All language subtitles for Maid.S01E01.Dollar.Store.720p.WebRip.x265.10bit.PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,007 --> 00:00:10,010 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,472 [HEAVY BREATHING] 3 00:01:21,206 --> 00:01:23,666 - Mommy, I'm sleepy. - Shh, shh. 4 00:01:25,543 --> 00:01:27,045 Shh, shh. Let's go. 5 00:01:51,152 --> 00:01:52,654 Daddy. 6 00:01:57,492 --> 00:01:59,035 "Shoop." 7 00:02:00,829 --> 00:02:03,706 We're gonna do "Shoop" later. 8 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 - "Shoop." - Shh, shh. 9 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 What are you doing? 10 00:02:09,546 --> 00:02:11,346 - [BANGING ON HOOD] - Hey, what are you doing? 11 00:02:12,340 --> 00:02:13,340 Hey, wait! 12 00:02:19,013 --> 00:02:20,557 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 13 00:02:57,010 --> 00:02:58,553 [INSTRUMENT PANEL BEEPING] 14 00:03:04,434 --> 00:03:05,643 [CELL PHONE PINGING] 15 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 Ten on 2, please. 16 00:03:44,807 --> 00:03:46,184 [LINE RINGING] 17 00:03:49,270 --> 00:03:52,148 TANIA: [ON VOICEMAIL] Leave a message or don't, you do you. 18 00:03:52,232 --> 00:03:54,192 - [VOICEMAIL BEEPS] - [LINE RINGING] 19 00:03:54,859 --> 00:03:57,779 Leave a message or don't, you do you. 20 00:03:57,862 --> 00:03:58,905 [VOICEMAIL BEEPS] 21 00:04:07,038 --> 00:04:10,458 I'm gonna find us some place to sleep. I'll be right back. 22 00:04:16,673 --> 00:04:18,049 [POP MUSIC PLAYING FAINTLY] 23 00:04:20,426 --> 00:04:22,345 - Alex? - Thank God you're here. 24 00:04:22,428 --> 00:04:25,431 I'm sorry to barge in like this. I called you, you didn't pick up. 25 00:04:25,515 --> 00:04:28,643 - I didn't know where else to go. - What's wrong? Are you okay? 26 00:04:28,726 --> 00:04:29,769 It's not Maddy, is it? 27 00:04:29,852 --> 00:04:32,563 No, Maddy and I just need a place to crash for tonight. 28 00:04:32,647 --> 00:04:34,983 Can I crash here until I figure out what I'm doing? 29 00:04:35,066 --> 00:04:36,859 God, of course. Get in here. 30 00:04:36,943 --> 00:04:37,860 [MEN LAUGHING] 31 00:04:37,944 --> 00:04:40,363 - Are the guys from the Swan here? - Yeah. 32 00:04:40,905 --> 00:04:45,118 Thought I heard your voice. Come inside. We got some sick dank from Humboldt. 33 00:04:45,201 --> 00:04:46,720 - MAN #1: Gotta get it. - MAN #2: Do it. 34 00:04:46,744 --> 00:04:48,663 [HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 35 00:04:49,789 --> 00:04:52,000 - Yeah. - All right. Pass it. Chill. 36 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 Hey. 37 00:05:03,428 --> 00:05:07,015 - Next time. - Come on. He's already on his way over. 38 00:05:07,098 --> 00:05:09,726 He knows he drank too much. Hear him out. He wants to talk. 39 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 - Don't be a bitch. - Ethan! 40 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 - Sorry... - I'm good. I'm all right. 41 00:05:15,189 --> 00:05:16,065 It's okay. 42 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 - Do you have some place to go? - I'm good. 43 00:05:29,454 --> 00:05:30,454 "Shoop." 44 00:05:31,164 --> 00:05:32,749 - [CELL PHONE PINGS] - Mm-mm. 45 00:05:32,832 --> 00:05:34,417 "Shoop" is asleep, Maddy. 46 00:05:34,500 --> 00:05:35,793 "Shoop." 47 00:05:36,461 --> 00:05:38,504 Can you try to close your eyes? 48 00:05:39,213 --> 00:05:40,798 "Shoop." 49 00:05:42,091 --> 00:05:44,302 Okay, I know you want "Shoop." 50 00:05:44,969 --> 00:05:46,763 I know you want "Shoop." 51 00:05:46,846 --> 00:05:50,808 Mommy wants to ask the last owner if he jammed any other mixtape in here. 52 00:05:52,810 --> 00:05:54,062 [CASSETTE WINDING] 53 00:05:54,896 --> 00:05:58,357 - Hey, there we go. There we go. - ["SHOOP" PLAYING OVER STEREO] 54 00:05:58,441 --> 00:06:00,068 ♪ Ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪ 55 00:06:00,151 --> 00:06:02,820 ♪ Shoop ba-doop Shoop ba-doop ♪ 56 00:06:02,904 --> 00:06:04,822 ♪ Shoop ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪ 57 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 ♪ Shoop Shoop ba-doop ♪ 58 00:06:06,657 --> 00:06:10,286 ♪ Shoop ba-doop Shoop ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪ 59 00:06:10,369 --> 00:06:11,704 ♪ Shoop ba-doop ♪ 60 00:06:11,788 --> 00:06:14,415 ♪ Ba-doop, ba-doop, ba-doop ♪ 61 00:06:14,499 --> 00:06:15,958 [MUSIC SLOWING] 62 00:06:18,127 --> 00:06:19,127 MADDY: Mommy. 63 00:06:20,129 --> 00:06:24,217 That's okay. We're gonna freestyle it. That's what we're gonna do. 64 00:06:25,510 --> 00:06:28,012 ♪ You're packed and you're stacked 'Specially in the back ♪ 65 00:06:28,096 --> 00:06:30,807 ♪ Brother, wanna thank your mother For a butt like that ♪ 66 00:06:30,890 --> 00:06:33,226 ♪ Can I get some fries With that shake-shake booty ♪ 67 00:06:33,309 --> 00:06:34,644 ♪ If looks could kill... ♪ 68 00:06:35,186 --> 00:06:38,189 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 69 00:07:24,402 --> 00:07:26,779 Gotta move, ma'am. You can't sleep here. 70 00:07:30,450 --> 00:07:31,450 Ma'am. 71 00:07:32,410 --> 00:07:33,661 You can't sleep here. 72 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 - Isn't this public property? - You can't park here. 73 00:07:40,084 --> 00:07:43,588 Got nowhere to be, go to a Walmart parking lot or to social services. 74 00:07:44,881 --> 00:07:45,881 Okay. 75 00:07:47,008 --> 00:07:48,008 Now. 76 00:07:48,634 --> 00:07:49,634 Okay. 77 00:07:54,348 --> 00:07:55,475 [INDISTINCT CHATTER] 78 00:08:14,702 --> 00:08:15,702 MAN: Russell. 79 00:08:16,621 --> 00:08:18,122 That's us. Let's get it. 80 00:08:18,206 --> 00:08:20,333 - Russell? - ALEX: Russell, coming. 81 00:08:24,587 --> 00:08:26,881 So you're looking for a big, fat government handout 82 00:08:26,964 --> 00:08:30,927 because you are a jobless, white trash, piece of shit, am I right? 83 00:08:31,010 --> 00:08:32,010 What? 84 00:08:32,637 --> 00:08:35,515 Your form? You're gonna give that to me. 85 00:08:37,850 --> 00:08:38,976 Yes. 86 00:08:42,647 --> 00:08:45,233 All right. The child in your lap is Maddy. 87 00:08:45,316 --> 00:08:47,443 - And Schmariel. - What? 88 00:08:48,277 --> 00:08:51,781 Uh, it's the Ariel that we got from a dollar store. 89 00:08:51,864 --> 00:08:53,366 So we call her Schmariel. 90 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 - Are you the child's legal guardian? - ALEX: Yes. 91 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 Can you prove that? 92 00:08:59,288 --> 00:09:02,458 Uh, I can show you my stretch marks. 93 00:09:04,418 --> 00:09:07,421 Are you under the influence of any drugs or alcohol? 94 00:09:08,839 --> 00:09:09,839 No. 95 00:09:10,299 --> 00:09:11,342 Are you sure? 96 00:09:12,260 --> 00:09:14,303 Because you look strung out. 97 00:09:15,805 --> 00:09:16,805 No. 98 00:09:17,223 --> 00:09:19,350 We slept in a car last night. 99 00:09:20,226 --> 00:09:21,394 So you're homeless? 100 00:09:21,477 --> 00:09:23,938 No. No, I wouldn't say that. 101 00:09:24,021 --> 00:09:25,523 So you have a home? 102 00:09:26,983 --> 00:09:28,317 Uh... 103 00:09:28,401 --> 00:09:30,987 I had a home and then we left it. 104 00:09:35,533 --> 00:09:39,537 Maddy's dad is, um... He drinks and, uh... 105 00:09:40,788 --> 00:09:42,832 He blacks out and punches stuff. 106 00:09:42,915 --> 00:09:45,167 Is this some kind of fucking fairy tale, Alex? 107 00:09:45,251 --> 00:09:46,335 - JODY: Punches you? - No. 108 00:09:46,419 --> 00:09:48,713 - Punches Maddy? - ALEX: No. No. 109 00:09:48,796 --> 00:09:49,796 Just... 110 00:09:51,007 --> 00:09:52,425 Last night, um... 111 00:09:54,135 --> 00:09:56,262 Last night was different and I got scared. 112 00:09:56,345 --> 00:09:58,222 Did you file a police report? 113 00:09:59,223 --> 00:10:00,391 No. 114 00:10:00,474 --> 00:10:02,893 Do you wanna call the cops now? It's not too late. 115 00:10:03,894 --> 00:10:05,688 And say what? That he didn't hit me? 116 00:10:07,523 --> 00:10:09,859 There's shelters for domestic violence victims, 117 00:10:09,942 --> 00:10:12,612 but you need to go on record with your abuse. 118 00:10:13,237 --> 00:10:14,280 I'm not abused. 119 00:10:16,699 --> 00:10:17,699 Okay, hon. 120 00:10:18,618 --> 00:10:21,746 So according to you, you're not abused and you're not homeless. 121 00:10:22,246 --> 00:10:23,414 Why are you here? 122 00:10:26,584 --> 00:10:28,502 We don't have anywhere to sleep tonight. 123 00:10:32,923 --> 00:10:35,009 What about mom? It says here she's local. 124 00:10:35,092 --> 00:10:37,970 [LAUGHING] 125 00:10:38,054 --> 00:10:39,722 I would rather sleep in my car. 126 00:10:39,805 --> 00:10:40,848 Dad? 127 00:10:41,724 --> 00:10:42,933 Um... 128 00:10:43,017 --> 00:10:45,061 My family is not an option. 129 00:10:45,144 --> 00:10:46,979 Are you currently employed? 130 00:10:47,521 --> 00:10:51,233 - Nope. - You went to six different high schools? 131 00:10:52,026 --> 00:10:56,947 Yeah, my mom moved around a lot and then eventually I got my GED in 2016. 132 00:10:57,031 --> 00:10:59,909 Any college, technical schools? 133 00:10:59,992 --> 00:11:01,577 I got into college... 134 00:11:01,661 --> 00:11:04,163 um, but I didn't go. 135 00:11:05,498 --> 00:11:08,000 Is there anything that you can give me? 136 00:11:08,084 --> 00:11:10,544 Any special skills? 137 00:11:10,628 --> 00:11:14,423 On your mark, get set, go! 138 00:11:18,886 --> 00:11:19,886 No. 139 00:11:22,765 --> 00:11:24,392 All right. Here's the deal. 140 00:11:24,475 --> 00:11:27,895 I need two pay stubs in order to get you on the list for subsidized housing, 141 00:11:27,978 --> 00:11:30,231 and even then, the wait list is long. 142 00:11:30,898 --> 00:11:34,527 In the meantime, there's a mission over at St. Carmel's and they have beds open. 143 00:11:34,610 --> 00:11:37,405 I can't take Maddy there. 144 00:11:37,488 --> 00:11:38,488 Sure you can. 145 00:11:38,823 --> 00:11:41,450 Get there early. Wear Deet. 146 00:11:41,534 --> 00:11:46,205 Um, I'm sorry. Is there anything else that you could do for us here? 147 00:11:46,288 --> 00:11:47,915 Honestly, without a job, 148 00:11:48,624 --> 00:11:50,042 I can't do squat. 149 00:11:50,126 --> 00:11:51,794 Okay. Um... 150 00:11:52,628 --> 00:11:54,922 I can't get a job if I can't afford day care. 151 00:11:55,005 --> 00:11:59,677 Well, we have access to subsidized day care grants once you have a job. 152 00:12:01,554 --> 00:12:04,515 I need a job to prove that I need day care in order to get a job? 153 00:12:06,684 --> 00:12:08,436 What kind of fuckery is that? 154 00:12:12,064 --> 00:12:13,064 You know what? 155 00:12:14,233 --> 00:12:17,069 Why don't you try this? 156 00:12:19,071 --> 00:12:20,322 Value Maids? 157 00:12:20,865 --> 00:12:24,452 It's a local cleaning service, lot of turnover. Worth a shot. 158 00:12:24,535 --> 00:12:26,662 I'll call them to tell them you're on your way. 159 00:12:26,745 --> 00:12:28,581 - Great. Yeah. Thank you. - JODY: Yeah? 160 00:12:28,664 --> 00:12:29,748 Can I bring Maddy? 161 00:12:31,041 --> 00:12:32,418 To a job interview? 162 00:12:33,377 --> 00:12:36,005 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 163 00:12:46,599 --> 00:12:47,599 Mom! 164 00:12:55,774 --> 00:12:57,109 Is Paula here? 165 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 Paula Langley? 166 00:12:58,569 --> 00:13:02,114 I don't know who Paula is. We Airbnb'd this place from Basil. 167 00:13:06,202 --> 00:13:07,244 [DOOR CLOSES] 168 00:13:28,849 --> 00:13:30,351 - Hi, Mom. - [SHOUTS] 169 00:13:31,227 --> 00:13:33,479 Maddy, Alex! 170 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 This is so exciting. 171 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 I can't believe you came to see this. 172 00:13:38,651 --> 00:13:43,113 This is what all the brilliant painters and sculptors are doing in the art world. 173 00:13:43,197 --> 00:13:46,867 This is me stepping up to a global collective of minds. 174 00:13:46,951 --> 00:13:49,578 - Hey, Mom. - Archetypes. You know about it. 175 00:13:49,662 --> 00:13:53,415 That's what I'm representing here in cobalt. 176 00:13:53,499 --> 00:13:55,876 The hero, the every man, mentor, the mystic 177 00:13:55,960 --> 00:13:57,127 - the lover. - Mom. 178 00:13:57,211 --> 00:13:59,255 And there's Jungian archetypes. 179 00:13:59,338 --> 00:14:01,674 Why didn't you tell me that you Airbnb'd your house? 180 00:14:01,757 --> 00:14:03,175 I did, didn't I? 181 00:14:03,259 --> 00:14:05,344 I drove around two campgrounds looking for you. 182 00:14:05,427 --> 00:14:08,055 If you don't check-in with me, that's on you. 183 00:14:08,138 --> 00:14:09,890 I called you 14 times. 184 00:14:09,974 --> 00:14:12,017 BASIL: Is that Alexandra? Bloody hell. 185 00:14:13,227 --> 00:14:14,895 You disturbed the Airbnb people? 186 00:14:14,979 --> 00:14:18,107 They're gonna leave a shit review now, you fair dinkum monster. 187 00:14:18,190 --> 00:14:20,818 I can't deal with him and his fake Australian accent. 188 00:14:20,901 --> 00:14:23,362 It's not fake. I was born in Perth, so... 189 00:14:23,445 --> 00:14:27,157 - I'm sure you were, Cilantro. - Don't call Basil Cilantro, Alex. 190 00:14:27,241 --> 00:14:29,034 Our identity is subjective. 191 00:14:29,118 --> 00:14:30,911 He's Australian, I'm French-Italian. 192 00:14:30,995 --> 00:14:33,664 In reality, we're both 100 percent Icelandic fairy. 193 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 Can I talk to you in private? I'm in a rush, Mom. 194 00:14:36,250 --> 00:14:39,253 No. Whatever you can say to me, you can say in front of him. 195 00:14:39,336 --> 00:14:42,339 Because he is my life and business partner. 196 00:14:42,423 --> 00:14:43,716 What business? 197 00:14:44,216 --> 00:14:47,303 Renting your house out, or making you sleep in an RV? 198 00:14:47,386 --> 00:14:48,804 You're a malignant tumor. 199 00:14:48,888 --> 00:14:52,266 - Go put some shrimp on the barbie. - All right. Enough. 200 00:14:53,142 --> 00:14:54,142 Out with it. 201 00:14:54,602 --> 00:14:56,937 - With...? Um... - Out with it. 202 00:14:57,021 --> 00:15:00,274 You want something from me, so just ask. What is it? 203 00:15:00,900 --> 00:15:04,737 Can you watch Maddy? I have a job interview. One hour, two max. 204 00:15:08,866 --> 00:15:11,285 Of course. She's my granddaughter. 205 00:15:11,368 --> 00:15:15,414 She is always welcome to experience me and be a part of my life. 206 00:15:15,497 --> 00:15:17,458 Do you remember the rules? Use your phone. 207 00:15:17,541 --> 00:15:20,711 Use your phone and answer the phone. Okay, Mom? 208 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 - Nod that you hear me. - Nod. 209 00:15:23,088 --> 00:15:26,759 Don't drive her anywhere. Do you have food here? Can you give her lunch? 210 00:15:26,842 --> 00:15:29,470 - We're a pub now, are we? - Anything goes wrong, call me. 211 00:15:29,553 --> 00:15:31,055 Don't call Sean. Call me. 212 00:15:31,138 --> 00:15:32,473 Come on, pumpky-poo. 213 00:15:33,849 --> 00:15:37,061 Be a good girl for Grammy and Cilantro. Love you. 214 00:15:39,897 --> 00:15:41,899 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 215 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 MADDY: Bye, Mom! 216 00:15:46,236 --> 00:15:47,236 I love you! 217 00:15:50,532 --> 00:15:51,784 Put some eyes on her. 218 00:16:20,229 --> 00:16:22,564 Hi, I'm looking for Value Maids? 219 00:16:24,108 --> 00:16:26,110 Sorry, the address says it's here. 220 00:16:26,193 --> 00:16:27,236 [WOMAN SPEAKING IN KOREAN] 221 00:16:32,324 --> 00:16:33,324 Thank you. 222 00:16:45,796 --> 00:16:46,796 YOLANDA: Yeah? 223 00:16:48,924 --> 00:16:51,260 Hi, are you Yolanda? 224 00:16:52,177 --> 00:16:54,722 If this is another summons, shove it up your ass. 225 00:16:54,805 --> 00:16:56,807 No, I'm Alex. Jody sent me. 226 00:16:57,683 --> 00:17:00,853 Oh, one of Jody's girls. 227 00:17:01,729 --> 00:17:05,899 Poor thing. Not you. Jody. Being a social worker sucks. 228 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 So you're on parole? 229 00:17:07,860 --> 00:17:09,403 Um, no. 230 00:17:09,945 --> 00:17:11,864 - Got any priors? - No. 231 00:17:11,947 --> 00:17:14,199 I'll check. Got a problem with a background check? 232 00:17:14,992 --> 00:17:18,412 - No. - We pay that, no exceptions. 233 00:17:18,495 --> 00:17:21,874 Bump you up 50 cents once the background check clears and you go full-time. 234 00:17:23,792 --> 00:17:24,710 Full-time, great. 235 00:17:24,793 --> 00:17:27,921 Yes, but full-time ain't a 40-hour week. 236 00:17:28,005 --> 00:17:30,632 Company policy is you can't work more than six hours a day. 237 00:17:30,716 --> 00:17:33,343 More than six hours, bitches start throwing their backs out, 238 00:17:33,427 --> 00:17:36,263 which breaks my heart, it does, but I can't be paying benefits. 239 00:17:36,346 --> 00:17:39,933 So it's capped. Six hours a day, max. 240 00:17:43,479 --> 00:17:44,479 Okay. 241 00:17:44,521 --> 00:17:48,692 And tourist season's over, so I really only have one shift open. 242 00:17:48,776 --> 00:17:51,862 It's a weekly three-hour clean over on Fisher Island. 243 00:17:53,489 --> 00:17:55,240 One shift. Okay. 244 00:17:55,324 --> 00:18:00,120 So uniform is 25 bucks. Comes out of your first check. 245 00:18:03,665 --> 00:18:07,044 How soon do you think I could get proof of employment? A pay stub. 246 00:18:07,961 --> 00:18:10,589 Cart before the horse. This is a trial. 247 00:18:10,672 --> 00:18:12,299 You ain't hired yet. 248 00:18:12,382 --> 00:18:14,384 - You got a car? - Yes. 249 00:18:14,968 --> 00:18:16,887 We provide a ferry pass. 250 00:18:16,970 --> 00:18:19,348 But gas and toll, that's on you. 251 00:18:19,431 --> 00:18:22,643 So are cleaning supplies, rags, gloves, 252 00:18:22,726 --> 00:18:25,854 basically everything else except the Dyson. 253 00:18:27,022 --> 00:18:30,150 If you don't return the Dyson to me directly after the shift, 254 00:18:30,234 --> 00:18:32,903 - you don't get paid. Understand? - Yes, I do. 255 00:18:32,986 --> 00:18:36,240 All right. Can you do there at 1:00? Let me get you the sheet. 256 00:18:36,740 --> 00:18:38,283 Oh, so I'm starting today? 257 00:18:38,909 --> 00:18:40,702 That's good news, ain't it, broke girl? 258 00:18:41,370 --> 00:18:42,830 ["SEVENTEEN" PLAYING] 259 00:18:44,289 --> 00:18:45,289 Great. 260 00:18:55,467 --> 00:18:59,054 ♪ I know what you wanna say ♪ 261 00:19:02,558 --> 00:19:07,104 ♪ I think that you're all the same ♪ 262 00:19:09,565 --> 00:19:14,361 ♪ Constantly being led astray ♪ 263 00:19:16,780 --> 00:19:22,244 ♪ You think you know somethin' you don't ♪ 264 00:19:26,498 --> 00:19:29,293 ♪ Downtown hot spots ♪ 265 00:19:30,460 --> 00:19:33,005 ♪ Halfway up the street ♪ 266 00:19:33,922 --> 00:19:36,425 ♪ I used to be free ♪ 267 00:19:37,551 --> 00:19:40,012 ♪ Now you're just like me ♪ 268 00:19:40,095 --> 00:19:44,892 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 269 00:19:47,811 --> 00:19:51,773 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 270 00:19:51,857 --> 00:19:55,319 - PAULA: [ON PHONE] Hello. - ALEX: Hey, Mom. How's it going? 271 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 PAULA: She's a very powerful archetype. 272 00:19:57,196 --> 00:20:01,950 A love child. That's what she is, her spirit resounds. 273 00:20:02,034 --> 00:20:04,703 - Did you feed her? - The spirit of my mother is in her. 274 00:20:04,786 --> 00:20:10,209 She is a very powerful young lady. Our ancestry pulses through her blood. 275 00:20:10,292 --> 00:20:12,669 Sure does. Did you end up giving her lunch, though? 276 00:20:12,753 --> 00:20:17,758 Of course. Grilled cheese and tomato with a side of straight Tom Collins 277 00:20:17,841 --> 00:20:19,843 and now we are painting. 278 00:20:19,927 --> 00:20:22,262 - Aren't we, sweetie? We're painting. - Awesome. 279 00:20:22,346 --> 00:20:25,891 Hey. So listen. I got hired and I'm starting right now. 280 00:20:25,974 --> 00:20:29,728 You should see what she's doing. And her hands, they're like sculptures. 281 00:20:29,811 --> 00:20:34,233 - Listen, I'm starting right now. - Oh, honey. It's just so pretty. 282 00:20:34,316 --> 00:20:37,694 - Her painting. - It's a three-hour clean on Fisher Island. 283 00:20:37,778 --> 00:20:40,489 You should see her hands! Look at her hands! 284 00:20:40,572 --> 00:20:44,993 I'll be back at the ferry at 4:05 and I'll be at yours at 5:30. Does that work? 285 00:20:45,619 --> 00:20:47,871 PAULA: We love you. [KISSING SOUNDS] 286 00:20:48,705 --> 00:20:49,790 Don't we, sweetie? 287 00:20:49,873 --> 00:20:50,958 [LINE BEEPING] 288 00:20:55,170 --> 00:20:58,173 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 289 00:22:46,281 --> 00:22:47,616 [FOOTSTEPS APPROACHING] 290 00:22:49,034 --> 00:22:51,787 No phones. You're a half hour late. 291 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 - I'm sorry. I'm... - A half hour late. 292 00:22:54,748 --> 00:22:58,418 I know. I didn't have any signal and missed my turn. I'm sorry. 293 00:22:58,502 --> 00:22:59,544 We'll reschedule. 294 00:22:59,628 --> 00:23:04,508 I can be done by 4:00, ma'am. I'm fast and I'm good. 295 00:23:04,591 --> 00:23:06,551 I'd really rather you come back another time 296 00:23:06,635 --> 00:23:09,971 than do a shoddy job and throw a bunch of cleaning products around. 297 00:23:10,055 --> 00:23:13,934 I understand. I won't disappoint you. 298 00:23:17,354 --> 00:23:19,940 We're in NYC this weekend. Everything in the fridge can go 299 00:23:20,023 --> 00:23:23,485 so my whole house doesn't smell like kombucha when I get back. Got it? 300 00:23:25,153 --> 00:23:26,947 The fridge. I got it. 301 00:23:27,030 --> 00:23:31,952 We compost. The bin is labeled "compost." Can you read or should I show you? 302 00:23:33,829 --> 00:23:35,080 I can read. 303 00:23:37,749 --> 00:23:40,502 Oh, God. Just put them on. I'll talk to her. 304 00:23:40,585 --> 00:23:43,171 Tell them those terms are bullshit. 305 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING] 306 00:23:51,721 --> 00:23:52,721 Okay. 307 00:25:12,552 --> 00:25:15,555 Tick-tock. Should have rescheduled. 308 00:25:39,329 --> 00:25:40,413 MADDY: Mommy. 309 00:25:40,497 --> 00:25:41,706 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 310 00:25:46,044 --> 00:25:47,295 It's a tiara. 311 00:26:08,108 --> 00:26:10,151 MADDY: Mommy, are you okay? 312 00:26:12,320 --> 00:26:14,572 - REGINA: Are you okay? - MADDY: Are you okay, Mommy? 313 00:26:18,243 --> 00:26:19,327 Are you okay? 314 00:26:20,203 --> 00:26:21,288 Hey. 315 00:26:21,913 --> 00:26:23,415 Why are you on the floor? 316 00:26:25,250 --> 00:26:26,376 Oh, what happened? 317 00:26:26,459 --> 00:26:29,004 I heard a thunk. I think you fainted. 318 00:26:29,879 --> 00:26:31,423 Or are you a drug addict? 319 00:26:33,341 --> 00:26:35,760 Uh, no. Um... 320 00:26:36,511 --> 00:26:39,848 I'm so sorry. I skipped breakfast this morning. I'm fine. 321 00:26:39,931 --> 00:26:42,726 Okay, well, just hold on. Don't get up fast. 322 00:26:44,894 --> 00:26:46,062 Fuck. 323 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 Okay. 324 00:26:50,692 --> 00:26:51,693 [EXHALES] 325 00:27:03,496 --> 00:27:04,664 Balance bar. 326 00:27:06,708 --> 00:27:07,792 Thank you. 327 00:27:16,259 --> 00:27:18,053 This room is so nice. 328 00:27:18,136 --> 00:27:22,474 Gosh, I've got a daughter and she would love this. How old is your kid? 329 00:27:24,768 --> 00:27:26,436 I don't have children. 330 00:27:30,231 --> 00:27:31,483 Isn't this a nursery? 331 00:27:32,817 --> 00:27:34,235 Yeah, it's staged. 332 00:27:35,111 --> 00:27:40,450 We're getting ready to sell the house. So, uh... James had it staged. 333 00:27:42,952 --> 00:27:43,952 Oh. 334 00:27:45,538 --> 00:27:46,623 Well... 335 00:27:47,415 --> 00:27:49,709 Not to be a task master, but... 336 00:27:51,294 --> 00:27:52,295 Mm-hm. 337 00:27:53,046 --> 00:27:55,465 Obviously. Of course. I'm almost done too. 338 00:27:55,548 --> 00:27:57,217 I just have this room left and... 339 00:27:58,134 --> 00:28:00,553 This room and all the lawn furniture. 340 00:28:11,481 --> 00:28:13,483 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 341 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 Shit. 342 00:28:57,986 --> 00:28:59,362 [LINE RINGING] 343 00:29:00,613 --> 00:29:04,492 [VOICEMAIL] Your call has been forwarded to an automatic voice message system. 344 00:29:08,663 --> 00:29:09,789 [LINE RINGING] 345 00:29:10,832 --> 00:29:14,669 Your call has been forwarded to an automatic voice message system. 346 00:29:22,260 --> 00:29:23,428 Maddy? 347 00:29:24,512 --> 00:29:26,723 Maddy, are you in here? Maddy? 348 00:29:31,603 --> 00:29:33,480 [BANGING NOISE] 349 00:29:35,607 --> 00:29:37,734 Mom, can't you hear me calling? What the fuck? 350 00:29:37,817 --> 00:29:42,947 Calling me? It was me that was calling you many, many times. 351 00:29:43,031 --> 00:29:45,909 - Okay. Where is Maddy? - I have a life of my own, you know? 352 00:29:45,992 --> 00:29:51,122 I can't be watching children all day. I have work to do. My own work, okay? 353 00:29:51,206 --> 00:29:53,541 Basil, are you in here? Open the door! 354 00:29:53,625 --> 00:29:57,879 I bet you'd like to get in there with him. I see how you act around him. 355 00:29:57,962 --> 00:30:00,590 Always flirting with him, sticking your little titties out. 356 00:30:00,673 --> 00:30:03,009 What the fuck are you talking about? Where is Maddy? 357 00:30:03,092 --> 00:30:06,971 - I'm taking a nap. Jesus. - Why can't you be happy for me? 358 00:30:07,055 --> 00:30:08,056 She's not here. 359 00:30:08,139 --> 00:30:11,309 That I can still attract a quality man like him. 360 00:30:11,392 --> 00:30:13,561 - Okay, where is she? - We couldn't reach you 361 00:30:13,645 --> 00:30:16,815 and your mom got tired, so we called Sean to get her. 362 00:30:19,692 --> 00:30:25,031 You have never seen my potential. I am soaring on the cliff. 363 00:30:25,114 --> 00:30:30,662 The sun beams towards me. It fills me with light! 364 00:30:50,932 --> 00:30:53,518 She's fine. She's all right. She's asleep. 365 00:30:59,399 --> 00:31:00,942 We did bath time. 366 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 She had buttered noodles. 367 00:31:11,995 --> 00:31:13,037 You hungry? 368 00:31:14,372 --> 00:31:16,082 Dinner's almost ready. 369 00:31:16,165 --> 00:31:17,417 Irish stew. 370 00:31:17,500 --> 00:31:18,960 [SCREAMS] Fuck! 371 00:31:24,173 --> 00:31:27,010 I haven't had a drink today. Come on. 372 00:31:27,886 --> 00:31:29,012 Alex. 373 00:31:30,096 --> 00:31:31,347 I'm trying here. 374 00:31:32,307 --> 00:31:33,141 Hey. 375 00:31:33,224 --> 00:31:36,144 I'm not staying for dinner. I'm getting Maddy and I'm leaving. 376 00:31:39,188 --> 00:31:40,815 I went to a meeting today. 377 00:31:42,901 --> 00:31:43,985 Ethan took me. 378 00:31:46,154 --> 00:31:47,530 Okay. That's... 379 00:31:48,323 --> 00:31:49,574 Could you please sit? 380 00:31:50,783 --> 00:31:52,994 - All right. Let's make a fucking mess! - [MADDY CRYING] 381 00:31:54,454 --> 00:31:55,622 Fuck! 382 00:32:04,672 --> 00:32:05,840 You need to eat. 383 00:32:11,095 --> 00:32:12,095 Come on. 384 00:32:30,782 --> 00:32:34,369 I'm surprised Maddy was at your mom's. 385 00:32:35,954 --> 00:32:37,872 Is Paula finally on meds, or...? 386 00:32:41,125 --> 00:32:43,503 She was only supposed to be there a couple of hours. 387 00:32:44,420 --> 00:32:46,255 You know how much I love Paula. 388 00:32:47,215 --> 00:32:50,635 I do, but... leaving Maddy with her? 389 00:32:52,637 --> 00:32:54,430 I thought we had an agreement. 390 00:33:00,019 --> 00:33:02,230 My mom's good with her for short periods of time. 391 00:33:02,313 --> 00:33:06,025 They, um... dance around or do art projects. 392 00:33:08,277 --> 00:33:09,696 She was alone when I got there. 393 00:33:10,571 --> 00:33:15,618 Playing with a vape and watching a cage match on TV. 394 00:33:18,871 --> 00:33:20,123 Mm. 395 00:33:20,206 --> 00:33:22,542 Where were you? Nobody could find you. 396 00:33:23,918 --> 00:33:26,546 I got a job on Fisher Island, and I didn't have service. 397 00:33:27,422 --> 00:33:28,422 A job? 398 00:33:30,466 --> 00:33:33,845 How are you gonna work? Who's gonna watch Maddy? 399 00:33:34,429 --> 00:33:35,304 Not your mom. 400 00:33:35,388 --> 00:33:38,349 I'll figure it out. It's my business, Sean, okay? 401 00:33:39,976 --> 00:33:40,976 SEAN: Hmm. 402 00:33:45,148 --> 00:33:46,524 Could you eat a little? 403 00:33:49,736 --> 00:33:51,029 You're hurting my feelings. 404 00:34:01,581 --> 00:34:03,916 I'm not eating your fucking stew, okay? 405 00:34:05,418 --> 00:34:06,627 Stop asking. 406 00:34:09,505 --> 00:34:10,505 All right. 407 00:34:11,340 --> 00:34:13,342 You're officially freaking me out. 408 00:34:13,843 --> 00:34:16,095 Going AWOL in the middle of the night? 409 00:34:16,596 --> 00:34:20,975 Leaving my child in a dangerous situation with a batshit crazy person? 410 00:34:21,059 --> 00:34:22,852 I mean, are you feeling okay? 411 00:34:25,354 --> 00:34:27,940 - That's not funny. Don't do that. - What? 412 00:34:29,400 --> 00:34:32,653 I'm not insane. You're the one that woke me up in a rage 413 00:34:32,737 --> 00:34:35,156 over some dirty dishes and punched a hole in the wall. 414 00:34:35,239 --> 00:34:37,325 I drank too much. I went too far. 415 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 I went too far, I'm sorry. 416 00:34:40,703 --> 00:34:43,456 I picked glass out of Maddy's hair last night. 417 00:34:43,998 --> 00:34:46,084 I didn't mean for it to be that close to her. 418 00:34:46,167 --> 00:34:49,587 Hey, I would never hurt her, you know that. 419 00:34:50,630 --> 00:34:51,881 I don't know that. 420 00:34:52,590 --> 00:34:53,966 You serious right now? 421 00:34:54,926 --> 00:34:56,552 Okay, what's the plan here? 422 00:34:58,137 --> 00:35:00,681 Where are you gonna go? Hmm? 423 00:35:01,766 --> 00:35:03,226 I pay all the bills. 424 00:35:04,352 --> 00:35:06,771 Let you hang out with my friends, 425 00:35:06,854 --> 00:35:11,067 I let you move into my trailer, you drink my beer, eat my food. 426 00:35:11,150 --> 00:35:12,985 I let you mooch off me. 427 00:35:14,529 --> 00:35:16,155 I do everything for you. 428 00:35:16,656 --> 00:35:19,200 If you walk out of here, you'll have no one. 429 00:35:20,451 --> 00:35:24,163 I know. I'm well aware of how completely alone and fucked I am. 430 00:35:24,247 --> 00:35:27,250 But I won't pick glass out of Maddy's hair again. Not gonna happen. 431 00:35:27,875 --> 00:35:29,919 Hey, where are you going? 432 00:35:31,504 --> 00:35:33,673 - Hey. Hey, Maddy, sweetie. - Daddy. 433 00:35:33,756 --> 00:35:35,258 Daddy's right here, okay? 434 00:35:35,341 --> 00:35:36,926 Where are you going, Alex? 435 00:35:37,009 --> 00:35:38,553 What's the plan here? 436 00:35:38,636 --> 00:35:41,472 Okay, why don't you think for just one second? 437 00:35:42,723 --> 00:35:44,851 Would you please look at me? Alex? 438 00:35:44,934 --> 00:35:46,435 Why don't you come back inside? 439 00:35:46,519 --> 00:35:49,105 - We can talk about this. - There you go, honey. It's okay. 440 00:35:49,188 --> 00:35:50,565 Where are you gonna go? 441 00:35:50,648 --> 00:35:52,400 Hey, you can't steal my kid! 442 00:35:53,151 --> 00:35:56,112 Sweetie, Daddy's right here, okay? Where are you gonna go? 443 00:35:56,195 --> 00:35:57,238 [ENGINE STARTING] 444 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 Hey! Alex! 445 00:35:59,407 --> 00:36:00,407 Alex! 446 00:36:05,538 --> 00:36:07,039 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 447 00:36:18,467 --> 00:36:19,467 MADDY: "Shoop." 448 00:36:20,970 --> 00:36:21,970 "Shoop," Mommy. 449 00:36:23,723 --> 00:36:25,224 ["SHOOP" PLAYING OVER STEREO] 450 00:36:25,308 --> 00:36:29,228 - Where are we going? - I don't know. I need a second, all right? 451 00:36:29,312 --> 00:36:32,064 - Home. - We can't go home right now, okay? 452 00:36:32,148 --> 00:36:33,816 [CELL PHONE RINGING] 453 00:36:35,610 --> 00:36:36,944 Look, Mommy, look. 454 00:36:37,028 --> 00:36:39,238 I'm gonna take this real quick. 455 00:36:40,448 --> 00:36:42,074 Yolanda, the Dyson, I know. 456 00:36:42,158 --> 00:36:45,870 - Regina's not happy with your cleaning. - What? 457 00:36:45,953 --> 00:36:49,498 She called and said you did a crap job on the furniture, left streaks. 458 00:36:49,582 --> 00:36:52,251 - Go back, and do it right. - Window, Mommy! 459 00:36:52,335 --> 00:36:54,378 - Yes, honey. - Mommy. 460 00:36:54,462 --> 00:36:56,505 Okay, okay, hold on. I'm gonna... 461 00:36:57,798 --> 00:37:01,052 Nope, I can't. I'm in Port Hampstead, and I have my daughter with me. 462 00:37:01,135 --> 00:37:05,056 Not my problem. You want this job? You wanna get paid? Go back. 463 00:37:05,139 --> 00:37:08,476 - It's a 45-minute ferry each way. - Then you better get cracking. 464 00:37:08,559 --> 00:37:10,686 You're flying. [GIGGLING] 465 00:37:10,770 --> 00:37:12,772 - Hold on, all right? - Look, Mommy. 466 00:37:12,855 --> 00:37:15,066 We don't have time for this, Maddy. 467 00:37:17,068 --> 00:37:20,404 Schmariel! [SCREAMING] 468 00:37:20,488 --> 00:37:24,283 We'll go back and get Schmariel. We're gonna get Schmariel later. 469 00:37:24,367 --> 00:37:26,202 - I'm getting Schmariel now. - Schmariel! 470 00:37:26,285 --> 00:37:28,871 I'm getting her right now. Okay. All right. 471 00:37:30,206 --> 00:37:31,206 Okay. 472 00:37:32,124 --> 00:37:34,835 [HORNS HONKING] 473 00:37:56,607 --> 00:37:58,359 [LAUGHING] 474 00:37:58,442 --> 00:38:01,112 [TIRES SCREECHING, THEN CAR CRASHES] 475 00:38:03,489 --> 00:38:04,490 [SCREAMING] 476 00:38:16,836 --> 00:38:18,045 Are you okay? 477 00:38:24,510 --> 00:38:26,345 You okay? You okay? 478 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 You're okay. You're okay. 479 00:38:29,515 --> 00:38:32,518 Jesus Christ! She was in there? 480 00:38:33,519 --> 00:38:37,023 Yes, my daughter was fucking in the car! She was in there, you fucking moron! 481 00:38:38,524 --> 00:38:41,902 You hit my fucking car. You could have killed my daughter. 482 00:38:42,987 --> 00:38:45,448 Get the fuck away from me! 483 00:38:45,531 --> 00:38:47,199 We live in here, you dipshit! 484 00:38:47,742 --> 00:38:48,951 [SIREN WAILING] 485 00:38:56,292 --> 00:38:58,085 Oh, you're so good. 486 00:38:58,878 --> 00:39:00,338 And then shine the light. 487 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 Yeah. 488 00:39:07,386 --> 00:39:08,554 Here you go, ma'am. 489 00:39:14,643 --> 00:39:18,356 - You're giving me a ticket? - Parking in the meridian is illegal. 490 00:39:21,567 --> 00:39:23,027 I can't pay for this. 491 00:39:23,110 --> 00:39:26,072 If you have any personal items you'd like to retrieve from the car 492 00:39:26,155 --> 00:39:28,366 before the tow truck gets here, now is your time. 493 00:39:29,784 --> 00:39:31,619 And who pays for the tow truck? 494 00:39:34,121 --> 00:39:36,332 You have someone who can pick you up? 495 00:39:41,629 --> 00:39:45,341 If you don't have anybody to call, we can drop you at home. 496 00:39:45,424 --> 00:39:48,594 Um, no, no, no. I've got... I've got somebody. Thank you so much. 497 00:39:48,677 --> 00:39:51,347 Can you make the call now? I gotta clear the meridian. 498 00:39:51,430 --> 00:39:53,808 - You can't stay here. All right. - Got it. 499 00:39:55,768 --> 00:39:57,770 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 500 00:40:42,273 --> 00:40:44,066 Were you speeding at the time? 501 00:41:06,005 --> 00:41:07,005 [LINE RINGING] 502 00:41:32,281 --> 00:41:33,281 Hey. 503 00:41:58,182 --> 00:41:59,558 HANK: She's out like a light. 504 00:42:04,605 --> 00:42:07,274 Last time I saw her, she was still in diapers. 505 00:42:07,942 --> 00:42:10,611 I would like to see her more than I get to. 506 00:42:15,324 --> 00:42:17,326 So where to? Port Hampstead? 507 00:42:17,826 --> 00:42:20,079 Sean still in that single-wide? 508 00:42:21,580 --> 00:42:22,748 No, we're, um... 509 00:42:24,166 --> 00:42:25,668 We're not gonna go home. 510 00:42:28,712 --> 00:42:30,631 Oh. Okay. 511 00:42:32,341 --> 00:42:33,341 Where to, then? 512 00:42:35,344 --> 00:42:38,639 I mean, I'd invite you back to my house... 513 00:42:40,182 --> 00:42:42,518 but it's a school night, and Charlene and the kids... 514 00:42:42,601 --> 00:42:43,811 No, yeah. Of course. 515 00:42:44,311 --> 00:42:45,311 Maybe, um... 516 00:42:46,564 --> 00:42:48,941 Would you mind just dropping us at the ferry station? 517 00:42:49,024 --> 00:42:50,401 I'll have my friend pick us up. 518 00:42:56,156 --> 00:42:58,784 What were you thinking pulled over like that? 519 00:42:58,867 --> 00:43:02,246 It's just that's... a reckless thing to do. 520 00:43:04,164 --> 00:43:05,708 Reminds me of your mother. 521 00:43:14,216 --> 00:43:15,467 Can we just not talk? 522 00:43:18,846 --> 00:43:19,846 Okay. 523 00:43:29,315 --> 00:43:32,651 Would you mind pulling over real quick and let me run to the dollar store? 524 00:43:36,947 --> 00:43:37,947 [BELL CHIMES] 525 00:43:59,219 --> 00:44:00,596 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 526 00:44:08,062 --> 00:44:09,062 Thanks. 527 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 Let's put you down. There you go. 528 00:44:42,846 --> 00:44:45,307 You, uh... You need anything else 529 00:44:45,391 --> 00:44:46,433 from your old pop? 530 00:44:46,517 --> 00:44:48,519 We're all set, thanks again. 531 00:44:49,561 --> 00:44:50,771 Bye-bye, honey bee. 532 00:45:07,371 --> 00:45:08,371 Boat. 533 00:45:08,997 --> 00:45:12,793 No, not tonight. We're just gonna get a little rest in. 534 00:45:17,840 --> 00:45:19,800 Wait, wait. Come here, baby girl. 535 00:45:44,074 --> 00:45:47,161 - This was in my shoe. - What's in your shoe? 536 00:45:47,244 --> 00:45:49,455 - This was in my shoe. - What the heck? 537 00:45:49,538 --> 00:45:50,706 What the heck? 538 00:45:53,792 --> 00:45:54,835 Okay. 539 00:45:57,129 --> 00:45:59,423 I put it in my shoe. 540 00:46:01,383 --> 00:46:03,135 You're fixing my earrings, all right? 541 00:46:05,220 --> 00:46:09,308 How do we unclip this? 542 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 Well... 543 00:46:13,604 --> 00:46:17,316 Okey-dokey. I got you a surprise. You wanna see a surprise? 544 00:46:18,692 --> 00:46:20,110 [GROWLS PLAYFULLY] 545 00:46:21,570 --> 00:46:22,570 Okay. 546 00:46:24,323 --> 00:46:26,742 Ta-da! 547 00:46:28,035 --> 00:46:29,203 We got Schmariel. 548 00:46:31,455 --> 00:46:32,455 All better. 549 00:46:38,462 --> 00:46:39,713 [HUMMING] 550 00:47:00,859 --> 00:47:04,321 WOMAN: [ON PA] Announcing the arrival of Ferry 41. 551 00:47:05,781 --> 00:47:08,158 Ferry 41 arriving. 40763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.