All language subtitles for High Maintenance (2016) S04E04 Backflash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,085 --> 00:00:10,669 -(acoustic guitar playing soft, slow melody) -(fire crackling) 2 00:00:10,752 --> 00:00:13,001 Man: ♪ If God had a name ♪ 3 00:00:13,085 --> 00:00:15,168 All (softly): ♪ What would it be? ♪ 4 00:00:15,251 --> 00:00:18,835 ♪ And would you call it to his face ♪ 5 00:00:18,919 --> 00:00:24,001 ♪ If you were faced with him in all of his glory? ♪ 6 00:00:24,085 --> 00:00:29,085 ♪ What would you ask if you had just one question? ♪ 7 00:00:30,960 --> 00:00:33,710 ♪ And, yeah, yeah ♪ 8 00:00:33,794 --> 00:00:36,210 ♪ God is great ♪ 9 00:00:36,293 --> 00:00:38,669 ♪ And, yeah, yeah ♪ 10 00:00:38,752 --> 00:00:41,001 ♪ God is good ♪ 11 00:00:41,085 --> 00:00:43,502 ♪ And, yeah, yeah ♪ 12 00:00:43,585 --> 00:00:45,502 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 13 00:00:45,585 --> 00:00:49,293 ♪ What if God was one of us ♪ 14 00:00:50,627 --> 00:00:54,001 ♪ Just a slob like one of us ♪ 15 00:00:55,460 --> 00:00:59,043 ♪ Just a stranger on a bus ♪ 16 00:00:59,126 --> 00:01:02,669 ♪ Trying to make his way home? ♪ 17 00:01:05,794 --> 00:01:08,377 ♪ And, yeah, yeah ♪ 18 00:01:08,460 --> 00:01:10,669 ♪ God is great ♪ 19 00:01:10,752 --> 00:01:12,835 ♪ And, yeah, yeah ♪ 20 00:01:12,919 --> 00:01:15,502 (coughing) 21 00:01:16,293 --> 00:01:18,001 There you go, Charlie. 22 00:01:18,085 --> 00:01:20,502 -Sorry... (clears throat) -Hanni: It's fine. 23 00:01:26,043 --> 00:01:30,251 So, where are you going again, UCLA? 24 00:01:30,335 --> 00:01:32,126 UC Santa Barbara. 25 00:01:32,210 --> 00:01:33,960 Is that where Shawn goes? 26 00:01:34,043 --> 00:01:37,752 No. He goes to Westmont. It's, like, close. 27 00:01:37,835 --> 00:01:40,418 -Mm. -Hanni: I don't know. 28 00:01:40,502 --> 00:01:42,418 I just wanna get off the East Coast. 29 00:01:42,502 --> 00:01:44,752 I, like, need to be in California. 30 00:01:44,835 --> 00:01:46,335 Yeah, totally. 31 00:01:50,502 --> 00:01:52,710 -Hanni: It's cashed. -Mm. 32 00:01:52,794 --> 00:01:54,460 Hanni: We should go. 33 00:01:55,293 --> 00:01:57,210 You can keep it. 34 00:01:57,293 --> 00:02:00,377 -Really? -Yeah. I don't need it. I have a ton. 35 00:02:07,001 --> 00:02:10,251 (indistinct chattering) 36 00:02:36,543 --> 00:02:38,585 (birds twittering) 37 00:02:49,960 --> 00:02:52,251 Hey. Do you want this? 38 00:02:53,043 --> 00:02:55,210 Uh, nah. Goodwill. 39 00:03:03,251 --> 00:03:05,460 Uh, what about this one? 40 00:03:05,543 --> 00:03:08,669 Uh, yeah, keep that one. She liked it. 41 00:03:08,752 --> 00:03:11,669 Actually, um, I'm going to take that one back with me 42 00:03:11,752 --> 00:03:13,126 if that's cool. 43 00:03:13,710 --> 00:03:16,043 -Sure. -Cool. 44 00:03:31,835 --> 00:03:33,335 -Hey. -Hmm? 45 00:03:33,418 --> 00:03:34,919 You wanna smoke this? 46 00:03:36,335 --> 00:03:38,543 -I-I don't think that you should be doing-- -Charlie: Oh, my God. 47 00:03:38,627 --> 00:03:40,919 It's, like, not a big deal. Okay? 48 00:03:41,001 --> 00:03:44,085 I'm still sober, I promise. 49 00:03:44,168 --> 00:03:46,835 This is the only thing that I do now. Okay? 50 00:03:49,669 --> 00:03:51,585 (sighs) 51 00:03:51,669 --> 00:03:53,669 Okay. 52 00:03:53,752 --> 00:03:56,960 -I'm sorry. -No, it's fine. I appreciate your concern. 53 00:03:59,794 --> 00:04:01,877 Oh, my God. Look at this. 54 00:04:01,960 --> 00:04:03,418 (chuckles) 55 00:04:03,502 --> 00:04:06,210 -It's from my God phase. -Oh, wow. 56 00:04:06,293 --> 00:04:08,960 -(chuckles) -(Eva speaks indistinctly) 57 00:04:10,460 --> 00:04:13,085 You know, it was cool she let you do that. 58 00:04:13,168 --> 00:04:18,794 Yeah. She was definitely exceptionally tolerant of me. 59 00:04:20,377 --> 00:04:21,835 (sighs) 60 00:04:29,669 --> 00:04:32,001 (sobbing softly) 61 00:04:38,377 --> 00:04:39,835 (sniffles) 62 00:04:43,126 --> 00:04:45,126 (sobbing continues) 63 00:04:49,794 --> 00:04:51,877 You don't know if you could use the money? 64 00:04:51,960 --> 00:04:53,210 Eva: (sighs) It's just weird. 65 00:04:53,293 --> 00:04:54,835 I mean... 66 00:04:55,752 --> 00:04:57,543 Do we have to sell it? 67 00:04:58,502 --> 00:05:00,335 We could wait a little while. 68 00:05:02,210 --> 00:05:06,293 Yeah, I mean, we can like, totally wait... 69 00:05:06,377 --> 00:05:08,210 if you want, but... 70 00:05:09,168 --> 00:05:12,001 I'm definitely not moving back here. 71 00:05:13,543 --> 00:05:15,001 (sighs) 72 00:05:15,085 --> 00:05:17,335 Charlie: Did you wanna live here? 73 00:05:17,418 --> 00:05:19,585 Yeah. Maybe. 74 00:05:19,669 --> 00:05:21,418 Really? 75 00:05:23,210 --> 00:05:24,877 (sighs) 76 00:05:25,710 --> 00:05:28,001 That's a super long commute. 77 00:05:33,502 --> 00:05:35,669 (seagulls screeching) 78 00:05:38,293 --> 00:05:41,585 (indistinct chattering) 79 00:05:42,418 --> 00:05:44,126 (lighter clicking) 80 00:05:45,627 --> 00:05:48,752 Eva and Family: ♪ Happy birthday to you ♪ 81 00:05:49,794 --> 00:05:52,251 Woman: Yay! 82 00:05:53,293 --> 00:05:55,669 (patrons chattering) 83 00:05:55,752 --> 00:05:58,043 Fuck. I'm going on my break. 84 00:05:58,126 --> 00:06:00,293 (both chuckle) 85 00:06:00,377 --> 00:06:03,085 -Uh, do you have a light? -Oh, sure. 86 00:06:05,585 --> 00:06:06,835 Dana: Thanks. 87 00:06:06,919 --> 00:06:08,919 (chattering) 88 00:06:11,585 --> 00:06:12,877 (distant siren wails) 89 00:06:12,960 --> 00:06:15,168 -(dishware clattering) -(chattering) 90 00:06:15,251 --> 00:06:17,627 I mean, literally, there's not a single server in here. 91 00:06:17,710 --> 00:06:19,710 Wait, wait. Could you do that one more time, 92 00:06:19,794 --> 00:06:21,210 'cause I didn't have the camera on, 93 00:06:21,293 --> 00:06:23,043 and I really want to get that. 94 00:06:23,126 --> 00:06:24,543 Hang on. Okay. 95 00:06:24,627 --> 00:06:27,335 (in gruff voice): Bill just wants to drink his beer. 96 00:06:27,418 --> 00:06:30,877 (laughs) I like that reading. Oh, wait. Here's one. 97 00:06:30,960 --> 00:06:34,251 Hello? Hello? 98 00:06:34,335 --> 00:06:37,877 -Do you see me? Hello? Hi, hi, hi. -(Ted laughing) 99 00:06:37,960 --> 00:06:40,043 -Oh! I'm so sorry about that. -Bill: Hi! 100 00:06:40,126 --> 00:06:42,210 Uh, I can take care of this whenever you're ready. No rush. 101 00:06:42,293 --> 00:06:45,168 Uh, you delivered his beer with the lid still on, 102 00:06:45,251 --> 00:06:46,835 so if you could just pop that off for us, 103 00:06:46,919 --> 00:06:48,835 -that would be great. -Dana: Oh, my God. I am so sorry. 104 00:06:49,835 --> 00:06:51,710 Ted: No worries. Thank you. 105 00:06:51,794 --> 00:06:53,460 Oh, with the lighter. 106 00:06:54,085 --> 00:06:55,168 (lid pops) 107 00:06:55,251 --> 00:06:56,710 -Ted and Bill: Oh! -(all chuckle) 108 00:06:56,794 --> 00:06:59,377 -Ted: That's clever. -Yeah. 109 00:07:01,335 --> 00:07:02,960 Mmm! 110 00:07:04,543 --> 00:07:06,710 -Ted: Thank you. -Dana: Of course. 111 00:07:06,794 --> 00:07:09,627 Oh, could I get one more strawberry margarita before we go? 112 00:07:09,710 --> 00:07:12,460 But we would like to drink together, though. 113 00:07:12,543 --> 00:07:14,794 Dana: Uh, okay. Uh, right away. 114 00:07:14,877 --> 00:07:16,877 -So sorry, again. -Ted: No, thank you. What was your name again? 115 00:07:16,960 --> 00:07:18,710 -Uh, Dana. -Dana. Thank you, Dana. 116 00:07:18,794 --> 00:07:20,335 -Of course. -Mm-hmm. 117 00:07:21,710 --> 00:07:23,251 You should have recorded that. 118 00:07:23,335 --> 00:07:25,085 Oh, come on. Being a server's hard. 119 00:07:25,168 --> 00:07:26,877 You've never done it, and she's cute. 120 00:07:26,960 --> 00:07:28,251 You could smell the cigarettes on her. 121 00:07:28,335 --> 00:07:29,752 She took like a 12-minute break. 122 00:07:29,835 --> 00:07:31,377 What is this, like Ruby Tuesday? 123 00:07:31,460 --> 00:07:33,627 -Ted: They have excellent bread. -Mm. 124 00:07:34,877 --> 00:07:37,085 -Sarah Michelle. -(laughs) 125 00:07:37,168 --> 00:07:40,377 -And I'm keeping this. Thank you very much. -Uh-uh. 126 00:07:40,460 --> 00:07:42,460 -Ted: Here she comes. -(Bill clears throat) 127 00:07:42,543 --> 00:07:47,460 So this, and the margarita, are on the house. 128 00:07:47,543 --> 00:07:48,960 Oh! 129 00:07:49,043 --> 00:07:51,168 So sorry, again. Hope you have a good night. 130 00:07:51,251 --> 00:07:54,001 -Could you put that in a to-go box? -Dana: Uh, of course. 131 00:07:54,085 --> 00:07:56,377 Thank you so much, Dana. 132 00:07:58,835 --> 00:08:00,126 Okay, that was nice. 133 00:08:00,210 --> 00:08:01,627 Dana. 134 00:08:01,710 --> 00:08:04,251 Date night. We do it every Friday, 135 00:08:04,335 --> 00:08:06,126 14 years strong, 136 00:08:06,210 --> 00:08:08,627 and... it works. 137 00:08:08,710 --> 00:08:09,835 Now... 138 00:08:09,919 --> 00:08:11,669 This week, it wasn't a bust. 139 00:08:11,752 --> 00:08:14,293 We went to see Birdman, and finally got to see 140 00:08:14,377 --> 00:08:17,418 Michael Keaton do something more than Batman. 141 00:08:17,502 --> 00:08:19,460 -(doorbell rings) -Although I did love him in Mr. Mom. 142 00:08:19,543 --> 00:08:22,043 -Bill, company! Thank you. -I'll get it. 143 00:08:22,710 --> 00:08:24,460 Uh, from there we took a risk 144 00:08:24,543 --> 00:08:27,502 -to a new neighborhood joint, called Gianara's. -(door opens) 145 00:08:27,585 --> 00:08:30,001 -And, look, I thought the place was lovely. -(indistinct chattering) 146 00:08:30,085 --> 00:08:33,335 But Bill really, he thought it was a little, uh, 147 00:08:33,418 --> 00:08:35,835 spotty in the service area. Hi! 148 00:08:35,919 --> 00:08:37,835 -Hi, how are you? Hey. -Ted: Dealerista! 149 00:08:37,919 --> 00:08:39,335 Oh, my God. Look at those shoes. 150 00:08:39,418 --> 00:08:42,960 Will you please, please tap those toes for me? 151 00:08:43,043 --> 00:08:44,877 -Uh... (stammers) Ignore him. -Oh. 152 00:08:46,752 --> 00:08:48,669 -Ted: Oh-ho! Peggy Sawyer! -The Guy: Thank you. 153 00:08:48,752 --> 00:08:50,335 What can I get for you gentlemen? 154 00:08:50,418 --> 00:08:52,043 Ted: You can solve an argument for us. 155 00:08:52,126 --> 00:08:53,502 We're in a fight. 156 00:08:53,585 --> 00:08:55,502 -Can you please-- Yes. -Really? 157 00:08:55,585 --> 00:08:57,335 We just wanna see if this tiramisu 158 00:08:57,418 --> 00:09:00,293 will take a restaurant review from a "meh" to a "yeah." 159 00:09:00,377 --> 00:09:01,960 You can say "no." 160 00:09:02,043 --> 00:09:04,210 Oh, I won't turn down a tirami-susie. 161 00:09:04,293 --> 00:09:05,752 (Ted giggles) 162 00:09:08,960 --> 00:09:11,627 -Thoughts? -So-so. 163 00:09:12,418 --> 00:09:14,710 -So, so good. -Ah, see! 164 00:09:14,794 --> 00:09:18,085 You heard it here first, YouTube! 165 00:09:18,168 --> 00:09:19,752 Oh, I don't want my face on YouTube. 166 00:09:19,835 --> 00:09:21,585 -Ted: No? But-- -Please, no. 167 00:09:21,669 --> 00:09:23,585 Oh, no? But you're such a natural. 168 00:09:23,669 --> 00:09:26,335 -No. -Ted: Look, you're like a young Elliott Gould. 169 00:09:28,752 --> 00:09:29,919 What movie? 170 00:09:30,001 --> 00:09:32,085 (speaking à la Schwarzenegger): The flavors are awesome. 171 00:09:32,168 --> 00:09:33,877 The sponge, perfect. 172 00:09:33,960 --> 00:09:35,877 I give it five fingers. 173 00:09:35,960 --> 00:09:37,835 Ted (over computer): Oh, five fingers! Heavens! 174 00:09:37,919 --> 00:09:40,251 Well, thank you! You heard it here first. 175 00:09:40,335 --> 00:09:42,877 Until next time, this is Ted and Bill signing off. 176 00:09:42,960 --> 00:09:44,418 We'll see you around the campus. 177 00:09:44,502 --> 00:09:46,210 What campus? 178 00:09:46,293 --> 00:09:49,251 Ted: Well? What do you think? 179 00:09:49,335 --> 00:09:51,543 Well, I think it's... 180 00:09:52,210 --> 00:09:55,460 sort of unsettling, but maybe that's good. 181 00:09:55,543 --> 00:09:57,585 (distant siren wailing) 182 00:09:57,669 --> 00:09:59,585 And he's kind of hot. 183 00:09:59,669 --> 00:10:01,168 Hmm. 184 00:10:03,835 --> 00:10:05,585 Ted: I wish he didn't use that voice. 185 00:10:05,669 --> 00:10:07,752 Bill: Yeah, I'm not sure that's one's gonna win the Webby. 186 00:10:07,835 --> 00:10:09,460 Ted: Well, if you would've played along and tasted the cake, 187 00:10:09,543 --> 00:10:11,710 -it would've been totally cute. -Bill: I'm tired. 188 00:10:11,794 --> 00:10:13,919 Ooh, girl, my ass is dragging... 189 00:10:14,001 --> 00:10:16,418 -Bill: It'll be fine. -Ted: Just let me find a lighter. 190 00:10:16,502 --> 00:10:18,251 I just need to sterilize the pin. 191 00:10:18,335 --> 00:10:20,460 -Bill: No, I can do it. -Ted: You can't even reach the cyst. 192 00:10:20,543 --> 00:10:22,085 -Bill: Yes, I can. -Ted: You can't reach the cyst. 193 00:10:22,168 --> 00:10:24,585 -Bill: Leave it alone. Get back! -Ted: Well, just breathe. 194 00:10:24,669 --> 00:10:26,418 Ted: If you don't hold still, it's gonna hurt worse... 195 00:10:26,502 --> 00:10:28,251 Bill: That's way too much to pay 196 00:10:28,335 --> 00:10:30,085 for some fucking splash back. 197 00:10:30,168 --> 00:10:32,669 Ted: That's what they cost, and you're calling it a splash back, 198 00:10:32,752 --> 00:10:34,919 -and it's called a backsplash. -Bill: Jesus Christ. 199 00:10:35,001 --> 00:10:36,919 Will you please stop breathing down my neck 200 00:10:37,001 --> 00:10:39,460 for one fucking second? 201 00:10:39,543 --> 00:10:41,251 I'm not anywhere near your neck... 202 00:10:41,335 --> 00:10:43,960 Ted: They always have the neatest flower arrangements 203 00:10:44,043 --> 00:10:46,335 on the table, candles are lit for you. 204 00:10:46,418 --> 00:10:49,418 Oh, and always try and sit in Geoffrey's section. 205 00:10:49,502 --> 00:10:52,794 He is the most spectacular server. 206 00:10:52,877 --> 00:10:55,126 -Bill: Jesus. -Ted: I'm sorry, what did you say, Bill? 207 00:10:55,210 --> 00:10:56,960 -Bill: Nothing. I didn't say anything. -Ted: Yeah, you ruined a take. 208 00:10:57,043 --> 00:10:59,669 -I heard you. -Bill: Did I? Oh! Talk about Geoffrey some more. 209 00:10:59,752 --> 00:11:01,085 Ted: Oh, my God, you're exhausting. 210 00:11:01,168 --> 00:11:02,585 Take a yoga class or something. 211 00:11:02,669 --> 00:11:04,835 I mean, meditate, breathe. Jesus... 212 00:11:04,919 --> 00:11:07,669 Ted: I just want us to constantly be evolving. 213 00:11:07,752 --> 00:11:10,835 Bill: Evol-- Okay. This is not about us evolving. 214 00:11:10,919 --> 00:11:14,502 This is about-- all about you wanting to suck Geoffrey's dick. 215 00:11:14,585 --> 00:11:17,168 Ted: You know, I want to suck a lot of dicks before I die, Bill. 216 00:11:17,251 --> 00:11:19,502 I don't wanna end up miserable like my parents. 217 00:11:19,585 --> 00:11:21,335 I don't think it's crazy after 18 years-- 218 00:11:21,418 --> 00:11:23,043 Bill: So you're miserable? That's... 219 00:11:23,126 --> 00:11:25,126 (drawer slides) 220 00:11:25,210 --> 00:11:27,418 (clattering) 221 00:11:30,251 --> 00:11:31,877 (Ted groans) 222 00:11:49,710 --> 00:11:51,794 (bicycle chain clicking) 223 00:12:08,001 --> 00:12:10,001 (lighter clicking) 224 00:12:15,001 --> 00:12:17,251 (metal scraping softly) 225 00:12:17,335 --> 00:12:18,919 (police radio chatters indistinctly) 226 00:12:19,001 --> 00:12:21,460 Officer: You put it on your head. 227 00:12:23,794 --> 00:12:26,502 Nah, kid. That thingamajig. 228 00:12:27,126 --> 00:12:30,126 It's a head massager. Come here. 229 00:12:32,669 --> 00:12:35,001 Come on. It ain't like that. 230 00:12:36,001 --> 00:12:37,460 Go ahead. 231 00:12:47,502 --> 00:12:49,043 There you go. 232 00:12:49,126 --> 00:12:51,502 All right. Have a good one. 233 00:13:01,168 --> 00:13:03,377 Noel: You even gotta pay for a baby to be born. 234 00:13:04,543 --> 00:13:06,752 Hospital won't let you leave unless you pay. 235 00:13:06,835 --> 00:13:09,085 Tarry: Don't be stupid. You can pay in installments. 236 00:13:09,168 --> 00:13:12,085 Or on a credit card, so you could get points. 237 00:13:12,168 --> 00:13:14,085 Or you could pay for it with points. 238 00:13:14,168 --> 00:13:15,919 You can't pay for a baby with points. 239 00:13:16,001 --> 00:13:17,168 Tarry: Give me that paper clip! 240 00:13:17,251 --> 00:13:19,585 Owliver: My brother was born in a parking lot. 241 00:13:20,543 --> 00:13:23,251 Tarry: Yo, what the fuck! I almost had it. 242 00:13:24,543 --> 00:13:26,794 (boys yelling and laughing) 243 00:13:26,877 --> 00:13:29,335 (clicking) 244 00:13:29,710 --> 00:13:32,460 Boys: Oh! Whoa. 245 00:13:32,543 --> 00:13:36,627 -(distant siren blaring) -Kids: Three... four... five... 246 00:13:36,710 --> 00:13:39,543 six... seven... 247 00:13:41,043 --> 00:13:42,377 Tarry: Seven seconds. 248 00:13:45,043 --> 00:13:47,919 (clicking) 249 00:13:50,377 --> 00:13:52,960 Kids (slowly): One... 250 00:13:53,043 --> 00:13:56,126 two... 251 00:13:57,251 --> 00:13:59,502 -three... -Come on! Y'all are counting too slow! 252 00:13:59,585 --> 00:14:01,210 (kids laughing) 253 00:14:02,085 --> 00:14:03,377 Shut up. 254 00:14:05,627 --> 00:14:07,377 Seven seconds. 255 00:14:10,710 --> 00:14:13,001 Tarry: Oh! He pissed himself! 256 00:14:13,085 --> 00:14:15,794 -He pissed himself. -Damn. 257 00:14:15,877 --> 00:14:17,877 -Tarry: Yo, man, it's okay. -(kids laughing) 258 00:14:17,960 --> 00:14:21,085 -Tarry: It's okay, it's okay. -(kids laughing and chattering) 259 00:14:22,877 --> 00:14:24,085 Darius: Uh-huh. 260 00:14:25,585 --> 00:14:26,877 Uh-huh. 261 00:14:28,251 --> 00:14:29,293 Uh-huh. 262 00:14:31,085 --> 00:14:32,210 Uh-huh. 263 00:14:32,293 --> 00:14:33,627 Yeah. 264 00:14:36,293 --> 00:14:37,627 Uh-huh. 265 00:14:39,085 --> 00:14:40,669 -(sniffs) -Ugh! 266 00:14:40,752 --> 00:14:42,418 Uh, no, no, no. 267 00:14:42,502 --> 00:14:44,377 No, you-- You go ahead. Go ahead. 268 00:14:44,460 --> 00:14:46,210 -(clatters) -(door closes) 269 00:14:46,293 --> 00:14:48,043 (coins clinking) 270 00:14:48,126 --> 00:14:49,585 Darius: Yeah? 271 00:14:49,669 --> 00:14:51,752 (Darius laughing) 272 00:14:51,835 --> 00:14:53,543 (sighs) 273 00:14:53,627 --> 00:14:56,460 (laughs) Stop playing! 274 00:15:04,460 --> 00:15:08,418 -(indistinct chattering) -(distant siren blaring) 275 00:15:12,585 --> 00:15:14,377 (door opens) 276 00:15:14,460 --> 00:15:15,752 (light clicks) 277 00:15:23,001 --> 00:15:25,669 -(distant horn honking) -(indistinct chattering) 278 00:15:31,293 --> 00:15:33,293 (phone chimes) 279 00:15:36,168 --> 00:15:38,251 -(dog barking) -(baby crying) 280 00:15:38,335 --> 00:15:39,752 Mo: Shit. 281 00:15:39,835 --> 00:15:42,710 (baby crying) 282 00:15:44,335 --> 00:15:46,085 Mama's coming. Hold on. 283 00:15:46,168 --> 00:15:48,418 -Yo, I'm-- I'm sorry about the baby. -No. 284 00:15:48,502 --> 00:15:50,710 The sitter, uh, canceled on me at the last minute. 285 00:15:50,794 --> 00:15:53,043 -It's good. It's good, it's fine. -All right. 286 00:15:57,502 --> 00:15:59,377 She kind of looks like you. 287 00:15:59,460 --> 00:16:01,043 -You think so? -Mm-hmm. 288 00:16:01,126 --> 00:16:03,585 I always figured she must look like her daddy. 289 00:16:03,669 --> 00:16:05,960 Hmm. Who's her daddy? 290 00:16:06,043 --> 00:16:09,335 Donor X2X00752. Yeah. 291 00:16:09,418 --> 00:16:11,919 (chuckles) I don't know, but they told me that, uh, 292 00:16:12,001 --> 00:16:14,001 he got a 1500 on his SATs, 293 00:16:14,085 --> 00:16:16,126 and that he was a cello prodigy, 294 00:16:16,210 --> 00:16:18,794 so clearly, she's gonna be a genius. 295 00:16:18,877 --> 00:16:22,126 She's gonna be our nation's second black female president after Oprah. 296 00:16:22,210 --> 00:16:24,251 (laughs) 297 00:16:24,335 --> 00:16:26,251 Mo: So, uh, what about Joey? 298 00:16:26,335 --> 00:16:28,502 -Seen some pictures on Facebook, yo. -(laughs) 299 00:16:28,585 --> 00:16:30,919 -He looked kind of-- -Hailey: Fat. Yeah. 300 00:16:31,001 --> 00:16:32,335 What happened? 301 00:16:32,418 --> 00:16:34,585 -Diabetes. -Diabetes. 302 00:16:34,669 --> 00:16:38,293 Shit. Ooh! This is good. 303 00:16:38,377 --> 00:16:41,418 I need all this gossip. You know I'm a good four years behind 304 00:16:41,502 --> 00:16:44,043 ever since I had to block your whole damn fool family. 305 00:16:44,126 --> 00:16:47,168 You want one of these? We should toast. 306 00:16:47,251 --> 00:16:48,669 To what? 307 00:16:48,752 --> 00:16:51,001 To what? To your mama said you got a full ride 308 00:16:51,085 --> 00:16:52,794 -to the University of Chicago, that's what. -Oh, stop. It's not official, 309 00:16:52,877 --> 00:16:54,210 so I don't want to jinx it. 310 00:16:54,293 --> 00:16:56,001 Pre-law, yes? 311 00:16:56,085 --> 00:16:57,460 -That's the plan. -Yeah. 312 00:16:57,543 --> 00:16:59,502 So that's what we'll toast to. 313 00:16:59,585 --> 00:17:02,168 You representing my black ass in a court of law, ASAP. 314 00:17:02,251 --> 00:17:03,627 (Hailey chuckles) 315 00:17:03,710 --> 00:17:05,835 Wait, no, actually, I don't-- I'm good. 316 00:17:05,919 --> 00:17:07,627 -You sure? I got a beer in the fridge. -Yeah. Uh-huh. 317 00:17:07,710 --> 00:17:11,126 I'm not supposed to, um, drink 24 hours before, so... 318 00:17:11,210 --> 00:17:13,502 No. No, you are not. Good girl. 319 00:17:13,585 --> 00:17:15,043 You're right. You're right. My bad. 320 00:17:17,043 --> 00:17:19,251 Let's get the energy right up in here. 321 00:17:20,043 --> 00:17:23,835 So, your appointment is at 10 tomorrow. 322 00:17:23,919 --> 00:17:28,460 So we should definitely roll out by like, 9:30, at the latest. 323 00:17:29,502 --> 00:17:30,752 That's bad luck. 324 00:17:30,835 --> 00:17:33,377 -What's bad luck? -The, the white ones. 325 00:17:33,460 --> 00:17:35,377 White lighters? Says who? 326 00:17:35,460 --> 00:17:37,460 Says everybody. 327 00:17:39,460 --> 00:17:41,085 Bring it on. 328 00:17:41,168 --> 00:17:42,960 (chuckles) I ain't scared. 329 00:17:44,293 --> 00:17:46,251 And you got to eat something. 330 00:17:46,335 --> 00:17:48,210 My stomach is all like... 331 00:17:48,293 --> 00:17:50,627 Yeah, that makes sense, too. 332 00:17:51,627 --> 00:17:53,335 (sighs) 333 00:17:53,418 --> 00:17:55,460 (blowing) 334 00:17:56,794 --> 00:17:58,293 You smoke weed? 335 00:17:59,960 --> 00:18:01,919 -Sometimes. -(Mo laughs) 336 00:18:02,460 --> 00:18:05,377 (music playing on stereo) 337 00:18:05,460 --> 00:18:07,835 (baby babbling) 338 00:18:10,835 --> 00:18:13,627 (baby fussing) 339 00:18:15,001 --> 00:18:17,085 (blowing) 340 00:18:17,168 --> 00:18:19,043 Sheree (over phone): Is Mo around? You want me to talk to her? 341 00:18:19,126 --> 00:18:20,919 -Um, no, I think she's... -(baby crying) 342 00:18:21,001 --> 00:18:23,460 ...like, getting the baby ready, or something, so... 343 00:18:23,543 --> 00:18:26,585 How's her place? Is she... (whispers): drinking? 344 00:18:26,669 --> 00:18:29,043 -No. -Sheree: Okay, well... 345 00:18:29,126 --> 00:18:30,960 Tell her I said, "Hey," and give her a hug. 346 00:18:31,043 --> 00:18:32,418 Okay. 347 00:18:32,502 --> 00:18:35,460 Okay. I gotta run to work. I'm sorry, baby. 348 00:18:35,543 --> 00:18:36,835 It's okay. 349 00:18:37,960 --> 00:18:39,919 -I'm sorry I'm not there. -(crying continues) 350 00:18:40,001 --> 00:18:42,877 But you know what? We're doing the right thing. 351 00:18:43,669 --> 00:18:45,460 Call me when it's done? 352 00:18:45,543 --> 00:18:48,085 -(door opens) -Sheree: I love you, baby. 353 00:18:48,168 --> 00:18:49,710 Love you, too. 354 00:18:50,377 --> 00:18:53,001 -(baby crying) -Mo: Okay, baby girl. Come on. 355 00:18:53,085 --> 00:18:55,835 All right. Sondra is gonna be here any minute. 356 00:18:55,919 --> 00:18:59,293 Would you please let her in so I can get ready? 357 00:18:59,377 --> 00:19:01,794 -Thank you. I'll be right back. -(fussing) 358 00:19:01,877 --> 00:19:04,585 -Whew! -(crying) 359 00:19:04,669 --> 00:19:07,335 Mo: I know, sweet love. Mama's right here. Just a minute. 360 00:19:07,418 --> 00:19:10,126 Hailey: Hey. Hey. 361 00:19:10,210 --> 00:19:12,669 (gasps) Shh... 362 00:19:12,752 --> 00:19:14,585 Hailey: She just went in there. 363 00:19:14,669 --> 00:19:18,085 -(wailing) -Hey. 364 00:19:19,543 --> 00:19:20,752 Hailey: Do you wanna cry? 365 00:19:20,835 --> 00:19:23,293 -Baby: Get down! -Mo: I'm sorry, Hailey. I'm almost done. 366 00:19:23,377 --> 00:19:25,960 -Down! Down, down, down! -Hailey: Down? 367 00:19:26,043 --> 00:19:27,960 -(door opens) -Mo: Is that Miss Sondra? 368 00:19:28,043 --> 00:19:30,043 Sondra: It's me! I'm coming in! 369 00:19:30,126 --> 00:19:31,877 -Mo: Hey, Miss Sondra! -Hey! 370 00:19:31,960 --> 00:19:33,794 -Mo: I'll be right out! -Sondra: What you all doing to this baby? 371 00:19:33,877 --> 00:19:35,669 -(crying) -Sondra: Look at you. What's wrong? 372 00:19:35,752 --> 00:19:37,835 Mo: That's my cousin Hailey visiting from back home. 373 00:19:37,919 --> 00:19:40,960 Hailey, that's Miss Sondra. She's come to save us. 374 00:19:41,043 --> 00:19:43,543 -Oh, yeah! (laughs) -Thank you so much, Miss Sondra. 375 00:19:43,627 --> 00:19:47,126 Mo: We are fed, bathed, pooped, peed. 376 00:19:47,210 --> 00:19:49,460 -She's good to go. -Sondra: Okay. 377 00:19:49,543 --> 00:19:53,001 -Mo: Lighter... Thank you so much. -(crying) 378 00:19:53,085 --> 00:19:55,001 -Sondra: Say, "Bye, Mommy." -Bye, baby girl. (kissing) 379 00:19:55,085 --> 00:19:57,960 I'm so sorry. I love you. Be good. 380 00:19:58,043 --> 00:20:00,543 -(baby crying) -Sondra: Shh. Don't cry. 381 00:20:00,627 --> 00:20:02,960 Sondra: Say "Bye-bye." Wave bye-bye. 382 00:20:03,043 --> 00:20:06,835 Bye-bye. Bye-bye. Hurry back, Mom. Yeah. 383 00:20:06,919 --> 00:20:10,168 -(Sondra cooing) -(crying softly) 384 00:20:10,251 --> 00:20:12,877 Yeah. Ooh, yeah. 385 00:20:12,960 --> 00:20:15,210 (indistinct chattering) 386 00:20:15,293 --> 00:20:19,001 Sweatshirts, jackets, hats off. Have your bags open. 387 00:20:19,085 --> 00:20:21,460 Empty your pockets onto the table. 388 00:20:22,126 --> 00:20:25,585 -Any weapons, knives, or mace? -Mo: Nothing like that. 389 00:20:26,794 --> 00:20:28,835 Okay, go on through. 390 00:20:31,502 --> 00:20:33,043 Guard: Go on through. 391 00:20:33,126 --> 00:20:35,877 You don't have to, like, wait with me. 392 00:20:35,960 --> 00:20:37,585 You can go do something else. 393 00:20:37,669 --> 00:20:40,085 Girl, please. We gonna get you checked in. 394 00:20:40,168 --> 00:20:42,377 And then I was thinking I'd walk over to Junior's, 395 00:20:42,460 --> 00:20:46,627 and get us two big old hunks of the world's most fabulous cheesecake. 396 00:20:47,627 --> 00:20:49,877 Guard: Okay. Do you have anything in your pockets? 397 00:20:49,960 --> 00:20:52,043 -(woman speaks indistinctly) -Guard: All right, go on through. 398 00:20:52,126 --> 00:20:53,960 Woman: Thank you, sir. 399 00:21:02,001 --> 00:21:03,794 (door chimes) 400 00:21:07,460 --> 00:21:10,085 She's winking at me. (chuckles) 401 00:21:10,168 --> 00:21:11,919 Yeah, forever. 402 00:21:12,001 --> 00:21:14,418 (laughs) Let's go, baby. 403 00:21:14,502 --> 00:21:16,710 (distant siren wailing) 404 00:21:20,460 --> 00:21:23,043 -Hey, man. You got a light? -Mm-hmm. 405 00:21:33,335 --> 00:21:35,293 Shit is tight. 406 00:21:35,377 --> 00:21:36,752 Thanks, man. 407 00:21:39,210 --> 00:21:42,794 Woman: ♪ I feel the whole world turning on trouble and pain ♪ 408 00:21:42,877 --> 00:21:44,293 (accordion playing) 409 00:21:44,377 --> 00:21:48,126 ♪ Enough to drive a girl insane ♪ 410 00:21:48,210 --> 00:21:50,293 ♪ And there ain't no guarantee ♪ 411 00:21:50,377 --> 00:21:54,960 ♪ You and me ain't gonna wake up... dead ♪ 412 00:21:55,043 --> 00:21:57,126 ♪ Did you hear me when I said ♪ 413 00:21:57,210 --> 00:21:59,627 ♪ I need my medicine, baby? ♪ 414 00:21:59,710 --> 00:22:01,627 (accordion playing) 415 00:22:01,710 --> 00:22:04,043 ♪ I need my medicine man ♪ 416 00:22:05,585 --> 00:22:10,293 ♪ My medicine man! ♪ 417 00:22:10,377 --> 00:22:15,251 -(audience applauding) -Thank you. Thanks. 418 00:22:17,043 --> 00:22:19,585 (playing soft, slow melody) 419 00:22:25,293 --> 00:22:28,835 ♪ If God had a name ♪ 420 00:22:28,919 --> 00:22:30,835 ♪ What would it be? ♪ 421 00:22:30,919 --> 00:22:34,335 ♪ And would you call it to his face ♪ 422 00:22:34,418 --> 00:22:40,001 ♪ If you were faced with him in all his glory? ♪ 423 00:22:40,085 --> 00:22:44,794 ♪ What would you ask if you had just one question? ♪ 424 00:22:47,543 --> 00:22:50,835 ♪ And, yeah, yeah ♪ 425 00:22:50,919 --> 00:22:53,502 -(lighter clicking) -♪ God is great ♪ 426 00:22:53,585 --> 00:22:56,168 ♪ And, yeah, yeah ♪ 427 00:22:56,251 --> 00:22:58,627 ♪ God is good ♪ 428 00:22:58,710 --> 00:23:04,043 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 429 00:23:04,126 --> 00:23:07,752 ♪ What if God was one of us ♪ 430 00:23:09,293 --> 00:23:12,460 (song fades): ♪ Just a slob like one of us... ♪ 431 00:25:21,085 --> 00:25:22,835 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 31326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.