San Pito Pato! 204 00:10:23,400 --> 00:10:25,200 ¡Me cago en mi vida! 205 00:10:25,280 --> 00:10:27,640 ¡Me cago en la madre que me parió! 206 00:10:27,720 --> 00:10:29,960 ¡Esta puta mierda de catering! 207 00:10:30,040 --> 00:10:32,240 ¿Quién lo pone? ¡No hay ni manzanas! 208 00:11:16,000 --> 00:11:18,600 Bárbara, ¿puedes venir un segundito? 209 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 Pasa. Cierra la puerta, por favor. 210 00:11:29,920 --> 00:11:32,120 A ver, Bárbara, te lo voy a decir directamente. 211 00:11:32,200 --> 00:11:36,440 Me ha llegado que has tenido comportamientos de homófoba. 212 00:11:37,040 --> 00:11:39,360 ¿Cómo? No, no, no, no. 213 00:11:39,440 --> 00:11:42,040 O sea, ha sido un malentendido. ¿Te lo he dicho Diego? 214 00:11:42,120 --> 00:11:44,360 Será maricón... -No, no me lo he dicho Diego. 215 00:11:44,440 --> 00:11:46,240 Lo has dicho delante de gente, Bárbara. 216 00:11:47,400 --> 00:11:49,160 El problema no es que seas homófoba, 217 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 que eso a mí me da igual, 218 00:11:51,000 --> 00:11:52,840 el problema es que la gente se entere. 219 00:11:52,920 --> 00:11:55,840 Y más en un momento tan delicado para mí, que tengo... 220 00:11:55,920 --> 00:11:58,200 Es ridículo. Yo no soy homófoba. Era una broma. 221 00:11:58,280 --> 00:12:00,400 Es que hay bromas que ya no se pueden hacer. 222 00:12:00,480 --> 00:12:01,840 Ya no es como antes. 223 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 Antes podíamos hacer lo que nos diese la gana, de todo. 224 00:12:05,000 --> 00:12:07,880 Pero es que ahora la gente cada vez es más delicada. 225 00:12:08,640 --> 00:12:11,120 Ya no se pueden hacer chistes de chinos, por ejemplo. 226 00:12:11,840 --> 00:12:14,600 Acuérdate la que me montaron el año pasado por uno. 227 00:12:14,680 --> 00:12:18,440 ¿Le han preguntado a los chinos si les molestaba? No. 228 00:12:18,520 --> 00:12:21,800 A mí si los chinos hicieran un chiste sobre mí, 229 00:12:21,880 --> 00:12:23,280 no me molestaría. 230 00:12:23,360 --> 00:12:25,480 ¿Nos está dando lecciones este hijo de puta? 231 00:12:25,560 --> 00:12:28,160 Y no es por darte lecciones... -Nos las está dando. 232 00:12:28,240 --> 00:12:31,320 ...pero en este programa estamos muy orgullosos de ser inclusivos. 233 00:12:31,400 --> 00:12:34,400 Pero entonces ¿qué es exactamente lo que te ha dicho Diego? 234 00:12:34,480 --> 00:12:37,520 Entiende que ahora lo que menos me interesa es que se pueda saber 235 00:12:37,600 --> 00:12:39,600 que en mi equipo de guión hay homofobia. 236 00:12:39,680 --> 00:12:41,760 Pero es que yo no soy homófoba. -Bárbara... 237 00:12:41,840 --> 00:12:46,000 Bárbara, a veces hay que asumir lo que somos para poder reconstruirnos. 238 00:12:46,080 --> 00:12:49,000 A mí también me ha costado encajarlo 239 00:12:49,080 --> 00:12:52,040 cuando me han llamado misógino esta mañana en el periódico. 240 00:12:52,120 --> 00:12:55,800 ¿Y lo soy? No. Claro que no. Que le pregunten a mi novia. 241 00:12:55,880 --> 00:12:59,480 Pero seguro que hay cosas en las que puedo mejorar. 242 00:13:02,280 --> 00:13:03,400 Mira. 243 00:13:04,720 --> 00:13:06,920 Esto es para ti, de parte de Recursos Humanos. 244 00:13:10,480 --> 00:13:12,800 No, no pienso ir a esto. -Sí, Bárbara. 245 00:13:12,880 --> 00:13:14,040 No. -Bárbara... 246 00:13:14,120 --> 00:13:15,720 Es que no... -Estaría muy bien 247 00:13:15,800 --> 00:13:18,800 intentar ser mejor persona. ¿Verdad? 248 00:13:21,160 --> 00:13:22,400 ¿Me puedo ir? 249 00:13:22,840 --> 00:13:23,920 Venga. 250 00:13:24,680 --> 00:13:26,200 Te va a venir muy bien, Bárbara. 251 00:13:31,080 --> 00:13:33,680 ¿Cómo que no te queda medicación? -No me queda. 252 00:13:35,200 --> 00:13:38,840 No me queda y estoy mal. O sea, estoy con muchísima ansiedad. 253 00:13:38,920 --> 00:13:42,640 Tengo apuntado que te di dos cajas el mes pasado. 254 00:13:42,720 --> 00:13:44,600 Ya. -Eso son 60 pastillas. 255 00:13:44,680 --> 00:13:46,680 Tendrías que haber tenido para dos meses. 256 00:13:46,760 --> 00:13:49,800 Pero es que yo creo que lo apuntaste mal o que se equivocaron 257 00:13:49,880 --> 00:13:52,120 en la farmacia, porque me dieron solo una caja. 258 00:13:53,280 --> 00:13:54,320 Ya. 259 00:13:55,520 --> 00:13:56,920 Estoy diciendo la verdad. 260 00:13:58,040 --> 00:14:00,080 ¿Seguro? -¿Tengo pinta de yonqui? 261 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 ¿A qué juegas? ¿A ser buena médico antes de cascarla? 262 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 Te elegimos por senil, vieja zorra. 263 00:14:06,800 --> 00:14:08,840 ¡Danos las putas pastillas! 264 00:14:17,640 --> 00:14:18,800 Gracias. 265 00:14:19,600 --> 00:14:21,560 Y, Bárbara... -Sí. 266 00:14:21,640 --> 00:14:24,520 Una cada 24 horas, por la noche. 267 00:14:25,680 --> 00:14:27,480 Por la noche. -Por la noche. 268 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 Perfecto. Gracias. 269 00:14:49,120 --> 00:14:51,040 Hola. -Hola, gordi. 270 00:14:51,440 --> 00:14:53,680 ¿Qué haces? Hoy salimos. 271 00:14:54,560 --> 00:14:55,680 ¿Por qué hablas así? 272 00:14:56,680 --> 00:14:58,400 Me he hecho un piercing. -Tía. 273 00:15:00,080 --> 00:15:02,680 Tía, es horrible. Está infectado. 274 00:15:02,760 --> 00:15:05,160 No creo que eso sea bueno para el embarazo. 275 00:15:05,240 --> 00:15:08,080 No me recuerdes que estoy embarazada, yo nunca te haría eso. 276 00:15:08,160 --> 00:15:10,640 Elena, ¿qué dices? ¿De verdad quieres todo esto? 277 00:15:10,720 --> 00:15:13,560 ¿De verdad no preferirías estar con Javier en tu mansión? 278 00:15:13,640 --> 00:15:16,040 Era una jaula de oro, amor. -Pues qué suerte, tía. 279 00:15:16,120 --> 00:15:19,040 Yo mataba por estar ahí dentro y tragarme la putísima llave. 280 00:15:19,120 --> 00:15:20,880 Tía, que no sé si le quiero. 281 00:15:21,680 --> 00:15:24,720 Da igual. Es que da igual. ¿Qué más da? Tiene muchísimo dinero. 282 00:15:24,800 --> 00:15:27,360 Es una cosa que para ti siempre ha sido muy importante. 283 00:15:27,440 --> 00:15:30,560 ¿Dónde están tus ideales? ¿Qué ha pasado? ¿Los has perdido? 284 00:15:31,440 --> 00:15:32,760 A mí me gusta. 285 00:15:33,400 --> 00:15:35,480 Y en el cole, de pequeñas, no nos dejaban. 286 00:15:35,560 --> 00:15:36,640 Yo estoy contenta. 287 00:15:37,120 --> 00:15:38,520 Vístete, que vamos a salir. 288 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 ¡Maca! 289 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 No preguntes. 290 00:15:55,800 --> 00:15:58,440 Ponme un gin tonic. -Que estás embarazada, tía. 291 00:15:58,520 --> 00:16:01,720 Maca, Maca, que hoy en el curro me han llamado homófoba. 292 00:16:01,800 --> 00:16:03,680 Ah, sí, ¿eh? -¿Flipas o no? 293 00:16:03,760 --> 00:16:06,960 Y quieren que haga un curso de inclusión, como si fuera Mussolini 294 00:16:07,040 --> 00:16:08,840 o Bertín Osborne. Es que es acojonante. 295 00:16:08,920 --> 00:16:10,920 ¿Cómo voy a ser homófoba si mi amiga es lesbiana? 296 00:16:11,000 --> 00:16:13,080 Es exactamente lo que diría una homófoba. 297 00:16:13,920 --> 00:16:16,920 Maca, menos cháchara, que hay lío. -Sí. 298 00:16:17,000 --> 00:16:19,560 El del cumple es amigo mío, ¿vale? -Muy bien. 299 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 Cuídalo, que se va a dejar la pasta. -Sí, muy bien. 300 00:16:22,120 --> 00:16:24,040 Bárbara, hoy pagas las consumiciones. 301 00:16:24,120 --> 00:16:27,160 Álvaro, me han dado unos resultados médicos y tengo cáncer. 302 00:16:27,680 --> 00:16:30,880 Muchísimas gracias por ser un hijo de puta capitalista incluso el día 303 00:16:30,960 --> 00:16:33,360 en que sé que voy a morir. -¿De qué es el cáncer? 304 00:16:33,440 --> 00:16:35,200 Páncreas. -¿Y cuánto te queda? 305 00:16:35,280 --> 00:16:37,040 Cuatro meses. -Es mucho, pagas. 306 00:16:37,120 --> 00:16:38,400 No, es que eran dos. -Tarde. 307 00:16:38,480 --> 00:16:39,480 No, te... Da igual. 308 00:16:39,560 --> 00:16:42,760 Perdonad, es que no me lo puedo creer. Es Fabiola Goyanes. 309 00:16:42,840 --> 00:16:44,840 ¿Quién? -Amor, que es Fabiola Goyanes. 310 00:16:45,280 --> 00:16:46,640 No sé quién es. 311 00:16:47,160 --> 00:16:48,400 Perdona, hola. -Hey. 312 00:16:48,480 --> 00:16:49,560 ¿Qué tal? -¿Cómo estás? 313 00:16:49,640 --> 00:16:52,600 Soy Elena, encantada. Es que te sigues de hace muchísimo. 314 00:16:52,680 --> 00:16:55,280 Muchísimas gracias, tía, de verdad. -Me gustas mucho. 315 00:16:55,360 --> 00:16:56,600 Gracias. -Toma. 316 00:16:58,120 --> 00:16:59,360 ¿Quién es esta? 317 00:16:59,560 --> 00:17:01,560 Es la novia de Álvaro. 318 00:17:01,640 --> 00:17:04,160 Está buenísima, ¿verdad? -¿Es famosa? 319 00:17:04,240 --> 00:17:07,000 Sí, es influencer. También es la mujer de mi vida. 320 00:17:07,080 --> 00:17:08,560 Bueno, Maca, pues como todas. 321 00:17:08,640 --> 00:17:11,320 Necesito que me ayudes, tía. No puedo más con Elena. 322 00:17:11,400 --> 00:17:13,840 Se tiene que ir de casa. -¿Pero qué quieres que haga? 323 00:17:13,920 --> 00:17:16,120 Algo. Es que siento que mi salud mental depende 324 00:17:16,200 --> 00:17:17,440 de que se vaya. -Pobrecita. 325 00:17:17,520 --> 00:17:19,240 No puedo más. Pienso en suicidarme. 326 00:17:19,320 --> 00:17:20,320 ¿Sí? -Sí. 327 00:17:20,400 --> 00:17:23,240 Mañana vas a llegar a casa y me vas a encontrar tiesa y fría. 328 00:17:23,320 --> 00:17:26,280 En casa no, y mañana tampoco, que tengo muchas cosas que hacer. 329 00:17:26,360 --> 00:17:29,480 Te puedes tirar por el puente de la M-30, es mucho más efectivo. 330 00:17:29,560 --> 00:17:31,640 Con mi suerte, me quedo como Ramón Sampedro, 331 00:17:31,720 --> 00:17:33,800 quieta, comunicándome como con los ojitos. 332 00:17:33,880 --> 00:17:35,360 Me tendrás que limpiar el culo. 333 00:17:35,440 --> 00:17:37,200 Lo prefiero a hablar de tu depresión. 334 00:17:37,280 --> 00:17:38,560 ¿Sí? Venga. 335 00:17:38,640 --> 00:17:40,520 Bárbara, ella es Fabiola. 336 00:17:40,600 --> 00:17:41,800 Hola. -A Maca la conoces. 337 00:17:41,880 --> 00:17:43,800 Sí, claro. Claro. 338 00:17:44,600 --> 00:17:46,520 Gordi, me tengo que ir. 339 00:17:46,600 --> 00:17:48,960 Me ha llamado mi hermano, que hay una crisis y... 340 00:17:49,040 --> 00:17:51,440 En serio, mi amor, siempre estás igual. 341 00:17:51,520 --> 00:17:53,440 Quédate con nosotras. -¿No os importa? 342 00:17:53,520 --> 00:17:54,760 No. -Claro, que va. 343 00:17:54,840 --> 00:17:56,080 Bueno, vale, vale. -Chao. 344 00:17:56,160 --> 00:17:58,000 Chao, amor. -Qué bien, venga. 345 00:17:58,080 --> 00:17:59,280 Chupitos para todas. 346 00:17:59,360 --> 00:18:01,280 Eres influencer, ha dicho Maca. 347 00:18:01,360 --> 00:18:02,920 Soy artista. -Ah. 348 00:18:03,000 --> 00:18:06,960 Y empresaria. Voy a lanzar ahora mi propia marca de joyas. 349 00:18:07,040 --> 00:18:10,160 Son diseños que están hechos con piedras energéticas. 350 00:18:10,240 --> 00:18:12,480 Entonces, la idea es que tú escoges la joya 351 00:18:12,560 --> 00:18:14,840 dependiendo de cómo te encuentres en ese momento. 352 00:18:14,920 --> 00:18:16,840 Chulísimo. -Y cada una tiene las suyas. 353 00:18:16,920 --> 00:18:19,120 Mira, llevo puestos los pendientes. 354 00:18:19,200 --> 00:18:21,840 No, no los puedes tocar. Es como una cosa ultrapersonal. 355 00:18:21,920 --> 00:18:24,400 Vale, vale, perdón. -Y están hechos a mano. 356 00:18:24,480 --> 00:18:26,880 ¿Pero los has hecho tú? -No, tía, me los hacen. 357 00:18:26,960 --> 00:18:29,240 Cuidado, que suelen hacerlo niños pequeños. 358 00:18:29,320 --> 00:18:31,440 Un día vamos de excursión a la fábrica. 359 00:18:31,520 --> 00:18:33,040 Hombre, no. ¿Cómo vamos a ir? 360 00:18:33,400 --> 00:18:37,200 Bueno, son chulísimas. -A ver, es que no son solo joyas. 361 00:18:37,320 --> 00:18:39,440 Es una forma de vida, es arte. 362 00:18:39,960 --> 00:18:42,520 La marca habla de parar 363 00:18:42,600 --> 00:18:45,200 para conectar desde un lugar más espiritual. 364 00:18:45,280 --> 00:18:47,200 Qué importante es eso, yo siempre lo digo. 365 00:18:47,280 --> 00:18:49,440 Lo de parar para conectar. -¿Verdad? 366 00:18:49,520 --> 00:18:52,520 ¿Siempre? ¿Cuándo? Nunca te había oído decir esa chorrada. 367 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 ¿Ah, no? Bueno, igual no estabas. Lo digo todo el rato. 368 00:18:55,240 --> 00:18:57,320 Parar para conectar. ¡Me cago en Dios! 369 00:18:58,000 --> 00:18:59,640 No le hagas caso, que es homófoba. 370 00:19:01,800 --> 00:19:03,160 Salud. -Salud. 371 00:19:04,920 --> 00:19:06,240 Salud. -Salud. 372 00:19:56,560 --> 00:19:57,720 Y tú sola. 373 00:19:58,880 --> 00:20:00,800 Venga, escribe al viejo. 374 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Ponle: 375 00:20:03,520 --> 00:20:05,720 "Hola, Javier. Soy Bárbara". 376 00:20:06,560 --> 00:20:09,080 "Elena me tiene muy preocupada últimamente". 377 00:20:09,800 --> 00:20:14,000 "Y me da miedo que pierda al bebé por los disgustos". 378 00:20:14,960 --> 00:20:17,640 Ahora le mandas la ubicación y nos la quitamos de encima. 379 00:20:17,720 --> 00:20:19,720 Es hora de que se apañen ellos, ¿no, coño? 380 00:20:19,800 --> 00:20:21,080 Que ya son mayores. 381 00:20:41,280 --> 00:20:42,680 Gordi. 382 00:20:42,760 --> 00:20:44,000 Quítamelo, tía. 383 00:20:44,080 --> 00:20:46,040 No puedo más. -Ahora no lo quieres, ¿no? 384 00:20:46,120 --> 00:20:47,520 A ver. 385 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 Quítame el cigarro, es que no veo. 386 00:20:53,440 --> 00:20:54,600 Voy, voy, voy. 387 00:20:54,680 --> 00:20:56,920 Ya, ya, ya. Ya está, ya está. 388 00:20:58,400 --> 00:20:59,520 Tíralo. 389 00:21:00,280 --> 00:21:01,560 Ay, gordi. 390 00:21:02,800 --> 00:21:05,080 Es guapo ese chico, ¿verdad? -Bueno, chico... 391 00:21:07,080 --> 00:21:08,400 Ay, tía, 392 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 te juro que pensaba que iba a explotar en esa casa, de verdad. 393 00:21:14,080 --> 00:21:15,600 Y Chino no es mala gente, ¿eh? 394 00:21:17,200 --> 00:21:19,600 Pero él no me quiere a mí. Él me tiene idealizada. 395 00:21:21,240 --> 00:21:24,320 No para de escribirme, tía, te lo juro. Le he tenido que bloquear. 396 00:21:24,400 --> 00:21:25,440 ¿En serio? 397 00:21:28,320 --> 00:21:29,360 Oye. 398 00:21:29,440 --> 00:21:30,440 ¿Qué? 399 00:21:30,880 --> 00:21:32,720 Qué gracias, de verdad. -¿Por qué? 400 00:21:33,400 --> 00:21:34,760 Por ayudarme con todo esto. 401 00:21:36,520 --> 00:21:37,760 Nada. 402 00:21:38,160 --> 00:21:41,040 Que yo sé que no he estado estos años para vosotras y... 403 00:21:41,560 --> 00:21:42,960 y que lo siento. 404 00:21:44,240 --> 00:21:46,160 Al final, ayer tenías razón tú, ¿eh? 405 00:21:46,240 --> 00:21:48,360 Bueno, no en todo. -En algunas cosas sí. 406 00:21:50,160 --> 00:21:52,520 ¿Y qué vas a hacer con todo esto? 407 00:21:56,440 --> 00:21:57,800 No lo sé, tía. 408 00:21:59,280 --> 00:22:00,600 No lo sé. 409 00:22:01,800 --> 00:22:03,920 A veces, cuando estaba en casa y, de repente, 410 00:22:04,000 --> 00:22:06,960 veía a chino cuidando el jardín 411 00:22:07,040 --> 00:22:09,440 y yo tomándome un vino, con mi hielo, 412 00:22:09,520 --> 00:22:11,080 pensaba: "Lo he conseguido". 413 00:22:11,160 --> 00:22:12,160 ¿Sabes? 414 00:22:12,240 --> 00:22:14,560 Es que yo de pequeña solo soñaba con eso, tía. 415 00:22:15,440 --> 00:22:16,960 ¿Con casarte con un señor mayor? 416 00:22:17,040 --> 00:22:19,840 Con no tener que trabajar, gordi. -Claro. 417 00:22:20,800 --> 00:22:24,480 Es que somos muy diferentes. -Ya, ya, ya, ya, ya. 418 00:22:24,560 --> 00:22:27,640 Al final, tú estudiaste a los Reyes Católicos y él los conoció. 419 00:22:36,360 --> 00:22:39,640 Le llegué a meter un dedo en el culo para reavivar la llama. 420 00:22:42,280 --> 00:22:43,480 ¿Cuál? 421 00:22:47,600 --> 00:22:48,840 Este. 422 00:22:53,280 --> 00:22:54,480 Muy bien. 423 00:22:57,000 --> 00:22:58,840 ¿Estás bien? -Sí, sí, sí. Ahora entro. 424 00:22:58,920 --> 00:22:59,920 ¡Hasta ahora! 425 00:23:39,480 --> 00:23:41,640 Soy una hija de puta. -Pues sí. 426 00:23:48,080 --> 00:23:49,640 Hostia. 427 00:23:49,720 --> 00:23:51,040 Joder. 428 00:23:55,360 --> 00:23:56,520 No me jodas. 429 00:24:08,800 --> 00:24:10,800 Eso te va a dejar el coño como un nugget. 430 00:24:15,360 --> 00:24:17,080 Es que no me queda otra. ¿Qué hago? 431 00:24:17,800 --> 00:24:19,000 Madre mía. 432 00:24:20,760 --> 00:24:21,920 Vale. 433 00:24:25,960 --> 00:24:28,360 Venga, anda, a correr. 434 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 No se lava ni las manos la guarra. 435 00:24:46,520 --> 00:24:48,200 A ver, ¿puedes venir un momentito? 436 00:24:48,280 --> 00:24:51,560 Luego, no es el momento. -¿Y tú no ves que está embarazada? 437 00:24:51,640 --> 00:24:53,120 ¡Pederasta, fuera de aquí! 438 00:24:53,200 --> 00:24:54,800 Pero ¿qué haces? -Vente conmigo. 439 00:24:54,880 --> 00:24:56,880 ¿No te duele la lengua? -Que no voy a ir. 440 00:24:56,960 --> 00:24:58,920 Que me quiero abrir emocionalmente. 441 00:25:00,000 --> 00:25:02,280 Vamos. Perdona, ¿eh? Ahora vengo. 442 00:25:04,160 --> 00:25:06,000 Chicas, está embarazada, por favor. 443 00:25:08,760 --> 00:25:10,240 A ver, pasa. -¿Qué pasa, gordi? 444 00:25:10,320 --> 00:25:12,680 Nada, pasa. Siéntate. -Qué bien, que me meo. 445 00:25:13,080 --> 00:25:14,880 ¡Bárbara! ¿Qué haces? 446 00:25:14,960 --> 00:25:16,080 ¡Bárbara! -¿Qué? 447 00:25:16,160 --> 00:25:18,160 ¿Qué haces? -No hago nada. ¡Espera! 448 00:25:18,240 --> 00:25:21,000 Espera, espera, espera, Elena. Un momento. 449 00:25:21,080 --> 00:25:23,120 ¡Cuidado! ¡Cuidado, que te vas a hacer daño! 450 00:25:23,200 --> 00:25:25,600 ¿Qué estás haciendo? -Ahora vuelvo. 451 00:25:25,680 --> 00:25:27,280 ¿Cómo que ahora vuelves? 452 00:25:30,120 --> 00:25:32,320 Maca, por fin. -Hola. 453 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 ¿Dónde está Elena? -Eh... No lo sé. 454 00:25:35,280 --> 00:25:37,520 ¿Qué haces aquí? -Tengo que hablar con mi mujer. 455 00:25:37,600 --> 00:25:40,640 Ya. Es que yo creo que no quiere hablar contigo ahora mismo. 456 00:25:40,720 --> 00:25:43,600 ¿Cómo que no? -Igual hay que darle más tiempo. 457 00:25:43,680 --> 00:25:45,200 Es que no es el momento. 458 00:25:45,280 --> 00:25:47,360 Pero es que Bárbara me ha dicho que venga. 459 00:25:47,440 --> 00:25:49,360 ¿Qué? No. No, no, no. 460 00:25:49,440 --> 00:25:51,080 Oye... -¿Que Bárbara ha dicho qué? 461 00:25:52,160 --> 00:25:54,080 ¿Le has llamado tú? -No. 462 00:25:54,160 --> 00:25:57,120 ¿Cómo que no? Me ha llamado ella. -Oye, está mintiendo. 463 00:25:58,280 --> 00:25:59,560 ¿Pero qué dices, tía? 464 00:25:59,960 --> 00:26:02,480 Le he llamado porque estoy muy preocupada, tía. 465 00:26:02,560 --> 00:26:03,600 Elena está embarazada. 466 00:26:03,680 --> 00:26:04,920 Ya. 467 00:26:05,080 --> 00:26:08,600 Y porque quiero que se vaya. Te lo he dicho antes. Quiero que se vaya. 468 00:26:08,680 --> 00:26:10,880 ¿Pero cómo le haces esto? Eres lo peor, joder. 469 00:26:10,960 --> 00:26:13,680 ¿Que yo soy...? No estás tú como para darme lecciones. 470 00:26:13,760 --> 00:26:15,600 Ligas con la novia de tu jefe en su bar. 471 00:26:15,680 --> 00:26:18,880 Te la va a liar, como todas. -No cambies de tema. ¿Y Elena? 472 00:26:18,960 --> 00:26:20,520 Está encerrada en el baño. -¿Qué? 473 00:26:20,600 --> 00:26:23,400 ¿Me decís dónde está mi mujer? -Se ha ido, Elena, se ha ido. 474 00:26:23,480 --> 00:26:25,440 No sabemos dónde está. -Elena. 475 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 ¿Qué haces aquí? 476 00:26:30,240 --> 00:26:31,920 ¿Cómo has salido del baño, tía? 477 00:26:32,320 --> 00:26:34,120 Pues porque me ha abierto un camarero. 478 00:26:34,200 --> 00:26:36,920 ¿Tú por qué me encierras? -Elena, ¿estás bien? 479 00:26:37,000 --> 00:26:39,320 Sí, sí, sí. Estoy bien, Chino, estoy bien. 480 00:26:39,400 --> 00:26:41,320 ¿Y por qué no me contestas a las llamadas? 481 00:26:41,800 --> 00:26:44,760 Porque te dije que necesitaba tiempo. No sé si te acuerdas. 482 00:26:44,840 --> 00:26:47,400 ¿Eh? Que te pedí espacio. -Elena... 483 00:26:47,480 --> 00:26:48,760 ¿Qué? -Va, por favor. 484 00:26:48,840 --> 00:26:50,320 ¿Qué? -Lo que sea, pero vámonos. 485 00:26:50,400 --> 00:26:53,360 No me voy a ninguna parte. Que te vas tú. Yo no me voy a ir. 486 00:26:55,520 --> 00:26:56,640 ¿Me vas a dejar? 487 00:26:58,560 --> 00:27:01,240 ¿No te das cuenta que no es el momento de hablar de eso? 488 00:27:01,320 --> 00:27:02,800 ¿Tú sabes cómo estoy quedando? 489 00:27:02,880 --> 00:27:05,600 He tenido que decir que te has ido a un retiro espiritual. 490 00:27:06,480 --> 00:27:08,120 Que la gente habla. 491 00:27:08,200 --> 00:27:11,520 Que mi madre está muy preocupada. -Que me da igual tu madre. 492 00:27:11,600 --> 00:27:13,280 Me da igual. 493 00:27:13,480 --> 00:27:15,760 No me voy a ninguna parte, me voy a quedar aquí. 494 00:27:15,840 --> 00:27:17,760 Y tú te vas a ir. Ya está. 495 00:27:18,440 --> 00:27:20,440 Ahora esta es mi casa, ¿verdad? -Sí. 496 00:27:20,520 --> 00:27:21,520 Sí. -¿Sí? 497 00:27:21,600 --> 00:27:23,960 Si estábamos muy bien. Es que yo no entiendo esto. 498 00:27:24,040 --> 00:27:26,240 Mira, hay un cumple, chicas. 499 00:27:26,320 --> 00:27:27,760 Elena, Elena. 500 00:27:27,840 --> 00:27:28,920 Te vas a arrepentir. 501 00:27:29,840 --> 00:27:34,200 # Te deseamos todos 502 00:27:35,000 --> 00:27:39,160 # cumpleaños feliz. # 503 00:27:39,240 --> 00:27:40,920 ¡Uh! 504 00:28:01,120 --> 00:28:02,160 Hola. -Hola, buenas. 505 00:28:02,240 --> 00:28:03,320 ¿Qué tal? 506 00:28:10,480 --> 00:28:11,640 Ay, espera. 507 00:28:17,280 --> 00:28:18,560 Toma. 508 00:28:25,760 --> 00:28:28,680 Ya. Imagínate cuánto lo necesito. 38784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.