All language subtitles for High Maintenance (2016) S04E05 Screen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,085 --> 00:00:09,043 (traffic whooshing) 2 00:00:15,293 --> 00:00:17,293 (wings flutter) 3 00:00:17,377 --> 00:00:20,710 (moderately slow, bright jazz instrumental playing) 4 00:00:28,960 --> 00:00:31,919 (chess players bantering) 5 00:00:35,877 --> 00:00:38,960 (women conversing) 6 00:00:44,627 --> 00:00:47,669 -(youths chatter playfully) -(girl laughs) 7 00:01:09,960 --> 00:01:12,210 Can I get my slice, please?! 8 00:01:12,293 --> 00:01:14,418 Danielle's sure lookin' phat, my guy! 9 00:01:14,502 --> 00:01:17,168 -Tell me it wasn't. -Nah. Nigga, control, bro. Like, nothing-- 10 00:01:17,251 --> 00:01:20,043 -Teenager 1: And she-- And she like me. -Teenager 2: Nigga! (laughs) 11 00:01:20,126 --> 00:01:21,835 -Nigga, please. Don't nobody like your skinny ass. -Teenager 1: What are you lau-- 12 00:01:21,919 --> 00:01:24,043 Stop laughing. Stop laughing. That's not funny. She likes me. 13 00:01:24,126 --> 00:01:26,251 Teenager 2: Aw, you gonna hurt now? 14 00:01:33,543 --> 00:01:35,543 Store Clerk: Nah, bro, that was the last one. 15 00:01:35,627 --> 00:01:37,085 Check if we have... 16 00:01:37,168 --> 00:01:39,460 (customers chattering) 17 00:01:45,335 --> 00:01:47,627 -(cash register beeps, clicks) -Clerk: That all, Bobby? 18 00:01:53,210 --> 00:01:55,293 (horse snorts) 19 00:01:56,210 --> 00:01:58,043 (smooches) 20 00:01:58,960 --> 00:02:01,502 -T. -(horse nickering) 21 00:02:03,168 --> 00:02:05,627 -(smooches) -Got some food. 22 00:02:05,710 --> 00:02:07,710 -(T nickering) -Yeah. 23 00:02:08,543 --> 00:02:10,627 Good boy. Good boy. Yeah. 24 00:02:10,710 --> 00:02:12,752 Here's some big pieces. 25 00:02:13,543 --> 00:02:15,710 (chuckles) Yeah. 26 00:02:16,251 --> 00:02:18,168 (T nickers) 27 00:02:18,251 --> 00:02:20,835 -Good boy. -(nickers) 28 00:02:20,919 --> 00:02:24,919 (coughing) 29 00:02:25,001 --> 00:02:26,627 Nah. (coughs) Nah, man. 30 00:02:26,710 --> 00:02:28,460 -That ain't for me. -(chuckles) Not for you? 31 00:02:28,543 --> 00:02:30,418 -They be doing too much. -Yeah, I feel you there. 32 00:02:30,502 --> 00:02:33,001 -(coughs) -Connie: Damn, Unc! 33 00:02:33,085 --> 00:02:36,293 Can't handle it? You're too old, Unc. 34 00:02:36,377 --> 00:02:39,794 -You hear that? Oh, hell, no. -Aha. The young boy calling you out. 35 00:02:39,877 --> 00:02:42,460 -I'm just sayin', Unc. -You ain't just sayin' shit. 36 00:02:42,543 --> 00:02:44,627 -What, you mad now? -Yeah, I'm mad. 37 00:02:44,710 --> 00:02:46,293 These boys, they don't know how to treat people with respect. 38 00:02:46,377 --> 00:02:47,960 Damien: Hey, take it easy on him. 39 00:02:48,043 --> 00:02:51,126 -D, don't tell me how to talk to my nephew now. -Connie: It was just a joke. 40 00:02:51,210 --> 00:02:53,627 -Cedric: Joke, my ass. -Yo, cal-- Just calm down. 41 00:02:53,710 --> 00:02:56,543 -Calm-- It was just a joke. -Cedric: You and your jokes. 42 00:02:56,627 --> 00:02:59,377 You don't know nothin' about nothing. And here come another one. 43 00:02:59,460 --> 00:03:02,210 Damien: Damn, Cedric. How many kids you got living up in here, man? 44 00:03:02,293 --> 00:03:04,710 Alvin, you don't know how to say "Hey," when you see people? 45 00:03:06,710 --> 00:03:08,710 -Uh, hey. Hey. -What's up, little man? 46 00:03:08,794 --> 00:03:10,585 -Alvin: Yeah, chillin'. -Connie: What's up, man? 47 00:03:11,126 --> 00:03:13,085 Cedric: Wait, boy. 48 00:03:17,043 --> 00:03:18,460 Nothing. 49 00:03:22,418 --> 00:03:26,251 (clears throat) What you got? 50 00:03:27,752 --> 00:03:31,377 Damien: There's indica, sativa, hybrid. 51 00:03:31,460 --> 00:03:34,335 What the fuck am I supposed to do with that? 52 00:03:34,418 --> 00:03:35,835 Damien: You askin' the wrong one. 53 00:03:35,919 --> 00:03:37,543 I don't really be fuckin' with kids. 54 00:03:37,627 --> 00:03:40,752 (R&B music playing on stereo) 55 00:03:43,919 --> 00:03:45,335 -Connie: Yo. -(knocks on door) 56 00:03:45,418 --> 00:03:47,377 -Yo. -Bro, when your moms get back? 57 00:03:47,460 --> 00:03:50,835 -Uh, Sunday. -(chuckles) Good. She need to hurry up, 58 00:03:50,919 --> 00:03:52,877 'cause your pops stay trippin'. 59 00:03:52,960 --> 00:03:55,752 And all he do is cook that beef and them noodles. 60 00:03:55,835 --> 00:03:57,710 -The Kool-Aid ain't got no sugar. -(laughs) 61 00:03:57,794 --> 00:04:01,210 The chicken is dry. I just can't do it no more, man. 62 00:04:01,293 --> 00:04:02,585 Yes. 63 00:04:02,669 --> 00:04:04,502 Oh. We just cop some heat? 64 00:04:04,585 --> 00:04:06,710 -Alvin: Yeah, some new Travis Scotts. -Okay. 65 00:04:06,794 --> 00:04:08,710 -Okay, you lit. -Yeah, with fire. 66 00:04:08,794 --> 00:04:10,210 Connie: Mm. 67 00:04:14,210 --> 00:04:16,585 All right. Um, I'm gonna let you do you, bro. 68 00:04:16,669 --> 00:04:18,043 -Aight. Bet. -Aight. 69 00:04:18,126 --> 00:04:19,627 All right. 70 00:04:22,710 --> 00:04:26,085 Connie: Been rockin' that same flannel since 1984. 71 00:04:26,168 --> 00:04:29,460 Cedric: This flannel look good. I don't know about you. 72 00:04:29,543 --> 00:04:31,627 -Alvin! -(TV playing loudly) 73 00:04:31,710 --> 00:04:33,502 Cedric: Pass me that remote. 74 00:04:34,168 --> 00:04:37,168 (TV continuing indistinctly) 75 00:04:42,293 --> 00:04:43,502 (grunts) 76 00:04:46,835 --> 00:04:48,835 (audio volume decreases) 77 00:04:49,168 --> 00:04:51,251 (sighs) 78 00:04:51,335 --> 00:04:53,085 Alvin, you know you gotta clean up this house 79 00:04:53,168 --> 00:04:54,627 before your mama get back in town. 80 00:04:54,710 --> 00:04:57,085 -Mm-hmm. -Cedric: And Connie can help you too. 81 00:04:57,168 --> 00:04:59,001 I can do it by myself. 82 00:04:59,835 --> 00:05:02,627 -Al won some shoes today. -Who giving you shoes? 83 00:05:02,710 --> 00:05:04,794 I mean, I still gotta buy them. 84 00:05:04,877 --> 00:05:06,710 I don't get that. 85 00:05:07,418 --> 00:05:10,168 He won a raffle to buy some exclusive joints. 86 00:05:10,251 --> 00:05:13,251 Hmm. See, I-I don't get that. 87 00:05:13,877 --> 00:05:15,919 What happened to just going to the store 88 00:05:16,001 --> 00:05:17,502 and picking up some damn shoes? 89 00:05:17,585 --> 00:05:20,293 Connie: You can do that. They just gonna be wack. 90 00:05:20,377 --> 00:05:22,794 -It's just stylin', Pops. -Cedric: Ain't no style. 91 00:05:22,877 --> 00:05:24,960 Colors all over the place. 92 00:05:25,043 --> 00:05:27,335 It make no damn sense. 93 00:05:27,418 --> 00:05:30,627 Shoot. Walkin' around here wearing ball shoes, 94 00:05:30,710 --> 00:05:32,794 you don't even play. 95 00:05:32,877 --> 00:05:37,043 I don't need no damn exclusive shoes. (scoffs) 96 00:05:37,126 --> 00:05:40,335 You know, I picked up your mama wearing just flip-flops. 97 00:05:40,418 --> 00:05:42,085 (Connie laughs) 98 00:05:42,752 --> 00:05:44,835 Unc, you a old hater, for real. 99 00:05:44,919 --> 00:05:47,502 Boy, shut up. Shoot. 100 00:05:47,585 --> 00:05:50,335 (hip-hop music playing) 101 00:05:50,418 --> 00:05:52,293 Connie: Al, come look at this, bro! 102 00:05:52,377 --> 00:05:54,126 Oh, shit. 103 00:05:54,210 --> 00:05:55,835 -(Connie grunts) -Alvin: Good looking, brah. 104 00:05:55,919 --> 00:05:57,335 -Hmm... -Oh! 105 00:05:57,418 --> 00:06:01,335 Okay. Oh, I didn't know you got two pairs! 106 00:06:01,418 --> 00:06:03,168 -Yeah, man. -Oh. 107 00:06:03,251 --> 00:06:05,168 The quicker I sell 'em on GOAT, the quicker they're gone. 108 00:06:05,251 --> 00:06:06,710 Why not just take 'em to SoleStage and make some more bread? 109 00:06:06,794 --> 00:06:09,293 I don't know, bro. You know I don't like dealing with people like that. 110 00:06:09,377 --> 00:06:11,710 And plus, it's just easier like this. 111 00:06:11,794 --> 00:06:13,835 -But you can make more money in-store. -So? 112 00:06:13,919 --> 00:06:15,877 So, nigga, let's go. What are you doing? 113 00:06:15,960 --> 00:06:17,794 We can make some more bread. Let's go. 114 00:06:21,126 --> 00:06:22,627 Thank you. 115 00:06:23,460 --> 00:06:25,377 Yo. Can I get some help real quick? 116 00:06:25,460 --> 00:06:27,168 -Saleswoman: Yeah, what's up? You good? -Connie: Yeah, I'm good. 117 00:06:27,251 --> 00:06:29,377 I'm just tryin' to see if y'all got Travis Scott low-tops. 118 00:06:29,460 --> 00:06:31,377 -Size ten. You know what I'm talking about? -Saleswoman: I don't even know. 119 00:06:31,460 --> 00:06:32,585 -Hey, yo, Dev. -Dev: Yo. 120 00:06:32,669 --> 00:06:34,502 Connie: Just wanna know if y'all got them Travis Scott, 121 00:06:34,585 --> 00:06:36,210 size ten, low-tops. You know what I'm talking about? 122 00:06:36,293 --> 00:06:37,543 Yo, that's crazy. That business guy 123 00:06:37,627 --> 00:06:39,335 that was just in here was lookin' for 'em. 124 00:06:39,418 --> 00:06:42,418 Only size 13, bro. All right? 125 00:06:42,502 --> 00:06:44,251 -All right. Thank you. -All right, no problem. 126 00:06:44,335 --> 00:06:46,502 -Connie: Bye. -Dev: Bye, bro. 127 00:06:46,585 --> 00:06:50,001 Connie: Hey, hey. Let's go, boy. Come on. 128 00:06:50,085 --> 00:06:53,377 Dev: I don't know why those kicks are so expensive. 129 00:06:53,460 --> 00:06:55,335 Connie: Yo, my guy! 130 00:06:55,418 --> 00:06:56,835 Yo! 131 00:06:56,919 --> 00:06:59,043 Yo! Yo, yo! What's up? 132 00:06:59,126 --> 00:07:01,377 -My fault. Calm down. Calm down. Calm down. -May I help you? 133 00:07:01,460 --> 00:07:03,585 We heard you wanted some new Travs. 134 00:07:03,669 --> 00:07:05,794 -And? -And we got some. 135 00:07:05,877 --> 00:07:08,210 Show him your shoes, bro. 136 00:07:10,043 --> 00:07:11,627 It's all good. 137 00:07:12,710 --> 00:07:15,085 -Businessman: Those are real? -Oh, they sure are. 138 00:07:15,168 --> 00:07:17,460 -Those are tens? -Connie: Yeah. 139 00:07:17,543 --> 00:07:19,794 Right? They're tens. 140 00:07:22,001 --> 00:07:24,960 All right. (sniffs) I'll give you 400. 141 00:07:26,335 --> 00:07:28,418 Four-hundred? Fifteen. 142 00:07:28,502 --> 00:07:30,460 -What? -Connie: How much the app say, bro? 143 00:07:30,543 --> 00:07:32,210 -Alvin: 1,250. -I know how much they are. 144 00:07:32,293 --> 00:07:34,835 Okay, so then why you tryin' to play us then? 145 00:07:35,669 --> 00:07:37,418 -They're tens? -Connie: They're your size. 146 00:07:37,502 --> 00:07:39,377 850, man. 147 00:07:39,460 --> 00:07:41,585 Okay. 148 00:07:41,669 --> 00:07:43,126 All right. 149 00:07:43,210 --> 00:07:45,752 How 'bout we call it 900? 150 00:07:45,835 --> 00:07:48,293 Look, you new to this. I'm true to this, baby. 151 00:07:48,377 --> 00:07:49,669 I told you, man. Just follow me. 152 00:07:49,752 --> 00:07:51,043 I know what I'm doing, man. 153 00:07:51,126 --> 00:07:54,794 -Now this, man. Look into the-- -Look at this. Do you see that? 154 00:07:54,877 --> 00:07:56,335 Come on. You dance-- 155 00:07:56,418 --> 00:07:59,001 You gotta-- You gotta stop. You can't dance, bro. 156 00:07:59,085 --> 00:08:02,085 -Bro, you hatin', bro. -Nah, you dance just like your pops, boy. 157 00:08:02,168 --> 00:08:05,960 -Aight, fuck outta here. You're bonkers. -(laughs) Oh, nah. 158 00:08:06,043 --> 00:08:08,251 You got that Temptation energy, you know what I'm saying? 159 00:08:08,335 --> 00:08:10,293 Yeah, yeah. You're just really a hater. 160 00:08:10,377 --> 00:08:12,960 You don't even sound like a nigga that can dance. 161 00:08:13,043 --> 00:08:14,418 -I don't even do all that. -Yeah, you do. 162 00:08:14,502 --> 00:08:16,126 -You... (grunts) -No, I don't. You got a swag-- 163 00:08:16,210 --> 00:08:18,877 -(arguing indistinctly) -Hold up. 164 00:08:21,377 --> 00:08:23,043 Yo, y'all wanna hoop? 165 00:08:23,126 --> 00:08:25,669 If y'all play, we could run a full court, four-on-four. 166 00:08:25,752 --> 00:08:28,293 Yeah, we'll play. Come on. 167 00:08:28,377 --> 00:08:30,835 -Tone: Yo, you're late, Susie-Q Train. -Let's go. 168 00:08:30,919 --> 00:08:32,669 Alvin: I didn't say I wanted to play. 169 00:08:32,752 --> 00:08:34,835 Connie: Let's go, boy. You about to hoop, baby. 170 00:08:34,919 --> 00:08:36,835 We about to drop buckets, man. 171 00:08:36,919 --> 00:08:38,377 I'm trying to drop 50... 172 00:08:38,460 --> 00:08:40,669 -Tone: We got two more. -Connie: ...on everybody here. 173 00:08:40,752 --> 00:08:42,835 -Tone: I got the kid. They got homie right here. -Connie: Come on, now. 174 00:08:42,919 --> 00:08:44,835 -Woman: Hi y'all. Hi. -What's up? Connie. 175 00:08:44,919 --> 00:08:46,835 -Tone: I'll take, uh, uh... -Connie: Connie. 176 00:08:46,919 --> 00:08:48,669 -Man: We got these two? -Tone: Yeah. 177 00:08:48,752 --> 00:08:50,627 -Man: Okay, we'll take 'em. -(Alvin breathes deeply) 178 00:08:50,710 --> 00:08:52,710 -Tone: Yeah, Susie... -(chattering indistinctly) 179 00:08:54,710 --> 00:08:56,669 -Yo, what's up, man? Tone. -Alvin. 180 00:08:56,752 --> 00:08:58,293 All right. All right. 181 00:08:58,377 --> 00:09:00,502 -Rich. What's going on? -Alvin. Just chillin'. 182 00:09:00,585 --> 00:09:02,043 -Hi. I'm... (indistinct) -Alvin. 183 00:09:02,126 --> 00:09:04,126 -You good? -Yeah. 184 00:09:05,085 --> 00:09:08,377 Connie: Take your shoes, boy. Let's go! All right. 185 00:09:08,460 --> 00:09:10,627 -(players yelling) -(backboard clatters) 186 00:09:15,460 --> 00:09:17,710 Tone: Let's go. Reach that bucket. Aight. Don't worry. 187 00:09:17,794 --> 00:09:19,210 Man: Watch your man! watch your man! 188 00:09:19,293 --> 00:09:20,710 Connie: Hey, hey, hey, hey, hey! 189 00:09:20,794 --> 00:09:22,919 Tone: Get that ball, big guy. Be ready. Be ready. 190 00:09:23,001 --> 00:09:26,460 (R&B song playing) 191 00:09:27,794 --> 00:09:30,043 -Connie: Oh, yeah! Woo! -(backboard clatters) 192 00:09:30,126 --> 00:09:33,293 Connie: Yeah! That's what I'm talking about! Let's get it! 193 00:09:36,752 --> 00:09:39,460 (players chattering) 194 00:09:41,794 --> 00:09:43,877 -Rich: Throw it up a little higher. -The Guy: I got it! 195 00:09:43,960 --> 00:09:46,377 -Let's go, let's go, let's go! -Connie: It's all good. We can get it back. 196 00:09:46,460 --> 00:09:48,585 (grunts) Uh, sorry. 197 00:09:48,669 --> 00:09:51,293 -No worries. -Rich and Connie: It's all good. 198 00:09:51,377 --> 00:09:53,126 The Guy: Yeah. Good. 199 00:09:53,210 --> 00:09:57,669 ♪ Will somebody wear me to the fair? ♪ 200 00:09:59,502 --> 00:10:02,460 -♪ Will a lady pin me in her hair ♪ -Connie: Yo, you good, bro? 201 00:10:02,543 --> 00:10:04,293 It's all good, it's all good, it's all good. 202 00:10:05,835 --> 00:10:07,710 ♪ Will a child find me... ♪ 203 00:10:07,794 --> 00:10:10,460 Connie: Let's go, baby! Block it! 204 00:10:10,543 --> 00:10:12,085 I got him. I got him. 205 00:10:12,168 --> 00:10:15,043 (chattering, laughing) 206 00:10:18,001 --> 00:10:20,210 Tone: You got 'em now. You got 'em now. 207 00:10:21,168 --> 00:10:24,168 Connie: Yeah, yeah. Back him up. Oh, get it! 208 00:10:25,043 --> 00:10:27,335 -(hoop clatters) -(cheering) 209 00:10:28,710 --> 00:10:30,210 The Guy: Yeah! 210 00:10:31,377 --> 00:10:32,794 Man: Oh, get your hands up! 211 00:10:32,877 --> 00:10:34,919 (cheering) 212 00:10:35,001 --> 00:10:37,293 You better hit it, girl. That's what I'm talking about. Hit that. 213 00:10:37,377 --> 00:10:39,669 Hey, cross him up next time. Cross him up. 214 00:10:39,752 --> 00:10:41,418 Man: Give it to Al-- Oh! 215 00:10:41,502 --> 00:10:43,752 Pass right! Pass right! 216 00:10:46,043 --> 00:10:48,418 Tone: Alvin, come here! 217 00:10:48,502 --> 00:10:51,210 ♪ Oh ♪ 218 00:10:55,710 --> 00:10:58,502 -(cheering) -♪ Ring all the bells sing and tell the people ♪ 219 00:10:58,585 --> 00:11:01,794 I made it! (laughs) 220 00:11:01,877 --> 00:11:04,919 -Yeah! -♪ Light up the sky with your prayers of gladness ♪ 221 00:11:05,001 --> 00:11:07,502 ♪ And rejoice for the darkness is gone ♪ 222 00:11:07,585 --> 00:11:09,335 Connie: All right, kick! 223 00:11:09,418 --> 00:11:12,043 Ooh! (laughs) 224 00:11:12,126 --> 00:11:14,377 You was out there, boy. I see you. 225 00:11:14,460 --> 00:11:16,335 -Alvin: Killin'. -I see. I was proud of you. 226 00:11:16,418 --> 00:11:18,168 I was like, all right, that's my little cousin right there. 227 00:11:18,251 --> 00:11:20,502 (Alvin laughs) I was doing my thing for the game. 228 00:11:20,585 --> 00:11:23,001 Connie: Yeah, a little somethin', somethin'. Okay. 229 00:11:23,085 --> 00:11:26,502 -Wasn't bad out there, man. -Alvin: Yeah, you showed your thing. 230 00:11:26,585 --> 00:11:28,460 But thanks, cuz, for getting me out today. 231 00:11:28,543 --> 00:11:31,001 I don't really do... you know. 232 00:11:31,085 --> 00:11:33,168 -Connie: It was fun today, man. -It was fun, it was fun, it was fun. 233 00:11:33,251 --> 00:11:34,960 Connie: You know, you were doing it. 234 00:11:35,043 --> 00:11:36,835 Yeah, you wanna know the funny thing? It was like, weird, 235 00:11:36,919 --> 00:11:38,960 because I could do anything. 236 00:11:40,251 --> 00:11:43,669 Oh, okay. Let's come right down there, Superman. 'Cause you know-- 237 00:11:43,752 --> 00:11:45,835 -Bro, you always wanna start. -Yo, bro, 238 00:11:45,919 --> 00:11:48,502 -get your hand out of my face before it's an issue. -Boom. 239 00:11:48,585 --> 00:11:50,502 -What you gonna do? What you gonna do? -'Cause you know what happens. 240 00:11:50,585 --> 00:11:52,877 -Bro, stop playin' with me. -What you gonna do? 241 00:11:52,960 --> 00:11:55,377 Weave. Weave. Come here. 242 00:11:55,460 --> 00:11:58,502 Weave. Hoo, hoo, hoo. Woo, woo, woo, woo. 243 00:11:58,585 --> 00:12:00,418 Oh, give me this bag. (laughs) 244 00:12:00,502 --> 00:12:02,210 You know you swift. 245 00:12:02,293 --> 00:12:04,543 ♪ La, la-la-la ♪ 246 00:12:04,627 --> 00:12:07,293 (dog barking) 247 00:12:11,293 --> 00:12:13,126 (giggling) 248 00:12:15,293 --> 00:12:18,210 Woman: But, you know, it could happen. It could happen. 249 00:12:18,293 --> 00:12:20,377 That fat fuckin' pig! 250 00:12:20,460 --> 00:12:22,377 Fuckin' fuck. 251 00:12:22,460 --> 00:12:24,543 But you know what I'm saying, I can't even stand 252 00:12:24,627 --> 00:12:26,669 when his face comes in front of my TV. 253 00:12:26,752 --> 00:12:28,835 I'm like, fucking warn me first! 254 00:12:28,919 --> 00:12:30,877 Your vegetables are just lovely. 255 00:12:30,960 --> 00:12:33,627 Oh, that's nice of you. I'm, I'm trying. 256 00:12:33,710 --> 00:12:36,043 -My first year doing it. -Ah. 257 00:12:36,126 --> 00:12:37,293 -Yeah. -Ah. 258 00:12:37,377 --> 00:12:39,377 Have you been a member of this garden a while? 259 00:12:39,460 --> 00:12:42,377 -Just a short time. Just this year-- -Jackson: Hi, mi amor. 260 00:12:42,460 --> 00:12:44,752 Ah, Jackson John. 261 00:12:44,835 --> 00:12:46,919 -The Guy: Jackson? -(Jackson smooches) 262 00:12:47,001 --> 00:12:49,293 -Agape. Mmm. -Mmm. 263 00:12:49,377 --> 00:12:51,043 Jackson. 264 00:12:52,168 --> 00:12:54,418 -Holy shit, dude. -The Guy: What's going on? 265 00:12:54,502 --> 00:12:57,043 -Hi. I'm sweaty, I'm sweaty. -What are you doing here? It's all good, man. 266 00:12:57,126 --> 00:12:59,251 -It is so good to see you. -What's going on? 267 00:12:59,335 --> 00:13:01,418 -It's been like a dozen years, man. -Dude, I can't believe-- 268 00:13:01,502 --> 00:13:03,126 We were bike couriers together 269 00:13:03,210 --> 00:13:05,043 when I first moved to New York City. 270 00:13:05,126 --> 00:13:06,669 I mean, we did our salad days together, right? 271 00:13:06,752 --> 00:13:09,210 -We were working our asses off. -We did some pretty major salad days, yeah. 272 00:13:09,293 --> 00:13:11,627 Why don't you come over for dinner, huh? We're having a party. 273 00:13:11,710 --> 00:13:15,251 Bring your vegetables. Turn your salad days into salad nights. 274 00:13:15,335 --> 00:13:18,001 -(laughs): Oh, yes. -The Guy: I love vegetable humor. 275 00:13:18,085 --> 00:13:19,794 -(Fomo whining) -Yeah, no pro-- Hey, Fomo. 276 00:13:19,877 --> 00:13:21,293 Mikhael: Powder! 277 00:13:21,377 --> 00:13:23,293 Powder, the dog doesn't like that. 278 00:13:23,377 --> 00:13:25,418 It's okay. The dog has a present anus. 279 00:13:25,502 --> 00:13:27,335 -We'll figure it out with the dog. -Okay, cool. 280 00:13:27,418 --> 00:13:30,585 And if you come over here, our friend Bryan Crockett 281 00:13:30,669 --> 00:13:33,794 wanted to depict the seven deadly sins through mice. 282 00:13:33,877 --> 00:13:35,418 Can you guess which one? 283 00:13:36,210 --> 00:13:37,585 Uh, sloth? 284 00:13:37,669 --> 00:13:39,794 -Gluttony. -Ah. 285 00:13:39,877 --> 00:13:41,168 Sloth and gluttony. 286 00:13:41,251 --> 00:13:43,001 (imitating Brad Pitt): What's in the box? 287 00:13:43,085 --> 00:13:44,293 The box? 288 00:13:44,377 --> 00:13:46,794 -When he goes, like-- -Mikhael: The box? 289 00:13:46,877 --> 00:13:49,335 -Know what I mean? -No, I don't. 290 00:13:49,418 --> 00:13:52,877 From Seven ? Remember Brad Pitt? 291 00:13:53,251 --> 00:13:55,001 Forget about it, forget about it. 292 00:13:55,085 --> 00:13:56,460 -Cool. What's this? -Okay. 293 00:13:56,543 --> 00:13:58,669 Raoul: Did you know the way they grow asparagus 294 00:13:58,752 --> 00:14:00,377 makes it like the veal of vegetables? 295 00:14:00,460 --> 00:14:02,377 No, but you know what? I forgot to get veal. 296 00:14:02,460 --> 00:14:04,669 That's what I forgot to do. Sharona? 297 00:14:04,752 --> 00:14:06,710 I forgot to get the veal, and also, 298 00:14:06,794 --> 00:14:09,293 the crystals, I left them on the nightstand to charge-- 299 00:14:09,377 --> 00:14:11,919 -I put them on the windowsill. Mm-hmm. -You did? You're amazing. 300 00:14:13,377 --> 00:14:15,669 -You are amazing. -Powder: Papa, look. 301 00:14:15,752 --> 00:14:18,168 -I'm Jesus Christ. -(all laughing) 302 00:14:18,251 --> 00:14:20,001 -More like the anti-Christ. -DK: Oh, my God-- 303 00:14:20,085 --> 00:14:21,835 have you all seen, uh, 304 00:14:21,919 --> 00:14:23,502 -Pop-n-Lock Jesus Chroist on YouTube? -Oh! 305 00:14:23,585 --> 00:14:26,001 -Actually popping and locking. -To the church. 306 00:14:26,085 --> 00:14:27,168 -To the church. -Uh-huh. 307 00:14:27,251 --> 00:14:28,502 Mikhael: Our friend John Bianchi 308 00:14:28,585 --> 00:14:31,335 made this quintessential ouroboros. 309 00:14:31,418 --> 00:14:33,460 -Oh. A snake eating its own tail. -Yes. 310 00:14:33,543 --> 00:14:35,168 That's an eating disorder. 311 00:14:35,251 --> 00:14:36,835 It's a sculpture. 312 00:14:36,919 --> 00:14:38,585 -No, it's a sculpture. You're right. -Yes. 313 00:14:38,669 --> 00:14:40,710 You smoke a lot of weed, yes? 314 00:14:40,794 --> 00:14:42,502 Yeah. I mean, yeah. 315 00:14:42,585 --> 00:14:44,377 A pipe from Cambodia. 316 00:14:44,460 --> 00:14:46,335 Oh, I-- Yeah, sure. 317 00:14:46,418 --> 00:14:48,877 Ma chérie , is it okay if, uh, 318 00:14:48,960 --> 00:14:50,710 Powder plays Just Dance ? 319 00:14:50,794 --> 00:14:52,251 Did you already play today? 320 00:14:52,335 --> 00:14:55,377 -We danced, but we didn't Just Dance. -Mikhael: Oh. 321 00:14:55,460 --> 00:14:57,794 Twenty minutes, huh? 322 00:15:01,960 --> 00:15:03,752 -Have you met Sharona? -Hi. Yeah, we met out-- 323 00:15:03,835 --> 00:15:06,877 -We met outside. Yeah. -We, yeah. Can-- Hi. 324 00:15:06,960 --> 00:15:08,210 -Sharona: Let's go. -Mikhael: Okay. 325 00:15:08,293 --> 00:15:10,043 I should make the salad. 326 00:15:10,126 --> 00:15:13,543 Oh, great. I'm, uh-- I'm gonna go check on the dog. 327 00:15:13,627 --> 00:15:15,919 One for you. 328 00:15:17,418 --> 00:15:19,502 I hope that's okay for humans. 329 00:15:26,543 --> 00:15:29,794 We'll leave soon, okay? Okay. 330 00:15:29,877 --> 00:15:32,460 -(door closes) -(Fomo whines) 331 00:15:32,960 --> 00:15:35,377 -(toilet flushing) -Oh, I'm sorry. I'm sorry. 332 00:15:35,460 --> 00:15:37,210 -(whirring) -Sharona: That's okay. I'll be right out. 333 00:15:37,293 --> 00:15:39,585 -I didn't-- The door was open. -Sharona: Oh, yeah. Almost done. 334 00:15:39,669 --> 00:15:43,502 I'm sorry. I was just taking some extra time on the Toto seat. 335 00:15:45,001 --> 00:15:47,001 -There you go. -Yeah, I'm so sorry. 336 00:15:47,377 --> 00:15:49,043 Okay. 337 00:15:49,126 --> 00:15:51,085 -Oh. -Man, you really stink. 338 00:15:51,168 --> 00:15:54,335 -What's that? -You really stink. 339 00:15:55,335 --> 00:15:57,085 Oh, yeah. I mean, 'cause I was gardening all day. 340 00:15:57,168 --> 00:15:59,126 I haven't got a chance to shower. 341 00:15:59,210 --> 00:16:02,710 Do you mind if I, uh, take you in? 342 00:16:03,543 --> 00:16:05,126 -The Guy: You want to smell? -Sharona: Yeah. 343 00:16:05,210 --> 00:16:06,794 You see this? How do you feel about this? 344 00:16:06,877 --> 00:16:08,585 The Guy: Oh, wow. Cool. 345 00:16:08,669 --> 00:16:11,085 -Sharona: Is that okay? -The Guy: Yeah, no. It's great. 346 00:16:11,168 --> 00:16:13,168 Mikhael: She's got exotic tastes. 347 00:16:13,251 --> 00:16:15,585 -Sharona: So intense. -Yeah, for sure. 348 00:16:16,418 --> 00:16:17,418 Cool. 349 00:16:18,710 --> 00:16:21,418 (vultures squawking) 350 00:16:21,502 --> 00:16:23,752 The Guy: Dude, what the fuck are we watching over here? 351 00:16:23,835 --> 00:16:26,335 Jackson: Pretty awesome, right? This is a film by our friend, 352 00:16:26,418 --> 00:16:29,085 Greta Alfaro, called In Ictu Oculi. 353 00:16:29,168 --> 00:16:30,627 The Guy: Hey, you wanna smoke? 354 00:16:30,710 --> 00:16:32,126 Anybody want to do a J with me? 355 00:16:32,210 --> 00:16:33,835 -Uh, no. -No, thank you. 356 00:16:33,919 --> 00:16:35,460 No? You want to do one, man? 357 00:16:35,543 --> 00:16:37,168 It's been a long time. 358 00:16:37,251 --> 00:16:39,293 -Go ahead, Jackson. -(vultures squawking on TV) 359 00:16:39,377 --> 00:16:41,460 Enjoy with you bicycle buddy. 360 00:16:41,543 --> 00:16:43,210 -Yeah. -Yeah, okay. 361 00:16:43,293 --> 00:16:45,293 -Jackson: Let's do it. -Okay, cool. 362 00:16:47,460 --> 00:16:50,168 (inhales) So, which Postmate were you? 363 00:16:50,251 --> 00:16:52,293 I was number four, dude. 364 00:16:52,377 --> 00:16:53,669 The Guy: Wow. 365 00:16:53,752 --> 00:16:56,502 It was crazy. They just offered me stock. It was a start-up-- 366 00:16:56,585 --> 00:16:58,877 -Sharona: Room for a third? -Jackson: Yeah, love. 367 00:16:58,960 --> 00:17:01,877 -Jackson (speaks foreign language) Mm! -(Sharona laughs) 368 00:17:01,960 --> 00:17:06,377 -(inhales, coughs) -Watch it. Easy, tiger. 369 00:17:06,460 --> 00:17:08,293 -Take it easy. Yeah. -Been a long time. Long time. 370 00:17:08,377 --> 00:17:10,001 The Guy: Been a long time. 371 00:17:10,085 --> 00:17:11,210 (coughs) 372 00:17:17,251 --> 00:17:19,251 Mon ch é ri. 373 00:17:21,043 --> 00:17:23,043 (smooching) 374 00:17:23,752 --> 00:17:27,001 -Do you want some of this? -No, thank you. I'm not a teenager. 375 00:17:30,460 --> 00:17:32,085 (man laughing in the distance) 376 00:17:37,335 --> 00:17:38,960 (coughs) 377 00:17:44,335 --> 00:17:47,460 Oh, what was that... 378 00:17:48,126 --> 00:17:51,335 Uh, wha... What was that app? 379 00:17:51,418 --> 00:17:53,085 -Um, what was it called? -Sharona: Hinge? 380 00:17:53,168 --> 00:17:54,877 -Safari? -Raya? 381 00:17:54,960 --> 00:17:56,085 -Chrome. -Stocks. 382 00:17:56,168 --> 00:17:58,543 -(Sharona laughing) -Jackson: No, it was like, uh... 383 00:17:58,627 --> 00:18:00,335 -Sharona: Find my phone. -Yeah. 384 00:18:00,418 --> 00:18:04,460 (coughs) It was like, Uber for weed delivery. 385 00:18:05,794 --> 00:18:08,752 She was like, "You like, boo-boop, I like this kind of weed. 386 00:18:08,835 --> 00:18:10,377 -Boop-boop-boop." Okay. -(Sharona laughing) 387 00:18:10,460 --> 00:18:12,543 -(laughing) -The Guy: I never heard of that. 388 00:18:12,627 --> 00:18:14,168 -(Jackson coughs) -That's some... 389 00:18:15,043 --> 00:18:16,835 bad news for me. 390 00:18:17,377 --> 00:18:20,335 Sharona: Did you hear about the, um... 391 00:18:21,502 --> 00:18:22,794 (giggles) 392 00:18:22,877 --> 00:18:26,251 ...about those taxi drivers who took out million-dollar loans 393 00:18:26,335 --> 00:18:28,752 for the cab medallions, 394 00:18:28,835 --> 00:18:32,085 -and then Uber came along... -Uh-huh. 395 00:18:32,168 --> 00:18:34,293 ...and took their business. 396 00:18:34,377 --> 00:18:36,293 And now, you know, they can't pay off their loans, 397 00:18:36,377 --> 00:18:38,126 and they're committing suicide. 398 00:18:40,001 --> 00:18:43,377 -No, I didn't hear about that. -Crazy. 399 00:18:43,460 --> 00:18:45,168 Yeah, that's crazy. 400 00:18:46,377 --> 00:18:49,293 -So let's talk about anything else. -Right. 401 00:18:49,377 --> 00:18:51,251 The Guy: Yeah. 402 00:18:51,335 --> 00:18:53,001 I'm pretty hot. It's hot in here. 403 00:18:53,085 --> 00:18:55,085 The Guy: Hot in this hot tub, man. 404 00:18:55,168 --> 00:18:57,043 -(coughs) -The Guy: I'm burning up. 405 00:18:57,710 --> 00:18:58,877 (coughs) 406 00:19:00,168 --> 00:19:01,210 (groans) 407 00:19:08,043 --> 00:19:09,585 All right. 408 00:19:09,669 --> 00:19:12,001 DK: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 409 00:19:12,085 --> 00:19:13,960 -(music playing on TV) -Oh, my goodness. 410 00:19:14,043 --> 00:19:16,168 -(laughing and chattering) -Man (on TV): The thorn! 411 00:19:16,251 --> 00:19:19,835 Raoul: The thorn! The thorn of truth! 412 00:19:19,919 --> 00:19:23,085 DK: Jesus stuff aside, the joy that he is getting 413 00:19:23,168 --> 00:19:25,960 from this right now, come on! 414 00:19:26,043 --> 00:19:28,085 Mikhael: He's so passionate. 415 00:19:28,168 --> 00:19:30,460 Listen to this crowd going nuts. 416 00:19:30,543 --> 00:19:34,043 The Guy: For sure. He believes what he is doing, for real. 417 00:19:34,126 --> 00:19:36,460 Mikhael: He does believe. Look at him. 418 00:19:36,543 --> 00:19:38,669 -Oh, my God. -DK: Oh, my God. Oh, my God. 419 00:19:38,752 --> 00:19:40,502 -Oh! -(clapping) 420 00:19:40,585 --> 00:19:42,335 The Guy: Very good, man. 421 00:19:42,418 --> 00:19:44,502 -That was very good. -I told y'all. 422 00:19:44,585 --> 00:19:46,335 I told y'all. I love him. 423 00:19:46,418 --> 00:19:49,335 -The Guy: You guys seen a turtle sex video? -Oh, yeah! 424 00:19:49,418 --> 00:19:51,502 -(all chattering) -Type in, turtle, uh... 425 00:19:51,585 --> 00:19:53,001 -The Guy: Turtle sex-- -Sharona: ...shoe. 426 00:19:53,085 --> 00:19:56,043 -The Guy: Oh, this is a classic. -Sharona: Did you see it? You've seen it? 427 00:19:56,126 --> 00:19:58,335 -Amazing. Yes! -The Guy: There's a bunch of 'em. 428 00:19:58,418 --> 00:20:00,543 -Sharona: Looks like zombies. -Look at him! 429 00:20:00,627 --> 00:20:03,168 (all laughing) 430 00:20:03,251 --> 00:20:04,502 Oh! 431 00:20:04,585 --> 00:20:06,210 Mikhael: Look at his little dong! 432 00:20:06,293 --> 00:20:09,126 -(laughing and chattering) -Mikhael: Oh, my goodness. 433 00:20:09,210 --> 00:20:12,418 -Mikhael: Now that is popping and locking. -(laughing) 434 00:20:12,502 --> 00:20:15,126 (whirring) 435 00:20:18,335 --> 00:20:20,669 (sniffing) 436 00:20:20,752 --> 00:20:22,543 (whines) 437 00:20:22,627 --> 00:20:24,877 Man (on TV): ...and how my pores are so clean... 438 00:20:24,960 --> 00:20:27,043 Mikhael: I forgot to make ice cream. 439 00:20:27,126 --> 00:20:29,251 DK: I don't know if we would want to have ice cream after watching this. 440 00:20:29,335 --> 00:20:31,377 The Guy: Talk about a brain freeze. 441 00:20:31,460 --> 00:20:34,960 (all laughing) 442 00:20:36,335 --> 00:20:39,669 -Jackson: Ah, well done. -DK: It's eating its own skull. 443 00:20:39,752 --> 00:20:41,502 Mikhael: It makes my mouth water. 444 00:20:41,585 --> 00:20:44,585 DK: Must be a Haagen-Dazs ad for like, Denmark or Sweden. 445 00:20:44,669 --> 00:20:47,543 -Yeah, exactly. -That won some award. This is terrifying. 446 00:20:47,627 --> 00:20:49,710 -Raoul: How long does this last? -Mikhael: It looks delicious. 447 00:20:49,794 --> 00:20:52,377 -It is an-- -The Guy: It is an advertisement! 448 00:20:52,460 --> 00:20:54,919 -All: Yes! -Now it's gone. Aw. 449 00:20:55,001 --> 00:20:57,710 DK: Is there something less, um... 450 00:20:58,794 --> 00:21:01,585 -The Guy: Terrifying? -DK: ...expressionist, that we can watch? 451 00:21:01,669 --> 00:21:04,251 (all chattering softly) 452 00:21:04,335 --> 00:21:08,085 -Shh! -It's time to learn about proper opossum massage. 453 00:21:08,168 --> 00:21:10,210 Here we have a senior opossum. 454 00:21:10,293 --> 00:21:12,251 Raoul: I don't like it when she grabs the tail. 455 00:21:12,335 --> 00:21:15,752 -DK: That's weird. Can they do this? -It's very calm. 456 00:21:15,835 --> 00:21:17,210 Exactly. Inspiring. 457 00:21:17,293 --> 00:21:19,627 Mikhael: Well behaved, for a wild animal. 458 00:21:19,710 --> 00:21:21,585 You know what, fuck that, okay? 459 00:21:21,669 --> 00:21:23,043 -The Guy: Huh? -DK: What year is this? 460 00:21:23,126 --> 00:21:24,377 -Fuck it? -Uh-huh. 461 00:21:24,460 --> 00:21:25,960 -Raoul: It's time, right? -Mikhael: Yes. 462 00:21:26,043 --> 00:21:27,543 It's from the '70s or '80s? Yes. 463 00:21:27,627 --> 00:21:29,210 DK: The '70s or '80s, right? 464 00:21:29,293 --> 00:21:32,293 Mikhael: Yes. Maybe it's her hairstyle? 465 00:21:32,377 --> 00:21:35,460 DK: Or maybe she's been wearing that hairstyle since the '70s and '80s. 466 00:21:35,543 --> 00:21:37,627 Mikhael: Well, if it suits you, why change it? 467 00:21:37,710 --> 00:21:39,585 -(indistinct chattering) -Shake out the stress. 468 00:21:39,669 --> 00:21:41,418 -Mikhael: Even, even her shirt. -Shake it out. 469 00:21:41,502 --> 00:21:43,335 -The Guy: Is that too much? -Raoul: Aren't raccoons the same? 470 00:21:43,418 --> 00:21:45,960 DK: Yeah, 'cause if you see a raccoon during the day, there's a problem. 471 00:21:46,043 --> 00:21:47,335 You okay, man? 472 00:21:47,418 --> 00:21:49,085 Um... 473 00:21:49,168 --> 00:21:51,794 -Mikhael: She's massaging him. -I'm gonna go... feed Ishtar. 474 00:21:51,877 --> 00:21:53,669 -(music playing) -A little lower. 475 00:21:53,752 --> 00:21:57,377 Yes, feed him, please. He must be hungry. 476 00:21:59,377 --> 00:22:01,627 I mean, I'm pretty relaxed. You're safe. 477 00:22:01,710 --> 00:22:02,835 (heavy thudding) 478 00:22:02,919 --> 00:22:04,251 -The Guy: Whoa, shit. -Whoa, whoa! 479 00:22:04,335 --> 00:22:06,377 Mikhael: (gasps) Jackson! 480 00:22:08,377 --> 00:22:10,835 (excited chattering) 481 00:22:10,919 --> 00:22:13,460 Sharona: Get a cold, wet towel. Put it on the back of his neck. 482 00:22:13,543 --> 00:22:16,168 Mikhael: This is my department. I'll handle this. 483 00:22:16,251 --> 00:22:18,794 -Jackson, come on. -Raoul: I bet it's his blood pressure. 484 00:22:18,877 --> 00:22:21,210 -(groaning): I'm up. (muttering) -MIKHAEL: Huh, baby? 485 00:22:21,293 --> 00:22:22,877 (all chattering) 486 00:22:22,960 --> 00:22:26,168 -The Guy: You okay? -Yeah. I wanna watch the, uh, videos. 487 00:22:26,251 --> 00:22:28,710 -He's going down. -(excited chattering) 488 00:22:28,794 --> 00:22:30,460 -Raoul: It's definitely his blood pressure. -What was that shit, man? 489 00:22:30,543 --> 00:22:32,627 It was just normal. It's weed, it's weed, it's weed! 490 00:22:32,710 --> 00:22:35,043 -Mikhael: Okay. You're okay. -Sharona: Hey, Jackson. Jackson. 491 00:22:35,126 --> 00:22:37,043 -(Jackson groaning) -Sharona: Baby. Baby. 492 00:22:37,126 --> 00:22:39,168 -Yeah. Hi. I love you. -Sharona: Hey. Hey! 493 00:22:39,251 --> 00:22:42,168 -You're okay. You're okay. -Jackson: (laughing) Okay. 494 00:22:42,251 --> 00:22:45,001 -Sharona: You're safe, you're warm. -(Jackson muttering) 495 00:22:45,085 --> 00:22:48,126 -You're sexy. -Jackson: Oh, you're so sexy, yeah. 496 00:22:48,210 --> 00:22:49,835 (Sharona and Jackson laughing) 497 00:22:49,919 --> 00:22:53,001 Powder: Mama, Papa, Sharona, I had the dream again! 498 00:22:53,085 --> 00:22:56,293 Agape, amor, you're fin. Sharona, please take her upstairs. 499 00:22:56,377 --> 00:22:58,377 -Sharona: Let's, uh, Just Dance. -You know what? 500 00:22:58,460 --> 00:23:00,377 I'm gonna go help her, actually. 501 00:23:00,460 --> 00:23:02,377 I'm so sorry. 502 00:23:02,460 --> 00:23:04,669 -All right. -Sharona: Huh? 503 00:23:04,752 --> 00:23:06,168 Sorry, again. 504 00:23:06,960 --> 00:23:10,085 Papa. Papa, can you hear me? 505 00:23:10,752 --> 00:23:12,960 (Roomba whirring) 506 00:23:18,293 --> 00:23:20,460 (clacking) 507 00:23:22,251 --> 00:23:24,418 -(whimpers softly) -(distant dance music playing) 508 00:23:24,502 --> 00:23:27,877 -(Sharona and The Guy laughing) -(dance music playing) 509 00:23:27,960 --> 00:23:29,543 The Guy: How do we know if we're doing well? 510 00:23:29,627 --> 00:23:31,001 Sharona: We're doing extremely well. 511 00:23:31,085 --> 00:23:33,335 I think you know in your heart when you're doing well. 512 00:23:33,418 --> 00:23:35,752 -(grunting) -(music continues) 513 00:23:35,835 --> 00:23:39,210 -I'm really glad we're up here and not downstairs. -(Sharona laughing) 514 00:23:39,293 --> 00:23:42,085 -(Fomo barking) -Sharona: Best part is coming. 515 00:23:42,168 --> 00:23:44,585 -(Fomo barking) -The Guy: Hold on, Fomo. I'm coming. 516 00:23:44,669 --> 00:23:47,669 (barking continues) 517 00:23:49,460 --> 00:23:51,794 -(hair rips) -(Powder screams) 518 00:23:51,877 --> 00:23:54,877 -The Guy: Oh, shit! Oh, my God. Oh, my God. -(Powder shouting) 519 00:23:54,960 --> 00:23:58,251 -(dance music continues) -Mikhael: Okay. It's time to go. 520 00:23:58,335 --> 00:24:01,001 (Roomba whirring) 521 00:24:01,502 --> 00:24:04,794 (barking) 522 00:24:04,877 --> 00:24:07,460 (men vocalizing) 523 00:24:07,543 --> 00:24:09,752 Woman (on TV): Shake out the stress. 524 00:24:09,835 --> 00:24:11,543 Shake it out. 525 00:24:11,627 --> 00:24:13,877 And stretch. (inhales) 526 00:24:13,960 --> 00:24:16,418 Breathe. (exhales) 527 00:24:16,502 --> 00:24:20,418 And begin at the base of the skull, 528 00:24:20,502 --> 00:24:25,710 working in slow, gentle, concentric circles. 529 00:24:30,418 --> 00:24:32,877 Then stretch out the trapezius. 530 00:24:36,043 --> 00:24:38,293 It may help to use your weight as leverage. 531 00:24:38,377 --> 00:24:40,043 See what I'm doing? 532 00:24:40,669 --> 00:24:43,085 Push, and fan. 533 00:24:44,377 --> 00:24:47,293 Push, and fan. 534 00:24:47,377 --> 00:24:50,669 Then we move down her spine, briskly, 535 00:24:50,752 --> 00:24:54,710 stimulating each of the vertebrae as we go. 536 00:24:58,502 --> 00:25:00,543 Pull up on the rib cage. 537 00:25:01,335 --> 00:25:03,627 (groans): Oh, that feels good. 538 00:25:03,710 --> 00:25:05,710 Other side. 539 00:25:07,418 --> 00:25:09,669 Always work both sides of the body. 540 00:25:09,752 --> 00:25:11,669 Otherwise, you might inadvertently 541 00:25:11,752 --> 00:25:14,669 interfere with your opossum's natural chi. 542 00:25:14,752 --> 00:25:16,752 And nobody wants that. 543 00:25:19,085 --> 00:25:22,919 Next, we knead down the quadriceps. 544 00:25:26,126 --> 00:25:28,669 We're checking for knots. 545 00:25:28,752 --> 00:25:31,377 (grunts) I think I found one. 546 00:25:31,460 --> 00:25:34,001 Okay, work it out... 547 00:25:34,085 --> 00:25:35,460 (sighs) There. 548 00:25:35,543 --> 00:25:38,210 Oh, I bet that feels better! 549 00:25:38,293 --> 00:25:42,293 All right. Everybody loves a good foot massage. 550 00:25:42,377 --> 00:25:44,543 The opossum is no exception. 551 00:25:44,627 --> 00:25:48,043 So I put ointment on my fingertips. 552 00:25:48,126 --> 00:25:51,043 And I'm going to find the shiatsu pressure point 553 00:25:51,126 --> 00:25:53,085 in the pads of the feet. 554 00:25:54,919 --> 00:25:56,794 Press gently. 555 00:25:58,835 --> 00:26:02,835 And awaken all those little nerve endings. 556 00:26:02,919 --> 00:26:05,043 I bet you feel that. 557 00:26:05,126 --> 00:26:07,001 All right. 558 00:26:07,085 --> 00:26:09,669 Now we come to the part of the massage that 559 00:26:09,752 --> 00:26:12,377 many people think is whole lot of fun, 560 00:26:12,460 --> 00:26:14,418 and that's the tail rub. 43103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.