All language subtitles for High Maintenance (2016) S03E08 Proxy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,919 --> 00:00:10,168 -Mommy: Molly is here. She's, um, filming. - Molly: Hello! 2 00:00:10,251 --> 00:00:13,669 -Can I open this? -Molly: Yeah, like Christmas. 3 00:00:13,752 --> 00:00:16,210 I think this is her head. (laughing) 4 00:00:16,293 --> 00:00:17,669 Molly: I like the colors on her blanket. 5 00:00:17,752 --> 00:00:20,043 Yeah, those are the colors in my room. It matches. 6 00:00:20,126 --> 00:00:21,293 Molly: Oh yeah! 7 00:00:21,377 --> 00:00:23,043 Oh my gosh. 8 00:00:23,126 --> 00:00:25,502 Molly: Oh my gosh, they look so real. 9 00:00:25,585 --> 00:00:27,335 -Ooh, she feels good. - Molly: Can I touch her? 10 00:00:27,418 --> 00:00:29,210 Yes! (laughing) 11 00:00:29,293 --> 00:00:30,502 Molly (whispering): Oh my goodness. 12 00:00:30,585 --> 00:00:32,001 Mommy 2: Hi, everybody. 13 00:00:32,085 --> 00:00:34,877 I have little Mishka here. 14 00:00:34,960 --> 00:00:36,877 I'm gonna take him shopping. 15 00:00:36,960 --> 00:00:40,335 Look at how cute that is! It's adorable. 16 00:00:40,418 --> 00:00:44,293 Oh my gosh, I'm buying this. 17 00:00:44,377 --> 00:00:46,919 This little guy is silicone. 18 00:00:47,001 --> 00:00:50,418 So cute, so cute. 19 00:00:50,502 --> 00:00:52,585 Mommy 3: He's super hungry. 20 00:00:52,669 --> 00:00:54,585 "Oh my gosh, they don't feed me over there!" 21 00:00:54,669 --> 00:00:56,460 Oh, oh, oh, burp, burp, burp, burp. 22 00:00:56,543 --> 00:00:58,877 We'll give him back his pacifier. 23 00:00:58,960 --> 00:01:01,543 He, uh, tends to cry a lot when he doesn't have it. 24 00:01:01,627 --> 00:01:04,919 Tami: Welcome back to my channel. And today, like I told you, 25 00:01:05,001 --> 00:01:07,710 I'll be showing you a beautiful baby. This is Nico. 26 00:01:07,794 --> 00:01:10,085 Look at those little feet. If you look at my hands 27 00:01:10,168 --> 00:01:11,919 next to the feet-- look at that detail. 28 00:01:12,001 --> 00:01:13,543 This baby is well worth a thousand, 29 00:01:13,627 --> 00:01:15,960 but I'll be selling him for 800. 30 00:01:16,043 --> 00:01:17,627 -Babe. -Arturo: What? 31 00:01:17,710 --> 00:01:19,001 God, Babe, I'm sleeping. 32 00:01:19,085 --> 00:01:20,960 I know, I know, but I found one for 800 dollars! 33 00:01:21,043 --> 00:01:23,960 -Babe! -(Arturo sighs) 34 00:01:24,043 --> 00:01:26,293 -(door closes) -Adriana: Arturo, I got it! 35 00:01:26,377 --> 00:01:29,251 He's here! Come on! 36 00:01:29,335 --> 00:01:31,752 Come on and film me! 37 00:01:31,835 --> 00:01:35,210 Let me see what's going in here. 38 00:01:35,293 --> 00:01:37,502 Where's the kid? 39 00:01:37,585 --> 00:01:42,251 Oh my gosh! Arturo, come here! Look at him! 40 00:01:42,335 --> 00:01:45,418 (gasps) He's looks so real! 41 00:01:45,502 --> 00:01:47,585 Look at this baby! 42 00:01:47,669 --> 00:01:50,752 (gasps) Look at you, baby! 43 00:01:50,835 --> 00:01:53,377 Let me fix his hair. Pretty little guy. 44 00:01:53,460 --> 00:01:55,460 (gasps) His skin is so soft, feel it. 45 00:01:55,543 --> 00:01:58,502 Oh my God, look, his head's gonna fall off. 46 00:01:58,585 --> 00:02:00,960 -Wow, that's so weird. -Oh my God. 47 00:02:01,043 --> 00:02:03,460 Hey, little guy. 48 00:02:03,543 --> 00:02:05,043 Wow. 49 00:02:05,126 --> 00:02:07,126 Look at you. So cute. 50 00:02:07,210 --> 00:02:10,377 (Adriana cooing) 51 00:02:11,669 --> 00:02:13,085 Oh shit. 52 00:02:13,168 --> 00:02:15,460 What? What's wrong? 53 00:02:15,543 --> 00:02:18,043 He has a little boo-boo on his arm. Shit. 54 00:02:18,126 --> 00:02:20,710 -Can you return it? What? -(Adriana scoffs) 55 00:02:20,794 --> 00:02:23,543 -What if I return you? -Oh, please. Oh my God. 56 00:02:23,627 --> 00:02:27,335 -Or better yet, your mother. -Yo, seriously? 57 00:02:27,418 --> 00:02:30,210 -Gonna feed him? -Hmm? 58 00:02:30,293 --> 00:02:32,293 ¿A qué? Babe, that's stupid. 59 00:02:32,377 --> 00:02:34,293 (Arturo scoffs) 60 00:02:34,377 --> 00:02:35,710 It's not stupid. 61 00:02:35,794 --> 00:02:37,585 Okay, let me get him. 62 00:02:37,669 --> 00:02:40,126 -(cooing): Come here. Come. -(TV playing indistinctly) 63 00:02:40,210 --> 00:02:42,126 Babe, you gotta be careful. 64 00:02:42,210 --> 00:02:44,293 Watch the baby's head. 65 00:02:44,377 --> 00:02:45,877 Oh. 66 00:02:47,210 --> 00:02:49,085 Why did you unpause? 67 00:02:49,168 --> 00:02:51,043 -It unpaused by itself. -It did not unpause by itself. 68 00:02:51,126 --> 00:02:52,835 -Yeah it did-- -Can you rewind? 69 00:02:52,919 --> 00:02:54,377 Good night. 70 00:02:55,627 --> 00:02:57,168 Adriana: And? 71 00:02:57,251 --> 00:02:59,251 Good night, Baby Nico. 72 00:03:01,126 --> 00:03:03,001 -She bought a condo... -Arturo: Oh, wow. 73 00:03:03,085 --> 00:03:05,168 -...in Manhatt-- Oh my God, look. -Look. 74 00:03:05,251 --> 00:03:06,835 -There's baby stuff. -Yeah. 75 00:03:06,919 --> 00:03:09,418 -I'm gonna check out these records, ma, okay? -Okay. 76 00:03:09,502 --> 00:03:11,669 -Oh, babe. Stroller. -What? Okay. 77 00:03:11,752 --> 00:03:14,794 Oh, look how cute and tiny! 78 00:03:14,877 --> 00:03:16,251 Oh! 79 00:03:16,335 --> 00:03:18,710 -Thank you. He's a premie. -Oh. 80 00:03:18,794 --> 00:03:21,377 That new baby smell. Can I? 81 00:03:24,752 --> 00:03:26,126 Sure. 82 00:03:26,210 --> 00:03:28,794 (sniffing) 83 00:03:31,460 --> 00:03:34,251 Thank you. Congratulations. 84 00:03:34,335 --> 00:03:35,418 Thank you. 85 00:03:35,502 --> 00:03:37,293 Oh, I'll bet you want that. Can I help? 86 00:03:37,377 --> 00:03:39,460 -Yes, thank you very much. -Sure. 87 00:03:39,543 --> 00:03:42,669 I can't believe how cute his nose is. It's just too cute. 88 00:03:42,752 --> 00:03:45,669 Oh, wow, I can't believe he's sleeping through all of this. 89 00:03:45,752 --> 00:03:49,335 Yeah. He was up all night last night. 90 00:03:49,418 --> 00:03:51,543 -So was I. -Waitress: I can imagine. 91 00:03:51,627 --> 00:03:53,377 Aw, bless you two. 92 00:03:53,460 --> 00:03:55,669 Go ahead and order whatever you want for dessert. It's on me. 93 00:03:55,752 --> 00:03:57,377 -Yeah? -Word? 94 00:03:57,460 --> 00:03:59,877 Can I get two cannolis? 95 00:03:59,960 --> 00:04:02,043 -My pleasure. -Arturo: That was nice. 96 00:04:02,126 --> 00:04:03,377 (giggles) 97 00:04:03,460 --> 00:04:05,460 I think he's wet. 98 00:04:06,460 --> 00:04:10,043 You think they have a changing station in their bathroom? 99 00:04:10,126 --> 00:04:11,585 Arturo: Really? 100 00:04:11,669 --> 00:04:13,418 Adriana: You don't want to ask? 101 00:04:13,502 --> 00:04:17,502 -(snoring softly) -(instrumental music playing softly) 102 00:04:19,835 --> 00:04:21,543 Mitra: How do you like it? 103 00:04:23,543 --> 00:04:26,418 Oh shit, I fell asleep. 104 00:04:26,502 --> 00:04:28,251 It's a really good sign. 105 00:04:28,335 --> 00:04:29,752 How long was I out? 106 00:04:29,835 --> 00:04:32,752 Like ten-ish minutes, maybe? 107 00:04:32,835 --> 00:04:34,460 -Really? (yawns) -Mm-hmm. 108 00:04:34,543 --> 00:04:36,126 Wow. 109 00:04:36,210 --> 00:04:38,085 And you were just watching me? 110 00:04:38,168 --> 00:04:39,585 It's my job. 111 00:04:39,669 --> 00:04:42,418 The Guy: Huh. How'd I do compared to others? 112 00:04:42,502 --> 00:04:45,126 You have a really loud nasal flow. 113 00:04:46,001 --> 00:04:47,835 Okay, I didn't know that. (chuckles) 114 00:04:47,919 --> 00:04:50,085 Well, thanks for that. 115 00:04:50,168 --> 00:04:52,460 Sometimes I dream about selling weed. 116 00:04:52,543 --> 00:04:54,710 You ever dream about watching people sleep? 117 00:04:54,794 --> 00:04:58,543 Actually, um, I'm terrified of sleeping. 118 00:05:00,043 --> 00:05:01,585 Cool. Well, I gotta go. 119 00:05:01,669 --> 00:05:04,418 I hope that indica helps, and, uh, thank you. 120 00:05:04,502 --> 00:05:07,335 -I'll see you around. It was nice. -Okay. 121 00:05:09,627 --> 00:05:11,627 Adriana: I don't know, I just love the way he says it. 122 00:05:11,710 --> 00:05:14,877 -(in Irish accent): "Peaky fuckin' blinders!" -(laughing): Yo. That's my jam. 123 00:05:14,960 --> 00:05:16,418 -I love that show. -Oh, you know what? 124 00:05:16,502 --> 00:05:18,627 -We should get some glue for Baby Nico's boo-boo. -Yeah? 125 00:05:18,710 --> 00:05:20,168 -Yeah, yeah. Come on. -All right. 126 00:05:23,710 --> 00:05:25,794 Yo, mami, I don't think this is gonna fit. 127 00:05:25,877 --> 00:05:27,794 Okay. All right, I'll go get it. 128 00:05:27,877 --> 00:05:29,418 -You sure? -Yeah, yeah. What am I getting? 129 00:05:29,502 --> 00:05:31,960 I don't know, um, get the automotive epoxy. 130 00:05:32,043 --> 00:05:33,502 -The clear, though. -Okay, got it. 131 00:05:33,585 --> 00:05:36,168 -Clear! -You got it. Got it. 132 00:05:36,251 --> 00:05:38,418 (passersby chattering) 133 00:05:43,460 --> 00:05:44,835 (doorbell rings) 134 00:05:44,919 --> 00:05:46,335 The Guy: Hi, it's me. 135 00:05:46,418 --> 00:05:48,543 (door buzzes) 136 00:05:48,627 --> 00:05:51,085 What did you say the name was? 137 00:05:51,168 --> 00:05:53,085 Auto epoxy. Auto epoxy. 138 00:05:53,168 --> 00:05:55,001 -You didn't say that. -That's exactly what I said. 139 00:05:55,085 --> 00:05:56,835 -The clear, though, get the clear. -No, you didn't. 140 00:05:56,919 --> 00:05:59,001 -Okay. -Oh, my God. 141 00:05:59,085 --> 00:06:01,251 (distant siren blaring) 142 00:06:10,085 --> 00:06:12,001 Oh, my God. 143 00:06:12,085 --> 00:06:13,960 You poor thing. 144 00:06:19,960 --> 00:06:21,794 Is that your baby? 145 00:06:22,919 --> 00:06:26,085 (muttering): I'm calling the cops, this is fucking crazy. 146 00:06:26,168 --> 00:06:29,126 Leaving a baby on the goddamn street. 147 00:06:30,335 --> 00:06:32,168 Operator (over phone): 9-1-1. What's your emergency? 148 00:06:32,251 --> 00:06:34,585 Yes, I need to report an unattended infant. 149 00:06:34,669 --> 00:06:36,710 -At the corner of Jefferson and Wilson. -Adriana: You left the baby. 150 00:06:36,794 --> 00:06:38,502 -I'm sorry, I'm sorry. -Excuse me! 151 00:06:38,585 --> 00:06:40,543 -Adriana: Excuse you? -Are you responsible for this child? 152 00:06:40,627 --> 00:06:42,377 -Yes, this is my baby. Who the fuck are you? -Arturo: No. 153 00:06:42,460 --> 00:06:45,543 -Yo, Adi, please. Wait. -You can't leave a baby out on the street! 154 00:06:45,627 --> 00:06:47,669 -You should be ashamed of yourself. -Arturo: Oh my God. 155 00:06:47,752 --> 00:06:49,877 Why don't you just mind your own fucking business, lady? 156 00:06:49,960 --> 00:06:51,669 -Adi, Adi, por favor, por favor. -Listen, honey, 157 00:06:51,752 --> 00:06:53,710 -we're just gonna wait here for the cops to come. -The cops?! 158 00:06:53,794 --> 00:06:55,627 -Don't touch me, sir! Back away! -Adriana: Hey! 159 00:06:55,710 --> 00:06:58,210 He didn't do anything to you! He didn't do anything! 160 00:06:58,293 --> 00:06:59,919 You came into our business, all right? 161 00:07:00,001 --> 00:07:02,126 -Adi, por favor. -No, that's what white people do! 162 00:07:02,210 --> 00:07:04,627 -White people? -They come to this neighborhood and fucking accuse us! 163 00:07:04,710 --> 00:07:06,502 -Do what you gotta do! -Say what you wanna say, 164 00:07:06,585 --> 00:07:08,585 but I'm not letting you take a baby 165 00:07:08,669 --> 00:07:10,669 -and leave it out on the fucking street -Let's go, let's go. Come on. 166 00:07:10,752 --> 00:07:12,418 -like a piece of trash. -Get out of our way! 167 00:07:12,502 --> 00:07:14,335 -Yo, come on! -Get the fuck out of the way! 168 00:07:14,418 --> 00:07:16,418 -Constance: Is this even your child? -Arturo: Oh my God! 169 00:07:16,502 --> 00:07:18,752 Bea: So you jump in a pool, 170 00:07:18,835 --> 00:07:21,210 and instead of becoming younger, 171 00:07:21,293 --> 00:07:27,418 you turn into an AI, and it's Cocoon but for millennials. 172 00:07:27,502 --> 00:07:29,627 -What's it called? - Cocoon. 173 00:07:29,710 --> 00:07:32,168 -(siren chirps) -What the fuck is that? 174 00:07:34,001 --> 00:07:36,669 (angry shouting outside) 175 00:07:36,752 --> 00:07:39,460 Adriana: Get the fuck out of my way! It's people like you-- 176 00:07:39,543 --> 00:07:42,043 -Constance: People like me? -Yeah, it's people like you accusing us! 177 00:07:42,126 --> 00:07:44,585 -Constance: I'm a citizen of this fucking country. -Mind your fucking business! 178 00:07:44,669 --> 00:07:47,126 -Yo, yo, yo, yo! -Get out of here! 179 00:07:47,210 --> 00:07:49,001 All right, all right. Who called? Relax. 180 00:07:49,085 --> 00:07:51,960 -This fucking bitch called. -These fucking lunatics 181 00:07:52,043 --> 00:07:55,877 -left an infant unattended-- -Arturo: It's not a real baby! 182 00:07:55,960 --> 00:07:57,460 Officer: Calm down, man. Calm down. 183 00:07:57,543 --> 00:07:59,960 Oh my God. It's a silicone doll, look. 184 00:08:00,043 --> 00:08:02,001 -(crowd murmuring) -This is what you're fighting about! 185 00:08:02,085 --> 00:08:03,960 -(gasps) -It's a silicone doll, look! 186 00:08:04,043 --> 00:08:06,210 -Constance: Oh my God! -Arturo: That's what you're fighting about! 187 00:08:06,293 --> 00:08:08,835 -What are you doing?! -Officer: Relax. Calm down, calm down. 188 00:08:08,919 --> 00:08:11,335 -Relax, the baby's fake. -Constance: I should still press charges. 189 00:08:11,418 --> 00:08:13,335 -Yeah, for what? -She came at me. 190 00:08:13,418 --> 00:08:15,418 Nah, it doesn't work like that. 191 00:08:15,502 --> 00:08:17,126 -All right, that's it. -Constance: Don't touch me. 192 00:08:17,210 --> 00:08:18,585 Officer: Thank you. Go on your way. Goodbye. 193 00:08:18,669 --> 00:08:20,293 -(Constance muttering): -Officer: Get out of here. 194 00:08:20,377 --> 00:08:22,460 Adriana: What the fuck you looking at? 195 00:08:22,543 --> 00:08:23,919 Show's over! 196 00:08:24,001 --> 00:08:25,835 (indistinct police radio transmission) 197 00:08:25,919 --> 00:08:29,043 -Arturo: I know, baby-- -How could you hold him up like that? 198 00:08:29,126 --> 00:08:31,043 You just went like this, like he was nothing. 199 00:08:31,126 --> 00:08:34,085 I don't know, I just got heated. I'm sorry. I'm sorry. 200 00:08:34,168 --> 00:08:35,877 I'm sorry, mama. I'm sorry. 201 00:08:35,960 --> 00:08:38,085 -(sobbing) -Okay? 202 00:08:38,168 --> 00:08:41,669 (crying): She thought I was the nanny. 203 00:08:41,752 --> 00:08:44,210 No, you're not the nanny, mama. You're the mother. 204 00:08:44,293 --> 00:08:46,752 You're the mommy, okay? You're all right. 205 00:08:46,835 --> 00:08:49,752 It's okay. Okay? 206 00:08:51,293 --> 00:08:53,043 -I love you. -I love you, too. 207 00:08:53,126 --> 00:08:54,960 All right, let's go, mama. Let's go. 208 00:08:55,043 --> 00:08:56,502 Come on. 209 00:08:56,585 --> 00:09:00,085 -Adriana: I wanna go home. -Okay, baby, we'll go home. 210 00:09:02,919 --> 00:09:05,585 Hey! Excuse me. 211 00:09:05,669 --> 00:09:08,168 -I think you dropped this. -Oh yeah, thank you. 212 00:09:08,251 --> 00:09:09,835 Yeah, man. 213 00:09:13,502 --> 00:09:15,877 Arturo: All right, baby. I got you. 214 00:09:15,960 --> 00:09:17,794 I'm here for you. 215 00:09:18,669 --> 00:09:21,085 -(Adriana crying) -Arturo (softly): Okay. 216 00:09:31,502 --> 00:09:33,293 (sighs) 217 00:09:36,627 --> 00:09:38,585 (TV playing indistinctly) 218 00:09:38,669 --> 00:09:40,794 (Arturo humming softly) 219 00:09:45,126 --> 00:09:47,293 (humming continuing) 220 00:10:01,960 --> 00:10:05,335 -What are you doing? -(whispering): Shh, shh, shh. He just fell asleep. 221 00:10:06,960 --> 00:10:08,627 (whispering): Yeah. 222 00:10:10,835 --> 00:10:12,669 Good boy. 223 00:10:14,502 --> 00:10:15,710 Okay. 224 00:10:30,502 --> 00:10:32,210 (whispers): I love you. 225 00:10:32,293 --> 00:10:34,251 I love you, too, babe. 226 00:10:38,627 --> 00:10:40,919 (Adriana humming) 227 00:10:43,502 --> 00:10:48,251 -You think he would've gotten along with Sammy? -Yeah, yeah, I do. 228 00:10:52,752 --> 00:10:55,877 (raspy growling) 229 00:11:00,752 --> 00:11:05,543 (growling, groaning) 230 00:11:13,251 --> 00:11:16,085 (growling continues) 231 00:11:18,877 --> 00:11:20,752 (growling) 232 00:11:23,794 --> 00:11:26,460 (howling) 233 00:11:33,251 --> 00:11:35,919 -You're late. -Hmm, trains were a mess, 234 00:11:36,001 --> 00:11:37,502 and I'm not that late. 235 00:11:37,585 --> 00:11:39,919 (growling) 236 00:11:40,001 --> 00:11:42,669 -Ana: Didn't you wear that yesterday? -I did. 237 00:11:42,752 --> 00:11:44,168 (growling) 238 00:11:44,251 --> 00:11:46,335 Don't you growl at me. (growling) 239 00:11:46,418 --> 00:11:49,335 -(growling) -Oh, Eli, buddy. You got to brush those teeth. 240 00:11:49,418 --> 00:11:51,543 Can you make me a hot dog for breakfast? 241 00:11:51,627 --> 00:11:53,293 -Poof, you're a hot dog. -(barks) 242 00:11:53,377 --> 00:11:56,085 -I'll make you something in a minute. -(growling) 243 00:11:56,168 --> 00:11:58,126 Is your dad up yet? 244 00:12:00,001 --> 00:12:01,585 (knocking) 245 00:12:01,669 --> 00:12:03,293 (man groans) 246 00:12:05,752 --> 00:12:08,627 Morning. It's a beautiful day. 247 00:12:08,710 --> 00:12:11,001 Maybe you should get out of the house for a bit. 248 00:12:11,085 --> 00:12:13,794 -(groaning) -Come on. 249 00:12:13,877 --> 00:12:16,710 All right, come on. Come with me. 250 00:12:16,794 --> 00:12:18,293 Here, do this. 251 00:12:18,377 --> 00:12:20,210 Stretch-- stretch your arms up. 252 00:12:20,293 --> 00:12:22,627 Take a deep breath. (inhales) 253 00:12:22,710 --> 00:12:25,460 Ugh, you're the one that needs the shower. 254 00:12:25,543 --> 00:12:27,877 Well, someone's got their sense of humor back. 255 00:12:27,960 --> 00:12:30,835 I didn't have a change of clothes. 256 00:12:30,919 --> 00:12:33,794 -Take one of Margot's. -Really? 257 00:12:33,877 --> 00:12:36,043 Whatever. 258 00:12:55,919 --> 00:12:57,460 Take that off. 259 00:12:57,543 --> 00:12:59,043 Sorry, I was just putting-- 260 00:12:59,126 --> 00:13:00,377 That's not yours. Take it off! 261 00:13:00,460 --> 00:13:02,460 -Okay, let me just-- -Take it the fuck off! 262 00:13:02,543 --> 00:13:04,293 Okay! 263 00:13:08,001 --> 00:13:09,919 Dad, I'm going to Bridget's! 264 00:13:10,001 --> 00:13:11,794 -(phone chimes) -(door slams) 265 00:13:15,168 --> 00:13:16,627 (sighs) 266 00:13:16,710 --> 00:13:18,669 (growling) 267 00:13:19,877 --> 00:13:21,877 Come on, Eli. Let's go. 268 00:13:24,543 --> 00:13:26,502 (groans) 269 00:13:26,585 --> 00:13:29,335 I know, I know. We'll get you to the park soon. 270 00:13:29,418 --> 00:13:32,126 (Eli growling) 271 00:13:32,210 --> 00:13:34,960 Oh, there's a good spot. Let's check it out. 272 00:13:43,126 --> 00:13:44,627 Eli: Ooh, that was cool! 273 00:13:44,710 --> 00:13:47,001 ♪ 'Cause you got rhythm ♪ 274 00:13:47,085 --> 00:13:49,502 ♪ You got style ♪ 275 00:13:49,585 --> 00:13:53,293 ♪ That is why I like ya ♪ 276 00:13:53,377 --> 00:13:55,085 Eli: Okay, I think we got it. 277 00:13:56,126 --> 00:13:57,877 Eli, let me see. 278 00:13:59,418 --> 00:14:03,126 Oh, buddy, you didn't hit the record button. 279 00:14:03,210 --> 00:14:04,335 Here, try again. 280 00:14:04,418 --> 00:14:06,210 ♪ We don't have to get down ♪ 281 00:14:06,293 --> 00:14:09,293 -Eli: Be a wolf! -(growling) Your turn! 282 00:14:09,377 --> 00:14:13,335 ♪ Use my body ♪ 283 00:14:13,418 --> 00:14:14,835 Oh, Eli, you're good! 284 00:14:14,919 --> 00:14:16,627 (Eli growling) 285 00:14:16,710 --> 00:14:18,960 ♪ My body ♪ 286 00:14:19,043 --> 00:14:21,085 ♪ Use my body ♪ 287 00:14:21,168 --> 00:14:23,460 ♪ Use me up ♪ 288 00:14:23,543 --> 00:14:25,585 ♪ Use my body ♪ 289 00:14:25,669 --> 00:14:28,251 -♪ Use me up ♪ -I'm gonna get you! 290 00:14:28,335 --> 00:14:30,210 -♪ Use my body ♪ -(both growling) 291 00:14:30,293 --> 00:14:32,502 ♪ You're gonna use me up ♪ 292 00:14:32,585 --> 00:14:34,960 -(Eli laughing) -Erin: Tickle! Tickle butts! 293 00:14:35,043 --> 00:14:37,335 (Eli barking) 294 00:14:37,418 --> 00:14:39,585 And what is the A/V situation like? 295 00:14:39,669 --> 00:14:41,835 I guess we could bring in a projector, 296 00:14:41,919 --> 00:14:44,335 but I don't know where we'd put it in here. 297 00:14:45,377 --> 00:14:48,877 Hmm, I was thinking that we would shine the projector 298 00:14:48,960 --> 00:14:50,835 onto the people on the street as we drive by. 299 00:14:50,919 --> 00:14:54,460 Yeah, we'll figure it out. But cool, though, right? 300 00:14:54,543 --> 00:14:57,251 And it's available when we want it, so I say, go. 301 00:14:57,335 --> 00:14:58,710 (Eli barking) 302 00:14:58,794 --> 00:15:01,210 Okay, okay. We'll get you some food. 303 00:15:01,293 --> 00:15:03,210 That sounds good. I think we should go with it. 304 00:15:03,293 --> 00:15:04,502 -Cool. -Right? I gotta go. 305 00:15:04,585 --> 00:15:06,126 What do you want to get for lunch? 306 00:15:06,210 --> 00:15:08,585 -(growling voice): I don't know. -(Erin chuckling) 307 00:15:09,877 --> 00:15:12,377 I want to go to the Natural History Museum today. 308 00:15:12,460 --> 00:15:14,085 That's a bit of a trek, no? 309 00:15:15,126 --> 00:15:16,960 -Why don't we go see a movie? -(Eli grunting) 310 00:15:17,043 --> 00:15:18,960 -Let's go see a movie. -(Eli grunting) 311 00:15:19,043 --> 00:15:21,752 -Think about a movie. Thanks. -Here, let me get those out of the way. 312 00:15:21,835 --> 00:15:24,210 -(barks) -Eli, stop it! 313 00:15:24,293 --> 00:15:27,168 -I'm sorry. -No problem. 314 00:15:28,502 --> 00:15:30,377 Waiter: Whenever you're ready. 315 00:15:36,502 --> 00:15:37,627 Shit. 316 00:15:39,585 --> 00:15:42,377 (nearby women conversing in Polish) 317 00:15:44,335 --> 00:15:46,502 -The Guy: Jesus. -Mother: That's true. 318 00:15:46,585 --> 00:15:48,627 (daughter speaking Polish) 319 00:15:48,710 --> 00:15:50,710 Mother: You need to speak English. 320 00:15:50,794 --> 00:15:53,001 (conversation continues indistinctly) 321 00:16:01,335 --> 00:16:04,543 Daughter: The man is climbing onto the car. 322 00:16:06,585 --> 00:16:09,752 (daughter speaking in Polish) 323 00:16:09,835 --> 00:16:10,960 Mother: Come on, Yurek. 324 00:16:11,043 --> 00:16:13,126 Daughter: The man is on the car. 325 00:16:13,210 --> 00:16:15,210 Yurek: Ze man is on the car. 326 00:16:17,543 --> 00:16:21,210 Daughter: The man on the car is smoking. 327 00:16:21,293 --> 00:16:23,293 Ze man smoking. 328 00:16:23,377 --> 00:16:24,543 Is smoking. 329 00:16:24,627 --> 00:16:26,126 -(daughter speaking Polish) -I'm right here. 330 00:16:26,210 --> 00:16:28,168 Yurek: Ze man is smoking. 331 00:16:28,251 --> 00:16:31,543 The woman is jogging. 332 00:16:31,627 --> 00:16:33,877 -Jogging. - Tak! Jogging. 333 00:16:33,960 --> 00:16:35,460 Daughter: It's like running but slower. 334 00:16:35,543 --> 00:16:38,960 -Mother: Jog-ging, jog-ging. -Ze woman is doing jogging. 335 00:16:39,043 --> 00:16:40,835 Hey, do me again. 336 00:16:42,502 --> 00:16:45,335 Daughter: The man is reading a book. 337 00:16:45,418 --> 00:16:47,168 Yurek: Reading a book. 338 00:16:47,251 --> 00:16:48,919 Yeah. 339 00:16:49,001 --> 00:16:50,794 Daughter: And grabs his beard. 340 00:16:50,877 --> 00:16:52,960 -Grabs beard? -Mm-hmm. 341 00:16:53,043 --> 00:16:55,377 And starts to... 342 00:16:56,460 --> 00:16:59,085 Daughter: I don't know how to describe that to them, man. 343 00:16:59,168 --> 00:17:00,835 Yurek: Man... dabs... 344 00:17:00,919 --> 00:17:02,627 -(phone ringing) -The Guy: That's it! That's it. 345 00:17:02,710 --> 00:17:05,001 Mother: Cool! You know this. 346 00:17:05,085 --> 00:17:06,669 -Hello. -Erin (over phone): Hey! 347 00:17:06,752 --> 00:17:09,669 -Don't you feel fucking nuts? -Sure, um... 348 00:17:09,752 --> 00:17:11,669 Did I leave my wallet there last night? 349 00:17:11,752 --> 00:17:13,710 Oh, no. Let me look. 350 00:17:13,794 --> 00:17:15,835 -Can I call you back? - Sure. Thanks. 351 00:17:15,919 --> 00:17:17,502 -(Eli growling) -Boy: Milo, come here. 352 00:17:17,585 --> 00:17:20,168 -Erin: Thank you so much. -The Guy: Not a problem. 353 00:17:20,251 --> 00:17:22,168 Oh, wow. He's really getting up in there. 354 00:17:22,251 --> 00:17:25,835 It's not his fault, though. His family's a mess. 355 00:17:25,919 --> 00:17:28,293 The Guy: You know what Tolstoy says about unhappy families? 356 00:17:28,377 --> 00:17:31,585 -Erin: Mm-mm. (scoffs) Okay. -The Guy: Don't work for them. 357 00:17:33,460 --> 00:17:35,669 I don't know, this was supposed to be a temporary gig, 358 00:17:35,752 --> 00:17:38,710 but I don't know what else to do-- 359 00:17:38,794 --> 00:17:40,877 I don't even know what else I'm qualified to do. 360 00:17:40,960 --> 00:17:43,126 Welcome to the club. 361 00:17:46,418 --> 00:17:50,126 It's this multimedia dance performance thing. 362 00:17:50,210 --> 00:17:53,168 I never know how to talk about it, but my collaborator and I 363 00:17:53,251 --> 00:17:55,585 have been trying to get it off the ground for years now, 364 00:17:55,669 --> 00:17:58,043 -so this is exciting. -That is exciting! 365 00:17:58,126 --> 00:17:59,669 -Yeah! Yeah, thanks! -Good for you. 366 00:17:59,752 --> 00:18:01,460 Do you like dance? 367 00:18:01,543 --> 00:18:05,335 Yeah, I like, uh, Soul Train with Drunk-Man. 368 00:18:05,418 --> 00:18:09,043 He goes... It's like a walker. 369 00:18:09,126 --> 00:18:10,919 Yeah. 370 00:18:11,001 --> 00:18:12,919 Well, you should come. 371 00:18:13,001 --> 00:18:14,794 Yeah, sure, maybe. 372 00:18:16,001 --> 00:18:18,126 Are you doing anything this weekend? 373 00:18:18,210 --> 00:18:19,627 (phone dings) 374 00:18:19,710 --> 00:18:21,669 Uh, well, I, uh, 375 00:18:21,752 --> 00:18:25,001 I have a person coming this weekend. 376 00:18:25,085 --> 00:18:26,460 (phone dings) 377 00:18:26,543 --> 00:18:29,418 -A person coming? -(phone dings) 378 00:18:29,502 --> 00:18:32,168 Yeah. Sorry, let me take this. 379 00:18:33,085 --> 00:18:35,794 A person coming like I was a person coming? 380 00:18:39,669 --> 00:18:42,710 Uh, well, people come, people go. 381 00:18:44,669 --> 00:18:46,669 I'm so sorry. I gotta go. 382 00:18:48,001 --> 00:18:50,460 Well, it was fun hanging out. 383 00:18:50,543 --> 00:18:52,960 Yeah, let's, uh... 384 00:18:53,043 --> 00:18:54,627 Call me. 385 00:18:54,710 --> 00:18:55,960 I will. 386 00:18:56,043 --> 00:18:57,794 For weed. 387 00:18:57,877 --> 00:19:00,543 -Come on, Eli. -(Eli growling) 388 00:19:01,877 --> 00:19:03,377 See you later, Wolfman. 389 00:19:03,460 --> 00:19:05,543 -(Eli barks) -Wolfman. 390 00:19:06,752 --> 00:19:08,585 Lev: Hey, Charlie, yeah. 391 00:19:08,669 --> 00:19:11,085 -Erin: Don't lose my glasses. -Lev: No, I think I've got a DP in mind for this. 392 00:19:11,168 --> 00:19:12,794 Lev: So let's check his avail. 393 00:19:12,877 --> 00:19:14,919 I'll send you that. I'll just-- 394 00:19:15,001 --> 00:19:17,251 I'll send you a list of all my guys. 395 00:19:17,335 --> 00:19:18,710 What's going on with him? 396 00:19:18,794 --> 00:19:20,502 The film financing came through. 397 00:19:20,585 --> 00:19:22,960 Oh, good! 398 00:19:23,043 --> 00:19:24,502 How was Bridget's? 399 00:19:24,585 --> 00:19:27,835 Fine. We took some of Dad's Percocet. 400 00:19:34,669 --> 00:19:36,460 Do you need someone to talk to? 401 00:19:36,543 --> 00:19:38,126 Oh my God, shut up. 402 00:19:38,210 --> 00:19:41,001 I don't mean me. I mean someone professional. 403 00:19:41,085 --> 00:19:42,669 (sighs) 404 00:19:42,752 --> 00:19:45,543 You know, no matter what you do, 405 00:19:45,627 --> 00:19:48,877 he's never gonna put you in one of his movies. 406 00:19:50,794 --> 00:19:53,877 And no one cares about your stupid little dances. 407 00:19:56,460 --> 00:19:58,418 And you're never gonna have any friends, 408 00:19:58,502 --> 00:20:00,460 'cause you're a nasty little bitch. 409 00:20:00,543 --> 00:20:02,335 Lev: See you guys later. 410 00:20:02,418 --> 00:20:04,418 Hey, did you tell her? 411 00:20:04,502 --> 00:20:06,919 In two weeks, how would you like to go to Cairo? 412 00:20:07,001 --> 00:20:08,877 It'll be two to three months, maybe four. 413 00:20:08,960 --> 00:20:10,502 Obviously, we don't want that. 414 00:20:10,585 --> 00:20:12,293 I'll have a house, and there'll be a room for you. 415 00:20:12,377 --> 00:20:14,085 You can take the kids around. 416 00:20:14,168 --> 00:20:16,585 Or if there's a tutor-- Maybe you can do that, I don't know. 417 00:20:16,669 --> 00:20:19,418 It's all just happening so fast. 418 00:20:26,126 --> 00:20:27,502 What? 419 00:21:04,043 --> 00:21:06,460 (Eli growling) 420 00:21:31,669 --> 00:21:34,502 (howling) 421 00:21:35,669 --> 00:21:37,293 -(howling) -(dogs barking) 422 00:21:37,377 --> 00:21:44,585 ♪ Midnight with the stars and you ♪ 423 00:21:45,919 --> 00:21:51,168 ♪ Midnight and a rendezvous ♪ 424 00:21:54,293 --> 00:22:00,710 ♪ Your eyes held a message tender ♪ 425 00:22:00,794 --> 00:22:08,043 ♪ Saying "I surrender all my love to you" ♪ 426 00:22:11,043 --> 00:22:18,293 ♪ Midnight brought us sweet romance ♪ 427 00:22:19,585 --> 00:22:26,794 ♪ I know all my whole life through ♪ 428 00:22:28,585 --> 00:22:32,377 ♪ I'll be remembering you ♪ 429 00:22:32,460 --> 00:22:36,377 ♪ Whatever else I do ♪ 430 00:22:36,460 --> 00:22:43,710 ♪ Midnight with the stars and you ♪ 431 00:23:31,710 --> 00:23:32,251 (BICYCLE BELL RINGS) 432 00:23:32,585 --> 00:23:33,585 ARTHUR: Jump on in now, folks! 433 00:23:33,669 --> 00:23:36,085 The walking tour is an intimate soirée in-- 434 00:23:36,168 --> 00:23:37,752 People are trying to get to work, 435 00:23:37,835 --> 00:23:39,335 you dumb motherfuckers. 436 00:23:39,418 --> 00:23:41,335 -(WOMAN LAUGHS) -Welcome. 437 00:23:42,960 --> 00:23:43,919 New York City. 438 00:23:44,001 --> 00:23:47,085 The gigantic ordering-in situation. 439 00:23:47,168 --> 00:23:48,585 We were good friends. 440 00:23:48,669 --> 00:23:49,710 -Best friends. -Yeah. 441 00:23:49,960 --> 00:23:52,377 I'm so glad we're still friends. 442 00:23:52,460 --> 00:23:54,001 I'm gonna move to New York. 443 00:23:54,085 --> 00:23:55,543 -You want? -(COUGHS) 444 00:23:55,627 --> 00:23:56,835 -THE GUY: Shit. -(COUGHS) 445 00:23:58,794 --> 00:24:01,126 -Did your dad vote for, uh-- -Yeah. Course he did. 446 00:24:01,627 --> 00:24:03,669 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 32679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.