All language subtitles for High Maintenance (2016) S03E06 Fingerbutt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,891 --> 00:00:09,474 Woman: Wait. I'm starting to rethink the beige. 2 00:00:09,557 --> 00:00:12,140 I know you're closing up, but what about these? 3 00:00:12,224 --> 00:00:14,307 These are gonna run you considerably more, 4 00:00:14,391 --> 00:00:16,015 'cause they're made to order. 5 00:00:16,099 --> 00:00:19,766 My guy in Perugia is a fifth-generation tile maker. 6 00:00:19,849 --> 00:00:22,849 He and his brother hand-paint each and every one. 7 00:00:22,933 --> 00:00:25,891 -His brother lost a hand. -His leg. 8 00:00:25,974 --> 00:00:28,391 Oh right. His leg. Anyway... 9 00:00:28,474 --> 00:00:30,933 -Well, they're really beautiful. -Aren't they? 10 00:00:31,015 --> 00:00:34,182 I've been working with Enzo and his family for almost 40 years. 11 00:00:34,265 --> 00:00:38,265 -Oh, wow. -He's the best. Very unique designs. 12 00:00:38,349 --> 00:00:40,140 Here, why don't I give you a card, 13 00:00:40,224 --> 00:00:42,849 and you can look at the whole gallery online. 14 00:00:42,933 --> 00:00:44,849 Woman: Oh shoot! Look at those. 15 00:00:44,933 --> 00:00:47,516 I thought I knew, now I have no idea. 16 00:00:47,599 --> 00:00:50,015 (laughing): Well, there's no hurry. 17 00:00:50,099 --> 00:00:51,766 You're gonna be looking at that wall everyday. 18 00:00:51,849 --> 00:00:54,683 Why don't you take your time and come back to us. 19 00:00:54,766 --> 00:00:57,432 Thank you, I'll definitely be back. This has been great. 20 00:00:57,516 --> 00:00:58,808 It sure has. 21 00:00:58,891 --> 00:01:01,724 -Okay, thanks, Mamie. -Bye-bye. Take care. 22 00:01:01,808 --> 00:01:05,683 -Oh my God, I thought she'd never leave. -Tell me about it. 23 00:01:05,766 --> 00:01:07,557 Let's blow this dump. 24 00:01:13,182 --> 00:01:16,974 Mamie: So, if he can't guarantee his delivery by next month, 25 00:01:17,057 --> 00:01:18,724 what use do we have for him? 26 00:01:18,808 --> 00:01:22,099 -I'm gonna take my business elsewhere, you know? -Uh-huh. 27 00:01:22,182 --> 00:01:25,474 Why do you do that? You're gonna run into something. 28 00:01:25,557 --> 00:01:27,182 It's my friend, Ruby. 29 00:01:27,265 --> 00:01:29,933 She's asking if you'd ever consider modeling. 30 00:01:30,015 --> 00:01:31,849 What? Modeling? 31 00:01:31,933 --> 00:01:33,724 Yeah, it's for a campaign she's producing. 32 00:01:33,808 --> 00:01:36,057 She's just seen you on my Instagram. 33 00:01:36,140 --> 00:01:38,015 -Instagram? Let me see. -Mm-hmm. 34 00:01:38,099 --> 00:01:40,015 Come on. I'm not a model. 35 00:01:40,099 --> 00:01:42,432 They don't want models, that's the whole point. 36 00:01:42,516 --> 00:01:43,641 I don't understand. Why me? 37 00:01:43,724 --> 00:01:45,808 Are you kidding me, Mamie? Look at you. 38 00:01:45,891 --> 00:01:47,307 Exactly! Look at me. 39 00:01:47,391 --> 00:01:49,516 Is this the body and face of a model? 40 00:01:49,599 --> 00:01:51,766 -You are fixated on that word, "model." -Wheeler, 41 00:01:51,849 --> 00:01:54,516 you're the one who's trying to convince me to be a model. 42 00:01:54,599 --> 00:01:57,766 -Okay, fair, but-- -You're a beautiful woman! 43 00:01:57,849 --> 00:01:59,766 Rivka: Yeah, and your fabulous clothes? Come on! 44 00:01:59,849 --> 00:02:02,724 -Wheeler: Right? You're iconic. -Mamie: Oh, well, let's not get carried away now. 45 00:02:02,808 --> 00:02:05,391 Mary: I've always said you have the most interesting face, 46 00:02:05,474 --> 00:02:07,474 -haven't I? - Rivka: Why is this so shocking? 47 00:02:07,557 --> 00:02:10,974 Mamie: I don't know. It's not like I was trying to get noticed or something-- 48 00:02:11,057 --> 00:02:13,516 Mary: Well, you certainly weren't trying to be invisible. 49 00:02:13,599 --> 00:02:14,766 Let's get real. Is there pay? 50 00:02:14,849 --> 00:02:16,265 -Oh, there's pay. -Yes. 51 00:02:16,349 --> 00:02:19,432 -You didn't say that. How much? -It's a fair amount. 52 00:02:19,516 --> 00:02:21,557 It's enough that she can go on a nice vacation. 53 00:02:21,641 --> 00:02:25,641 -That's a no-brainer to me. -Mamie, you are fabulous. 54 00:02:25,724 --> 00:02:28,224 Thank you, my love. 55 00:02:28,307 --> 00:02:30,015 -All right. Let's get dessert. -Dessert, I want-- 56 00:02:30,099 --> 00:02:33,015 No dessert for you. You're a model now. 57 00:02:33,099 --> 00:02:34,307 (all laughing) 58 00:02:34,391 --> 00:02:36,099 Collier Schorr: Take a few steps to your right. 59 00:02:36,182 --> 00:02:38,933 Nice. Look around. Take a minute... 60 00:02:39,015 --> 00:02:41,557 -Okay, so makeup is straight ahead. -Oh, thanks sweetie. 61 00:02:41,641 --> 00:02:44,474 Sara: Oh my God. Mamie, right? 62 00:02:44,557 --> 00:02:46,933 Hi! I love that name. 63 00:02:47,015 --> 00:02:49,974 I remember you 'cause that name is so good. I'm Sara. 64 00:02:50,057 --> 00:02:52,099 (laughing): It's really nice to meet you, sweetheart. 65 00:02:52,182 --> 00:02:54,474 -You look amazing. -Well, thank you! 66 00:02:54,557 --> 00:02:56,974 -Okay, let's find Ruby. -Is this Mamie? 67 00:02:57,057 --> 00:02:58,766 Hi, how are you? Oh my God! 68 00:02:58,849 --> 00:03:01,015 You look better in person. How is that even possible? 69 00:03:01,099 --> 00:03:02,808 I feel like I know you already, too, 70 00:03:02,891 --> 00:03:04,349 'cause Wheeler's always posting pictures. 71 00:03:04,432 --> 00:03:06,516 Oh, is she? I don't know what she puts up there. 72 00:03:06,599 --> 00:03:10,683 Sara: For real though, everyone is obsessed with you. 73 00:03:10,766 --> 00:03:13,182 Ruby: Yes, girl, we are obsessed. Let's go to wardrobe. 74 00:03:13,265 --> 00:03:15,099 Are you hungry? Do you need something to eat? 75 00:03:15,182 --> 00:03:18,015 No, I'm good. I would use the ladies' room, though. 76 00:03:18,099 --> 00:03:20,307 My bladder is the size of a damn peanut. 77 00:03:20,391 --> 00:03:22,182 Mamie: Okay if I hang this stuff here? 78 00:03:22,265 --> 00:03:26,391 Absolutely. But, cute-ini, you did my job for me! 79 00:03:26,474 --> 00:03:28,516 -I'm sorry. -No, no. It's all good. 80 00:03:28,599 --> 00:03:30,599 We just want to start with a clean, fresh palette. 81 00:03:30,683 --> 00:03:34,474 It's just, I'm so used to slapping on my customary spackle in the morning. 82 00:03:34,557 --> 00:03:37,641 I always tell my clients, just moisturize and drink water. 83 00:03:37,724 --> 00:03:40,265 Those are really the two main ingredients for good skin. 84 00:03:40,349 --> 00:03:42,265 Of course, here I am telling you to hydrate 85 00:03:42,349 --> 00:03:44,683 while I suck down the second coffee of the day. 86 00:03:44,766 --> 00:03:46,891 Oh, a little coffee never hurt anybody. 87 00:03:46,974 --> 00:03:49,766 Oh yes, sis, it dehydrates your skin and discolors your teeth. 88 00:03:49,849 --> 00:03:53,557 Hey, I'm gonna order some weed if anyone wants to get in on it. 89 00:03:53,641 --> 00:03:55,265 Shay: Hell yes. That sounds good. 90 00:03:55,349 --> 00:03:56,974 Hold a second. 91 00:04:03,099 --> 00:04:05,974 Evan (laughing): Okay, try to look, like, disgusted. 92 00:04:07,140 --> 00:04:08,974 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 93 00:04:09,057 --> 00:04:11,015 Okay, here, check it out. 94 00:04:12,265 --> 00:04:14,849 (Abdullah laughing) 95 00:04:14,933 --> 00:04:16,974 -Dude, that's fucking amazing! -I knew it. 96 00:04:17,057 --> 00:04:19,265 I'm gonna send this to our mutual friend. 97 00:04:19,349 --> 00:04:21,683 Man, who knew that finger meat 98 00:04:21,766 --> 00:04:24,057 could look that much like ass and thigh meat? 99 00:04:24,140 --> 00:04:25,891 Yeah. I guess I did. 100 00:04:26,015 --> 00:04:29,057 Shit, man. Take an item from the case, man. Anything you want. 101 00:04:29,140 --> 00:04:32,057 -Really? Well-- -Are you kidding me? Look at the gift you've given me. 102 00:04:32,140 --> 00:04:34,099 I won't say no to that. 103 00:04:34,182 --> 00:04:35,974 -You got anymore tricks? -Oh, yeah. Sure. 104 00:04:36,057 --> 00:04:38,099 (grunting, screaming) 105 00:04:38,182 --> 00:04:41,224 Oh my God, dude! What the fuck, man? Are you okay? 106 00:04:41,307 --> 00:04:42,516 Just kidding. 107 00:04:42,599 --> 00:04:44,182 (both laughing) 108 00:04:44,265 --> 00:04:46,140 -Dude, you're fucking crazy! -Yeah. 109 00:04:46,224 --> 00:04:47,849 Wait, wait. Hold that. Let me get some 110 00:04:47,933 --> 00:04:50,015 of my finger ass-meat in the shot here. 111 00:04:50,099 --> 00:04:51,307 Both: Ah! 112 00:04:51,391 --> 00:04:52,265 Ooh! 113 00:04:52,349 --> 00:04:54,641 All right, here. Check this out. 114 00:04:54,724 --> 00:04:57,349 (both laughing) 115 00:04:57,432 --> 00:05:00,099 Wait. You have to show me how to do that immediately. 116 00:05:00,182 --> 00:05:03,599 Oh my God, it's so easy, and it's going to change your life. 117 00:05:03,683 --> 00:05:05,307 Mamie: Does it make me look washed-out? 118 00:05:05,391 --> 00:05:06,724 No, yeah. It's great. 119 00:05:06,808 --> 00:05:09,933 -I think it really works. -It totally works, maybe. 120 00:05:11,057 --> 00:05:13,683 -I'm just kidding. -Pip! 121 00:05:13,766 --> 00:05:15,599 -Hello, my love. -Hi boo! 122 00:05:15,683 --> 00:05:18,891 Wow, sis, you are looking sickening, mate! 123 00:05:18,974 --> 00:05:20,474 Do you even need to go to makeup? 124 00:05:20,557 --> 00:05:23,140 Honestly, thank God for y'all. I slept maybe four hours. 125 00:05:23,224 --> 00:05:25,766 -Well, God bless you, because you're perfect. -Amazing. 126 00:05:25,849 --> 00:05:29,265 -So, are we good? -Yeah, Ma, you look great. 127 00:05:29,349 --> 00:05:31,182 That's the outfit. 128 00:05:31,265 --> 00:05:32,974 Okay, you're all set. 129 00:05:33,057 --> 00:05:34,683 Thank you. 130 00:05:36,099 --> 00:05:39,516 Jojo: Show us, show us! What the-- 131 00:05:39,599 --> 00:05:42,307 (laughing) 132 00:05:42,391 --> 00:05:44,349 Checking out the sandwiches? 133 00:05:44,432 --> 00:05:46,599 Can't decide which one I want. 134 00:05:46,683 --> 00:05:49,724 -Try 'em both. -Mm, too many calories. 135 00:05:49,808 --> 00:05:52,307 Mamie, are you ready? 136 00:05:52,391 --> 00:05:54,849 Call me Helen Reddy. 137 00:05:54,933 --> 00:05:58,432 Okay, right this way. 138 00:05:58,516 --> 00:06:01,265 -(camera snapping) -Collier Schorr: That's great, Mamie. 139 00:06:02,349 --> 00:06:05,015 Okay, take a small little walk to your right. 140 00:06:05,099 --> 00:06:08,516 Nice. Gentle. Okay, stop. 141 00:06:08,599 --> 00:06:10,641 Great. 142 00:06:10,724 --> 00:06:13,724 Okay, take it back to the middle. 143 00:06:15,265 --> 00:06:17,057 Maybe, like, give a little jump? 144 00:06:17,140 --> 00:06:19,057 -Give a little hop. -Okay. 145 00:06:20,099 --> 00:06:21,391 Beautiful! 146 00:06:22,516 --> 00:06:23,849 That's perfect. 147 00:06:23,933 --> 00:06:26,808 You look like you've been doing this your whole life. 148 00:06:26,891 --> 00:06:28,933 Mamie: If there's even a little bit of truth in that, 149 00:06:29,015 --> 00:06:31,557 -it's because of you. -Well... 150 00:06:31,641 --> 00:06:34,808 I think you were born in a photo studio. 151 00:06:36,182 --> 00:06:37,724 (whispers): Okay. You know what? 152 00:06:37,808 --> 00:06:40,391 -We like it when she smiles better. -Okay. 153 00:06:40,474 --> 00:06:42,015 Can you give me one of those smiles? 154 00:06:42,099 --> 00:06:43,891 -From before? -Okay. 155 00:06:43,974 --> 00:06:46,057 (breathes deeply) 156 00:06:46,140 --> 00:06:49,015 Yeah, that's perfect. 157 00:06:50,474 --> 00:06:53,599 Hey, Mamie, has anyone ever showed you the fingerbutt? 158 00:06:53,683 --> 00:06:56,933 The fingerbutt? No. 159 00:06:58,099 --> 00:07:00,140 Look like you're shocked. 160 00:07:02,557 --> 00:07:04,391 Mamie (laughing): Oh my God! 161 00:07:04,474 --> 00:07:06,099 That's great, that's great. Liam, Liam-- 162 00:07:06,182 --> 00:07:08,724 Liam, get out of the way. 163 00:07:08,808 --> 00:07:10,307 (laughing): That's great. 164 00:07:10,391 --> 00:07:12,140 -Yes! -That's magic, Mamie. 165 00:07:12,224 --> 00:07:15,391 -Yes, Mama! -Get it girl, yes! 166 00:07:15,474 --> 00:07:16,974 (Wheeler gasps) 167 00:07:17,057 --> 00:07:19,933 Wheeler: Look at you! You look luminous! 168 00:07:20,015 --> 00:07:21,599 Your skin is glowing! 169 00:07:21,683 --> 00:07:23,724 Mamie: Looks like somebody else's skin. 170 00:07:23,808 --> 00:07:27,224 And look at those teeth. They glow in the dark, that's glowing. 171 00:07:27,307 --> 00:07:30,516 Wheeler: They look beautiful. They look white and bright and shiny! 172 00:07:30,599 --> 00:07:32,140 Mamie: They look radioactive. 173 00:07:32,224 --> 00:07:36,599 Wheeler: I am thrilled. I know a model! 174 00:07:36,683 --> 00:07:38,849 Rivka: Wow, full page. 175 00:07:41,099 --> 00:07:44,057 Why do they always find ways to remind me about my age? 176 00:07:44,140 --> 00:07:47,557 Yeah, like, oh my God, I think I almost forgot, 177 00:07:47,641 --> 00:07:49,808 I am old. 178 00:07:49,891 --> 00:07:53,057 I never think of my age until somebody reminds me. 179 00:07:53,140 --> 00:07:55,099 I still feel like I did when I was 35. 180 00:07:55,182 --> 00:07:58,307 I still feel the same way as you did when you were 35. 181 00:07:58,391 --> 00:08:02,140 -(laughter) -God, that is such a mindfuck. 182 00:08:02,224 --> 00:08:05,057 -Screw them! You got paid, right? -Where's the check? 183 00:08:05,140 --> 00:08:07,182 Finally, a month after the fact. 184 00:08:07,265 --> 00:08:09,349 Ugh, where are we going? 185 00:08:09,432 --> 00:08:12,432 -I vote Jamaica. -Waiter: Can I get you girls another drink? 186 00:08:12,516 --> 00:08:16,599 Oh, yes. We girls would love another drink. 187 00:08:27,307 --> 00:08:29,474 Mamie: God damn it. 188 00:08:53,182 --> 00:08:54,224 ♪ Hey! ♪ 189 00:08:54,307 --> 00:08:57,432 ♪ You got, you got, you got ♪ 190 00:08:58,265 --> 00:08:59,391 ♪ You got to ♪ 191 00:08:59,474 --> 00:09:01,182 ♪ Hey, you're mine, you're mine ♪ 192 00:09:01,265 --> 00:09:03,641 ♪ You gotta shake it, you got ♪ 193 00:09:05,349 --> 00:09:07,265 ♪ You're mine, you're mine, you're mine ♪ 194 00:09:07,349 --> 00:09:09,974 ♪ You're gonna break it and shine, shine, shine ♪ 195 00:09:10,057 --> 00:09:11,307 ♪ You got to ♪ 196 00:09:11,391 --> 00:09:13,015 ♪ Hey, you're mine, you're mine ♪ 197 00:09:13,099 --> 00:09:15,683 ♪ You gotta get it, and you shine, you shine, you shine! ♪ 198 00:09:15,766 --> 00:09:17,182 Oh. 199 00:09:17,265 --> 00:09:19,265 No, it's okay, really. 200 00:09:19,349 --> 00:09:21,724 It's me, see? 201 00:09:21,808 --> 00:09:24,849 Oh, okay. That's what's up. 202 00:09:24,933 --> 00:09:26,808 (laughing): Have a good night. 203 00:09:26,891 --> 00:09:29,099 -Hey-hey, lady, wait! -What? 204 00:09:29,182 --> 00:09:30,933 You mind if I take a selfie with you? 205 00:09:31,015 --> 00:09:32,516 No! Come on. 206 00:09:32,599 --> 00:09:34,557 Really? Oh man, that's cool. All right. 207 00:09:34,641 --> 00:09:36,974 Fix that up. There you go. 208 00:09:37,057 --> 00:09:40,933 One, two, three-- cheese! 209 00:09:43,891 --> 00:09:45,557 Well, thanks a lot. All right. 210 00:09:45,641 --> 00:09:47,432 Mamie: You're welcome. 211 00:09:47,516 --> 00:09:50,015 Oh! Have you ever tried the fingerbutt? 212 00:09:50,099 --> 00:09:54,307 (dog whimpering) 213 00:09:54,391 --> 00:09:57,224 -It's okay, buddy. -So, what now? 214 00:09:57,307 --> 00:09:59,557 I would want to get him into surgery 215 00:09:59,641 --> 00:10:02,808 for a proper biopsy of the mass, and then, 216 00:10:02,891 --> 00:10:07,182 depending on what we find, there'd be another surgery to remove the mass itself. 217 00:10:08,474 --> 00:10:09,724 (sniffles) 218 00:10:09,808 --> 00:10:13,224 Or you can take him for a walk to the park, 219 00:10:13,307 --> 00:10:15,974 buy him a turkey sandwich, 220 00:10:16,057 --> 00:10:18,641 and then bring him back and say goodbye. 221 00:10:18,724 --> 00:10:22,724 (sobbing) 222 00:10:27,641 --> 00:10:29,766 How much is the surgery? 223 00:10:29,849 --> 00:10:33,516 (man singing melancholy song in French) 224 00:10:44,391 --> 00:10:47,391 (gasps, pants) 225 00:10:51,808 --> 00:10:53,224 There you go. 226 00:10:53,307 --> 00:10:55,432 (sighing): Oh, very good. 227 00:10:58,974 --> 00:11:00,432 (lighter flicks) 228 00:11:00,516 --> 00:11:02,808 Gene: This other vet, he's like, "What I would do is 229 00:11:02,891 --> 00:11:05,683 take pentobarbital for large breeds." 230 00:11:05,766 --> 00:11:08,057 And I said, "Well, what I would do is take 231 00:11:08,140 --> 00:11:10,557 "pentobarbital for large breeds and small breeds, 232 00:11:10,641 --> 00:11:12,933 and I'm 140, so I double it." 233 00:11:13,015 --> 00:11:15,391 I'd probably hop a flight to Fiji. 234 00:11:15,474 --> 00:11:17,391 I'd want to be on a beach. 235 00:11:19,391 --> 00:11:21,140 But that's, that's just a hypothetical. 236 00:11:21,224 --> 00:11:23,891 I haven't really thought about it, to be honest. 237 00:11:26,057 --> 00:11:30,140 Therapist: Wow. This has escalated. 238 00:11:30,224 --> 00:11:31,724 What? How so? 239 00:11:31,808 --> 00:11:36,224 You just gave a very detailed description of your own suicide. 240 00:11:36,307 --> 00:11:39,349 Oh, sorry. 241 00:11:39,432 --> 00:11:41,307 Are you feeling suicidal? 242 00:11:41,391 --> 00:11:42,599 No... 243 00:11:43,974 --> 00:11:44,974 No. 244 00:11:45,057 --> 00:11:46,557 Have you given any further thought 245 00:11:46,641 --> 00:11:48,683 to trying antidepressants? 246 00:11:48,766 --> 00:11:51,432 Yeah, I'm, uh, still not feelin' it. 247 00:11:51,516 --> 00:11:53,849 -You're not feelin' it? -No. 248 00:11:53,933 --> 00:11:55,641 Are you still using marijuana? 249 00:11:55,724 --> 00:11:56,933 Mm-hmm. 250 00:11:57,015 --> 00:11:59,182 -Daily? -Pretty much. 251 00:11:59,265 --> 00:12:01,641 Nights, weekends. 252 00:12:04,432 --> 00:12:07,724 Just to offer a professional observation, 253 00:12:07,808 --> 00:12:09,182 I've noticed, by and large, 254 00:12:09,265 --> 00:12:12,557 the people most resistant to antidepressants 255 00:12:12,641 --> 00:12:15,641 are those most prone to recreational drug use and addiction. 256 00:12:15,724 --> 00:12:18,391 -Do you want me to go on medication? -Not if you don't. 257 00:12:18,474 --> 00:12:21,808 Just offering an observation that might help you. 258 00:12:27,599 --> 00:12:30,015 Hey, um... 259 00:12:30,099 --> 00:12:34,182 Wh-- What do you think about micro-dosing psychedelics? 260 00:12:34,265 --> 00:12:37,224 You know, for-- for depression. 261 00:12:37,307 --> 00:12:38,808 The Guy: I mean, listen, man. 262 00:12:38,891 --> 00:12:41,182 Every time I take mushrooms, I'm blissed out. 263 00:12:41,265 --> 00:12:43,391 -Huh. Okay. -Almost every time. But, yeah. 264 00:12:43,474 --> 00:12:45,015 So, how much should I take? 265 00:12:45,099 --> 00:12:46,265 Uh, you know what? 266 00:12:46,349 --> 00:12:48,057 I don't know, 'cause I didn't make 'em. 267 00:12:48,140 --> 00:12:50,474 So you're gonna want to just take a little bit. 268 00:12:50,557 --> 00:12:52,432 So like a little nibble? 269 00:12:52,516 --> 00:12:54,683 Mm-mm, like a nibble of a nibble. 270 00:12:54,766 --> 00:12:56,599 -Oh, wow. -Micro. 271 00:12:56,683 --> 00:12:59,349 -Okay right. That's why it's called-- Right. -Micro-dosing. 272 00:13:34,182 --> 00:13:36,724 (dog barking) 273 00:13:47,140 --> 00:13:48,849 Does he know how to turn his head and cough? 274 00:13:48,933 --> 00:13:50,224 Just joking. 275 00:13:50,307 --> 00:13:52,724 Oh, I think he likes it! 276 00:13:52,808 --> 00:13:54,391 Me, too, buddy. Me, too. 277 00:13:54,474 --> 00:13:58,265 What do you call an elephant that doesn't matter? 278 00:13:58,349 --> 00:14:00,182 An "irrelephant." 279 00:14:01,683 --> 00:14:03,015 -(barks) -He's doing great! 280 00:14:03,099 --> 00:14:05,391 He just wants to play a little more. 281 00:14:05,474 --> 00:14:08,808 Thank you for a great day, everybody! 282 00:14:08,891 --> 00:14:10,766 Nice work! 283 00:14:12,891 --> 00:14:14,057 Okay. 284 00:14:32,766 --> 00:14:33,683 (dog barks) 285 00:14:33,766 --> 00:14:37,599 You get a treat, and you get a treat! 286 00:14:37,683 --> 00:14:41,140 Don't think I forgot about you, missy! 287 00:14:41,224 --> 00:14:42,599 Whoops. 288 00:14:42,683 --> 00:14:45,265 -Should have given you a micro-dose. -(cat meows) 289 00:14:45,349 --> 00:14:48,724 You know, your shell is part of your skeleton, 290 00:14:48,808 --> 00:14:52,766 but it's also your home, your safety zone. 291 00:14:52,849 --> 00:14:56,307 Which leads me to... Just curious, how are things at your home? 292 00:15:03,683 --> 00:15:05,057 Mmm! 293 00:15:05,140 --> 00:15:07,849 Gene (over-enunciating): Neutered. Neu... tered. 294 00:15:07,933 --> 00:15:09,933 Neu-tered. 295 00:15:10,015 --> 00:15:12,224 Wow, I'm really good at this weird thing, aren't I? 296 00:15:12,307 --> 00:15:14,391 -I'm gonna be real with you, Kadisha. -Mm-hmm. 297 00:15:14,474 --> 00:15:15,849 Lucky's fucked. 298 00:15:15,933 --> 00:15:17,724 But I'll tell you, with the Supreme Court 299 00:15:17,808 --> 00:15:19,891 and the world being the way it is, 300 00:15:19,974 --> 00:15:21,391 it seems like we're all fucked. 301 00:15:21,474 --> 00:15:23,974 So maybe you're the lucky one. 302 00:15:24,057 --> 00:15:25,349 I love your eyes. 303 00:15:25,432 --> 00:15:31,182 Theresa, have I ever told you how much I appreciate you? 304 00:15:31,265 --> 00:15:33,015 Thank you. 305 00:15:36,015 --> 00:15:37,849 (inhales) 306 00:15:37,933 --> 00:15:41,307 (sighing): So much love. 307 00:15:41,391 --> 00:15:44,933 (laughing): Okay, okay. 308 00:15:45,015 --> 00:15:48,015 Okay, okay. 309 00:15:52,015 --> 00:15:55,849 "Tolerance to mushrooms builds quickly." 310 00:15:55,933 --> 00:15:57,933 "Using mushrooms two days in a row 311 00:15:58,015 --> 00:16:00,516 may lead to a diminished experience." 312 00:16:02,849 --> 00:16:03,974 Huh. 313 00:16:04,057 --> 00:16:06,307 (psychedelic rock playing) 314 00:16:15,182 --> 00:16:17,265 (humming) 315 00:16:24,557 --> 00:16:25,891 (exhaling) 316 00:16:25,974 --> 00:16:29,057 (psychedelic rock playing discordantly) 317 00:16:32,307 --> 00:16:34,432 (high-pitched whining) 318 00:16:38,057 --> 00:16:40,516 -(whining stops) -(music muffles) 319 00:16:45,057 --> 00:16:46,933 (groaning) 320 00:16:52,474 --> 00:16:54,140 -Gene? -Hmm? 321 00:16:54,224 --> 00:16:56,349 Cremation pick up is here. 322 00:16:56,432 --> 00:16:57,641 Okay, thank you. 323 00:16:57,724 --> 00:16:59,683 I'll be right there. 324 00:16:59,766 --> 00:17:01,432 Corrine: Okay. 325 00:17:02,683 --> 00:17:04,182 Are you all right? 326 00:17:04,265 --> 00:17:07,808 Yeah, I'm feeling a bit off. I'm fine. 327 00:17:09,057 --> 00:17:10,808 Okay. 328 00:17:10,891 --> 00:17:12,683 (inhales) 329 00:17:12,766 --> 00:17:14,766 (exhales sharply) 330 00:17:16,599 --> 00:17:18,599 (inhaling) 331 00:17:18,683 --> 00:17:20,474 (wheels creaking) 332 00:17:24,391 --> 00:17:26,849 Whoa, that's a lot of bags. 333 00:17:26,933 --> 00:17:29,182 Somebody had a busy week. 334 00:17:29,265 --> 00:17:33,099 Yes, I, uh, took a lot of lives last week. 335 00:17:33,182 --> 00:17:35,099 Hey, it keeps the lights on. 336 00:17:35,182 --> 00:17:37,182 (high-pitched whining) 337 00:17:37,265 --> 00:17:39,057 Yes, it does. 338 00:17:39,140 --> 00:17:41,349 (high-pitched whining grows louder) 339 00:17:45,599 --> 00:17:47,224 Jesus. 340 00:17:47,307 --> 00:17:49,224 (door closes) 341 00:17:49,307 --> 00:17:51,474 (loud whining continuing) 342 00:17:56,432 --> 00:17:58,891 (inhales, exhales) 343 00:18:06,099 --> 00:18:12,224 The violent... cycle... of... 344 00:18:12,307 --> 00:18:16,474 breeeeed-ing. 345 00:18:17,808 --> 00:18:23,182 (marker squeaking, groaning) 346 00:18:24,057 --> 00:18:26,057 (low hissing) 347 00:18:26,140 --> 00:18:28,391 Oh, shit. 348 00:18:30,432 --> 00:18:32,349 I gotta go. 349 00:18:33,307 --> 00:18:34,641 (inhales) 350 00:18:34,724 --> 00:18:36,015 (grunting) 351 00:18:36,099 --> 00:18:38,724 Hey, I'm sorry. I think I've got a migraine. 352 00:18:38,808 --> 00:18:40,641 And diarrhea, so gross. 353 00:18:40,724 --> 00:18:42,849 -I'll see you tomorrow. -What about your appointments? 354 00:18:42,933 --> 00:18:45,099 Oh, we can cancel or just call Jarny. 355 00:18:45,182 --> 00:18:47,182 -Jarny? -Sorry. Jenny. 356 00:18:47,265 --> 00:18:48,641 Sorry. Just call Jenny. 357 00:18:48,724 --> 00:18:49,933 -Help, help. -Please, help! 358 00:18:50,015 --> 00:18:52,099 Corinne: What's going on? One at a time. 359 00:18:52,182 --> 00:18:53,599 I was practicing for all-states 360 00:18:53,683 --> 00:18:55,349 and then I went to get food and-- 361 00:18:55,432 --> 00:18:58,265 And then her kitten fell into the tuba and she got stuck. 362 00:18:58,349 --> 00:19:00,224 -We can't get her out. -Can-- Can you get a vet? 363 00:19:00,307 --> 00:19:02,641 Corinne: The vet's on his way out. I mean, I don't know-- 364 00:19:02,724 --> 00:19:05,057 Gene: Hold on. Hold on. 365 00:19:07,057 --> 00:19:08,516 Let's go take a look. 366 00:19:09,683 --> 00:19:11,766 Thank you, thank you. Thank you so much! 367 00:19:11,849 --> 00:19:13,891 Oh my gosh! Thank you! 368 00:19:13,974 --> 00:19:15,724 (Gene inhales) 369 00:19:17,849 --> 00:19:19,891 Oh God. 370 00:19:23,140 --> 00:19:27,182 Oh, I feel her. She's still warm, that's good. 371 00:19:28,182 --> 00:19:32,057 And so fucking soft. 372 00:19:33,307 --> 00:19:37,015 Yep, she's stuck. Stuck cat. 373 00:19:37,099 --> 00:19:38,974 Staccato. 374 00:19:39,057 --> 00:19:41,140 Okay, I'm gonna try something. 375 00:19:41,224 --> 00:19:44,140 -On three. You ready? -Yeah. 376 00:19:44,224 --> 00:19:45,849 (exhales) 377 00:19:45,933 --> 00:19:47,349 (inhales) 378 00:19:47,432 --> 00:19:49,766 (moans) 379 00:19:50,391 --> 00:19:52,015 Are you gonna start counting, or-- 380 00:19:52,099 --> 00:19:54,474 Oh, sorry. 381 00:19:54,557 --> 00:19:58,099 One, two, three. 382 00:19:59,391 --> 00:20:00,516 Aah! 383 00:20:00,599 --> 00:20:02,849 Stop! What are you doing? Stop it! Matches! 384 00:20:02,933 --> 00:20:05,474 -(tuba clanging) -Stop it! Stop! 385 00:20:05,557 --> 00:20:08,808 -Oh my God! -Stop! Matches! 386 00:20:10,265 --> 00:20:12,849 Okay, that's the first step. 387 00:20:12,933 --> 00:20:17,349 Have you seen the-- Damn! What are they called? 388 00:20:17,432 --> 00:20:19,224 Scissors? 389 00:20:19,307 --> 00:20:21,683 (groans) 390 00:20:21,766 --> 00:20:23,057 Forceps? 391 00:20:23,140 --> 00:20:25,349 In the drawer. 392 00:20:25,432 --> 00:20:28,974 (clattering) 393 00:20:29,057 --> 00:20:31,849 (breathing deeply) 394 00:20:35,140 --> 00:20:37,516 Hey! Ah! 395 00:20:37,599 --> 00:20:39,683 I think I loosened-- 396 00:20:39,766 --> 00:20:41,224 Yeah. (laughing) 397 00:20:41,307 --> 00:20:43,391 Easy does it. 398 00:20:43,474 --> 00:20:46,224 Hello kitty. Okay. 399 00:20:46,307 --> 00:20:47,974 -I did it! -Oh, my God! 400 00:20:48,057 --> 00:20:50,557 -What the fuck is wrong with you? -Oh, no! Please God! 401 00:20:50,641 --> 00:20:52,057 No! No! 402 00:20:52,140 --> 00:20:55,683 -(girl sobbing) -Corrine: Dr. Sou! Dr. Sou! 403 00:20:55,766 --> 00:20:58,391 She's still warm, God damn it! 404 00:20:58,474 --> 00:21:01,641 (sobbing) 405 00:21:03,349 --> 00:21:06,307 Gene (crying): What have I done? 406 00:21:09,683 --> 00:21:12,182 (crying): I'm so sorry. 407 00:21:12,265 --> 00:21:17,099 I'm so sorry. (sobbing) 408 00:21:17,182 --> 00:21:20,557 -(Gene wailing) -He has diarrhea. 409 00:21:21,849 --> 00:21:23,182 What? 410 00:21:24,349 --> 00:21:26,432 (whimpering): I can't do it any... 411 00:21:26,516 --> 00:21:28,057 What the hell? 412 00:21:28,140 --> 00:21:30,307 Therapist: How are you feeling today? 413 00:21:32,516 --> 00:21:34,432 You know, I feel fine. 414 00:21:34,516 --> 00:21:36,307 I feel like it's working. 415 00:21:36,391 --> 00:21:39,516 Have you had any further thoughts of suicide? 416 00:21:40,224 --> 00:21:43,099 Well, sure-- No, I'm... (laughs) Uh, no. 417 00:21:43,182 --> 00:21:45,724 -Well, that's good! -Yeah, it's good. 418 00:21:45,808 --> 00:21:48,808 Um, I feel silly for being 419 00:21:48,891 --> 00:21:51,974 so resistant to the medication. 420 00:21:52,057 --> 00:21:53,849 And how's your work going? 421 00:21:53,933 --> 00:21:57,140 Much better. I've-- I've been thinking about getting a dog. 422 00:21:57,224 --> 00:22:00,474 -Wow, I think that's great. -It is. 423 00:22:00,557 --> 00:22:02,432 No, yeah. It's good. 424 00:22:05,015 --> 00:22:09,057 There are some side effects I'm not so psyched about. 425 00:22:10,599 --> 00:22:12,766 (meditative flute music playing) 426 00:22:18,766 --> 00:22:20,432 You want me to keep going? 427 00:22:21,766 --> 00:22:25,391 No, it's fine. You can stop. 428 00:22:30,432 --> 00:22:32,015 Cheer up, baby. 429 00:22:35,724 --> 00:22:37,766 (woman singing lively song in French) 430 00:24:19,683 --> 00:24:21,182 ♪ (POP MUSIC PLAYS) ♪ 431 00:24:22,015 --> 00:24:23,599 MAN: I'm digging the sexy pilgrim. 432 00:24:23,683 --> 00:24:25,599 This is a reverse Mayflower situation. 433 00:24:25,683 --> 00:24:27,391 -I'm being persecuted on a boat. -(CHUCKLING) 434 00:24:27,474 --> 00:24:29,683 ♪ Who are you... ♪ 435 00:24:29,766 --> 00:24:32,224 That's not your business what anybody thinks of you, you know? 436 00:24:32,307 --> 00:24:34,974 I just don't think anyone's judging you. I really don't. 437 00:24:35,057 --> 00:24:37,015 Yeah, but it's impossible to know. 438 00:24:38,057 --> 00:24:41,683 (SPEAKING SPANISH) 439 00:24:44,641 --> 00:24:45,974 (SPEAKING SPANISH) 440 00:24:46,057 --> 00:24:47,432 -(CAR HONKS) -(SPEAKING SPANISH) 441 00:24:47,516 --> 00:24:49,724 Coffee regular. Welcome to New York. 442 00:24:50,557 --> 00:24:52,265 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 32160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.