All language subtitles for Macgyver S01e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,540 --> 00:01:21,970 Some people say there are no more frontiers left for us to conquer. 2 00:01:22,140 --> 00:01:24,940 But then again, some people still go out into the wilderness 3 00:01:25,100 --> 00:01:27,820 in search of their dream. 4 00:01:33,220 --> 00:01:35,090 MaCGyver! 5 00:01:37,900 --> 00:01:39,330 Hey, Mac! 6 00:01:39,980 --> 00:01:44,450 Trouble is, sometimes that dream can become a living nightmare. 7 00:02:16,500 --> 00:02:17,980 Darling! 8 00:02:19,180 --> 00:02:22,330 Oh, I've missed you, MacGyver. 9 00:02:22,500 --> 00:02:24,170 Elegant as ever. 10 00:02:24,380 --> 00:02:28,260 As beautiful as ever. And oh, so sexy. 11 00:02:28,500 --> 00:02:29,930 How did Bill ever see you 12 00:02:30,100 --> 00:02:32,290 - before I did? - Well, just lucky, I guess. 13 00:02:32,500 --> 00:02:34,450 Yeah, I'd say. 14 00:02:34,860 --> 00:02:38,770 - How is he? - Terrific. Really. 15 00:02:39,620 --> 00:02:41,210 And how's the project? 16 00:02:41,380 --> 00:02:45,050 Wonderful, exciting, and Bill says it's gonna make us rich. 17 00:02:45,220 --> 00:02:47,570 Always said you're my best friends. 18 00:02:47,860 --> 00:02:49,770 Okay, Torg, tie her off! 19 00:02:49,940 --> 00:02:52,580 - Slow it down. - Okay, Bill. 20 00:02:52,740 --> 00:02:55,170 Hold the drilling bit steady. 21 00:02:55,340 --> 00:02:58,140 Okay, I got it. 22 00:02:59,540 --> 00:03:01,810 - Hey, come on, let's go. - That'll take us down 23 00:03:01,980 --> 00:03:04,570 to about 1,800 feet. 24 00:03:04,900 --> 00:03:08,250 Yeah, maybe we'll have to go down another 2,000. 25 00:03:08,420 --> 00:03:10,850 You gotta have faith. 26 00:03:12,020 --> 00:03:13,340 I smell hydrocarbons. 27 00:03:13,500 --> 00:03:15,290 There's oil down there, son! 28 00:03:15,500 --> 00:03:16,610 Hold it! 29 00:03:18,300 --> 00:03:19,810 Gas pocket! 30 00:03:20,380 --> 00:03:22,730 But it means there's really oil down there, Bill. 31 00:03:22,940 --> 00:03:24,010 Yeah! 32 00:03:24,380 --> 00:03:27,290 Come on, baby! Come on up! 33 00:03:28,260 --> 00:03:29,740 Oh, I thank you, God. 34 00:03:29,940 --> 00:03:33,730 We gotta let the gas bleed out before we can drill. 35 00:03:33,940 --> 00:03:36,250 Hey, MacGyver! We're gonna be rich! 36 00:03:36,420 --> 00:03:40,210 - Hey, Pete! Meet our best friend. - Yeah! 37 00:03:41,660 --> 00:03:44,730 Damn, MacGyver! 38 00:03:44,940 --> 00:03:46,810 I don't hardly recognize you. 39 00:03:46,980 --> 00:03:50,610 - That's because I'm not me anymore. - Where have you been? 40 00:03:51,780 --> 00:03:54,290 Oh, yeah! Get over here! 41 00:03:54,460 --> 00:03:56,170 Get over here with me. Get over here. 42 00:03:56,340 --> 00:03:58,090 Hey, glad you could drop by my estate. 43 00:03:58,260 --> 00:04:00,210 I was in the neighbourhood. What can I say? 44 00:04:00,380 --> 00:04:02,210 - It's good to see you. - You too. 45 00:04:02,380 --> 00:04:04,410 - It's been a while. - Master of the understatement. 46 00:04:04,580 --> 00:04:05,930 "It's been a while." What was it? 47 00:04:06,140 --> 00:04:07,130 - Sumatra? - Yeah. 48 00:04:07,300 --> 00:04:11,180 You flew straight in from Texas, all duded up in your fancy hat, 49 00:04:11,340 --> 00:04:13,130 your ten-gallon boots and put on a party. 50 00:04:13,300 --> 00:04:14,780 You didn't even know where Sumatra was. 51 00:04:14,940 --> 00:04:17,050 - I had jet lag. Heavy-duty partying. - Yeah. 52 00:04:17,220 --> 00:04:19,730 - Before I met you, hon. - Oh, sure, sure. 53 00:04:19,900 --> 00:04:22,250 Was he as hopeless a liar when he was a kid, huh? 54 00:04:22,420 --> 00:04:24,730 I'd be lying if I said no. 55 00:04:24,900 --> 00:04:26,610 Hey, I'm about to forget my manners here. 56 00:04:26,780 --> 00:04:27,890 Hey, Pete! 57 00:04:28,100 --> 00:04:30,090 Get over here. 58 00:04:30,540 --> 00:04:32,930 Got somebody I want you to meet. 59 00:04:33,940 --> 00:04:35,930 MacGyver, Pete Torgut. 60 00:04:36,100 --> 00:04:38,010 - Hey, Pete, how you doing? - Pleasure. 61 00:04:38,180 --> 00:04:39,530 Heard a lot about you. 62 00:04:39,700 --> 00:04:42,050 - Hellcatting with this clown. - No way. 63 00:04:42,220 --> 00:04:44,890 No, I'd help rig the well, but he'd blow it out. 64 00:04:45,100 --> 00:04:46,770 Oh, MacGyver's just being modest. 65 00:04:46,980 --> 00:04:51,490 Listen, I got some more picking up to do. Thanks for dropping down. 66 00:04:54,340 --> 00:04:56,900 So this is what you gave up hellfighting for. 67 00:04:57,060 --> 00:05:00,330 You know, wildcat drilling isn't exactly the greatest way to make a living. 68 00:05:00,500 --> 00:05:03,250 "Make a living." Mac, if today's core samples check out 69 00:05:03,420 --> 00:05:05,050 with the geological reports you brought me, 70 00:05:05,220 --> 00:05:09,050 man, we're sitting on an empire. You wanna buy a share? 71 00:05:10,380 --> 00:05:12,570 Yeah, line it up here, Pete. Yeah. 72 00:05:12,740 --> 00:05:14,090 Have a look. 73 00:05:14,260 --> 00:05:17,170 This is our area. That could be our gas pocket. 74 00:05:17,380 --> 00:05:19,490 Where is that striation overlay? 75 00:05:20,540 --> 00:05:23,930 - Let's see if it matches up. - Laura, look, look. 76 00:05:24,100 --> 00:05:25,890 Oh, you're just amazing. 77 00:05:26,060 --> 00:05:28,890 Man of many, many, many, many, many, many talents. 78 00:05:29,060 --> 00:05:30,970 I'll say. 79 00:05:31,260 --> 00:05:33,010 Fresh coffee. Get it while it's hot. 80 00:05:33,180 --> 00:05:34,740 - Bill? - Thanks, hon. 81 00:05:34,900 --> 00:05:36,810 - Pete? - Oh, thank you. 82 00:05:37,380 --> 00:05:39,210 Put the light on, would you. 83 00:05:39,380 --> 00:05:41,250 Oh, sure. 84 00:05:42,740 --> 00:05:45,770 - See how that lower level juts down? - We've gone deeper than that already. 85 00:05:48,500 --> 00:05:50,610 - Fuse blew again. - Oh, no. 86 00:05:50,780 --> 00:05:52,730 Got a fuse box? 87 00:05:57,380 --> 00:05:58,700 See, I was right, Pete. 88 00:05:58,860 --> 00:06:00,890 Where's that second overlay? 89 00:06:06,700 --> 00:06:08,020 Well, there's the problem. 90 00:06:10,940 --> 00:06:12,090 Got a spare fuse? 91 00:06:12,900 --> 00:06:13,970 You're holding it. 92 00:06:15,180 --> 00:06:19,490 I try to make do with shorter orders on the supply runs. 93 00:06:19,660 --> 00:06:21,170 Fuses, 94 00:06:21,700 --> 00:06:23,850 batteries for the radio... 95 00:06:24,460 --> 00:06:27,570 Guess it's kind of catching up to me now. 96 00:06:28,180 --> 00:06:30,740 - Gum? - No thanks. 97 00:06:33,820 --> 00:06:35,490 So things are kind of tight, huh? 98 00:06:35,860 --> 00:06:37,930 Yeah, kind of. 99 00:06:40,780 --> 00:06:43,450 What are you doing with that gum wrapper? 100 00:06:45,020 --> 00:06:50,460 Well, maybe we can get around this fuse problem, temporarily. 101 00:07:04,300 --> 00:07:05,780 Great! 102 00:07:07,700 --> 00:07:09,130 You bridged the fuse. 103 00:07:09,300 --> 00:07:13,650 Now, why can't I come up with money-saving ideas like that? 104 00:07:13,860 --> 00:07:15,810 Listen, Laura, 105 00:07:16,460 --> 00:07:18,650 when Bill got hurt, how bad was it? 106 00:07:20,420 --> 00:07:22,130 I thought he was gonna die. 107 00:07:24,020 --> 00:07:26,250 Three months in the burn ward. 108 00:07:26,420 --> 00:07:28,090 It was my worst nightmare. 109 00:07:28,300 --> 00:07:29,620 So he quit? 110 00:07:29,900 --> 00:07:32,170 - He was the best, you know. - Sure. 111 00:07:32,380 --> 00:07:36,930 And probably tough enough just to last forever. 112 00:07:37,220 --> 00:07:39,010 But I'm not. 113 00:07:39,980 --> 00:07:42,620 And I asked him to make a choice. 114 00:07:43,540 --> 00:07:45,810 Hellfighting... 115 00:07:46,660 --> 00:07:47,980 ...Ol' US. 116 00:07:49,020 --> 00:07:50,650 He chose right. 117 00:07:50,860 --> 00:07:52,490 I don't know. 118 00:07:52,660 --> 00:07:56,370 We've put all the money we saved into it, 119 00:07:56,540 --> 00:08:00,130 every cent that we could borrow. Nothing's left. 120 00:08:00,300 --> 00:08:01,860 It's all out there. 121 00:08:02,340 --> 00:08:06,380 This land and that derrick. 122 00:08:10,220 --> 00:08:12,450 If this doesn't work out... 123 00:08:13,500 --> 00:08:16,450 ...Bill will go back to hellfighting. 124 00:08:17,180 --> 00:08:19,980 And I... 125 00:08:26,980 --> 00:08:27,970 Hey, Bill, look at this. 126 00:08:28,140 --> 00:08:30,700 - It all checks out. - Let's see. 127 00:08:30,860 --> 00:08:32,490 There it is. That's it. 128 00:08:32,660 --> 00:08:33,770 Oil! 129 00:08:34,100 --> 00:08:36,980 Laura! We're gonna be rich! 130 00:08:41,460 --> 00:08:43,290 - It looks good! - Yeah, it's great. 131 00:08:43,780 --> 00:08:46,250 We did it, babe. We did it. 132 00:08:47,300 --> 00:08:49,130 - All right! - Yeah! 133 00:08:49,900 --> 00:08:51,970 - We did it! - All right! 134 00:08:52,180 --> 00:08:53,970 - We're gonna be rich. - Yeah! 135 00:08:59,420 --> 00:09:01,610 Oh, I love you. 136 00:09:18,900 --> 00:09:19,890 Pete, cut the power! 137 00:09:20,100 --> 00:09:21,660 - One of the bulbs blew! - No! 138 00:09:21,860 --> 00:09:25,010 Get back, it's gonna blow! Get out of here! Get out! 139 00:09:36,020 --> 00:09:37,650 Pete! 140 00:09:37,860 --> 00:09:39,210 Pete! 141 00:09:39,420 --> 00:09:40,490 Oh, God! 142 00:09:41,620 --> 00:09:43,410 Stay back! Get back! 143 00:09:44,980 --> 00:09:46,050 Come on, get him! 144 00:09:49,820 --> 00:09:51,410 Oh, God. 145 00:10:03,460 --> 00:10:05,770 Turn him over! 146 00:10:08,900 --> 00:10:10,890 - Come on! - Hurry! 147 00:10:11,340 --> 00:10:12,770 God, hurry! 148 00:10:58,740 --> 00:10:59,970 Easy, Pete. 149 00:11:00,140 --> 00:11:01,330 You'll be all right. 150 00:11:02,500 --> 00:11:04,650 You know, you got yourself a simple fracture there. 151 00:11:04,820 --> 00:11:05,930 Got off lucky. 152 00:11:06,140 --> 00:11:07,460 Yeah, I'm a real lucky guy. 153 00:11:07,620 --> 00:11:09,490 Couldn't get any better. 154 00:11:10,580 --> 00:11:13,300 Of course, you know, we're gonna have to give it a pretty good yank, 155 00:11:13,460 --> 00:11:15,330 straighten it, get a splint on it. 156 00:11:16,340 --> 00:11:18,250 Well, what are you waiting for, doc? Let's do it. 157 00:11:19,060 --> 00:11:20,930 Oh, I was just wondering... 158 00:11:21,140 --> 00:11:23,490 - You having doubts you can do it? - No, that's no problem. 159 00:11:23,700 --> 00:11:25,180 It has to do with Curie's law. 160 00:11:26,820 --> 00:11:27,930 Curie's what? 161 00:11:28,580 --> 00:11:30,090 - Curie's law? - Yeah. 162 00:11:30,540 --> 00:11:33,130 You know, the one that says the magnetic susceptibility 163 00:11:33,340 --> 00:11:35,650 of a paramagnetic substance is inversely proportional 164 00:11:35,820 --> 00:11:38,770 to the absolute temperature, you know. 165 00:11:39,460 --> 00:11:41,850 The magnetic susceptibility to the... 166 00:11:43,380 --> 00:11:45,530 On the other hand, 167 00:11:45,700 --> 00:11:46,850 don't think about it. 168 00:11:49,580 --> 00:11:51,490 You're real slick, MacGyver. 169 00:11:51,700 --> 00:11:55,370 Well, naked dancing girls might have been a little better, but, you know... 170 00:11:55,580 --> 00:11:57,650 Just let everything flow. 171 00:11:57,820 --> 00:11:59,450 - Okay? ' Okay_ 172 00:11:59,620 --> 00:12:01,610 - All right. - Good man. 173 00:12:02,900 --> 00:12:06,330 - I get the feeling we're not rich. - You guys are losing me here. 174 00:12:06,740 --> 00:12:09,460 You know, there are all kinds of hydrocarbons coming out of that hole. 175 00:12:10,020 --> 00:12:11,420 Even with my limited experience, 176 00:12:11,580 --> 00:12:14,050 that generally means there's oil down there. 177 00:12:14,260 --> 00:12:15,250 I agree. 178 00:12:15,460 --> 00:12:18,210 Just wait for the supply plane, hire a fire-fighting crew. 179 00:12:18,380 --> 00:12:22,050 Your credit ought to be good, with all that oil coming in. 180 00:12:22,220 --> 00:12:24,690 Not inside the next two weeks. 181 00:12:24,860 --> 00:12:26,610 Which is when our lease runs out. 182 00:12:26,980 --> 00:12:29,050 No way we can get a crew here inside two months. 183 00:12:29,220 --> 00:12:32,650 Well, maybe we ought to consider putting it out ourselves. 184 00:12:32,860 --> 00:12:33,890 With What? 185 00:12:34,180 --> 00:12:37,290 Know-how, ingenuity. 186 00:12:37,500 --> 00:12:38,930 Dynamite wouldn't hurt. 187 00:12:39,140 --> 00:12:40,410 The last time I did that, 188 00:12:40,580 --> 00:12:43,380 I used 5 million dollars' worth of equipment and explosives. 189 00:12:43,580 --> 00:12:45,170 We don't have any gear, 190 00:12:45,980 --> 00:12:47,570 the dynamite blew away yesterday. 191 00:12:47,860 --> 00:12:50,420 Bill, they used dynamite up at Tenstrike Mine. 192 00:12:51,780 --> 00:12:52,770 Where's that? 193 00:12:52,980 --> 00:12:54,890 It's an old strip-mining operation. 194 00:12:55,060 --> 00:12:58,010 Played out six, seven years ago. It's abandoned. 195 00:12:58,220 --> 00:13:00,130 Maybe they left some stuff behind. 196 00:13:01,460 --> 00:13:02,940 We could maybe do it. 197 00:13:03,140 --> 00:13:04,170 No. 198 00:13:04,660 --> 00:13:06,730 I almost lost you once, Bill. 199 00:13:07,420 --> 00:13:09,050 You made me a promise. 200 00:13:09,340 --> 00:13:10,850 No more hellfighting. 201 00:13:11,060 --> 00:13:14,250 No, Laura, I've worked with Bill before. 202 00:13:14,460 --> 00:13:15,860 Bet you I could handle it. 203 00:13:16,060 --> 00:13:17,620 With Bill backing me up, of course. 204 00:13:17,820 --> 00:13:20,170 - He wouldn't have to go in? - No way! 205 00:13:20,380 --> 00:13:21,650 Who needs him? 206 00:13:22,580 --> 00:13:24,690 I can do that part myself, 207 00:13:24,860 --> 00:13:27,530 providing we find some dynamite up at the mine. 208 00:13:27,740 --> 00:13:28,890 Listen, does that truck run? 209 00:13:29,500 --> 00:13:30,930 Damn well better. 210 00:13:31,140 --> 00:13:34,850 That mine's 40, 50 miles, other side of the hills. 211 00:13:35,700 --> 00:13:38,010 Well, then, why don't we take off at first light. 212 00:13:42,140 --> 00:13:45,570 This road would definitely be an E ride at Disneyland. 213 00:13:45,740 --> 00:13:48,380 Yeah, it's a roller coaster, all right. 214 00:13:48,540 --> 00:13:51,370 We ought to be reaching that old mine pretty soon. 215 00:13:54,860 --> 00:13:56,930 Unless we're lost. 216 00:14:01,580 --> 00:14:03,970 Hey, there she is! 217 00:14:06,580 --> 00:14:08,370 Tenstrike Mine, up ahead! 218 00:14:11,580 --> 00:14:14,380 Where do you think they stored the dynamite around here? 219 00:14:14,540 --> 00:14:17,850 Powder shack. Look for the powder shack. 220 00:14:21,540 --> 00:14:23,130 What do you say? Over there? 221 00:14:23,300 --> 00:14:25,210 Yeah, looks like it. 222 00:14:25,540 --> 00:14:29,250 Cross your fingers that they left something we can use behind. 223 00:14:29,420 --> 00:14:31,770 Yep, finders keepers. 224 00:14:45,620 --> 00:14:48,610 Well, if there's any dynamite around, it would be in here. 225 00:14:48,780 --> 00:14:51,890 Look at that! Plenty for what we need. 226 00:14:56,860 --> 00:14:58,730 Oh, right! 227 00:14:58,900 --> 00:15:00,380 You always did have great moves. 228 00:15:01,940 --> 00:15:04,450 I wonder if I could sue the builder. 229 00:15:05,460 --> 00:15:08,570 You know this building's coming down with the first strong wind. 230 00:15:08,740 --> 00:15:12,130 - Hey, you wanna live forever? - Thinking about it. 231 00:16:00,900 --> 00:16:02,970 Stuff's been here for a while. 232 00:16:03,140 --> 00:16:05,810 Yeah, could be touchy. 233 00:16:07,380 --> 00:16:09,650 Let's see what we got here. 234 00:16:29,300 --> 00:16:31,170 It's dry. 235 00:16:31,340 --> 00:16:33,690 Yeah, too dry. 236 00:16:34,060 --> 00:16:37,850 I'll bet you a lot of the nitroglycerine has leaked out already. 237 00:16:47,860 --> 00:16:50,210 Well, let's try it. 238 00:16:52,300 --> 00:16:54,170 Pure nitro. 239 00:16:54,940 --> 00:16:57,970 Stuff will go off if you sneeze. 240 00:16:59,340 --> 00:17:01,690 Let's try not to sneeze. 241 00:18:00,500 --> 00:18:02,010 Stuff works good. 242 00:18:03,780 --> 00:18:05,850 Well, that may be unstable, 243 00:18:06,020 --> 00:18:08,740 but there's nothing worse than pure nitro. 244 00:18:08,900 --> 00:18:10,130 Still... 245 00:18:10,300 --> 00:18:12,530 It's gonna be fun putting it on my fire, Mac. 246 00:18:15,700 --> 00:18:17,130 Two. 247 00:18:17,300 --> 00:18:19,250 Three! 248 00:18:20,900 --> 00:18:24,010 - You okay? How does that feel? - Good. Good. 249 00:18:24,220 --> 00:18:25,410 What was it you said to me? 250 00:18:25,580 --> 00:18:28,010 - You'd rather be burned than bored? - Sure would. 251 00:18:28,180 --> 00:18:30,210 And you know all about that, Mac. 252 00:18:30,420 --> 00:18:32,410 Yeah, but I'm not married. 253 00:18:33,020 --> 00:18:34,370 Laura's the reason I gave it up. 254 00:18:34,540 --> 00:18:37,010 There's no question about that. I have no regrets. 255 00:18:37,220 --> 00:18:38,700 You know, Laura, 256 00:18:38,860 --> 00:18:41,890 I'm starting to understand what Bill used to do. 257 00:18:42,060 --> 00:18:45,490 Fighting something like that, that would scare the hell out of me. 258 00:18:45,700 --> 00:18:48,090 We put out the fire, we bring in the well. 259 00:18:48,260 --> 00:18:50,330 That's all I want. And then I'll settle down. 260 00:18:50,500 --> 00:18:52,530 I'll get fat, I'll have kids. 261 00:18:52,700 --> 00:18:54,730 I'll tell dumb stories about how great I used to be. 262 00:18:54,900 --> 00:18:56,650 And how we put out that fire, Mac. 263 00:18:56,860 --> 00:18:59,170 I just love Bill so much. 264 00:18:59,540 --> 00:19:02,530 And there's something in him that... 265 00:19:03,060 --> 00:19:05,130 ...really scares me. 266 00:19:05,340 --> 00:19:06,820 Come on, this one last time, man. 267 00:19:06,980 --> 00:19:10,770 One last time. That's all I want. Okay? 268 00:19:11,300 --> 00:19:13,650 It's a rush, Mac! 269 00:19:15,220 --> 00:19:17,650 - You got that right. - Come on. 270 00:19:17,820 --> 00:19:19,010 All right, let's do it. 271 00:19:19,220 --> 00:19:20,410 All right! 272 00:19:20,580 --> 00:19:24,050 You know, back in the 1920s, they used to truck nitro out to the fields. 273 00:19:24,220 --> 00:19:25,370 - Yeah? - Yeah. 274 00:19:25,540 --> 00:19:27,530 They used to call that the suicide run, didn't they? 275 00:19:27,700 --> 00:19:29,020 - Are you scared? - You bet. 276 00:19:29,180 --> 00:19:31,850 Me too. Ain't it great? 277 00:19:33,500 --> 00:19:35,370 Yeah. 278 00:19:35,940 --> 00:19:37,500 Yeah. 279 00:19:49,020 --> 00:19:51,770 Laura, do you really think we still got a chance? 280 00:19:51,940 --> 00:19:53,610 Bill and MacGyver together? 281 00:19:53,780 --> 00:19:56,170 They can work miracles. 282 00:19:56,340 --> 00:20:00,170 We gotta get this hose laid out before they get back. 283 00:20:12,940 --> 00:20:15,330 - I'll unwrap it. - Okay. 284 00:20:15,820 --> 00:20:17,450 Give me the connection. 285 00:20:17,620 --> 00:20:19,490 All right, take it. 286 00:20:21,940 --> 00:20:22,970 You ever drop one of these? 287 00:20:23,140 --> 00:20:25,530 Not recently. You? 288 00:20:25,700 --> 00:20:28,610 Well, in Tulsa, Oklahoma, a guy once bet me 289 00:20:28,820 --> 00:20:34,050 that I couldn't balance a stick of burning dynamite on my forehead. 290 00:20:34,540 --> 00:20:36,810 Well, what happened? 291 00:20:36,980 --> 00:20:39,210 Blew my head off. 292 00:20:48,980 --> 00:20:52,370 MacGyver? You know what I said about blowing my head off? 293 00:20:52,540 --> 00:20:54,890 - Yeah. - Joke, man. 294 00:20:55,060 --> 00:20:57,050 - Dumb joke. - Be right back. 295 00:21:02,900 --> 00:21:04,650 Hold, darling. 296 00:21:22,460 --> 00:21:24,450 Hold, baby, hold. 297 00:21:46,020 --> 00:21:47,890 Okay- --... 298 00:21:48,860 --> 00:21:50,770 You better hurry. 299 00:21:51,220 --> 00:21:52,210 - Hand me-- - Oh, my... 300 00:21:52,380 --> 00:21:54,250 Hand me your case. 301 00:22:00,900 --> 00:22:02,050 - Got it? - Yeah. 302 00:22:09,460 --> 00:22:11,770 That's definitely not gonna work. 303 00:22:13,780 --> 00:22:15,210 - Bill? - What? 304 00:22:15,380 --> 00:22:17,570 - Take this case. - Give me one good reason why. 305 00:22:17,780 --> 00:22:19,770 Laura. Get out of here. 306 00:22:19,940 --> 00:22:21,890 Take it. 307 00:22:24,980 --> 00:22:27,540 - Okay. - Gently, will you. 308 00:22:28,300 --> 00:22:30,410 Tell that to be gentle. 309 00:22:35,220 --> 00:22:37,090 Huff)'- 310 00:22:37,260 --> 00:22:39,210 Huff)'- 311 00:23:26,540 --> 00:23:29,570 You are crazy. 312 00:23:30,780 --> 00:23:33,930 I mean, certifiable! 313 00:23:35,780 --> 00:23:37,370 Yeah? 314 00:23:37,860 --> 00:23:40,010 What does that make you? 315 00:23:45,700 --> 00:23:50,410 Well, let's get this fire food on the road. 316 00:23:56,020 --> 00:23:59,250 All right, the first thing we've gotta do is build a little cradle for that nitro. 317 00:23:59,420 --> 00:24:03,010 Hey, these wagon springs ought to give that stuff a safe ride. 318 00:24:07,460 --> 00:24:10,370 And some nice, absorbent sand in case anything drips out. 319 00:24:10,580 --> 00:24:11,980 Hey, I'm with you, Mac. 320 00:24:12,140 --> 00:24:16,530 I want those blasting sticks to feel real comfortable on the ride back. 321 00:24:17,620 --> 00:24:18,690 Listen, Bill, 322 00:24:18,860 --> 00:24:23,010 you know any other way home besides that washboard road we took? 323 00:24:23,180 --> 00:24:25,980 You don't want it to be too easy, do you? 324 00:24:28,260 --> 00:24:31,770 - Well, the nitro looks cosy. - Oh, terrific! 325 00:24:31,940 --> 00:24:35,450 Just 54 bumpy miles to go. 326 00:24:48,180 --> 00:24:50,930 Watch that back wheel, Mac! 327 00:24:51,100 --> 00:24:53,050 Here comes the ditch. 328 00:24:53,220 --> 00:24:55,170 Could you widen out a little, please? 329 00:24:55,340 --> 00:24:59,490 Thank you. You're fine, fine. 330 00:25:00,060 --> 00:25:01,250 It's okay. 331 00:25:01,420 --> 00:25:03,410 I'm sure we'll know when it's not. 332 00:25:03,580 --> 00:25:06,690 Oh, boy, you're a real comfort. 333 00:25:20,940 --> 00:25:23,930 Okay, Pete, crank it about a quarter of the way open. 334 00:25:24,140 --> 00:25:25,890 Okay- 335 00:25:30,420 --> 00:25:33,140 You must know a lot about hellfighting, working with Bill, huh? 336 00:25:33,300 --> 00:25:34,290 Too much. 337 00:25:34,500 --> 00:25:36,730 Do you use the water to wet down the fire? 338 00:25:36,900 --> 00:25:39,130 No, the firefighters. 339 00:25:39,580 --> 00:25:42,730 Most importantly, the explosives. 340 00:25:42,940 --> 00:25:45,210 You go in carrying an explosive charge. 341 00:25:45,380 --> 00:25:49,010 It has to keep being hosed down so it doesn't just blow from the fire. 342 00:25:49,900 --> 00:25:52,570 Okay, Pete, cut it. 343 00:25:57,140 --> 00:26:01,370 You rig the charge so that they can go right into the gut of the fire. 344 00:26:01,540 --> 00:26:05,500 And when it explodes, it eats up all the oxygen and... 345 00:26:09,260 --> 00:26:11,650 ...blows out the fire like a birthday candle. 346 00:26:12,780 --> 00:26:15,010 - Simple, huh? - Yeah. 347 00:26:15,180 --> 00:26:17,130 When it works. 348 00:26:21,620 --> 00:26:25,290 You know, Laura's real shook up over what happened in that last fire. 349 00:26:25,460 --> 00:26:27,530 It ain't my happiest memory either. 350 00:26:27,700 --> 00:26:29,730 Hey, watch that bump! 351 00:26:35,140 --> 00:26:37,010 So, what happened in that fire? 352 00:26:37,180 --> 00:26:39,930 Oh, come on, that's a long story. 353 00:26:40,100 --> 00:26:42,330 I'll tell it to you sometime. 354 00:26:51,140 --> 00:26:55,650 That's what it's like going over little rocks, stay clear of the boulders. 355 00:27:04,020 --> 00:27:06,740 Well, how do you feel about crossing streams? 356 00:27:06,900 --> 00:27:09,850 Just dip in one toe at a time. 357 00:27:14,420 --> 00:27:16,730 See? No problem. 358 00:27:25,820 --> 00:27:28,170 What was it you were saying? 359 00:27:35,380 --> 00:27:38,490 Well, must be one of those days. 360 00:28:02,700 --> 00:28:05,420 Your linkage spring is busted. 361 00:28:08,900 --> 00:28:10,250 Got a ballpoint pen? 362 00:28:10,420 --> 00:28:12,610 There's one in the glove compartment. 363 00:28:12,980 --> 00:28:15,490 Should I bother to ask why? 364 00:28:22,500 --> 00:28:24,090 Thank you. 365 00:28:30,740 --> 00:28:33,250 You always got an answer. 366 00:28:39,660 --> 00:28:41,220 Doesn't always work. 367 00:28:41,380 --> 00:28:44,050 Your batting average is pretty good. 368 00:28:44,220 --> 00:28:46,290 Just get us back. 369 00:28:46,460 --> 00:28:48,930 Why? Thought you were having fun. 370 00:28:49,100 --> 00:28:51,050 Well, yeah, but there's oil under that rig, 371 00:28:51,260 --> 00:28:53,900 - and I think I can handle being rich. - Yeah? 372 00:28:54,100 --> 00:28:56,900 Yeah. Mansions, yachts, maybe even a new truck. 373 00:28:57,100 --> 00:28:58,660 Try it, will you. 374 00:29:29,420 --> 00:29:31,170 All right, try it again, Bill. 375 00:29:34,100 --> 00:29:35,810 Yeah. 376 00:29:37,700 --> 00:29:40,130 Hey, nice going! 377 00:29:40,420 --> 00:29:42,530 Voila! 378 00:29:43,380 --> 00:29:45,890 You can forget about that new truck. 379 00:29:46,100 --> 00:29:48,570 I'll take a dozen of those ballpoint pens. 380 00:29:59,140 --> 00:30:02,330 I got a good feeling, Mac. We're gonna beat that fire. 381 00:30:03,380 --> 00:30:05,490 We're gonna win, partner. 382 00:30:05,700 --> 00:30:08,050 The eternal optimist. 383 00:30:09,020 --> 00:30:10,810 That's why I like you. 384 00:30:24,540 --> 00:30:26,170 Yeah. 385 00:31:05,380 --> 00:31:07,610 Boy, I can hardly wait to see Laura's big smile 386 00:31:07,780 --> 00:31:09,410 when we come bouncing in there. 387 00:31:09,580 --> 00:31:11,850 Don't say "bouncing." 388 00:31:19,100 --> 00:31:20,580 Fasten your seatbelt, Mac. 389 00:31:20,740 --> 00:31:21,930 The hills are coming. 390 00:31:22,540 --> 00:31:24,210 Everything still looks secure. 391 00:31:41,580 --> 00:31:43,060 Hey! Home stretch! 392 00:31:53,140 --> 00:31:54,570 - Pete! - Yeah! 393 00:31:54,740 --> 00:31:56,250 - They made it! - All right! 394 00:32:08,020 --> 00:32:09,930 Hey! Did you feel that? 395 00:32:15,420 --> 00:32:17,450 We could be in a little trouble here. 396 00:32:21,660 --> 00:32:22,650 MaCGyver! 397 00:32:23,420 --> 00:32:24,930 Brakes are gone. 398 00:32:25,100 --> 00:32:26,090 Hang on! 399 00:32:39,500 --> 00:32:41,250 - Pete? - They're going awfully fast. 400 00:32:56,220 --> 00:32:58,250 - Oh, God. - Oh, no! 401 00:33:03,300 --> 00:33:04,620 God! 402 00:33:37,260 --> 00:33:38,770 Piece of cake. 403 00:33:39,700 --> 00:33:41,450 Yeah. 404 00:33:57,620 --> 00:33:59,050 Let's not drop it, 405 00:33:59,220 --> 00:34:02,410 or we might not be around to pick up the pieces. 406 00:34:02,580 --> 00:34:04,970 Set it down easy. 407 00:34:13,980 --> 00:34:16,170 All right, Billy boy. 408 00:34:16,340 --> 00:34:18,730 You tell me, how do we put that thing out? 409 00:34:19,540 --> 00:34:23,210 Well, last time I used a heatproof vehicle, 410 00:34:23,380 --> 00:34:26,810 sort of a tank, with an extensor arm on it. 411 00:34:26,980 --> 00:34:28,380 It was computer-controlled, 412 00:34:28,540 --> 00:34:31,050 with a directional mechanism for fine-tuning. 413 00:34:31,580 --> 00:34:34,890 This time, I think it's gonna be more like the old days. 414 00:34:35,060 --> 00:34:36,770 Prayers and guts. 415 00:34:37,500 --> 00:34:39,690 Wait a minute, here. 416 00:34:46,260 --> 00:34:47,740 He's thinking. 417 00:34:48,020 --> 00:34:50,130 I can hear the gears grinding away. 418 00:34:56,100 --> 00:34:58,450 How close am I gonna have to get to that thing? 419 00:34:59,460 --> 00:35:03,010 Near enough to drop a charge down to the well casing. 420 00:35:03,220 --> 00:35:07,260 But the closer you get, the temperature goes up exponentially. 421 00:35:07,460 --> 00:35:09,930 Eight, maybe ten degrees a foot squared. 422 00:35:10,380 --> 00:35:13,050 So you gotta go in far as you can, 423 00:35:13,220 --> 00:35:16,100 extending the charge on the end of the pole. 424 00:35:16,540 --> 00:35:19,340 Looks like I'm gonna need a longer pole, 425 00:35:19,500 --> 00:35:20,770 or I'm gonna fry. 426 00:35:21,260 --> 00:35:22,820 Yeah, looks that way. 427 00:35:23,060 --> 00:35:26,970 Well, I guess I'm gonna have to entertain a couple of theories 428 00:35:27,140 --> 00:35:30,690 a few of my buddies came up with a while ago. 429 00:35:30,860 --> 00:35:34,610 Archimedes and Euclid? You may have heard of them. 430 00:35:35,020 --> 00:35:37,370 But we're definitely gonna need some stuff. 431 00:35:42,340 --> 00:35:47,490 Yeah, we're gonna need a heat shield, like this old refrigerator. 432 00:35:48,740 --> 00:35:50,410 We got that. 433 00:35:52,620 --> 00:35:55,260 We got our transportation... 434 00:36:01,140 --> 00:36:02,570 ...and the track for it. 435 00:36:06,060 --> 00:36:08,700 And we got our dynamite! 436 00:36:11,580 --> 00:36:13,370 There you are. 437 00:36:14,020 --> 00:36:16,370 You know, I think that could work! 438 00:36:16,580 --> 00:36:18,410 Where do we start? 439 00:36:18,940 --> 00:36:21,660 Well, the way you start any railroad. 440 00:36:21,820 --> 00:36:23,410 You lay track. 441 00:36:31,460 --> 00:36:33,370 - You ready? - Ready. 442 00:36:33,540 --> 00:36:34,610 Move it. 443 00:36:46,020 --> 00:36:49,090 Laura, fill this thermos with all the liquid nitro 444 00:36:49,260 --> 00:36:51,770 you can squeeze out of those sticks. 445 00:36:51,940 --> 00:36:55,130 And need I say, be careful. 446 00:37:11,380 --> 00:37:13,490 How's it going? 447 00:37:13,660 --> 00:37:15,570 That's great. 448 00:37:30,980 --> 00:37:32,170 Wait a minute. 449 00:37:32,340 --> 00:37:33,970 Bill! 450 00:37:37,420 --> 00:37:38,980 MacGyver, soup's on. 451 00:37:39,180 --> 00:37:41,010 Keep it moving, honey. Get it down in that sand. 452 00:37:41,180 --> 00:37:42,890 Okay- 453 00:37:44,580 --> 00:37:46,690 - Careful, now. - Yeah. 454 00:37:53,980 --> 00:37:55,170 Hey. Bill! 455 00:37:55,340 --> 00:37:56,820 Come on, we need some help here, bud. 456 00:37:56,980 --> 00:37:58,490 No. 457 00:37:58,700 --> 00:38:00,650 You can't handle it by yourself. 458 00:38:00,820 --> 00:38:03,010 - Not in there. - Bill. 459 00:38:03,220 --> 00:38:05,780 - I think that's my choice, son. - No! 460 00:38:06,100 --> 00:38:07,210 And you know why! 461 00:38:07,540 --> 00:38:09,210 That wasn't your fault. 462 00:38:09,420 --> 00:38:11,090 My God, three months in a burn ward. 463 00:38:11,260 --> 00:38:13,370 I think that's enough punishment, don't you? 464 00:38:13,580 --> 00:38:15,730 For three lives. 465 00:38:15,980 --> 00:38:19,090 The guys on my crew, man, they bought it! 466 00:38:19,580 --> 00:38:22,010 They all bought it. 467 00:38:22,380 --> 00:38:23,780 They're dead, Mac. 468 00:38:23,940 --> 00:38:27,330 And if you go in there by yourself, you're gonna die too. 469 00:38:27,980 --> 00:38:30,250 So no. 470 00:38:34,140 --> 00:38:35,730 This one's mine. 471 00:38:36,780 --> 00:38:39,130 You made me a promise. 472 00:38:39,540 --> 00:38:42,370 To let a good friend kill himself, Laura? 473 00:38:42,540 --> 00:38:44,850 I think I said that was my choice. 474 00:38:45,060 --> 00:38:46,620 All right? 475 00:38:46,780 --> 00:38:48,610 No, Bill! Stop it! 476 00:38:48,780 --> 00:38:51,580 What's the matter with you? Please! 477 00:38:51,740 --> 00:38:54,130 Stop it, you two. 478 00:38:54,300 --> 00:38:55,370 Stop! 479 00:38:55,540 --> 00:38:57,130 MaCGyver! 480 00:38:57,300 --> 00:38:58,930 Please! 481 00:39:00,260 --> 00:39:02,610 Stop it! Have you both gone crazy? 482 00:39:02,780 --> 00:39:04,690 Stop! 483 00:39:05,380 --> 00:39:07,450 What's the matter with you? 484 00:39:07,940 --> 00:39:10,090 Stop, I said! 485 00:39:11,540 --> 00:39:14,050 Stop it! Stop it! 486 00:39:16,860 --> 00:39:19,330 I said, stop it! 487 00:39:19,820 --> 00:39:21,410 Stop! 488 00:39:22,780 --> 00:39:24,570 Get off him! Bill's right. 489 00:39:25,700 --> 00:39:28,450 You can't do it alone, MacGyver. 490 00:39:30,180 --> 00:39:32,530 And don't say another word, Farren! 491 00:39:32,700 --> 00:39:33,690 Okay- 492 00:39:33,860 --> 00:39:36,890 - Honey... - Look, you're going in. 493 00:39:37,060 --> 00:39:39,250 This one last time. 494 00:39:39,460 --> 00:39:41,770 The two of you together. That's the way you got this far. 495 00:39:41,940 --> 00:39:43,420 - Laura, you know-- - Look! 496 00:39:43,620 --> 00:39:46,290 You'll fry your tail in there without Bill. 497 00:39:46,580 --> 00:39:48,250 Damn it, he's the best! 498 00:39:48,420 --> 00:39:50,130 So are you. 499 00:39:50,620 --> 00:39:52,930 You heard the lady. 500 00:39:55,380 --> 00:39:56,700 Yeah. 501 00:40:25,860 --> 00:40:28,580 Baby, I want you to keep that water going while we head into the fire. 502 00:40:31,100 --> 00:40:32,890 Come on! 503 00:40:34,100 --> 00:40:35,610 Good luck. 504 00:40:45,980 --> 00:40:47,930 Keep it up, honey. 505 00:41:00,860 --> 00:41:04,820 MacGyver, this is as close as we can get. 506 00:41:05,580 --> 00:41:07,370 Water! 507 00:41:15,780 --> 00:41:17,180 Careful! 508 00:41:18,500 --> 00:41:19,490 That was close. 509 00:41:19,940 --> 00:41:22,090 Very close. 510 00:41:24,380 --> 00:41:27,410 Better check the hitch release. It has to open easy so the charge will drop. 511 00:41:28,100 --> 00:41:30,090 Okay, it works fine. 512 00:41:30,260 --> 00:41:33,210 Now let's get it to the shaft. 513 00:41:58,140 --> 00:42:00,410 It's too hot in here. 514 00:42:02,340 --> 00:42:05,140 Turn it all the way up, Pete! Turn it up! 515 00:42:19,140 --> 00:42:21,530 Keep it coming, Laura. 516 00:42:23,420 --> 00:42:25,290 That's the right amount of tension, MacGyver. 517 00:42:32,500 --> 00:42:34,610 Oh, it's stuck. I gotta go out! 518 00:42:34,820 --> 00:42:36,610 Right here, Laura. 519 00:42:47,500 --> 00:42:49,930 Slide it forward, Mac. 520 00:42:52,100 --> 00:42:55,770 You got it! Now, get back in here or you'll be fried! 521 00:42:57,940 --> 00:42:59,210 Laura! 522 00:42:59,380 --> 00:43:01,330 Mac, come on! 523 00:43:03,700 --> 00:43:05,970 Let's keep that canister moving forward. 524 00:43:20,140 --> 00:43:23,130 It's just about over the shaft. 525 00:43:24,980 --> 00:43:26,130 Turn it up, Pete. 526 00:43:33,100 --> 00:43:36,090 Turn it up, Pete. Come on. Yeah! 527 00:43:38,300 --> 00:43:39,970 All right, get ready to move! 528 00:43:44,460 --> 00:43:46,770 - Are you ready? - Yeah! Let's go! 529 00:43:47,180 --> 00:43:49,450 Go! Go, go, go! 530 00:44:10,660 --> 00:44:12,450 All right. 531 00:44:12,660 --> 00:44:14,490 - For sure. - Yeah. 532 00:44:14,660 --> 00:44:16,570 For damn sure. 533 00:44:27,060 --> 00:44:28,540 So, what's next? 534 00:44:28,700 --> 00:44:30,650 Well, we know there's oil there. 535 00:44:31,020 --> 00:44:33,210 We just need to build up a new derrick... 536 00:44:33,420 --> 00:44:36,250 Start drilling that hole as soon as I can work again. 537 00:44:36,420 --> 00:44:39,300 - You'll heal. - I know it, buddy. 538 00:44:39,780 --> 00:44:42,690 Think you ought to do that a little sooner. 539 00:44:42,860 --> 00:44:44,690 Like maybe get someone to help you. 540 00:44:45,100 --> 00:44:46,580 Hire somebody. 541 00:44:46,740 --> 00:44:47,890 Out here? 542 00:44:48,060 --> 00:44:49,850 Where in the world are we gonna find... 543 00:44:53,860 --> 00:44:56,050 I've been wanting to take a nice, long vacation, 544 00:44:56,220 --> 00:44:58,090 a little rest and relaxation. 545 00:44:58,940 --> 00:45:02,250 Spend some time with friends, party down. 546 00:45:02,540 --> 00:45:04,490 I'll help you bring in the well. 547 00:45:04,700 --> 00:45:06,530 - Then you're hired. - All right. 548 00:45:06,700 --> 00:45:08,490 - I like that. - You're the best! 549 00:45:08,660 --> 00:45:10,250 You're right. 550 00:45:17,380 --> 00:45:19,570 Ready, break! 38555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.