Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,280
We'll be right back.
2
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
Itsuki -chan?
3
00:03:18,960 --> 00:03:22,820
Hey... Are you going somewhere?
4
00:03:25,000 --> 00:03:31,140
Why are you carrying such a big bag?
5
00:03:32,080 --> 00:03:37,020
Oh, no... I was thinking of going on a
trip.
6
00:03:38,900 --> 00:03:42,020
A trip?
7
00:03:42,880 --> 00:03:43,980
Where are you going?
8
00:03:45,770 --> 00:03:48,990
No, I haven't decided yet.
9
00:03:49,650 --> 00:03:51,270
That's good.
10
00:03:52,950 --> 00:03:54,250
I'll go with you.
11
00:03:55,230 --> 00:03:59,190
But what about your husband?
12
00:03:59,450 --> 00:04:00,970
No, I can't go with him.
13
00:04:02,190 --> 00:04:04,230
No, I can't.
14
00:04:06,930 --> 00:04:08,230
Then it's decided.
15
00:04:10,230 --> 00:04:12,490
It's been so long since I went on a
trip.
16
00:04:12,830 --> 00:04:14,290
I'm so happy.
17
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
What do you think of a hot spring?
18
00:04:17,320 --> 00:04:18,399
What do you think of a hot spring?
19
00:04:19,160 --> 00:04:20,160
Okay?
20
00:04:21,300 --> 00:04:23,340
Oh... Okay?
21
00:04:24,020 --> 00:04:25,020
Okay.
22
00:04:25,520 --> 00:04:26,860
I have to get ready.
23
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
Ichiki -chan.
24
00:05:12,810 --> 00:05:15,790
The next morning, I went around as much
as I could about consumer finance,
25
00:05:16,850 --> 00:05:23,250
borrowed as much money as I could, and
left without deciding
26
00:05:23,250 --> 00:05:24,730
where to go by rental car.
27
00:05:27,530 --> 00:05:31,950
In the last memory of this world, it's
not bad to go to a hot spring with a
28
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
childhood friend.
29
00:05:36,770 --> 00:05:38,370
With the money I don't intend to return,
30
00:05:43,290 --> 00:05:46,090
I don't know
31
00:05:46,090 --> 00:05:51,030
what
32
00:05:51,030 --> 00:05:56,330
happened to her.
33
00:05:57,210 --> 00:06:00,730
I don't know what she's thinking.
34
00:06:02,130 --> 00:06:04,030
I don't know.
35
00:06:04,630 --> 00:06:06,350
I don't know.
36
00:06:09,320 --> 00:06:12,620
It's probably deep in my heart.
37
00:06:15,100 --> 00:06:18,480
It's like I can't say it out loud.
38
00:06:20,660 --> 00:06:25,180
It's like these dark feelings are
intertwined.
39
00:06:28,820 --> 00:06:31,380
I'm not a god or a Buddha.
40
00:06:33,920 --> 00:06:35,040
I'm powerless.
41
00:06:37,610 --> 00:06:39,530
There's no way someone can save me.
42
00:06:41,670 --> 00:06:43,790
I couldn't even save myself.
43
00:07:11,530 --> 00:07:12,530
Tsuki -chan.
44
00:07:15,910 --> 00:07:16,910
Stop the car.
45
00:07:19,650 --> 00:07:20,750
What's wrong?
46
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
Are you not feeling well?
47
00:07:24,970 --> 00:07:25,970
It's okay. Hurry up.
48
00:07:46,960 --> 00:07:49,660
I'll go buy some canned coffee at the
vending machine over there.
49
00:07:58,320 --> 00:07:59,480
Hey, Ittuki -chan.
50
00:08:13,460 --> 00:08:15,840
Ittuki -chan, this place is...
51
00:08:16,330 --> 00:08:17,370
If I get pulled by someone...
52
00:09:28,810 --> 00:09:29,930
Ore mo... mo...
53
00:10:31,530 --> 00:10:32,530
Ken -chan?
54
00:10:32,750 --> 00:10:33,750
Hmm?
55
00:10:35,230 --> 00:10:36,710
I'm sorry about earlier.
56
00:10:38,450 --> 00:10:42,030
You said you hated me, didn't you?
57
00:10:44,970 --> 00:10:45,970
No.
58
00:10:51,810 --> 00:10:54,330
Hey, do you remember?
59
00:10:55,370 --> 00:10:59,650
When we were kids, we went to the
mountains to play together.
60
00:11:01,230 --> 00:11:04,210
I got lost on the road and couldn't go
home.
61
00:11:07,590 --> 00:11:12,690
At night, I got tired and couldn't walk.
62
00:11:13,770 --> 00:11:15,690
But Ken -chan gave me a ride.
63
00:11:16,970 --> 00:11:17,970
Oh.
64
00:11:19,790 --> 00:11:25,250
Hey, if you could go back to those days,
would you?
65
00:11:29,740 --> 00:11:34,040
I wish I could go back to those days and
start over.
66
00:13:18,990 --> 00:13:19,990
The room is open.
67
00:13:20,170 --> 00:13:21,310
There's a public bath too.
68
00:13:55,389 --> 00:13:57,150
Hey, Ken -chan.
69
00:13:58,110 --> 00:13:59,110
Hm?
70
00:14:02,150 --> 00:14:04,570
Do you go back to Akita from time to
time?
71
00:14:07,110 --> 00:14:09,290
No, not at all.
72
00:14:10,550 --> 00:14:12,030
I haven't been back in the last 20
years.
73
00:14:14,910 --> 00:14:15,910
Really?
74
00:14:25,290 --> 00:14:27,590
Now then, I'm going to take a bath.
75
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
Oh!
76
00:15:15,100 --> 00:15:16,740
Itsuki -chan, what are you doing?
77
00:15:17,460 --> 00:15:18,740
What do you mean, what are you doing?
78
00:15:18,940 --> 00:15:20,000
This is a bathhouse.
79
00:15:20,920 --> 00:15:23,360
A bathhouse?
80
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
Ah,
81
00:15:37,340 --> 00:15:39,280
it feels so good.
82
00:15:40,480 --> 00:15:41,600
I love hot springs.
83
00:15:43,210 --> 00:15:44,210
Hey, Ken -chan.
84
00:15:46,150 --> 00:15:46,890
What
85
00:15:46,890 --> 00:15:56,590
is
86
00:15:56,590 --> 00:16:00,990
it, Ken -chan?
87
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
It's fine.
88
00:16:02,470 --> 00:16:03,770
We're childhood friends.
89
00:16:06,910 --> 00:16:09,490
We used to take a bath together, didn't
we?
90
00:16:09,790 --> 00:16:10,790
What?
91
00:16:11,250 --> 00:16:12,350
No way.
92
00:16:12,960 --> 00:16:13,960
It's an old story.
93
00:16:16,020 --> 00:16:18,120
Are you embarrassed?
94
00:16:19,340 --> 00:16:21,480
Idiot! I'm not embarrassed.
95
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
Hey!
96
00:16:32,440 --> 00:16:34,560
Idiot! Stop it! It's okay.
97
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
Stop it!
98
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
Just a little.
99
00:16:37,600 --> 00:16:38,920
Stop it!
100
00:16:39,260 --> 00:16:40,840
If someone comes, it'll be bad.
101
00:16:42,680 --> 00:16:43,439
It's okay.
102
00:16:43,440 --> 00:16:43,979
It's okay.
103
00:16:43,980 --> 00:16:44,980
It's okay.
104
00:16:45,620 --> 00:16:46,620
It's okay.
105
00:16:47,420 --> 00:16:48,420
It's okay.
106
00:16:53,840 --> 00:16:54,980
It's okay.
107
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
Oh. Oh.
108
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Oh.
109
00:19:58,160 --> 00:19:59,600
Oh, that's great.
110
00:20:00,100 --> 00:20:01,180
I'm looking forward to it.
111
00:20:02,900 --> 00:20:08,300
Keep going, keep going.
112
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
What are you doing?
113
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
Go somewhere.
114
00:20:14,620 --> 00:20:15,620
What did you say?
115
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
I'm a guest here at the onsen inn.
116
00:20:20,320 --> 00:20:21,500
What's wrong with me going to the onsen?
117
00:20:23,700 --> 00:20:26,060
I'm not going to bother you, so keep
going.
118
00:20:42,300 --> 00:20:46,040
What are you doing?
119
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
What are you doing?
120
00:21:05,080 --> 00:21:06,080
Ha ha.
121
00:22:37,740 --> 00:22:38,960
Oof, oof, oof, oof, oof.
122
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
What's wrong with you?
123
00:23:17,820 --> 00:23:21,000
Get out of here, you drunkard.
124
00:24:04,580 --> 00:24:05,980
And...
125
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Thank you
126
00:26:04,330 --> 00:26:11,030
When I got out of the bath and finished
eating, there was nothing
127
00:26:11,030 --> 00:26:12,030
left to do.
128
00:26:14,590 --> 00:26:18,450
When I turned off the light and went
into the futon,
129
00:26:19,050 --> 00:26:23,690
she put her lips on it as if it were
natural,
130
00:26:25,230 --> 00:26:28,790
and wrapped her tongue around it.
131
00:26:34,500 --> 00:26:38,860
I thought this would be the last time I
would meet a woman.
132
00:26:42,480 --> 00:26:47,380
The first time I met a woman was when I
was 21 years old.
133
00:26:50,900 --> 00:26:56,880
I was dating a woman who was in her 40s
at an inn in Otsuka.
134
00:26:59,360 --> 00:27:01,580
Since then...
135
00:27:03,210 --> 00:27:04,750
How many women have you been with?
136
00:27:09,990 --> 00:27:16,110
It's not a big number, but I can't even
137
00:27:16,110 --> 00:27:18,350
remember their faces.
138
00:27:21,810 --> 00:27:25,090
Where are they now?
139
00:27:28,590 --> 00:27:29,870
What are they doing?
140
00:27:33,840 --> 00:27:40,140
She feels the warmth of her own skin
141
00:27:40,140 --> 00:27:45,300
and the coldness of her own body.
142
00:27:45,800 --> 00:27:52,500
It's been a while since I
143
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
last saw her.
144
00:27:59,520 --> 00:28:00,920
It's hot.
145
00:28:04,240 --> 00:28:05,640
I got up early in the morning.
146
00:28:07,600 --> 00:28:13,240
While she was still asleep, I went to
the inn.
147
00:31:57,420 --> 00:31:58,420
Oh.
148
00:54:23,630 --> 00:54:24,630
Itsuki -chan!
149
00:54:26,370 --> 00:54:27,370
Itsuki!
150
00:54:29,470 --> 00:54:30,470
Itsuki!
8800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.