Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,500 --> 00:01:24,650
It's a known fact that 80 decibels
of rushing water
2
00:01:24,820 --> 00:01:27,730
is one of the most pleasing sounds
known to mankind.
3
00:01:28,660 --> 00:01:31,570
On the other hand,
ten and a half days at sea
4
00:01:31,740 --> 00:01:34,410
is enough water for anybody.
5
00:01:51,260 --> 00:01:55,090
Thornton is here to make
the pickup, personally.
6
00:02:10,620 --> 00:02:13,730
And after Waltzing my way out
from behind the Iron Curtain,
7
00:02:13,900 --> 00:02:17,610
San Pedro harbour looked like
a little piece of paradise.
8
00:02:18,620 --> 00:02:20,370
But not for everybody.
9
00:02:27,620 --> 00:02:29,490
You know, seaweed's
generally not considered
10
00:02:29,660 --> 00:02:31,970
to be the best lure for fishing.
11
00:02:32,140 --> 00:02:36,330
Yeah, I know, but good lures
cost a lot of money.
12
00:02:36,820 --> 00:02:39,460
What you need
is something that reflects.
13
00:02:41,580 --> 00:02:42,690
Like a gum wrapper.
14
00:02:43,860 --> 00:02:45,290
Do you mind?
15
00:02:52,900 --> 00:02:57,970
You know, my grandfather used
to say, "You just gotta think like a fish."
16
00:02:58,620 --> 00:02:59,850
Yeah, but does it work?
17
00:03:03,460 --> 00:03:04,780
Well,
18
00:03:04,940 --> 00:03:07,970
ultimately it's up to the fish, I think.
19
00:03:09,020 --> 00:03:11,900
Not many girls your age
are into sport fishing.
20
00:03:12,060 --> 00:03:14,620
Yeah, well, I don't fish
for sport. I fish for food.
21
00:03:14,780 --> 00:03:15,770
There.
22
00:03:18,020 --> 00:03:20,530
I mean- You know, I can't pay you.
23
00:03:21,140 --> 00:03:22,930
Just catch something.
24
00:03:23,260 --> 00:03:24,970
Thank you.
25
00:03:35,180 --> 00:03:36,370
All right!
26
00:03:42,340 --> 00:03:43,570
Hey!
27
00:03:44,460 --> 00:03:47,410
Tell your grandfather it works.
28
00:03:57,380 --> 00:03:58,780
Mac!
29
00:03:58,940 --> 00:04:00,690
Hello, Pete.
30
00:04:02,020 --> 00:04:03,210
So,
31
00:04:03,380 --> 00:04:06,450
this is MacGyver's
homecoming at last.
32
00:04:06,620 --> 00:04:08,100
I'll get the men in position.
33
00:04:17,500 --> 00:04:19,060
Hi.
34
00:04:21,180 --> 00:04:24,330
- Hey.
- I pay for efficiency.
35
00:04:24,500 --> 00:04:26,770
Impress me, Mr Barrett.
36
00:04:28,580 --> 00:04:30,530
Don't worry, he's good.
37
00:04:30,700 --> 00:04:32,850
I always worry.
38
00:04:33,300 --> 00:04:36,530
And MacGyver is quite elusive.
39
00:04:39,100 --> 00:04:40,660
- Good to see you.
- You too.
40
00:04:40,820 --> 00:04:42,170
And your cargo?
41
00:04:42,340 --> 00:04:44,690
Yeah, got all the names
and the plans of the terrorists.
42
00:04:44,860 --> 00:04:46,650
There ought to be a promotion
in it for you, Pete.
43
00:04:46,820 --> 00:04:49,170
Save it for the car, okay?
44
00:04:50,460 --> 00:04:53,290
- Expecting trouble?
- Well, you never can tell.
45
00:04:53,460 --> 00:04:56,370
The East Germans are just
a little bit hot over this one.
46
00:04:56,540 --> 00:04:58,450
Nice to know my work
is appreciated.
47
00:05:09,140 --> 00:05:10,770
- They yours?
- Nope.
48
00:05:13,620 --> 00:05:16,050
- Which one do you want?
- Both.
49
00:05:16,220 --> 00:05:17,650
You get that list out of here.
50
00:05:17,820 --> 00:05:20,380
- You sure?
- Now. Move!
51
00:06:22,340 --> 00:06:23,570
I don't believe it.
52
00:06:25,380 --> 00:06:28,770
You are an officer of the law.
I can tell.
53
00:06:29,340 --> 00:06:31,450
- What can I do for you?
- Well,
54
00:06:31,620 --> 00:06:33,690
I'm being pursued by terr--
55
00:06:41,820 --> 00:06:44,410
Well done. Get him out of here.
56
00:06:49,660 --> 00:06:50,810
That's him.
57
00:06:50,980 --> 00:06:52,570
No question about it.
58
00:06:53,820 --> 00:06:59,930
Kurt Neilson, East German
intelligence, rank of colonel.
59
00:07:00,100 --> 00:07:02,530
Boy's been around.
All right, make copies. Circulate.
60
00:07:02,700 --> 00:07:04,370
Get word out on the streets
right away.
61
00:07:04,540 --> 00:07:06,930
Yes, sir.
I'll get on it right away.
62
00:07:07,740 --> 00:07:10,490
Search him. Thoroughly.
63
00:07:19,860 --> 00:07:21,730
The list's not on him.
64
00:07:22,100 --> 00:07:24,210
Care to tell me where
it is hidden, MacGyver?
65
00:07:24,380 --> 00:07:26,940
You know, I just
don't seem to remember.
66
00:07:27,100 --> 00:07:31,730
You see, Barrett, Mr MacGyver
is a genuine patriot.
67
00:07:31,900 --> 00:07:33,690
They can be remarkably stubborn.
68
00:07:39,940 --> 00:07:41,450
But...
69
00:07:41,620 --> 00:07:47,730
...even a stubborn patriot like you
can be persuaded to speak.
70
00:07:55,260 --> 00:07:59,140
There are many methods
I could use to get the information...
71
00:08:00,780 --> 00:08:05,130
...but this is my favourite.
72
00:08:07,740 --> 00:08:12,170
Hey, look, guys,
I got this thing about needles.
73
00:08:13,780 --> 00:08:14,930
Here's an idea.
74
00:08:15,500 --> 00:08:17,770
Why don't you just try
dripping water on my forehead?
75
00:08:19,700 --> 00:08:21,490
The old
rubber-hose-and-bright-light trick.
76
00:08:25,020 --> 00:08:26,250
The list.
77
00:08:26,420 --> 00:08:29,330
Hypnotism. It's been known to work.
The KGB uses it all the time.
78
00:08:29,500 --> 00:08:32,220
They got it down to a science.
What do you say?
79
00:08:47,820 --> 00:08:50,810
- You have good veins.
- Thank you.
80
00:08:58,860 --> 00:09:00,370
Oh, come on.
81
00:09:10,460 --> 00:09:14,170
That burning sensation
will disappear shortly.
82
00:09:21,260 --> 00:09:25,010
The serum was specifically
designed for you, MacGyver.
83
00:09:27,220 --> 00:09:30,810
You are probably wondering
about the effects of the injection.
84
00:09:31,180 --> 00:09:35,610
The initial effect is disorientation,
double vision, hallucinations.
85
00:09:36,540 --> 00:09:38,410
I was kind of hoping
that's what this was.
86
00:09:38,580 --> 00:09:41,570
When your mind clears
in roughly three hours,
87
00:09:41,740 --> 00:09:43,730
the pain will become excruciating.
88
00:09:44,580 --> 00:09:47,050
And if that does not
convince you to cooperate,
89
00:09:47,220 --> 00:09:50,050
this injection has a side effect.
90
00:09:50,220 --> 00:09:51,620
It will kill you.
91
00:09:54,220 --> 00:09:55,970
Of course, it can all be stopped...
92
00:09:57,460 --> 00:09:59,410
...with this antidote.
93
00:09:59,940 --> 00:10:01,340
However,
94
00:10:01,500 --> 00:10:04,650
if you don't take the antidote
within six hours,
95
00:10:04,820 --> 00:10:07,540
give or take a few moments,
96
00:10:08,100 --> 00:10:11,770
the serum is irreversible.
97
00:10:13,060 --> 00:10:15,940
Six hours and you begin to die.
98
00:10:25,300 --> 00:10:27,450
Begin counting.
99
00:10:46,820 --> 00:10:48,850
It's your choice, MacGyver.
100
00:10:49,380 --> 00:10:51,130
To live...
101
00:10:52,420 --> 00:10:53,770
...or to die.
102
00:11:06,140 --> 00:11:10,970
Being told when you're gonna die
kind of puts a little pressure on you.
103
00:11:15,740 --> 00:11:18,330
Don't try anything funny.
104
00:11:30,380 --> 00:11:32,210
Enjoy.
105
00:11:55,180 --> 00:11:57,330
AH right, think, MacGyver, think.
106
00:11:57,500 --> 00:12:00,090
Think, think.
107
00:12:00,940 --> 00:12:03,610
Not too much to work with in here.
108
00:12:03,780 --> 00:12:07,010
And my arm's throbbing
pretty good from that shot.
109
00:12:18,060 --> 00:12:21,050
Come on, Mac. Time's a-wasting.
110
00:12:22,980 --> 00:12:25,700
I am sure this is a secure line.
111
00:12:25,860 --> 00:12:30,250
Yes, Herr Kommandant, we have
possession of the international courier.
112
00:12:30,420 --> 00:12:31,740
No.
113
00:12:32,580 --> 00:12:35,090
We'll have it very shortly.
114
00:12:36,260 --> 00:12:38,130
One time when I was a kid,
115
00:12:38,300 --> 00:12:41,210
I built a slingshot out of a couple
of broken hockey sticks
116
00:12:41,380 --> 00:12:43,370
and an old inner tube.
117
00:12:43,540 --> 00:12:46,290
And, you know, no matter
how hard I practiced,
118
00:12:46,460 --> 00:12:50,730
I just could never miss
my neighbour's window.
119
00:13:07,220 --> 00:13:11,260
The problem with this slingshot
is I only get one shot.
120
00:13:54,940 --> 00:13:58,530
- Can't you do anything without eating?
- I'm listening.
121
00:13:58,980 --> 00:14:01,860
I'll hear him when he starts seeing
things and yelling about them.
122
00:14:12,500 --> 00:14:17,700
I had running water
and an electrical socket nearby.
123
00:14:18,500 --> 00:14:21,930
It could be a heck of a combination
if I put them together right.
124
00:15:45,580 --> 00:15:46,810
What's that?
125
00:15:46,980 --> 00:15:49,780
I don't know. Sounds like water.
126
00:16:02,220 --> 00:16:04,730
MacGyver. Neilson said
he might try something like this.
127
00:16:14,060 --> 00:16:15,050
Come on.
128
00:16:51,060 --> 00:16:54,690
He broke my nose.
He broke my damn nose.
129
00:17:01,540 --> 00:17:03,130
MacGyver.
130
00:17:03,300 --> 00:17:05,530
Alive. Take him alive!
131
00:17:08,900 --> 00:17:11,540
Find him.
He couldn't have gotten far.
132
00:17:18,540 --> 00:17:21,530
Watch where you're going,
you dumb drunk!
133
00:17:27,340 --> 00:17:30,010
- I think we lost him.
- He can't go far. Keep searching.
134
00:17:30,180 --> 00:17:32,610
He doesn't have to go any farther
than the first phone to call the police.
135
00:17:32,780 --> 00:17:33,970
He won't.
136
00:17:34,140 --> 00:17:37,810
By now his mind is scrambled,
confused for at least three more hours.
137
00:17:38,260 --> 00:17:42,220
So you'd better find
MacGyver. Now.
138
00:18:10,740 --> 00:18:12,810
You're gonna tell me
you caught that fish all by yourself?
139
00:18:12,980 --> 00:18:15,290
- I caught this fish.
- I think you bought him at the market.
140
00:18:15,460 --> 00:18:16,730
- I did not buy this fish.
- Right.
141
00:18:16,900 --> 00:18:18,690
Come on, Lisa,
I can't even catch a fish.
142
00:18:18,860 --> 00:18:22,050
It's a big fish, all right.
This is gonna be dinner for a week.
143
00:18:22,220 --> 00:18:24,780
It's a beautiful fish. You should see it.
I mean, it's gorgeous.
144
00:18:24,940 --> 00:18:27,970
I caught it by myself, okay?
145
00:18:31,780 --> 00:18:35,330
Hey, look at that dude, man.
He's drunk. Check him out.
146
00:18:35,500 --> 00:18:37,060
- Hey, that's him.
- Who?
147
00:18:37,220 --> 00:18:38,970
- That's him. I know him.
- You're kidding.
148
00:18:39,140 --> 00:18:42,970
- What do you mean? I've never--
- On the pier. No, with the fish.
149
00:18:46,380 --> 00:18:49,050
A dude looking like him
is nobody to know.
150
00:18:49,220 --> 00:18:51,570
- No, no, he's okay.
- He's a drunk.
151
00:18:51,740 --> 00:18:54,460
He did me a favour. No strings.
152
00:18:54,620 --> 00:18:57,690
Listen, that dude
is messed up. Look at him.
153
00:18:59,540 --> 00:19:00,940
- I owe him.
- Hey, wait a minute.
154
00:19:01,100 --> 00:19:03,980
Come on, you got enough trouble,
Lisa. Don't even get involved.
155
00:19:04,140 --> 00:19:06,090
You're a runaway, remember?
156
00:19:06,260 --> 00:19:07,890
Come on, let's go.
157
00:19:09,540 --> 00:19:11,170
- I gotta.
- Lisa, don't do it.
158
00:19:11,340 --> 00:19:13,330
I just gotta.
159
00:19:13,500 --> 00:19:15,450
Lisa, come on.
160
00:19:15,620 --> 00:19:18,210
Hey. Hey, you okay?
161
00:19:20,420 --> 00:19:22,650
- Let's go.
- Get rid of him, man. Not ours.
162
00:19:27,540 --> 00:19:28,860
It's me.
163
00:19:29,020 --> 00:19:31,090
Remember, from the docks
this morning?
164
00:19:31,540 --> 00:19:33,290
Remember?
165
00:19:34,220 --> 00:19:35,210
Remember?
166
00:19:35,820 --> 00:19:38,210
Fish. Brain food.
167
00:19:44,820 --> 00:19:46,010
You're one sick guy.
168
00:19:50,100 --> 00:19:55,130
There's a policeman,
but the last thing I need is a cop.
169
00:19:57,140 --> 00:19:59,410
But I guess in your case...
170
00:20:13,780 --> 00:20:14,930
No.
171
00:20:16,860 --> 00:20:18,450
No police.
172
00:20:18,780 --> 00:20:20,370
Please.
173
00:20:25,900 --> 00:20:27,250
I'm gonna regret this.
174
00:20:27,420 --> 00:20:29,850
I know I'm going to regret this.
175
00:20:30,020 --> 00:20:31,890
Okay, UP-
176
00:20:33,020 --> 00:20:34,610
Sta)'-
177
00:20:54,260 --> 00:20:55,250
Careful.
178
00:20:55,420 --> 00:20:57,770
Soon he will have incidents
of very acute pain,
179
00:20:57,940 --> 00:21:00,090
but there will be fewer
hallucinatory episodes.
180
00:21:00,260 --> 00:21:02,090
A better chance of him
remembering to call his people.
181
00:21:02,260 --> 00:21:03,250
Not yet.
182
00:21:04,380 --> 00:21:06,010
This way.
183
00:21:06,180 --> 00:21:10,010
His memory will remain groggy
for a while longer.
184
00:21:11,780 --> 00:21:14,420
As MacGyver approaches death,
his mind will clear.
185
00:21:14,580 --> 00:21:17,610
He will gradually begin
to remember.
186
00:21:19,380 --> 00:21:21,530
He will realize that I hold his life.
187
00:21:21,700 --> 00:21:23,290
I hold him as on a leash.
188
00:21:24,980 --> 00:21:26,490
MacGyver cannot escape.
189
00:21:26,660 --> 00:21:30,290
Each second that ticks away
cuts him like a knife.
190
00:21:30,460 --> 00:21:31,610
Careful.
191
00:21:31,780 --> 00:21:33,450
- He must come back to me
- This is it.
192
00:21:33,620 --> 00:21:35,610
If he is to live.
193
00:21:36,700 --> 00:21:39,930
I want you to put one leg
through this window here.
194
00:21:43,420 --> 00:21:44,930
Come on.
195
00:21:45,540 --> 00:21:46,890
Okay-
196
00:21:47,060 --> 00:21:48,850
Okay-
197
00:21:52,020 --> 00:21:53,650
There you go. There you go.
198
00:22:07,540 --> 00:22:09,370
My burglar alarm.
199
00:22:09,540 --> 00:22:11,050
Come on.
200
00:22:13,140 --> 00:22:14,930
Here we go.
201
00:22:18,820 --> 00:22:20,490
Okay, you all right?
202
00:22:20,660 --> 00:22:23,330
You're getting better. Okay.
Now, there's stairs here.
203
00:22:23,500 --> 00:22:26,250
One step at a time. Here we go.
204
00:22:26,420 --> 00:22:29,410
He's out there.
Someone has seen him.
205
00:22:29,580 --> 00:22:30,770
Find that someone.
206
00:22:48,740 --> 00:22:50,370
Okay, in here.
207
00:22:50,540 --> 00:22:52,610
Stay right there.
208
00:22:55,260 --> 00:22:56,850
Okay, come here.
209
00:22:57,020 --> 00:22:58,370
Right here.
210
00:22:58,540 --> 00:23:01,770
It's not much, but it's mine.
211
00:23:03,980 --> 00:23:05,970
You made it real nice.
212
00:23:07,300 --> 00:23:09,690
I did the best with what I got.
213
00:23:21,220 --> 00:23:22,930
Gonna be okay?
214
00:23:23,460 --> 00:23:24,890
Yeah.
215
00:23:26,420 --> 00:23:29,570
Even got electricity. See?
216
00:23:29,900 --> 00:23:33,250
Got it out of an old car
in a wrecking yard.
217
00:23:40,620 --> 00:23:42,370
My name's Lisa.
218
00:23:43,780 --> 00:23:45,210
Lisa.
219
00:23:46,500 --> 00:23:47,980
And you know me?
220
00:23:48,140 --> 00:23:50,490
What, do you got a screw loose
or something? We met this morning.
221
00:23:50,660 --> 00:23:52,730
You made me that great lure,
remember?
222
00:23:52,900 --> 00:23:55,460
I caught a fish
with your gum wrapper.
223
00:23:55,620 --> 00:23:59,050
I don't seem to remember much
of anything at the moment.
224
00:23:59,820 --> 00:24:02,490
Well, maybe some food will help.
You hungry?
225
00:24:03,460 --> 00:24:06,450
- Yeah, I could eat a--
- Fish.
226
00:24:13,540 --> 00:24:18,530
Let's see if you can take the bones
out of this while I start the stove.
227
00:24:30,660 --> 00:24:32,890
Hey, you're like me.
You make do with what you got.
228
00:24:34,820 --> 00:24:37,570
Yeah, I guess I do.
229
00:24:41,860 --> 00:24:43,810
You in some kind of trouble, Lisa?
230
00:24:44,900 --> 00:24:48,780
You mean, what's a nice kid like me
doing in a rat hole like this?
231
00:24:49,260 --> 00:24:51,820
It is a long, dull story.
232
00:24:52,900 --> 00:24:54,300
I'd like to hear it.
233
00:24:55,780 --> 00:24:57,340
Well,
234
00:24:58,020 --> 00:24:59,420
I figure my dad,
235
00:24:59,580 --> 00:25:01,570
you know, when he was a kid,
he never had a punching bag
236
00:25:01,740 --> 00:25:03,770
so he married one.
237
00:25:04,860 --> 00:25:06,450
And you got caught in the middle?
238
00:25:08,900 --> 00:25:11,010
Of the target.
239
00:25:13,620 --> 00:25:16,770
So when they both
started on me, I split.
240
00:25:17,300 --> 00:25:19,130
The first two times,
I went to the cops.
241
00:25:19,300 --> 00:25:22,490
They dumped me
in some juvenile lockup.
242
00:25:22,660 --> 00:25:25,460
It smelled like what those fish
are gonna smell like in a week.
243
00:25:25,620 --> 00:25:26,850
Nobody listened?
244
00:25:27,020 --> 00:25:30,610
Oh, the social worker
checked out my story.
245
00:25:30,780 --> 00:25:35,900
So the judge tells my parents to get
their act together and take me home
246
00:25:36,060 --> 00:25:39,890
because "the hall is not a good place
for a vulnerable adolescent."
247
00:25:41,340 --> 00:25:42,930
Home is better.
248
00:25:43,380 --> 00:25:45,970
Home sweet home.
249
00:25:46,140 --> 00:25:47,330
I think I get the picture.
250
00:25:47,500 --> 00:25:51,170
So they got me home and my dad
got his act together, all right.
251
00:25:51,340 --> 00:25:52,970
On my face.
252
00:25:59,100 --> 00:26:00,610
So you split.
253
00:26:00,780 --> 00:26:02,810
- For good.
- For me.
254
00:26:02,980 --> 00:26:05,890
And I'm hanging in there.
Look it, I got schoolbooks.
255
00:26:06,060 --> 00:26:09,290
I'm gonna get a diploma.
I'm gonna make something of myself.
256
00:26:09,860 --> 00:26:11,850
I don't know exactly what.
257
00:26:12,420 --> 00:26:16,010
- How about a success?
- Oh, yeah, right.
258
00:26:16,180 --> 00:26:17,740
Yeah. Right.
259
00:26:32,620 --> 00:26:36,290
No, we're not gonna hassle Lisa.
We just want that guy she was with.
260
00:26:36,460 --> 00:26:38,490
I think we got something.
261
00:26:38,660 --> 00:26:40,490
Yeah, a straight line to MacGyver.
262
00:26:40,660 --> 00:26:44,970
Barrett, no excuses this time.
263
00:27:55,100 --> 00:27:56,580
Hey.
264
00:27:58,380 --> 00:27:59,890
It's me.
265
00:28:01,620 --> 00:28:03,450
What's the matter?
266
00:28:05,660 --> 00:28:07,850
It was a nightmare, I guess.
267
00:28:20,380 --> 00:28:21,450
Are you all right?
268
00:28:23,100 --> 00:28:25,050
Watch where you're going,
you dumb drunk!
269
00:28:36,140 --> 00:28:37,850
What is it?
270
00:28:38,020 --> 00:28:39,370
What can I do for you?
271
00:28:44,220 --> 00:28:46,610
My name's MacGyver.
272
00:28:47,820 --> 00:28:50,490
I got back in the country
this morning.
273
00:28:51,660 --> 00:28:53,490
I...
274
00:28:54,500 --> 00:28:56,450
I stashed the list.
275
00:28:56,620 --> 00:28:58,290
The list? What--? What list?
276
00:28:59,980 --> 00:29:01,210
And they grabbed me.
277
00:29:04,500 --> 00:29:05,490
They...
278
00:29:15,180 --> 00:29:17,740
- I don't have much time.
- You have less time than you think.
279
00:29:17,900 --> 00:29:21,010
I came to tell you that there are three
guys outside snooping around.
280
00:29:25,340 --> 00:29:27,850
- What's that?
- My burglar alarm.
281
00:29:28,020 --> 00:29:30,450
- What do they want?
- Me.
282
00:29:37,340 --> 00:29:39,410
Check for another entrance.
283
00:29:45,180 --> 00:29:46,660
Listen,
284
00:29:47,340 --> 00:29:50,410
do you have a small
transistor radio?
285
00:29:50,620 --> 00:29:52,100
Yeah, I think so.
286
00:29:52,260 --> 00:29:53,690
Good.
287
00:29:54,940 --> 00:29:56,420
I'm gonna buy some time.
288
00:30:02,660 --> 00:30:04,060
What are you doing
with that TV tube?
289
00:30:04,860 --> 00:30:08,210
Cooking up a surprise. Hand me
those jumper cables, will you.
290
00:30:13,980 --> 00:30:15,540
Remember, we want him alive.
291
00:30:15,700 --> 00:30:17,370
What's going on?
292
00:30:18,060 --> 00:30:21,970
I'm trying to get us a running start
away from those guys.
293
00:30:22,620 --> 00:30:24,250
How are you gonna do that?
294
00:30:24,460 --> 00:30:26,490
Well, when these
jumper cables touch,
295
00:30:26,660 --> 00:30:31,250
an electrical surge is gonna hit
that tube and cause an overload.
296
00:30:46,660 --> 00:30:48,290
Perfect.
297
00:31:02,500 --> 00:31:04,890
All right, let's see that radio.
298
00:31:07,900 --> 00:31:10,410
This ought to get them
up here in a hurry.
299
00:31:11,900 --> 00:31:13,300
Let's go.
300
00:31:27,660 --> 00:31:28,850
Hear it?
301
00:31:29,020 --> 00:31:30,010
Upstairs.
302
00:31:48,180 --> 00:31:50,900
Come on, Lisa. Come on.
303
00:31:51,060 --> 00:31:54,050
- What happened?
- I don't know. Some kind of a blast.
304
00:32:06,340 --> 00:32:07,570
Oh, no.
305
00:32:07,740 --> 00:32:09,170
No. Not me.
306
00:32:09,340 --> 00:32:11,450
It's the only way out.
307
00:32:13,620 --> 00:32:16,810
- I hope you know what you're doing.
- Me too.
308
00:32:32,940 --> 00:32:34,570
They're gone.
309
00:32:34,820 --> 00:32:36,300
Hold it.
310
00:32:40,140 --> 00:32:41,810
Nothing.
311
00:32:44,740 --> 00:32:46,850
What are we gonna tell Neilson?
312
00:32:55,020 --> 00:32:58,980
Like the magician said,
a little misdirection never hurt.
313
00:33:03,820 --> 00:33:05,380
Hold it.
314
00:33:10,300 --> 00:33:12,730
You're sick.
I'm not gonna leave you alone.
315
00:33:12,940 --> 00:33:16,130
Lisa, the best way
you could help me right now
316
00:33:16,300 --> 00:33:19,210
is to call Peter Thornton
at the Federal Building.
317
00:33:19,380 --> 00:33:21,970
Ask for the DXS.
318
00:33:22,140 --> 00:33:26,490
Tell him MacGyver's
at the old warehouse on-- On...
319
00:33:26,660 --> 00:33:28,570
- Tucker Street. You got that?
- Yeah.
320
00:33:28,740 --> 00:33:31,300
Tell him if I'm not around
when he gets there,
321
00:33:31,460 --> 00:33:34,930
that the list is hidden
in the base of the light standard
322
00:33:35,100 --> 00:33:37,530
- where we met this morning.
- Wait.
323
00:33:37,700 --> 00:33:41,690
The light pole? The list?
What does this mean?
324
00:33:45,060 --> 00:33:49,130
L-- I did a job for the government.
325
00:33:49,580 --> 00:33:52,250
Oh, man, does this sound wild.
326
00:33:52,420 --> 00:33:54,370
It's important.
327
00:33:54,540 --> 00:33:56,850
Real important, Lisa.
328
00:33:57,020 --> 00:33:58,170
Will you do it for me?
329
00:34:00,780 --> 00:34:02,610
Yeah, I'll do it.
330
00:34:04,620 --> 00:34:07,260
- Where are you gonna be?
- I'll be at the warehouse.
331
00:34:07,620 --> 00:34:10,970
Hopefully, I've got enough time
to find a cure for all my troubles.
332
00:34:13,740 --> 00:34:15,810
Get out of here, will you?
333
00:36:51,500 --> 00:36:53,410
Time is about up.
334
00:36:53,580 --> 00:36:55,170
So it appears you lose.
335
00:36:55,340 --> 00:36:58,650
The list is still hidden. Only MacGyver
knows where, and he is dying.
336
00:36:58,820 --> 00:37:02,330
My superiors will have to accept
the best result we could obtain.
337
00:37:02,500 --> 00:37:05,410
Here is your payment,
Barrett. Count it.
338
00:37:08,060 --> 00:37:09,730
AH right, MacGyver, think.
339
00:37:10,300 --> 00:37:11,650
Rope.
340
00:37:13,820 --> 00:37:14,810
A smoke alarm.
341
00:37:16,900 --> 00:37:18,300
Sheets of plywood.
342
00:37:20,020 --> 00:37:21,500
Yeah,
343
00:37:21,660 --> 00:37:23,770
it just might work.
344
00:37:39,020 --> 00:37:42,290
No, this is not a joke.
This is an emergency.
345
00:37:43,540 --> 00:37:48,250
Look, just tell Peter Thornton
that MacGyver needs help.
346
00:37:49,140 --> 00:37:52,490
Look, I can't come in.
I just told you where he was.
347
00:37:53,020 --> 00:37:56,610
Just get the message through,
all right?
348
00:38:14,900 --> 00:38:17,700
The idea of a smoke alarm
is to get people's attention.
349
00:38:17,860 --> 00:38:20,010
I gotta hope it'll work
on these guys too.
350
00:39:24,220 --> 00:39:26,890
What do you mean
the operator just got around
351
00:39:27,060 --> 00:39:30,610
- to forwarding the message?
- There was no emergency code on it.
352
00:39:31,380 --> 00:39:34,210
Well, there is now. Code 101.
353
00:39:34,460 --> 00:39:38,970
I want every damned man we've got
moving on that warehouse right now.
354
00:39:48,740 --> 00:39:51,300
It's really only MacGyver who loses.
355
00:39:51,460 --> 00:39:54,450
Pity. A remarkable man.
356
00:39:58,420 --> 00:40:01,170
- What is that?
- Sounds like a smoke alarm.
357
00:40:01,940 --> 00:40:03,340
Check it.
358
00:40:16,180 --> 00:40:17,330
Hi, guys.
359
00:40:18,420 --> 00:40:19,900
Listen,
360
00:40:20,500 --> 00:40:22,650
I'm not feeling too good.
361
00:40:23,620 --> 00:40:24,850
You win.
362
00:40:27,940 --> 00:40:29,690
I need the antidote.
363
00:40:30,100 --> 00:40:31,420
Come down from there.
364
00:40:31,780 --> 00:40:33,050
You bet.
365
00:40:34,260 --> 00:40:35,410
Yeah.
366
00:41:21,380 --> 00:41:23,050
MacGyver.
367
00:41:28,420 --> 00:41:29,770
Those sirens are for you.
368
00:41:31,540 --> 00:41:33,170
They sound like a dirge.
369
00:41:34,500 --> 00:41:36,170
With the antidote gone,
370
00:41:36,340 --> 00:41:38,250
WE can say:
371
00:41:38,420 --> 00:41:40,930
"Goodbye, MacGyver."
372
00:41:57,380 --> 00:41:59,050
I win.
373
00:42:06,900 --> 00:42:09,850
You don't even have
the strength left.
374
00:42:20,700 --> 00:42:23,530
What was he talking about?
An antidote?
375
00:42:26,780 --> 00:42:30,170
It's something I need
if I wanna live through the day.
376
00:42:30,900 --> 00:42:34,410
You've been poisoned?
Is that what this is all about?
377
00:42:55,340 --> 00:42:56,660
What are you doing?
378
00:42:56,860 --> 00:43:02,060
The impact causes temporary
molecular structural alignment in iron.
379
00:43:02,220 --> 00:43:04,050
All the ions run to the other end.
380
00:43:05,020 --> 00:43:06,580
What?
381
00:43:07,620 --> 00:43:10,210
I just made myself a magnet.
382
00:43:35,060 --> 00:43:36,650
Come on.
383
00:43:39,780 --> 00:43:41,130
Sta)'-
384
00:43:41,300 --> 00:43:42,970
Sta)'-
385
00:43:53,620 --> 00:43:55,290
Come on.
386
00:45:07,020 --> 00:45:08,420
Lisa.
387
00:45:12,940 --> 00:45:15,820
- That's it?
- That's it.
388
00:45:17,700 --> 00:45:19,970
I'm not even gonna ask what's in it.
389
00:45:20,140 --> 00:45:21,930
Well, I'll tell you.
390
00:45:22,660 --> 00:45:26,090
It's a bargaining chip.
Worth a lot to a lot of people.
391
00:45:26,580 --> 00:45:28,450
Including you.
392
00:45:28,620 --> 00:45:33,290
I'm gonna talk to Pete Thornton about
arranging a government scholarship.
393
00:45:39,980 --> 00:45:41,930
Oh, that's great.
394
00:45:42,100 --> 00:45:44,010
That's great.
28207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.