Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,260 --> 00:00:23,890
Now, this is what going to the beach
is all about.
2
00:00:31,620 --> 00:00:34,570
Boy, there's some fine-looking women
out there, huh?
3
00:00:35,140 --> 00:00:37,970
- You got those binoculars?
- Yeah, in the kitchen.
4
00:00:42,980 --> 00:00:45,780
On the other hand,
rescuing a lady general
5
00:00:45,980 --> 00:00:48,050
has never been my idea
of beach fun.
6
00:01:26,860 --> 00:01:30,290
Al! right, let's see
what we've got to work with.
7
00:01:38,540 --> 00:01:41,210
Okay, this seems to be a good start.
8
00:01:49,860 --> 00:01:52,740
All I need is a few seconds
of distraction.
9
00:02:15,980 --> 00:02:18,450
Oh, man, look at that.
10
00:03:31,260 --> 00:03:33,820
Oh, I gotta go outside
and check this out.
11
00:03:45,580 --> 00:03:47,330
- What...?
- Hey, let's go. Come on.
12
00:03:47,540 --> 00:03:49,130
Who's in there?
13
00:03:53,460 --> 00:03:56,530
I'll bet you didn't tell them a thing, huh,
general? Let's get you out of here.
14
00:03:57,940 --> 00:03:59,810
Handcuffs. Damn!
15
00:04:21,380 --> 00:04:22,970
Get him!
16
00:04:26,180 --> 00:04:27,500
She's gone!
17
00:04:37,540 --> 00:04:39,890
Stay! Sit! Stay!
18
00:04:41,460 --> 00:04:42,780
Good dogs.
19
00:04:53,100 --> 00:04:55,740
Yeah, Packman, MacGyver.
20
00:04:55,900 --> 00:04:58,170
You know that lady general
you lost?
21
00:04:58,660 --> 00:05:00,330
Well, I found her.
22
00:06:15,700 --> 00:06:18,610
I really have to rethink my life.
23
00:06:19,140 --> 00:06:21,530
I hardly get the lady general
back to the Pentagon
24
00:06:21,700 --> 00:06:24,170
when I get a code-red priority.
25
00:06:28,780 --> 00:06:32,450
So here I am, on a moonlit night,
staring down the throat
26
00:06:32,620 --> 00:06:35,450
of a brand-new, Middle Eastern
nuclear refining plant,
27
00:06:35,620 --> 00:06:37,410
put on this good earth
for no other reason
28
00:06:37,580 --> 00:06:40,490
than to allow some crazy strongman
to blow up his neighbours.
29
00:06:47,660 --> 00:06:50,220
Guess what Washington
asked me to do.
30
00:07:39,380 --> 00:07:42,930
All right, ready to blow it.
Be at the pick-up zone at 0430.
31
00:08:21,980 --> 00:08:23,540
All right.
32
00:08:35,260 --> 00:08:37,930
Home. Enough is enough.
33
00:08:38,100 --> 00:08:41,850
I will not, under any circumstances,
for any reason whatsoever,
34
00:08:42,020 --> 00:08:43,530
answer the phone.
35
00:08:43,700 --> 00:08:46,260
Probably. Again.
36
00:08:48,300 --> 00:08:50,810
Yes, I am definitely home.
37
00:09:47,220 --> 00:09:49,530
- Well?
- I just dropped in to congratulate you.
38
00:09:50,220 --> 00:09:51,810
Thank you very much.
39
00:09:52,380 --> 00:09:54,730
The department is grateful.
40
00:09:55,500 --> 00:09:56,900
You're welcome.
41
00:09:57,300 --> 00:10:00,690
- And I'm very tired.
- I'm not offering you an assignment.
42
00:10:00,860 --> 00:10:03,090
I'm giving you a warning.
You're a target.
43
00:10:03,780 --> 00:10:05,530
Now, that I'd like spelled out.
44
00:10:05,700 --> 00:10:08,770
When you put away that
nuclear installation, they lD'd you.
45
00:10:08,940 --> 00:10:12,450
The contract went out the next day.
They hired Axminster.
46
00:10:13,620 --> 00:10:15,450
He took out Sheik Hussein,
didn't he?
47
00:10:15,780 --> 00:10:19,450
Right in the middle of prayers.
Blew him straight to Allah.
48
00:10:19,660 --> 00:10:21,730
And killed 37 others along the way.
49
00:10:21,940 --> 00:10:24,820
You ought to get out of town
while we stake this place out.
50
00:10:25,620 --> 00:10:27,610
Barney, I like to take care
of my own messes.
51
00:10:27,780 --> 00:10:31,330
MacGyver, Axminster would torch
the whole block just to get you.
52
00:10:32,580 --> 00:10:35,490
Now, I can set up a safe house,
full security,
53
00:10:35,660 --> 00:10:38,810
unless you've got someplace you'd like
to settle in for a couple of weeks.
54
00:10:41,260 --> 00:10:45,850
You know, there is a kind of a
trip I've been toying with.
55
00:10:46,020 --> 00:10:50,290
Take it now.
As long as it spells one word: lost.
56
00:10:52,180 --> 00:10:55,170
- I guess I do owe a visit.
- To who?
57
00:10:56,860 --> 00:10:58,610
That's personal, Barney.
58
00:10:59,180 --> 00:11:02,010
Okay, just tell me if and where.
59
00:11:02,500 --> 00:11:06,330
I'll handle that, colonel.
And you don't need to know where.
60
00:11:07,460 --> 00:11:09,450
You just take care of Axminster.
61
00:11:20,860 --> 00:11:22,810
Take a look at this.
62
00:11:23,620 --> 00:11:25,690
- What?
- It says this here lady
63
00:11:25,860 --> 00:11:29,010
was attacked by aliens
and had an alien baby.
64
00:11:29,620 --> 00:11:32,970
- No kidding.
- Yeah. In Alabama somewhere.
65
00:11:34,180 --> 00:11:36,370
Big on aliens in Alabama.
66
00:11:36,980 --> 00:11:39,570
No lie. Full of strange people.
67
00:11:39,740 --> 00:11:43,450
That's why I'm going north,
back and see my family for a while.
68
00:11:45,420 --> 00:11:47,090
Makes sense.
69
00:11:49,500 --> 00:11:52,450
I hadn't seen my grandfather
since I was 10.
70
00:11:52,620 --> 00:11:56,500
He was all the family I had left,
and we were strangers.
71
00:12:06,620 --> 00:12:08,410
Hi. MacGyver here.
72
00:12:08,580 --> 00:12:11,170
When you hear the beep,
let me know what's on your mind.
73
00:12:11,900 --> 00:12:14,050
I'll let you know
what's on my mind, bud.
74
00:12:14,220 --> 00:12:17,290
Pick up that phone and talk to me.
I got no mind for machines.
75
00:12:18,500 --> 00:12:20,530
Damn, I guess you aren't there.
76
00:12:20,700 --> 00:12:23,050
This is your... This is Harry Jackson.
77
00:12:23,220 --> 00:12:25,780
The clerk from the general store
brought me up a note
78
00:12:25,940 --> 00:12:28,820
with this phone number.
He says you're coming to visit me.
79
00:12:28,980 --> 00:12:31,810
- Axminster!
- And I just wanna say...
80
00:12:32,900 --> 00:12:34,890
...don't come. I'm busy.
81
00:12:36,180 --> 00:12:38,690
Hell, you're probably
on the way here already.
82
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
You can phone
the general store again,
83
00:12:41,220 --> 00:12:44,610
it's area code 303-555-7702.
84
00:12:44,900 --> 00:12:46,810
I'll try and run that down right away.
85
00:13:09,940 --> 00:13:12,290
What a beautiful part of the world.
86
00:13:12,460 --> 00:13:14,570
Has everything but people.
87
00:13:15,620 --> 00:13:17,610
I gotta wonder what happened
to my grandfather
88
00:13:17,780 --> 00:13:20,770
that made him decide to live
in such isolation.
89
00:13:22,540 --> 00:13:25,290
Actually, I wonder
if he'll even be here to meet me.
90
00:13:36,820 --> 00:13:38,220
Hi, Harry.
91
00:13:39,340 --> 00:13:42,930
- How'd you know?
- I never forget a grandfather.
92
00:13:44,460 --> 00:13:46,810
- You've grown.
- Well, it's been, what,
93
00:13:46,980 --> 00:13:49,620
16, 17, 18 years, hasn't it?
94
00:13:49,820 --> 00:13:53,730
I hadn't noticed. Didn't get my
message to you. I tried to head you off.
95
00:13:55,180 --> 00:13:56,500
You mind that I came?
96
00:13:58,460 --> 00:14:00,210
What the hell. You're here.
97
00:14:03,780 --> 00:14:06,090
Well, come on.
I wanna get home before dark.
98
00:14:06,340 --> 00:14:08,210
Headlights don't work.
99
00:14:08,620 --> 00:14:10,050
You haven't changed.
100
00:14:11,620 --> 00:14:13,890
Haven't had to, and I don't plan to.
101
00:14:30,460 --> 00:14:31,890
All right.
102
00:14:32,740 --> 00:14:34,090
All right.
103
00:14:34,260 --> 00:14:36,210
Okay. Thanks a lot.
104
00:14:37,860 --> 00:14:41,370
The number's a general store
in a little town in Colorado, Ouray.
105
00:14:41,540 --> 00:14:42,940
Harry Jackson doesn't have a phone,
106
00:14:43,100 --> 00:14:45,530
but they know him, Axminster.
They know where he lives.
107
00:15:03,060 --> 00:15:05,780
You trying to throw me
or just scare me?
108
00:15:07,660 --> 00:15:09,450
You always did like to talk.
109
00:15:36,260 --> 00:15:40,250
- Still tough as a dirty boot, aren't you?
- You're damn right.
110
00:16:03,820 --> 00:16:07,010
- Well...?
- Black, hot and strong, right?
111
00:16:07,500 --> 00:16:09,650
Nothing wrong
with your memory, bud.
112
00:16:09,820 --> 00:16:11,930
Grandma used to say
you'd never drink a cup of coffee
113
00:16:12,100 --> 00:16:14,610
unless a spoon
would stand up in it.
114
00:16:15,180 --> 00:16:17,740
Grandma never did give up
trying to civilize me.
115
00:16:18,340 --> 00:16:21,930
I guess maybe that was the only
dumb mistake she ever did make.
116
00:16:23,060 --> 00:16:25,050
Except for maybe dying.
117
00:16:25,820 --> 00:16:27,050
Is that why you left us?
118
00:16:29,780 --> 00:16:32,420
You always did get right to the point.
119
00:16:32,620 --> 00:16:34,180
You haven't changed.
120
00:16:35,380 --> 00:16:36,860
Not much.
121
00:16:42,180 --> 00:16:44,330
- Want coffee?
- Yeah.
122
00:16:45,420 --> 00:16:47,980
- You didn't answer me.
- I left...
123
00:16:50,260 --> 00:16:53,010
- ...because it was time to leave.
- When Dad died, you were there.
124
00:16:53,180 --> 00:16:56,250
- You were there.
- I stayed around for a while.
125
00:16:56,420 --> 00:16:59,140
For the love of Mike, boy,
I still had the right to my own life!
126
00:16:59,300 --> 00:17:03,290
Doggone it, Harry,
I guess maybe it's how you did it.
127
00:17:03,900 --> 00:17:06,050
I wake up one morning,
and you're gone.
128
00:17:06,460 --> 00:17:08,250
I never liked goodbyes.
129
00:17:09,740 --> 00:17:13,490
I took a job working in construction
up in Alaska.
130
00:17:13,660 --> 00:17:16,330
Good job. New country.
131
00:17:17,300 --> 00:17:18,780
So I went.
132
00:17:19,620 --> 00:17:22,210
Figured sending money regular
133
00:17:22,380 --> 00:17:24,370
would be more use to you
and your mother than I was.
134
00:17:24,540 --> 00:17:26,210
You figured wrong.
135
00:17:29,220 --> 00:17:31,690
That's your bunk.
Leave or stay, it's up to you.
136
00:17:48,140 --> 00:17:49,970
We're ready to roll, Axminster.
137
00:17:58,100 --> 00:18:01,980
How do you want this guy MacGyver?
Dead or alive?
138
00:18:02,460 --> 00:18:03,690
Dead.
139
00:18:40,220 --> 00:18:41,490
It's good.
140
00:18:43,700 --> 00:18:46,260
Now, why are you here?
141
00:18:50,980 --> 00:18:53,730
I guess I just got past
putting off this visit.
142
00:18:57,660 --> 00:19:00,050
I haven't thought
about family in years.
143
00:19:00,500 --> 00:19:02,060
Don't really want to now.
144
00:19:04,620 --> 00:19:08,690
Harry, were you always this
hard-nosed? Even when I was a kid?
145
00:19:14,700 --> 00:19:16,490
I remember this.
146
00:19:20,940 --> 00:19:22,810
Didn't I make this for you
when I was about 10?
147
00:19:22,980 --> 00:19:24,770
For your birthday or something?
148
00:19:25,580 --> 00:19:28,890
It worked good too. Best I ever had.
149
00:19:34,140 --> 00:19:35,770
Cabin's at the top of the ridge,
Axminster.
150
00:19:35,940 --> 00:19:39,330
Then spread out.
We'll surround the cabin and hit them.
151
00:19:41,060 --> 00:19:43,620
So you ready for some fishing?
152
00:19:44,460 --> 00:19:46,850
I already been. What do you think
we're having for breakfast?
153
00:19:47,020 --> 00:19:49,450
Come on, Harry. You're the one
that used to tell me
154
00:19:49,620 --> 00:19:52,650
you don't fish for fish.
You fish for fishing.
155
00:20:23,420 --> 00:20:24,820
Cabin's empty, Axminster!
156
00:20:27,820 --> 00:20:29,050
Nice.
157
00:20:30,140 --> 00:20:31,890
Yeah, it's real nice.
158
00:20:32,700 --> 00:20:34,970
Found this place
about eight years ago.
159
00:20:35,900 --> 00:20:38,130
I'm staying right here till I die.
160
00:20:38,740 --> 00:20:40,610
You're too mean to die.
161
00:20:42,900 --> 00:20:44,730
What goes around, comes around.
162
00:20:48,060 --> 00:20:51,210
The truck's still here, Axminster.
They gotta be close.
163
00:20:56,220 --> 00:20:57,930
You know, I think Mom
and I missed you most
164
00:20:58,100 --> 00:20:59,930
around Thanksgiving, Christmas.
165
00:21:01,740 --> 00:21:03,810
I remember you used to
take me out to cut a tree.
166
00:21:03,980 --> 00:21:07,250
- Stop riding it.
- Is my being here that hard on you?
167
00:21:07,420 --> 00:21:11,010
Bud, subject is closed.
168
00:21:26,700 --> 00:21:28,130
I got one.
169
00:21:29,460 --> 00:21:30,730
L QOt one!
170
00:21:33,700 --> 00:21:35,260
Watch that drag, bud, watch it.
171
00:21:35,900 --> 00:21:39,130
That's a beaut. That's for dinner.
Don't let loose of him.
172
00:21:39,580 --> 00:21:41,060
I'm not gonna let loose of him.
173
00:21:41,660 --> 00:21:43,410
Get the net, Harry.
174
00:21:46,820 --> 00:21:48,250
Hey, what the...?
175
00:21:59,460 --> 00:22:00,940
What the hell is going on?
176
00:22:01,100 --> 00:22:03,490
- I'll tell you later. Come on.
- Who are your friends?
177
00:22:03,660 --> 00:22:05,250
Harry, I didn't think
they'd find me here.
178
00:22:05,420 --> 00:22:07,410
They'll probably be down here
in a minute.
179
00:22:10,220 --> 00:22:11,570
Let's go!
180
00:22:21,660 --> 00:22:23,410
Hollow reeds?
181
00:22:24,140 --> 00:22:27,330
Yeah, we'll make them think
we're still out there in the water.
182
00:22:28,060 --> 00:22:31,530
- They're too smart for that one, boy.
- Gotta try something.
183
00:22:31,700 --> 00:22:35,130
What if they do fall for this stunt of
yours, bud? What do we get out of it?
184
00:22:35,300 --> 00:22:36,890
Buy a little distance.
185
00:22:38,180 --> 00:22:41,650
It all depends on them believing that
it's us breathing under these reeds.
186
00:22:42,540 --> 00:22:44,530
Have a little faith, Harry.
187
00:23:04,140 --> 00:23:06,050
Where the hell are they?
188
00:23:10,220 --> 00:23:12,050
Down there, those reeds! Fire!
189
00:23:17,140 --> 00:23:19,050
You, check it out.
190
00:23:26,380 --> 00:23:27,730
They tricked us.
191
00:23:27,900 --> 00:23:30,050
- What are you talking about?
- MacGyver set us up.
192
00:23:30,220 --> 00:23:31,930
Let's go tell Axminster.
193
00:23:40,260 --> 00:23:43,090
Guess your friends found those reeds
over on the other side of the lake.
194
00:23:43,260 --> 00:23:46,210
See? Your grandson's
got something on the ball.
195
00:23:48,140 --> 00:23:49,540
Hold it, Harry.
196
00:23:51,060 --> 00:23:53,700
It's a plant from the Urtica family.
Strong stuff.
197
00:23:53,860 --> 00:23:55,810
One dab in the bloodstream
hits the neural system
198
00:23:55,980 --> 00:23:58,490
- and a guy's out for hours.
- Blowgun?
199
00:23:59,340 --> 00:24:01,330
I was thinking along those lines.
200
00:24:18,180 --> 00:24:21,290
The only problem we got, Harry,
in order for me to knock them out,
201
00:24:21,460 --> 00:24:24,530
I'm gonna have to hit them just right.
Right in the neck.
202
00:24:26,620 --> 00:24:27,850
What if you miss?
203
00:25:02,700 --> 00:25:04,410
Okay, here we go.
204
00:25:05,580 --> 00:25:07,010
We got a blowgun. Maybe it'll help
205
00:25:07,180 --> 00:25:09,290
make kind of a trail
for them to track us.
206
00:25:16,540 --> 00:25:19,340
Hold it!
Their trail leads down to the stream.
207
00:25:34,420 --> 00:25:36,210
Hey. Hey, what's the matter?
208
00:25:36,380 --> 00:25:38,530
HEY- HEY, what' s-J?
209
00:25:51,620 --> 00:25:53,210
Nice.
210
00:25:53,380 --> 00:25:56,490
- Gotta hit them just right.
- Harry, can we get out this way?
211
00:25:56,660 --> 00:25:58,930
- We don't seem to have a choice.
- Nope.
212
00:26:12,820 --> 00:26:16,490
Hold it. Hold it right there, bud.
Will you stop?
213
00:26:16,660 --> 00:26:19,330
Now wait a minute!
I said, hold it right there.
214
00:26:20,540 --> 00:26:21,940
Who are you, bud?
215
00:26:22,580 --> 00:26:26,730
Now what the devil's all this about?
I ain't moving till I get an answer.
216
00:26:29,540 --> 00:26:33,530
I'm sorry, Harry. I shouldn't have
come. I underestimated some things.
217
00:26:33,700 --> 00:26:35,610
Just answer the question.
218
00:26:38,100 --> 00:26:41,090
It has to do with freedom
and peace, Harry.
219
00:26:42,260 --> 00:26:44,570
And some people
who don't like either.
220
00:26:48,340 --> 00:26:51,410
Well, I sure hope
it's worth losing that damn trout.
221
00:26:57,540 --> 00:26:59,930
They're still alive, Axminster.
Should we pick them up?
222
00:27:00,100 --> 00:27:02,130
Forget them. Move it.
223
00:27:03,780 --> 00:27:05,530
We got a job to do.
224
00:27:08,980 --> 00:27:10,970
Is there a ranger station around?
225
00:27:12,420 --> 00:27:15,170
How about a fire lookout,
a ranch, anything?
226
00:27:15,900 --> 00:27:19,010
Let's see. Evermore,
it's a little old nothing town.
227
00:27:19,180 --> 00:27:21,610
Half-dead.
Well, now, they got a phone line.
228
00:27:21,780 --> 00:27:24,730
- How far is it?
- Oh, it's ten to 12 miles.
229
00:27:24,900 --> 00:27:26,970
- It's up in the high desert.
- All right. Let's move.
230
00:27:30,180 --> 00:27:32,450
Go that way. We'll swing
around the hill and meet you.
231
00:27:32,620 --> 00:27:33,940
Right.
232
00:27:37,620 --> 00:27:39,610
Haven't done this much running
since two winters ago
233
00:27:39,780 --> 00:27:42,450
- when a grizzly was chasing me.
- Did he catch you?
234
00:27:42,620 --> 00:27:45,500
No, he got tired
trying to catch an old buzzard.
235
00:27:45,700 --> 00:27:48,260
Hey, what are you doing now?
Stop to collect rocks?
236
00:27:53,540 --> 00:27:57,050
- Maybe up that way.
- Okay, we'll flush them out.
237
00:27:57,740 --> 00:28:00,620
- See anything?
- Oh, I see a lot of things.
238
00:28:00,780 --> 00:28:02,690
Anything I'd be interested in?
239
00:28:02,860 --> 00:28:05,530
Yeah. Two jeeps splitting up.
240
00:28:05,700 --> 00:28:08,290
Only one's heading our way,
but he's gonna be a while getting here,
241
00:28:08,460 --> 00:28:11,130
- so I figure we got a little time.
- To do what?
242
00:28:13,100 --> 00:28:17,890
Harry, don't you remember
teaching me all about decoys?
243
00:28:18,980 --> 00:28:21,170
Why don't you fill that up
with branches.
244
00:28:21,620 --> 00:28:23,970
Oh, yeah,
make it look like a man.
245
00:28:25,780 --> 00:28:29,250
Now, let's see if I can get this tree
to do a few tricks.
246
00:28:35,260 --> 00:28:38,170
- No sign of them coming this way.
- Can I keep going?
247
00:28:38,340 --> 00:28:40,450
We should figure out MacGyver.
248
00:28:41,380 --> 00:28:43,090
Then make a decision.
249
00:28:45,540 --> 00:28:48,100
- Alpha calling Baker, do you read?
- This is Axminster.
250
00:28:48,260 --> 00:28:50,450
- Are targets in sight?
- No, sir.
251
00:28:50,620 --> 00:28:52,850
No problem. It's just a little
Cat and Mouse. Keep moving.
252
00:28:53,020 --> 00:28:56,330
You got your orders.
Over and out. Okay?
253
00:28:56,900 --> 00:28:58,570
Head up to high ground.
254
00:28:58,740 --> 00:29:00,530
Yeah, it's a nice day for hunting.
255
00:29:20,580 --> 00:29:22,370
Hey, Harry.
Remember you used to tell me
256
00:29:22,540 --> 00:29:24,890
about how the Indians
fought this way?
257
00:29:27,580 --> 00:29:33,370
Bud, a lot of that stuff I used
to tell you is stories.
258
00:29:34,420 --> 00:29:36,290
Yeah, well, a lot of it works, Harry.
259
00:29:57,900 --> 00:29:59,610
Damn.
260
00:29:59,820 --> 00:30:01,770
Thought we'd at least get
a free ride out of this.
261
00:30:01,940 --> 00:30:03,530
Guess we keep on running.
262
00:30:04,380 --> 00:30:05,970
That's Axminster. Let's get going.
263
00:30:19,020 --> 00:30:21,580
Axminster, the other jeep,
down in the gully.
264
00:30:28,220 --> 00:30:31,530
Two more down.
Let's finish this MacGyver now.
265
00:30:37,700 --> 00:30:39,570
You getting light-headed, bud?
266
00:30:40,500 --> 00:30:43,610
- Pine cones?
- Sure, Harry.
267
00:30:44,220 --> 00:30:47,020
Don't you remember ever throwing
one in a fire? What happens?
268
00:30:48,300 --> 00:30:51,490
- It kind of explodes.
- Yeah, that's right.
269
00:30:52,020 --> 00:30:55,530
Add a little pine pitch, and you
got the makings of a landmine.
270
00:30:58,300 --> 00:31:00,290
Ain't Mother Nature grand?
271
00:31:10,900 --> 00:31:14,010
You just trying to stay above them,
or you got some kind of an idea?
272
00:31:14,180 --> 00:31:15,500
A little of both.
273
00:31:16,260 --> 00:31:17,970
No, I can manage.
274
00:31:26,540 --> 00:31:27,970
Hold it, Harry.
275
00:31:30,180 --> 00:31:33,930
I figure the jeep will come from there
and right through here.
276
00:31:36,820 --> 00:31:40,410
- Well, what in the...?
- Time to bury the landmine.
277
00:31:44,700 --> 00:31:47,170
- See something?
- Nope, but I hear something.
278
00:31:56,740 --> 00:31:59,460
- Ought to get a move on.
- There's plenty of time.
279
00:32:01,260 --> 00:32:03,650
- You sure that'll work?
- Nope.
280
00:32:04,540 --> 00:32:06,050
Bud, you are a comfort.
281
00:32:07,820 --> 00:32:09,300
Here they come.
282
00:32:10,380 --> 00:32:12,170
Come on, let's go.
283
00:32:21,180 --> 00:32:24,370
When I was a kid, I used to chew
pine pitch like it was gum.
284
00:32:24,860 --> 00:32:28,740
It tasted all right,
but it burned a lot better.
285
00:32:33,660 --> 00:32:35,090
All right.
286
00:32:53,340 --> 00:32:55,010
Harry?
287
00:32:55,380 --> 00:32:57,690
I'm all right. Get him!
288
00:33:05,660 --> 00:33:07,450
Come on, Harry, let's get moving.
289
00:33:08,620 --> 00:33:10,730
Can anybody still move?
290
00:33:10,900 --> 00:33:13,330
Yeah, good enough
to find MacGyver.
291
00:33:13,500 --> 00:33:15,610
Looks like we're walking now too.
292
00:33:18,460 --> 00:33:22,010
Not walk, run.
We'll run him right into the ground.
293
00:33:30,180 --> 00:33:33,290
That's okay. I'm just dinged.
294
00:33:34,220 --> 00:33:35,930
Yeah, so I noticed.
295
00:33:36,940 --> 00:33:40,530
It just grazed you, Harry.
Could've been worse, you know.
296
00:33:41,260 --> 00:33:43,370
Hurts like worse.
297
00:33:44,140 --> 00:33:46,890
Put that inside. Put pressure on it.
298
00:33:48,020 --> 00:33:49,340
You all right?
299
00:34:05,340 --> 00:34:06,770
We made it.
300
00:34:08,100 --> 00:34:09,930
Yeah.
301
00:34:10,100 --> 00:34:11,660
Hey!
302
00:34:13,100 --> 00:34:15,490
So this is Evermore.
303
00:34:17,540 --> 00:34:21,010
Harry, when was the last time
you were here?
304
00:34:23,300 --> 00:34:24,780
Too long ago.
305
00:34:25,820 --> 00:34:29,570
It's dead. I guess we are too.
306
00:34:32,420 --> 00:34:34,330
Harry? Harry, Har--!
307
00:34:41,060 --> 00:34:43,010
Damn you, Axminster.
308
00:34:48,700 --> 00:34:52,970
So there we were in a ghost town,
Harry and me.
309
00:34:53,580 --> 00:34:56,530
I tried to make him
as comfortable as possible.
310
00:35:00,380 --> 00:35:03,610
What are you trying, bud?
That's fool's gold.
311
00:35:03,980 --> 00:35:07,210
Which contains pyrite, iron sulfide.
312
00:35:07,620 --> 00:35:11,090
Mixing it up with a little clay here,
kind of makes a natural antibiotic.
313
00:35:11,660 --> 00:35:13,370
Let's see what you got here.
314
00:35:15,460 --> 00:35:18,340
Just what is it that you do, bud?
315
00:35:21,100 --> 00:35:23,770
Well, a little of this, a little of that.
316
00:35:28,020 --> 00:35:33,220
Well, that sure explains it.
317
00:35:33,380 --> 00:35:35,410
You're gonna be okay, Harry.
318
00:35:35,700 --> 00:35:38,210
Ever think of hanging out a shingle
as a medicine man?
319
00:35:46,300 --> 00:35:48,130
I've got something to say.
320
00:35:49,180 --> 00:35:50,810
I have avoided you.
321
00:35:53,380 --> 00:35:54,810
You know why?
322
00:35:56,700 --> 00:35:57,930
Mom.
323
00:36:00,780 --> 00:36:02,410
First your grandmother.
324
00:36:04,180 --> 00:36:05,850
Then your mom.
325
00:36:07,180 --> 00:36:11,370
When the good Lord took them,
I hurt.
326
00:36:13,900 --> 00:36:16,930
I didn't wanna be reminded
so I just...
327
00:36:17,980 --> 00:36:20,130
Just kept moving.
328
00:36:22,860 --> 00:36:24,260
Seeing you...
329
00:36:28,500 --> 00:36:30,210
I missed you, bud.
330
00:36:32,380 --> 00:36:34,170
Something terrible.
331
00:36:34,500 --> 00:36:35,980
Haffy...
332
00:36:41,100 --> 00:36:45,370
Well, that sure was a sorry sight.
333
00:36:45,820 --> 00:36:50,730
Hey. Don't you ever badmouth
my grandpa, you hear?
334
00:36:55,340 --> 00:36:58,850
I'm gonna try and find some things
for us to fight with. What do you say?
335
00:37:03,420 --> 00:37:05,890
You really think
they're gonna find us here?
336
00:37:06,780 --> 00:37:09,930
They're professionals, Harry.
They'll find us.
337
00:37:18,420 --> 00:37:22,090
Harry had a good night's rest,
but I didn't sleep at all.
338
00:37:22,780 --> 00:37:26,530
I knew that with first light,
Axminster would be tracking us again.
339
00:37:27,220 --> 00:37:31,610
So I had to build the best defence
I could before they got to us.
340
00:37:37,060 --> 00:37:40,050
Hey, bud!
Mind telling me what you're doing?
341
00:37:40,220 --> 00:37:42,290
Yeah, found some grain dust.
342
00:37:42,500 --> 00:37:46,250
Treat it right, we got the makings
of a pretty good bomb, I'll betcha.
343
00:37:46,420 --> 00:37:49,250
Might work good. Got a little parlour
trick to get them to come up close
344
00:37:49,420 --> 00:37:51,290
to where the explosion happens.
345
00:37:54,140 --> 00:37:58,290
Sometimes you hear about floating
grain dust exploding inside a silo.
346
00:37:58,580 --> 00:38:00,970
It's called spontaneous combustion.
347
00:38:01,860 --> 00:38:03,770
I'm gonna do it on purpose.
348
00:38:04,260 --> 00:38:06,900
And I found a real handy partner
in Harry.
349
00:38:07,060 --> 00:38:09,730
He seemed to be talking
just the way I was.
350
00:38:10,540 --> 00:38:13,210
Or maybe I'd been thinking
like him all along.
351
00:38:13,380 --> 00:38:16,130
Only get one shot
with your exploding gadget, bud.
352
00:38:16,340 --> 00:38:20,300
- What you got in mind, Harry?
- A little remote-control distraction.
353
00:38:20,740 --> 00:38:24,930
Guaranteed to get them galoots to
come up close for the big surprise.
354
00:38:25,100 --> 00:38:27,740
Hey, bud, I can play magician
from over here.
355
00:38:27,900 --> 00:38:30,210
Now you see it, now you don't.
And boom!
356
00:38:40,540 --> 00:38:44,290
All right, that's enough. It's shaking,
and I don't want it falling on my head.
357
00:38:44,460 --> 00:38:46,610
Real trick's gonna be getting
those galoots in position.
358
00:38:46,780 --> 00:38:49,730
They aren't right underneath it,
it won't work. Where are you going?
359
00:38:49,900 --> 00:38:52,010
Come on! I got a trick of my own.
360
00:38:53,860 --> 00:38:55,810
What do you got? Pine nuts?
361
00:38:55,980 --> 00:38:57,970
Yeah, I used to have fun
with them when I was a kid.
362
00:38:58,180 --> 00:39:01,410
I'd drop them in the fire and watch
everybody jump, and they'd crack,
363
00:39:01,580 --> 00:39:04,890
and they'd go off like gunshots.
364
00:39:06,340 --> 00:39:07,970
They've been falling for your
foolishness.
365
00:39:08,140 --> 00:39:10,370
I figured I'd try some of my own.
366
00:39:10,900 --> 00:39:14,010
I think Harry was beginning
to enjoy the game.
367
00:39:14,180 --> 00:39:16,090
And that's all the time we had.
368
00:41:35,420 --> 00:41:37,810
- Got him good.
- Yeah.
369
00:41:51,020 --> 00:41:52,690
We still have Axminster.
370
00:41:53,460 --> 00:41:56,890
- Only this time we got the odds.
- Yeah.
371
00:42:18,500 --> 00:42:19,930
Try to move him over, bud.
372
00:42:23,940 --> 00:42:25,530
Now, bud!
373
00:42:33,340 --> 00:42:34,820
You all right, bud?
374
00:42:35,460 --> 00:42:37,530
I'm more than all right, Harry.
375
00:42:49,500 --> 00:42:51,370
You figuring on coming back
this way?
376
00:42:51,540 --> 00:42:52,770
Count on it.
377
00:42:53,340 --> 00:42:56,650
- I'll look forward to it.
- Me too.
378
00:43:16,820 --> 00:43:20,890
Hey, Harry. Catch that big old trout,
will you?
379
00:43:22,260 --> 00:43:23,580
Count on it.
380
00:43:27,460 --> 00:43:29,490
Take care of yourself, bud.
29565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.