All language subtitles for High Maintenance (2016) S04E01 Cycles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,710 --> 00:00:09,293 Chick: It's not all kitchen scraps. 2 00:00:09,377 --> 00:00:10,877 It is one-third kitchen scraps. 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,168 It is two-thirds browns, 4 00:00:13,251 --> 00:00:16,085 which are leaves, hay, straw, sawdust. 5 00:00:16,168 --> 00:00:17,794 But, you know, we're low on browns 6 00:00:17,877 --> 00:00:19,210 'cause folks don't bring us browns. 7 00:00:19,293 --> 00:00:20,585 So who's our browns guy? 8 00:00:20,669 --> 00:00:23,835 Chick: Well, we get donations from the woodshop, 9 00:00:23,919 --> 00:00:25,835 but, you know, we're always in need of browns. 10 00:00:25,919 --> 00:00:28,085 All right. Let's see what we can do about it. 11 00:00:28,710 --> 00:00:31,669 Chick: We used to have a compost guru. 12 00:00:31,752 --> 00:00:33,293 -Ernie. -Oh yeah? 13 00:00:33,377 --> 00:00:35,210 He set this whole operation up. 14 00:00:35,293 --> 00:00:37,335 He educated all the gardeners, 15 00:00:37,418 --> 00:00:40,585 on greens, on browns, ratios, you know, all of that. 16 00:00:40,669 --> 00:00:42,835 And then, there was one Sunday and he was-- 17 00:00:42,919 --> 00:00:45,126 he was comin' in and he was carrying these 18 00:00:45,210 --> 00:00:47,960 coffee grounds from the café across the street, 19 00:00:48,043 --> 00:00:51,210 and he stopped right there. 20 00:00:51,293 --> 00:00:52,835 Right there. 21 00:00:52,919 --> 00:00:55,835 And we just all said, "What's the matter, Ernie? What's the matter?" 22 00:00:55,919 --> 00:00:58,001 And, uh, he didn't say anything. 23 00:00:58,085 --> 00:00:59,835 He just looked at us with his bug eyes 24 00:00:59,919 --> 00:01:01,543 and then he just keeled over and died. 25 00:01:01,627 --> 00:01:03,710 Oh my God, that's so sad. 26 00:01:03,794 --> 00:01:05,377 Yeah. But you know what? 27 00:01:05,460 --> 00:01:08,710 He was very excited about being compost when he died, 28 00:01:08,794 --> 00:01:10,877 and he got his wish. 29 00:01:10,960 --> 00:01:12,627 -So that's nice. Yeah. -The Guy: Yeah, that's nice. 30 00:01:12,710 --> 00:01:16,168 -I didn't know you could do that with your remains. -Oh yeah. 31 00:01:16,710 --> 00:01:20,126 But he's not in this compost, is he? 32 00:01:20,210 --> 00:01:22,627 Oh. He's all over the garden! 33 00:01:23,251 --> 00:01:24,752 You're joking, right? 34 00:01:26,502 --> 00:01:28,418 Yeah. Yeah. I'm joking. 35 00:01:28,502 --> 00:01:30,669 -Okay. -Mm-hmm. I'm jokin'! 36 00:01:30,752 --> 00:01:32,418 -Funny. -(phone chimes) 37 00:01:32,502 --> 00:01:34,043 And so it begins. 38 00:01:34,126 --> 00:01:35,126 All right, Chick. 39 00:01:35,210 --> 00:01:37,710 I gotta go see a man about, um... 40 00:01:37,794 --> 00:01:40,335 -Chick: A horse? -Sellin' him some weed. 41 00:01:40,418 --> 00:01:44,335 -Oh. You're welcome. -Uh... Thank you, Chick. 42 00:01:57,877 --> 00:01:59,293 Is this your dog? 43 00:02:04,835 --> 00:02:06,085 Oh my gosh. 44 00:02:06,168 --> 00:02:08,418 Oh, you're a very sweet dog, aren't you? 45 00:02:11,085 --> 00:02:12,543 Oh, you're one of those. 46 00:02:13,460 --> 00:02:14,710 (laughs) 47 00:02:14,794 --> 00:02:16,168 I know your type. 48 00:02:16,251 --> 00:02:19,460 All right, well. Listen, I'm gonna go, okay? 49 00:02:19,543 --> 00:02:21,335 See you around. 50 00:02:21,752 --> 00:02:23,001 Whoa, hey! Dude. 51 00:02:23,085 --> 00:02:25,543 Hey! What are you doin', dude? That's not safe. 52 00:02:26,669 --> 00:02:29,043 Hey. Why are you following me? 53 00:02:36,418 --> 00:02:38,877 Dude, why are you following me? 54 00:02:40,919 --> 00:02:43,335 -(barks) -(laughs): What are you doin'? 55 00:02:47,710 --> 00:02:49,293 (sighs) All right. 56 00:02:49,377 --> 00:02:50,669 (dog barks) 57 00:02:50,752 --> 00:02:52,794 You're the most presuming dog that a human could know. 58 00:02:52,877 --> 00:02:54,502 Come on, get out of the street. 59 00:02:54,585 --> 00:02:56,085 You're fuckin' crazy. 60 00:03:07,919 --> 00:03:09,919 Nancy Updike: She's ready to have everything recorded... 61 00:03:10,001 --> 00:03:11,585 Ira Glass: How is she planning to? 62 00:03:11,669 --> 00:03:13,043 Nancy: ...including the composting, whatever sound that makes. 63 00:03:13,126 --> 00:03:15,210 Like, I don't know if we'd wanna watch her die, 64 00:03:15,293 --> 00:03:17,502 but the conflict with the family, that's a story, like-- 65 00:03:17,585 --> 00:03:21,710 Have we done something like recycling, but in like a broad sense? 66 00:03:21,794 --> 00:03:23,377 -Ira: Recycling as a metaphor. -As a show. 67 00:03:23,460 --> 00:03:26,335 Emanuele Berry: Well, like, what about actual recycling stuff? 68 00:03:26,418 --> 00:03:28,168 Like, do you guys know about the recycling in this building? 69 00:03:28,251 --> 00:03:30,835 -Wait. They don't recycle the recycling? -Nancy: There is none. 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,335 No. I thought that was true. 71 00:03:32,418 --> 00:03:34,418 -There just isn't recycling. -It's sorted downstairs. 72 00:03:34,502 --> 00:03:37,377 -It's not! -(laughing) 73 00:03:37,460 --> 00:03:39,210 Sean Cole: We think we're recycling and we're not recycling. 74 00:03:39,293 --> 00:03:40,877 We're living a lie. We are all-- 75 00:03:40,960 --> 00:03:42,794 Nancy: You're the only one who still thought that there was recycling. 76 00:03:42,877 --> 00:03:45,293 -Elna Baker: No, I didn't know that. -I've known this for a while. 77 00:03:45,377 --> 00:03:47,168 -I thought we all knew that? -Elna: I didn't know that. 78 00:03:47,251 --> 00:03:49,710 I thought we all knew that, but I do like that some people don't know. 79 00:03:49,794 --> 00:03:53,669 It feels like telling them that Father Christmas is, like, not real. 80 00:03:53,752 --> 00:03:55,710 Ira: Which is the one thing you can't say on the radio. 81 00:03:55,794 --> 00:03:58,335 You can't say that Santa isn't real on the radio, we run across this every Christmas. 82 00:03:58,418 --> 00:04:02,210 -Sean: Warnings before a Santa-is-not-real set. -Well, screw that then! 83 00:04:02,293 --> 00:04:04,418 Elna: Wait. What if we did a "It's Not Real" show? 84 00:04:04,502 --> 00:04:05,877 -Yeah. -Yeah. 85 00:04:05,960 --> 00:04:08,043 Okay, so there's this test that's a BDSM test, 86 00:04:08,126 --> 00:04:10,710 like a kink test, uh, and I took it, 87 00:04:10,794 --> 00:04:12,627 and I found out I'm a rope bunny. 88 00:04:12,710 --> 00:04:14,251 -(laughing) -Oh, God. 89 00:04:14,335 --> 00:04:15,585 You said that like it's a thing! 90 00:04:15,669 --> 00:04:18,001 (laughing) 91 00:04:18,085 --> 00:04:19,585 Zoe: What is a rope bunny? 92 00:04:19,669 --> 00:04:22,960 It's somebody who likes to be tied up during sex. 93 00:04:23,043 --> 00:04:24,502 Zoe: I feel like that's like a lot of women. 94 00:04:24,585 --> 00:04:26,585 -Lily: It's like a personal-- -Bim Adewunmi: You see? 95 00:04:26,669 --> 00:04:27,794 (laughing) 96 00:04:27,877 --> 00:04:30,085 But then anyway, it turns out none of it's real. 97 00:04:30,168 --> 00:04:31,877 Like the BDSM community-- 98 00:04:31,960 --> 00:04:33,418 Wait, wait, wait. But I just wanna understand. 99 00:04:33,502 --> 00:04:34,418 You're saying you took a test. 100 00:04:34,502 --> 00:04:35,585 It told you you're a rope bunny. 101 00:04:35,669 --> 00:04:37,085 Now you find out the test is not real. 102 00:04:37,168 --> 00:04:38,752 So are you not a rope bunny? 103 00:04:38,835 --> 00:04:40,168 Um... I don't wanna-- 104 00:04:40,251 --> 00:04:41,752 I don't know why I'm any saying any of this. 105 00:04:41,835 --> 00:04:44,543 (laughing) 106 00:04:44,627 --> 00:04:46,085 Ira: I'm going back to recycling. 107 00:04:46,168 --> 00:04:47,752 Okay, can I just pitch recycling. 108 00:04:47,835 --> 00:04:50,585 What about like, like, recycling a relationship? 109 00:04:50,669 --> 00:04:52,418 Like somebody who comes back to a relationship. 110 00:04:52,502 --> 00:04:54,001 I don't know what that's like at all. 111 00:04:54,085 --> 00:04:56,126 -Ira: Do you have that story? -Sean: No, I'm not getting-- 112 00:04:56,210 --> 00:04:59,752 Well, my, my, uh... My parents lied to me about getting divorced. 113 00:04:59,835 --> 00:05:02,418 -Ira: Wait. Seriously? -Yara: Yeah, yeah. Um... 114 00:05:02,502 --> 00:05:06,210 When I was 17, my mom and dad, they got legally divorced, 115 00:05:06,293 --> 00:05:08,001 but they didn't want to tell me 116 00:05:08,085 --> 00:05:10,585 until after I graduated high school, so... 117 00:05:10,669 --> 00:05:12,502 they pretended to stay married. 118 00:05:12,585 --> 00:05:14,293 But wait. They still lived together? 119 00:05:14,377 --> 00:05:17,377 Yara: Yeah, they still lived together, and they pretended to stay together. 120 00:05:17,460 --> 00:05:19,669 Anyways, at my graduation, when I got my diploma, 121 00:05:19,752 --> 00:05:21,251 and I was walking back to my chair, 122 00:05:21,335 --> 00:05:22,627 I look up to my parents, 123 00:05:22,710 --> 00:05:25,085 and they're sitting in the bleachers and, uh, 124 00:05:25,168 --> 00:05:26,919 they're not looking at me, they're fighting. 125 00:05:27,001 --> 00:05:29,085 You know, I don't even know if they saw me graduate. 126 00:05:29,168 --> 00:05:31,627 And, uh, all of a sudden I see my dad, 127 00:05:31,710 --> 00:05:34,502 he storms off away from my mom, and he goes up to the top of the bleachers. 128 00:05:34,585 --> 00:05:37,960 He says that he must've leaned against a railing that was loose 129 00:05:38,043 --> 00:05:42,960 because, uh, he ended up falling on to the cement, 30 feet. 130 00:05:43,043 --> 00:05:44,669 -Ira: What?! -Yara: Yeah, and he lived! 131 00:05:44,752 --> 00:05:47,669 He lived. He lived. Um, and my mom, 132 00:05:47,752 --> 00:05:51,001 who I felt like had completely given up on my dad, 133 00:05:51,085 --> 00:05:54,502 uh, she made the choice to nurse him back to recovery. 134 00:05:54,585 --> 00:05:58,251 -And, uh... and they remarried. -Woman: Oh wow, that's crazy. 135 00:05:58,335 --> 00:06:01,168 -Ira: Wait. That made them fall in love again? -Yeah. Yeah. 136 00:06:01,251 --> 00:06:02,335 -No! -Wow. 137 00:06:02,418 --> 00:06:04,126 -It had a happy ending. -Woman: Yeah. 138 00:06:04,210 --> 00:06:05,877 -I like a happy ending. -Aw. 139 00:06:05,960 --> 00:06:07,502 Ira: Would they talk about it like on tape? 140 00:06:07,585 --> 00:06:10,126 -Do you think they would tell the story? -Yeah. 141 00:06:10,210 --> 00:06:11,919 -Sure, yeah. -Ira: Sold. Movin' on. 142 00:06:12,001 --> 00:06:13,710 Yara: Yeah, Dad, this is really exciting. 143 00:06:13,794 --> 00:06:15,502 It's a really big deal for me. It's my first story on the radio. 144 00:06:15,585 --> 00:06:17,335 Yara's Dad (over phone): Oh, what is it? 145 00:06:17,418 --> 00:06:19,877 Well, I wanna tell the story about when you fell off the bleachers. 146 00:06:19,960 --> 00:06:22,210 Yara's Dad: I don't think that's a good idea. 147 00:06:22,293 --> 00:06:23,585 Yara: Dad doesn't wanna talk. 148 00:06:23,669 --> 00:06:25,543 He asks me to talk to Mom before talking to him, 149 00:06:25,627 --> 00:06:29,710 which leads me to believe that Mom has some information that I don't. 150 00:06:29,794 --> 00:06:32,043 -Maybe there's some-- -Woman: We have to go! 151 00:06:32,126 --> 00:06:35,377 -(couple arguing) -Just, I-- Stop! Stop. 152 00:06:35,460 --> 00:06:37,710 I really like the happy ending, period. 153 00:06:37,794 --> 00:06:41,251 So is this a story about how vulnerability 154 00:06:41,335 --> 00:06:43,502 opens us up to love, question mark. 155 00:06:43,585 --> 00:06:47,877 Or is it about accepting, accepting people warts and all? 156 00:06:47,960 --> 00:06:50,669 -(keyboard clacking) -(Yara muttering) 157 00:06:50,752 --> 00:06:52,543 Mami, it's a really beautiful story. 158 00:06:52,627 --> 00:06:54,502 Yara's Mom (over phone): That's a very painful time of my life, mija, 159 00:06:54,585 --> 00:06:56,669 and I don't wanna go there. Listen, I'm happy for you 160 00:06:56,752 --> 00:06:58,794 -but I like my privacy and respect that, okay? -(door buzzes) 161 00:06:58,877 --> 00:07:00,418 Yara: Please, can you just think about it? 162 00:07:00,502 --> 00:07:02,251 Yara's Mom (over phone): The answer is no. I'm sorry. 163 00:07:02,335 --> 00:07:03,919 All right. I gotta go, I gotta go. He's here. 164 00:07:04,001 --> 00:07:05,251 Yara's Mom: Okay. Give Owen a kiss for me. 165 00:07:05,335 --> 00:07:07,251 -Have fun. -Okay. Bye. 166 00:07:07,335 --> 00:07:10,418 -Hi, Smoothie! -Hey, Smoothie. 167 00:07:10,502 --> 00:07:13,043 -How was your flight? -Good. 168 00:07:15,752 --> 00:07:17,126 -Ah. Thank you for these. -Yeah. 169 00:07:17,210 --> 00:07:20,335 -They're like five bucks a pop out here. -Oh, my God. 170 00:07:21,418 --> 00:07:24,168 -Your place is really coming together. -Yara: Thanks, Smoothie. 171 00:07:24,251 --> 00:07:26,585 Oh, my God, I gotta tell you the coolest thing happened at work today. 172 00:07:26,669 --> 00:07:29,543 Oh, hey. Happy anniversary. 173 00:07:29,627 --> 00:07:31,877 Happy anniversary, Smoothie. 174 00:07:31,960 --> 00:07:34,585 -(Owen moaning) -Yara: Okay. Aah. 175 00:07:34,669 --> 00:07:36,835 (bed squeaking) 176 00:07:37,460 --> 00:07:38,418 Owen (panting): All right. 177 00:07:38,502 --> 00:07:41,210 -(Yara sighs) -Owen: Woo. 178 00:07:42,794 --> 00:07:43,835 (sighs) 179 00:07:43,919 --> 00:07:46,752 Oh, I think my mom regrets remarrying my dad. 180 00:07:47,585 --> 00:07:49,085 What makes you say that? 181 00:07:49,168 --> 00:07:51,085 Something she said on the phone. 182 00:07:51,919 --> 00:07:53,919 You need anything, Smoothie? 183 00:07:54,001 --> 00:07:55,502 Nah, I'm good, Smoothie. 184 00:07:55,585 --> 00:07:59,210 -How are we gonna celebrate tonight, dinner? -Sure. 185 00:07:59,877 --> 00:08:02,001 I don't want to get dressed up though. 186 00:08:02,710 --> 00:08:04,669 I'm fine with whatever you want. 187 00:08:04,752 --> 00:08:07,877 Uh... you want to just get stoned and order in? 188 00:08:08,877 --> 00:08:10,585 Sounds very romantic. 189 00:08:10,669 --> 00:08:11,877 Cool. I'll text him. 190 00:08:11,960 --> 00:08:16,752 Honestly, I didn't even like the, the prequel. 191 00:08:16,835 --> 00:08:19,502 But I'm saying, if you're gonna, like, do that franchise, 192 00:08:19,585 --> 00:08:21,960 you should probably fuckin' step it up. 193 00:08:24,502 --> 00:08:27,502 You're kind of heavy. You know that? Whew! 194 00:08:27,585 --> 00:08:30,919 How are you back there? Comfy? 195 00:08:32,001 --> 00:08:33,585 This is Bushwick. 196 00:08:42,085 --> 00:08:45,168 (both howling) 197 00:08:45,251 --> 00:08:47,919 -Yara: Are you finished yet? -Owen: So many questions. 198 00:08:48,001 --> 00:08:51,502 "I enjoy feeling like a prey hunted by a predator"? 199 00:08:51,585 --> 00:08:53,126 What the fuck is that? 200 00:08:53,210 --> 00:08:54,960 -Yara: (laughs) It's a thing. Don't knock it. -I don't get it. 201 00:08:55,043 --> 00:08:57,919 Uh, I think I'm done. 202 00:08:58,752 --> 00:09:01,293 -Uh, I am... -Yara: I can't wait for this. 203 00:09:01,377 --> 00:09:03,877 ...99 percent vanilla. 204 00:09:04,001 --> 00:09:08,919 -Mm-hmm. -Ninety-five percent daddy-mommy? 205 00:09:09,001 --> 00:09:11,460 -Yara: Okay, Daddy. -(both laugh) 206 00:09:11,543 --> 00:09:15,251 And 95 percent rope bunny. 207 00:09:15,335 --> 00:09:17,251 Elna got rope bunny too. 208 00:09:17,960 --> 00:09:21,126 -What about you? -(door buzzes) 209 00:09:21,210 --> 00:09:24,126 A hundred percent hunter-prey. 210 00:09:24,710 --> 00:09:27,335 -Owen: Really? -Mm-hmm. 211 00:09:27,418 --> 00:09:30,085 -Hello? -The Guy (over intercom): Hi. I got a dog with me, 212 00:09:30,168 --> 00:09:31,585 but she's nice. Is it okay? 213 00:09:31,669 --> 00:09:33,835 Oh yeah, sure! Bring her in. That's fine. 214 00:09:33,919 --> 00:09:36,710 -Owen: Really? -What? It's just a dog. 215 00:09:36,794 --> 00:09:39,126 This is why I go to dispensaries. 216 00:09:39,543 --> 00:09:41,460 -(dog barks) -Both: Hey. 217 00:09:41,543 --> 00:09:43,502 Oh, sorry about that. 218 00:09:43,585 --> 00:09:45,168 -Hey. Relax. -(dog barks) 219 00:09:45,251 --> 00:09:47,418 Yara: Hi. No, it's okay. 220 00:09:47,502 --> 00:09:48,669 Hi baby! 221 00:09:48,752 --> 00:09:50,418 What happened to her eye? 222 00:09:50,502 --> 00:09:52,710 The Guy: I don't know. She just started following me, 223 00:09:52,794 --> 00:09:55,335 -and then, uh... I don't know, I got Annie'd. -Yara: Aw. 224 00:09:55,418 --> 00:09:59,001 I got same old-- indica, sativa, cartridges, 225 00:09:59,085 --> 00:10:00,502 edibles, all of which you like. 226 00:10:00,585 --> 00:10:01,919 I want a dog so bad. 227 00:10:02,001 --> 00:10:04,710 -Since when do you want a dog? -Yara: Since always! 228 00:10:04,794 --> 00:10:06,418 I've seriously been thinking about it. 229 00:10:06,502 --> 00:10:07,752 Owen: Yeah, but you work all the time, 230 00:10:07,835 --> 00:10:09,585 and this place is way too small for a dog. 231 00:10:09,669 --> 00:10:10,835 Oh, wait, you think I'd be a bad dog owner? 232 00:10:10,919 --> 00:10:12,293 No. I'm not saying that. I'm just saying 233 00:10:12,377 --> 00:10:15,168 that it's a cute dog and now you're having pet FOMO. 234 00:10:15,627 --> 00:10:17,251 -Fear of Missing Ohho. -(Owen laughs) 235 00:10:17,335 --> 00:10:19,418 -You like that? -Owen: Yeah, that's a good one. 236 00:10:19,502 --> 00:10:21,210 -The Guy: It's a terrible joke. -(Yara laughs) 237 00:10:21,293 --> 00:10:24,251 Um, do you have any, like, beef jerky or anything like that? 238 00:10:24,335 --> 00:10:27,418 I mean, it's highly processed. I don't think, like, 239 00:10:27,502 --> 00:10:28,960 -it's good for a dog. -Right. Right. Cool. Cool. Cool. 240 00:10:29,043 --> 00:10:30,627 -Owen: Right. -Cool, cool, cool... 241 00:10:30,710 --> 00:10:32,543 Okay, a hundred and twenty. 242 00:10:33,210 --> 00:10:36,085 Owen: I know I'm terrible at gifts, 243 00:10:36,168 --> 00:10:38,710 but I think this time, I... 244 00:10:39,543 --> 00:10:41,627 -nailed it. -(Yara chuckles) 245 00:10:41,710 --> 00:10:44,710 -Happy anniversary. Yep. -Mm-hmm. 246 00:10:45,085 --> 00:10:47,835 -Hey, I'll be the judge of that. -Yeah? 247 00:10:48,919 --> 00:10:51,710 I saw it and it totally reminded me of you, so. 248 00:10:57,877 --> 00:10:59,502 What's wrong? 249 00:11:01,543 --> 00:11:02,794 What? 250 00:11:02,877 --> 00:11:04,502 (laughs) What's wrong? 251 00:11:08,377 --> 00:11:10,627 -Oops. -Oh... 252 00:11:10,710 --> 00:11:12,669 (laughs) Is this why it reminded you of me? 253 00:11:12,752 --> 00:11:14,377 You're fucking kidding me? 254 00:11:14,460 --> 00:11:16,001 (both laughing) 255 00:11:16,085 --> 00:11:18,085 Actually, it's a really funny story. 256 00:11:18,168 --> 00:11:20,001 I'm sorry. Well, I'll take care of it. 257 00:11:20,085 --> 00:11:22,335 -What? -I'll take care of it. 258 00:11:22,418 --> 00:11:23,794 Take care of it... 259 00:11:23,877 --> 00:11:25,126 Fuck. 260 00:11:25,960 --> 00:11:28,043 -Fuck. Hold on. -What? 261 00:11:28,794 --> 00:11:31,460 No, I'm-I'm sorry. I'm just having like a... 262 00:11:31,543 --> 00:11:34,085 like a stoner moment. Um... 263 00:11:34,168 --> 00:11:35,794 Okay. Can I, can I tell you? 264 00:11:35,877 --> 00:11:37,627 -Uh... -Owen: Yeah. 265 00:11:37,710 --> 00:11:39,502 All right. So my-my mom... 266 00:11:39,585 --> 00:11:42,293 she didn't have a choice, she had to take care of my dad 267 00:11:42,377 --> 00:11:45,085 because she's a woman, and she's supposed to be a caretaker. 268 00:11:45,168 --> 00:11:48,418 And if she didn't do it, then he would have been pissed at her, 269 00:11:48,502 --> 00:11:50,168 and then I would have been pissed at her too, 270 00:11:50,251 --> 00:11:52,377 and everyone would have been pissed at her. 271 00:11:52,460 --> 00:11:54,710 I mean, everyone may have been pissed for like a little bit, but-- 272 00:11:54,794 --> 00:11:56,377 No, no, no, no. Still... 273 00:11:56,460 --> 00:11:58,627 Listen. It makes total sense. 274 00:11:59,710 --> 00:12:02,960 If I take care of you, then no one will be mad at me. 275 00:12:03,543 --> 00:12:05,043 I'm... 276 00:12:05,126 --> 00:12:06,335 I mean, that's-- 277 00:12:06,418 --> 00:12:08,251 I don't think that's how it is anymore, though-- 278 00:12:08,335 --> 00:12:11,043 Owen, come on, please. That's how it is for women. You don't know how it is. 279 00:12:11,126 --> 00:12:15,210 Yeah. But, I mean, you and your mom are like... two totally different people. 280 00:12:15,293 --> 00:12:17,168 It's different times and-- 281 00:12:17,251 --> 00:12:21,210 Yeah, but I was literally conditioned, 282 00:12:21,293 --> 00:12:23,669 my whole life, to believe that my purpose 283 00:12:23,752 --> 00:12:26,919 was to nurture and support a husband. 284 00:12:27,001 --> 00:12:30,543 And the only way that I could justify not doing that was by... 285 00:12:30,627 --> 00:12:33,960 working really hard and making something really important. 286 00:12:34,043 --> 00:12:36,752 And so, I became this workaholic. 287 00:12:36,835 --> 00:12:38,960 And I'm pretty much the same as my mom then. 288 00:12:39,043 --> 00:12:41,960 Like, like, I have to... I have to do something 289 00:12:42,043 --> 00:12:43,752 so that people will love me. 290 00:12:43,835 --> 00:12:46,251 No, I mean, you don't have to do anything for anyone to love you. 291 00:12:46,335 --> 00:12:47,835 I love you, Smoothie. 292 00:12:47,919 --> 00:12:49,752 Well, yeah, I know. 293 00:12:49,835 --> 00:12:52,543 I know, and that is totally on purpose like... 294 00:12:53,377 --> 00:12:55,043 God, you are... 295 00:12:56,168 --> 00:12:58,126 You are nothing like... 296 00:12:58,669 --> 00:13:01,293 I mean, you don't even need me to take care of you, like... 297 00:13:01,377 --> 00:13:04,168 You're literally in nursing school, you're a natural caretaker. 298 00:13:04,251 --> 00:13:06,001 And your-your ambitions... 299 00:13:06,085 --> 00:13:08,001 Your ambitions are smaller. 300 00:13:08,085 --> 00:13:11,085 Like I genuinely believe that you're the only person in my life 301 00:13:11,168 --> 00:13:14,251 who is a man who will not take away my purpose. 302 00:13:14,335 --> 00:13:16,377 God, and that is so great. That is... 303 00:13:16,460 --> 00:13:18,919 that is so good for me because it's safe. 304 00:13:20,293 --> 00:13:22,043 (keyboard clacking) 305 00:13:22,835 --> 00:13:24,085 Owen: Ouch. 306 00:13:24,168 --> 00:13:26,335 Why ouch? What are you talking about? 307 00:13:26,418 --> 00:13:29,293 I mean, you just said my main selling point is that... 308 00:13:29,377 --> 00:13:31,585 (laughs) that I'm not ambitious. 309 00:13:31,669 --> 00:13:33,460 -And, you know, I can-- -Wait. No, no, no, no, no, no, no. 310 00:13:33,543 --> 00:13:35,627 First of all, you're the one that said you didn't want to be a doctor. 311 00:13:35,710 --> 00:13:37,960 -And then, I can just take care of you. -Yara: I was just quoting you. 312 00:13:38,043 --> 00:13:40,335 But I work my ass off, so... 313 00:13:40,418 --> 00:13:43,293 Yeah, I know, we both work our asses off. 314 00:13:43,377 --> 00:13:46,794 What I'm saying is that you're not like my dad and that's a good thing. 315 00:13:46,877 --> 00:13:48,460 It's not a codependent relationship. 316 00:13:48,543 --> 00:13:51,251 (sighs) It's not about being your dad or not being your dad. 317 00:13:51,335 --> 00:13:54,210 It's the fact that you just said that like I'm-I'm nothing-- 318 00:13:54,293 --> 00:13:55,960 Are you fucking kidding me with the mic? 319 00:13:56,043 --> 00:13:58,794 -You're fucking recording this? -I'm sorry. I'm sorry. 320 00:13:58,877 --> 00:14:01,168 You just laid out on me and then this is what I get? 321 00:14:01,251 --> 00:14:03,251 I'm sorry. I'm stoned. I'll turn it off. 322 00:14:03,335 --> 00:14:06,043 Well, yeah. You're definitely fucked up. 323 00:14:10,001 --> 00:14:11,418 (scoffs) 324 00:14:12,919 --> 00:14:14,794 Can I ask you some questions or... 325 00:14:14,877 --> 00:14:17,960 -does it go one way? -No. Sure. Of course. 326 00:14:20,502 --> 00:14:23,251 What did you get me for our anniversary? 327 00:14:33,335 --> 00:14:34,543 Yeah. 328 00:14:36,043 --> 00:14:38,460 Happy anniversary, Smoothie. 329 00:14:39,168 --> 00:14:41,335 (microphone clatters) 330 00:14:45,126 --> 00:14:46,627 (door slams) 331 00:14:46,710 --> 00:14:48,418 -(banging on door) -Come on, Leyla. 332 00:14:48,502 --> 00:14:50,001 It's been 20 minutes. Let's go! 333 00:14:50,085 --> 00:14:52,585 -Um, I called it after her. -I gotta be at work by 10:00. 334 00:14:52,669 --> 00:14:54,460 -It's 9:45 right now. -What? 335 00:14:54,543 --> 00:14:57,168 Arnold: Bah-gock! Where's Kyra? 336 00:14:57,251 --> 00:14:59,293 Bah-cock-a-doodle-doo! 337 00:14:59,377 --> 00:15:00,877 You can have custody 338 00:15:00,960 --> 00:15:03,335 when you buy more than one set of sheets for your home! 339 00:15:03,418 --> 00:15:05,794 Man (over phone): You don't know what's going on with my body anymore, Kyra. 340 00:15:05,877 --> 00:15:09,835 I've been looking all over this farm for Kyra! 341 00:15:09,919 --> 00:15:12,293 Is that you? Bah-gock! 342 00:15:12,377 --> 00:15:15,460 (in the melody of "Old MacDonald Had a Farm"): ♪ It's your birthday, here we go ♪ 343 00:15:15,543 --> 00:15:17,502 ♪ I heard you're 49 ♪ 344 00:15:17,585 --> 00:15:19,543 ♪ No one's getting younger now ♪ 345 00:15:19,627 --> 00:15:21,585 ♪ You're runnin' out of time ♪ 346 00:15:21,669 --> 00:15:23,669 ♪ With a hemorrhoid here and a bad back there ♪ 347 00:15:23,752 --> 00:15:25,627 ♪ Better get yourself better medical care ♪ 348 00:15:25,710 --> 00:15:30,752 ♪ Old Miss Kyra's 49 and runnin' out of time! ♪ 349 00:15:30,835 --> 00:15:32,919 (laughter and cheering) 350 00:15:33,001 --> 00:15:34,835 Man (over phone): What the fuck is going on over there? 351 00:15:35,210 --> 00:15:37,543 So fun. So colorful. 352 00:15:37,627 --> 00:15:39,043 -Great face. -Thank you. 353 00:15:39,126 --> 00:15:40,460 Honestly, thank you. 354 00:15:40,543 --> 00:15:42,460 Honestly, I work for tips. 355 00:15:42,543 --> 00:15:44,210 Oh... okay. 356 00:15:44,293 --> 00:15:47,460 -Well, let me go see about that. -Yes. Thank you. 357 00:15:48,293 --> 00:15:50,293 Chicken's got a full day. 358 00:15:51,168 --> 00:15:53,251 Excuse me. Can I use your restroom? 359 00:15:53,335 --> 00:15:55,001 Mm-hmm. 360 00:15:56,669 --> 00:15:58,251 Arnold (mutters): Fuck. 361 00:15:58,335 --> 00:16:00,835 -(elevator dings) -Automated Voice: Doors opening. Open to enter. 362 00:16:00,919 --> 00:16:02,960 -Woman: Hi. -Man: Hello. 363 00:16:03,043 --> 00:16:06,126 Automated Voice: Doors closing. Doors opening. 364 00:16:06,210 --> 00:16:08,043 Open to enter. 365 00:16:18,502 --> 00:16:21,877 (screaming) 366 00:16:21,960 --> 00:16:24,251 This isn't a changing room. 367 00:16:25,210 --> 00:16:27,168 Sir, people fuck in here! Okay? 368 00:16:27,251 --> 00:16:29,043 I'm just trying to get ready for work! 369 00:16:29,126 --> 00:16:30,543 Get off my dick! 370 00:16:32,251 --> 00:16:35,126 ♪ I'm a trouble alone, one ♪ 371 00:16:35,210 --> 00:16:38,585 ♪ I'm trouble to you, two... ♪ 372 00:16:38,669 --> 00:16:41,001 (gasps) You scared me. 373 00:16:41,585 --> 00:16:43,752 These balloons aren't sized well. 374 00:16:44,418 --> 00:16:46,752 You're trying to sabotage me! 375 00:16:47,669 --> 00:16:50,085 Where's Barbara? 376 00:16:52,752 --> 00:16:54,543 I see you. 377 00:16:56,669 --> 00:17:01,877 ♪ Happy birthday to you-- ♪ 378 00:17:01,960 --> 00:17:03,085 Stop filming me. 379 00:17:03,168 --> 00:17:06,669 (wailing) 380 00:17:06,752 --> 00:17:10,126 -I'm a baby! -(crowd laughing) 381 00:17:10,210 --> 00:17:13,168 ♪ When I sing "my darling spinning top..." ♪ 382 00:17:13,251 --> 00:17:16,085 ♪ Kids all say they love you, Happy anniversary ♪ 383 00:17:16,168 --> 00:17:18,627 -Yee-haw! Come on now, give me a tip! -(laughing) 384 00:17:18,710 --> 00:17:20,919 Or at least let me change my pants! 385 00:17:21,001 --> 00:17:23,085 Man: I see you with that lasso! 386 00:17:23,168 --> 00:17:27,251 ♪ How sweet, my chubby little Twinkie ♪ 387 00:17:28,085 --> 00:17:30,960 ♪ This dog looks like a Twinkie ♪ 388 00:17:31,335 --> 00:17:34,293 ♪ You have a backpack full of Twinkie ♪ 389 00:17:34,960 --> 00:17:37,835 ♪ My doggy backpack full of Twinkie ♪ 390 00:17:38,585 --> 00:17:41,710 -♪ My chubby one-eyed doggy ♪ -(dog howls) 391 00:17:41,794 --> 00:17:43,794 See you later, man. 392 00:17:50,835 --> 00:17:52,418 -Zack? -No. 393 00:17:52,502 --> 00:17:55,168 (to the melody of "Bingo"): ♪ Your girlfriend knows that you're a dog ♪ 394 00:17:55,251 --> 00:17:57,001 ♪ And cheated like a lame-o ♪ 395 00:17:57,085 --> 00:17:58,752 ♪ It's time to go ♪ 396 00:17:58,835 --> 00:18:00,001 ♪ 'Cause you're a ho ♪ 397 00:18:00,085 --> 00:18:01,543 ♪ She threw your shit out the window ♪ 398 00:18:01,627 --> 00:18:03,585 ♪ 'Cause you're a fucking bozo ♪ 399 00:18:03,669 --> 00:18:04,835 (howls) 400 00:18:04,919 --> 00:18:06,752 Now how about a tip? 401 00:18:06,835 --> 00:18:09,168 Wow, man. You got a whole thing going on. 402 00:18:09,251 --> 00:18:11,001 Yeah. Come on, tip me. 403 00:18:11,085 --> 00:18:12,627 I'm not Zack. 404 00:18:14,669 --> 00:18:15,835 I'm sorry. 405 00:18:15,919 --> 00:18:17,794 Why would you let me get through the entire song? 406 00:18:17,877 --> 00:18:19,835 I was into it, man. You got somethin'! 407 00:18:19,919 --> 00:18:21,210 Zack! 408 00:18:21,293 --> 00:18:23,251 ♪ Your girlfriend knows that you're a dog-- ♪ 409 00:18:23,335 --> 00:18:25,085 You don't have to sing. You don't have to sing. 410 00:18:25,168 --> 00:18:26,377 Come on, Jane paid for the song. 411 00:18:26,460 --> 00:18:28,460 Well, I heard it so, thank you, I guess. 412 00:18:28,543 --> 00:18:30,251 Listen, man. I don't get paid if I don't sing. 413 00:18:30,335 --> 00:18:32,502 -So just let me get-- -Sorry, am I supposed to worry about you? 414 00:18:32,585 --> 00:18:34,418 -Fuck you! -You know what? Jane was right. 415 00:18:34,502 --> 00:18:36,418 You're a fucking bozo! 416 00:18:36,919 --> 00:18:39,210 I understand why that mix-up happened now. 417 00:18:39,293 --> 00:18:41,835 Hey, man. You were good. Here... 418 00:18:42,919 --> 00:18:44,377 Here. 419 00:18:44,460 --> 00:18:46,669 (to the melody of "Bingo): ♪ There was a man on Instagram ♪ 420 00:18:46,752 --> 00:18:48,877 ♪ Who was suffering from FOMO ♪ 421 00:18:49,627 --> 00:18:50,669 ♪ FOMO ♪ 422 00:18:50,752 --> 00:18:52,585 You thirsty, baby? 423 00:18:54,377 --> 00:18:56,210 Let's have some drink! 424 00:18:57,710 --> 00:18:59,335 (cell phone chiming) 425 00:19:05,960 --> 00:19:07,043 Hello? 426 00:19:08,669 --> 00:19:10,126 Yes, yes. That was me. 427 00:19:10,210 --> 00:19:11,919 Uh, thank you so much for calling me-- 428 00:19:16,794 --> 00:19:18,043 Okay. Wow. 429 00:19:20,043 --> 00:19:22,502 Um, is there a family? 430 00:19:26,168 --> 00:19:28,210 Okay, well, thank you for calling. 431 00:19:30,919 --> 00:19:32,418 Okay. Bye. 432 00:19:41,960 --> 00:19:43,710 (cooing) 433 00:19:49,377 --> 00:19:51,251 (whispers): Fuck! 434 00:19:57,085 --> 00:19:58,126 Excuse me. 435 00:19:59,043 --> 00:20:01,293 Excuse me. Excuse me. 436 00:20:01,919 --> 00:20:03,835 Come on! Kids' daisy chain? 437 00:20:03,919 --> 00:20:05,835 There are nine million people in New York! 438 00:20:05,919 --> 00:20:07,669 -(balloon pops) -(car alarm honking) 439 00:20:07,752 --> 00:20:09,835 Arnold: Oh, no. Shit! 440 00:20:09,919 --> 00:20:12,752 (car alarm continuing) 441 00:20:14,293 --> 00:20:15,960 -Arnold: Bathroom? -You've gotta buy something. 442 00:20:16,043 --> 00:20:17,752 Yeah, doi! I'm gonna buy something! 443 00:20:19,752 --> 00:20:21,377 Fuck. 444 00:20:21,460 --> 00:20:24,835 (panting rhythmically) 445 00:20:24,919 --> 00:20:28,085 (up-tempo dance music playing) 446 00:20:30,043 --> 00:20:31,126 (sighs) 447 00:20:32,794 --> 00:20:34,377 (exhales sharply) 448 00:20:37,543 --> 00:20:39,418 (shouts) 449 00:20:41,460 --> 00:20:42,627 (grunts) 450 00:20:53,543 --> 00:20:54,669 (grunts) 451 00:21:00,335 --> 00:21:03,168 (music tempo slows) 452 00:21:03,251 --> 00:21:04,335 (grunts) 453 00:21:05,710 --> 00:21:06,794 (grunts) 454 00:21:07,585 --> 00:21:10,835 -Ah! -(music continuing) 455 00:21:17,460 --> 00:21:19,001 (laughs) 456 00:21:37,251 --> 00:21:40,460 -Yeah. -(music fades) 457 00:21:40,543 --> 00:21:43,669 -(water splashes) -Oh my God! (chuckles) 458 00:21:43,752 --> 00:21:45,210 Wow. 459 00:21:45,293 --> 00:21:47,085 -(sighs) -(phone chimes) 460 00:21:56,335 --> 00:21:58,335 Oh, that sounds fun. 461 00:21:59,043 --> 00:22:00,627 (Arnold sighs) 462 00:22:00,710 --> 00:22:02,377 I'd give it a minute. 463 00:22:04,126 --> 00:22:05,502 Thank you so much. 464 00:22:05,585 --> 00:22:07,293 And sorry about earlier. 465 00:22:07,377 --> 00:22:08,835 I had to poop. 466 00:22:08,919 --> 00:22:10,377 I've been there. 467 00:22:10,460 --> 00:22:12,919 -What would you like? -What do you like? 468 00:22:13,460 --> 00:22:15,794 -The blondies are amazing. -I'll take one of those. 469 00:22:15,877 --> 00:22:17,794 And a latte, with four shots of espresso. 470 00:22:17,877 --> 00:22:19,251 You got it. 471 00:22:24,960 --> 00:22:26,794 Owen: Are you fuckin' kidding me with the mic? 472 00:22:26,877 --> 00:22:29,043 You're fuckin' recording this? 473 00:22:29,126 --> 00:22:31,418 Yara: Oh I'm-I'm sorry. I'm stoned. I'll turn it off. 474 00:22:31,502 --> 00:22:32,877 Owen: Yeah, you're definitely fucked up! 475 00:22:32,960 --> 00:22:35,335 Can I ask you some questions? Or does it go one way? 476 00:22:35,418 --> 00:22:36,794 Yara: No. Sure. Of course. 477 00:22:36,877 --> 00:22:39,710 Owen: What did you get me for our anniversary? 478 00:22:41,168 --> 00:22:44,210 Yeah. Happy anniversary, Smoothie. 479 00:22:44,293 --> 00:22:46,126 (microphone clatters) 480 00:22:46,960 --> 00:22:49,669 (sighs, murmurs) 481 00:22:49,752 --> 00:22:52,168 Chana Joffe-Walt: Yara, are you okay? 482 00:22:52,251 --> 00:22:53,752 Yara: Um... 483 00:22:54,585 --> 00:22:55,835 We're not talking. 484 00:22:55,919 --> 00:22:58,210 -(murmurs) -David Kestenbaum: I'm sorry. 485 00:22:59,585 --> 00:23:01,585 All right. Wanna go around? 486 00:23:02,001 --> 00:23:03,168 Susan? 487 00:23:04,251 --> 00:23:06,418 Susan Burton: I mean, it's really different than the story you pitched. 488 00:23:06,502 --> 00:23:09,877 I mean, it's not really about your parents anymore, you know? 489 00:23:09,960 --> 00:23:11,377 -(all agreeing) -Ira: What happened-- 490 00:23:11,460 --> 00:23:12,752 what happened to the idea of you 491 00:23:12,835 --> 00:23:14,669 getting your parents on tape talking about this? 492 00:23:14,752 --> 00:23:17,877 Well, I... I tried to talk to my mom but, um... 493 00:23:17,960 --> 00:23:19,585 she didn't wanna talk, she didn't wanna do it. 494 00:23:19,669 --> 00:23:22,460 And so, Owen and I started talking about it on tape. 495 00:23:22,543 --> 00:23:24,043 And, um... 496 00:23:24,126 --> 00:23:25,669 Yeah, it led to this. 497 00:23:25,752 --> 00:23:27,418 David: I'm trying to think how it works without your parents. 498 00:23:27,502 --> 00:23:30,960 Like maybe it could go in like a wrong-ending show or something? 499 00:23:31,585 --> 00:23:33,085 Chana: You seem like you're being very genuine 500 00:23:33,168 --> 00:23:36,210 and expecting a response from him that is different 501 00:23:36,293 --> 00:23:38,543 than the one he gives, and it feels surprising when it happens, 502 00:23:38,627 --> 00:23:40,543 when he says ouch, but, yeah, I feel like we'd need 503 00:23:40,627 --> 00:23:43,251 more setup to understand what that moment means. 504 00:23:43,335 --> 00:23:45,293 Robyn Semien: Do you think she could write it though? 505 00:23:45,377 --> 00:23:47,710 Like what if she just wrote through all of the story of what her parents did. 506 00:23:47,794 --> 00:23:49,543 Chana: Maybe, but you would write about your parents though. 507 00:23:49,627 --> 00:23:51,627 I think you'd have to write about your parents' story. 508 00:23:51,710 --> 00:23:54,835 I couldn't like-- I didn't actually understand what was going on. 509 00:23:54,919 --> 00:23:57,418 But I think it's kind of amazing that... 510 00:23:57,502 --> 00:24:02,126 like, sorry-- It's kind of amazing to hear a breakup unfold in real time, 511 00:24:02,210 --> 00:24:06,752 in this accidental way, and that to me felt like, oh, that's special tape. 512 00:24:06,835 --> 00:24:09,377 But because I was so lost at the beginning, 513 00:24:09,460 --> 00:24:12,752 the fact that it turns and suddenly you're fighting. 514 00:24:12,835 --> 00:24:16,502 I'm like, I'm still trying to catch up to the first conversation. 515 00:24:19,001 --> 00:24:20,752 Ira: Yeah, I have the same feeling. 516 00:24:20,835 --> 00:24:22,502 I just think it's one of those things where 517 00:24:22,585 --> 00:24:25,502 a big important thing happened, you have this dramatic moment on tape, 518 00:24:25,585 --> 00:24:29,460 but I just think it's not gonna work as a radio piece. 519 00:24:29,543 --> 00:24:31,377 And I'm sorry. 520 00:24:32,210 --> 00:24:33,710 Yeah, okay. 521 00:24:34,543 --> 00:24:38,293 -It's okay-- -Hey, I'm looking for Yara. 522 00:24:38,377 --> 00:24:40,835 -Arnold: Yara? -(laughing): Yo! What? 523 00:24:40,919 --> 00:24:45,001 Um... Yara, I have a singing telegram from Owen. 524 00:24:45,085 --> 00:24:46,460 (all exclaiming) 525 00:24:46,543 --> 00:24:48,043 Oh, my God. 526 00:24:48,126 --> 00:24:52,126 ♪ You know the bed feels colder ♪ 527 00:24:52,210 --> 00:24:56,794 ♪ Being here alone ♪ 528 00:24:56,877 --> 00:25:01,168 ♪ I still have dreams of us older ♪ 529 00:25:01,251 --> 00:25:06,502 ♪ Doing anything we want ♪ 530 00:25:06,585 --> 00:25:08,835 ♪ You think you got the best of me ♪ 531 00:25:08,919 --> 00:25:11,960 ♪ You think I gave you my best parts ♪ 532 00:25:12,043 --> 00:25:16,001 ♪ And you think everything good is gone ♪ 533 00:25:16,085 --> 00:25:18,335 ♪ Thought you seen me broken down ♪ 534 00:25:18,418 --> 00:25:20,585 ♪ Thought that I'd come running back ♪ 535 00:25:20,669 --> 00:25:22,669 ♪ Smoothie, you know me ♪ 536 00:25:22,752 --> 00:25:24,794 ♪ That's what this is ♪ 537 00:25:24,877 --> 00:25:25,919 (laughter) 538 00:25:26,001 --> 00:25:28,752 (Arnold vocalizing) 539 00:25:28,835 --> 00:25:31,543 ♪ 'Cause what doesn't kill us makes us stronger ♪ 540 00:25:31,627 --> 00:25:33,460 ♪ Be a little kinder ♪ 541 00:25:33,543 --> 00:25:37,585 ♪ Help each other be better than on our own ♪ 542 00:25:37,669 --> 00:25:40,293 ♪ I love to see you be inspired ♪ 543 00:25:40,377 --> 00:25:42,377 ♪ Rub your feet when you are tired ♪ 544 00:25:42,460 --> 00:25:46,710 ♪ To me you are the feeling of being home ♪ 545 00:25:46,794 --> 00:25:49,418 ♪ I love you as you are-a ♪ 546 00:25:49,502 --> 00:25:51,293 ♪ You're Yara ♪ 547 00:25:51,377 --> 00:25:54,710 ♪ And to me you are a star ♪ 548 00:25:54,794 --> 00:25:57,293 ♪ Let's stay together, Smoothie ♪ 549 00:25:57,377 --> 00:25:59,543 ♪ Stay home and watch a movie ♪ 550 00:25:59,627 --> 00:26:02,877 ♪ Or tie me up like a rope bunny ♪ 551 00:26:02,960 --> 00:26:06,251 ♪ I love you as you are-a ♪ 552 00:26:06,335 --> 00:26:10,835 ♪ You're Yara! ♪ 553 00:26:10,919 --> 00:26:13,418 (cheering and applause) 554 00:26:17,460 --> 00:26:19,377 -Arnold: Look who's here! -Elna: Wait. Is he here? 555 00:26:19,460 --> 00:26:21,335 -Woman: Oh. -Elna: Oh, my God, that's him. 556 00:26:21,418 --> 00:26:23,293 Ira: Is that the boyfriend? 557 00:26:23,377 --> 00:26:25,460 All: Aw! 558 00:26:26,710 --> 00:26:28,251 Ira: So when you came to New York, 559 00:26:28,335 --> 00:26:29,919 what did you think you were going to be doing? 560 00:26:30,001 --> 00:26:31,418 Arnold: Not this. 561 00:26:31,502 --> 00:26:33,877 I moved here with my BFA, and I just wanted to perform, 562 00:26:33,960 --> 00:26:37,126 and this is one of the jobs where you get to perform. 563 00:26:37,210 --> 00:26:38,919 I don't have the privilege of not working. 564 00:26:39,001 --> 00:26:40,960 -This is what I do. -I don't know. 565 00:26:41,043 --> 00:26:43,627 Like, how often is it good? 566 00:26:43,710 --> 00:26:46,669 (sighs) You know. I'll say this: 567 00:26:46,752 --> 00:26:51,043 Every day is different, every day is hard, but it has its moments. 568 00:26:52,460 --> 00:26:54,085 Ira: The way I think of Arnold's job 569 00:26:54,168 --> 00:26:56,794 is like the weirdest recycling job ever. 570 00:26:56,877 --> 00:27:00,293 Taking these songs, changing them around a little, 571 00:27:00,377 --> 00:27:02,293 and performing them in a setting they were not made for. 572 00:27:02,377 --> 00:27:06,377 Repurposing them for this audience that usually does not want them. 573 00:27:06,460 --> 00:27:08,293 Honestly it's hard to imagine a tougher room, 574 00:27:08,377 --> 00:27:13,126 a more hostile crowd than the one that Arnold faces, day in and day out. 575 00:27:13,210 --> 00:27:14,460 Good girl. 576 00:27:14,543 --> 00:27:16,460 Ira: But he shows up with these unwanted songs, 577 00:27:16,543 --> 00:27:19,627 -and he is not embraced. -(dog howls) 578 00:27:19,710 --> 00:27:21,794 It's like he's disposable. 579 00:27:21,877 --> 00:27:24,627 Until finally, not very often, 580 00:27:24,710 --> 00:27:27,877 the true love that lives inside those old songs finds a home. 581 00:27:27,960 --> 00:27:29,877 -This is FOMO. -Hi, FOMO. 582 00:27:29,960 --> 00:27:32,043 She'll be hanging out with us this summer. 583 00:27:32,126 --> 00:27:33,960 That makes me happy. 584 00:27:34,043 --> 00:27:36,627 (grunting): Yeah. There you go. 585 00:27:37,377 --> 00:27:39,794 -Hey, what are you doin'? -I'm doin' a little... 586 00:27:39,877 --> 00:27:43,627 -Come on! Come on, come on! -All right, all right. Thank you so much. Thank you. 587 00:27:43,710 --> 00:27:45,752 -Oh dang! Got it! -You weren't kiddin' around. 588 00:27:45,835 --> 00:27:46,794 -(grunts) -Got it. 589 00:27:46,877 --> 00:27:48,251 Ira: And God knows I have to say 590 00:27:48,335 --> 00:27:49,877 that lots of stories that we do here on the radio, 591 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 is only by diving into the darkest feelings, 592 00:27:52,043 --> 00:27:55,502 the worst moments a person possibly goes through... 593 00:27:55,585 --> 00:27:57,251 that we get to anything worth hearing. 594 00:27:57,335 --> 00:27:59,126 And what makes it kinda beautiful 595 00:27:59,210 --> 00:28:01,502 and it's a little corny, but it's true, 596 00:28:01,585 --> 00:28:03,377 is how random it is. 597 00:28:03,460 --> 00:28:05,502 So often it's just like this random moment, you know? 598 00:28:05,585 --> 00:28:07,335 You see something on the curb that nobody wanted. 599 00:28:07,418 --> 00:28:09,210 You realize like, oh, that can be mine, 600 00:28:09,293 --> 00:28:11,460 like that is mine now. 601 00:28:11,543 --> 00:28:14,794 Like this moment of random greatness pops into your day 602 00:28:14,877 --> 00:28:17,835 that was otherwise monumental garbage. 603 00:28:17,919 --> 00:28:19,418 That's our show today: 604 00:28:19,502 --> 00:28:21,043 People going deep into the trash, 605 00:28:21,126 --> 00:28:23,085 hoping to pull out something good. 606 00:28:23,168 --> 00:28:25,919 From WBEZ Chicago, it's This American Life. 607 00:28:26,001 --> 00:28:27,669 I'm Ira Glass. 608 00:28:27,752 --> 00:28:29,460 Stay with us. 609 00:28:30,794 --> 00:28:33,168 (breathes deeply) 610 00:28:36,085 --> 00:28:38,001 Man: Perfect. Do it again? 611 00:28:40,168 --> 00:28:43,752 ("Sans Cesse, Mon Cheri" by Domenique Dumont playing) 612 00:29:19,293 --> 00:29:21,877 (woman singing in French) 613 00:29:42,710 --> 00:29:45,669 (woman singing in French) 47290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.