Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,842 --> 00:01:36,679
A beginning is a very delicate time.
2
00:01:38,264 --> 00:01:42,352
Know then that it is the year 10,191.
3
00:01:43,436 --> 00:01:49,734
The known universe is ruled by
the Padishah Emperor Shaddam IV, my father.
4
00:01:51,778 --> 00:01:57,450
In this time the most precious substance
in the Universe is the spice melange.
5
00:01:58,243 --> 00:02:00,620
The spice extends life.
6
00:02:01,788 --> 00:02:05,291
The spice expands consciousness.
7
00:02:06,793 --> 00:02:10,213
The spice is vital to space travel.
8
00:02:11,881 --> 00:02:16,928
The spice exists on only one
planet in the entire Universe...
9
00:02:18,096 --> 00:02:22,058
A desolate, dry planet with vast deserts.
10
00:02:23,226 --> 00:02:28,189
Hidden away within the rocks of these deserts
are a people known as the Fremen
11
00:02:29,274 --> 00:02:33,278
who have long held a prophecy
that a man would come...
12
00:02:34,320 --> 00:02:35,738
a Messiah...
13
00:02:36,406 --> 00:02:38,950
who would lead them to true freedom.
14
00:02:40,952 --> 00:02:43,121
The planet is Arrakis.
15
00:02:44,539 --> 00:02:48,751
Also known as Dune.
16
00:03:06,728 --> 00:03:10,189
We are the secret of the Universe.
17
00:03:11,107 --> 00:03:13,735
Bi-la kaifa.
18
00:03:14,444 --> 00:03:16,946
We are the secret.
19
00:03:18,406 --> 00:03:22,285
We know of CHOAM in the Universe
20
00:03:22,619 --> 00:03:26,539
Combine Honnete Ober Advance Mercantiles
21
00:03:26,581 --> 00:03:29,792
controlled by the Emperor Shaddam IV
22
00:03:29,876 --> 00:03:33,671
and all the Great
Houses of the Landsraad.
23
00:03:34,505 --> 00:03:40,803
We know of CHOAM...yet
we are the secret.
24
00:03:42,180 --> 00:03:45,350
We know of the Bene Gesserit sisterhood
25
00:03:45,683 --> 00:03:49,646
their selective breeding
plan for 90 generations
26
00:03:50,063 --> 00:03:56,069
to produce the Kwisatz
Haderach, whom they will control.
27
00:03:59,614 --> 00:04:05,286
The ones they call the
witches...yet we are the secret.
28
00:04:05,787 --> 00:04:11,167
We know of the Guild and their
Navigators' power to fold space
29
00:04:11,167 --> 00:04:15,505
and their control over
all interplanetary travel.
30
00:04:17,465 --> 00:04:25,264
We know they have the seeing
eye...yet we are the secret.
31
00:04:26,599 --> 00:04:33,898
The Bakka shall weep no more, for
there is now at work a higher power.
32
00:04:33,898 --> 00:04:36,109
Bi-la kaifa.
33
00:04:42,323 --> 00:04:44,575
And now
34
00:04:44,659 --> 00:04:46,869
the prophecy.
35
00:04:47,286 --> 00:04:49,539
One will come...
36
00:04:50,665 --> 00:04:54,002
the voice from the outer world
37
00:04:54,711 --> 00:04:57,672
bringing the holy war,
38
00:04:58,006 --> 00:04:59,924
the Jihad,
39
00:04:59,924 --> 00:05:02,552
which will cleanse the Universe
40
00:05:02,552 --> 00:05:06,347
and bring us out of darkness.
41
00:06:46,697 --> 00:06:48,908
A secret report within The Guild.
42
00:06:50,910 --> 00:06:53,287
Four planets have come to our attention
43
00:06:53,496 --> 00:06:57,083
regarding a plot which could
jeopardise spice production.
44
00:06:58,000 --> 00:07:00,962
Planet Arrakis: source of the spice.
45
00:07:02,213 --> 00:07:05,758
Planet Caladan: home of House Atreides.
46
00:07:06,300 --> 00:07:10,388
Planet Giedi Prime:
home of House Harkonnen.
47
00:07:10,513 --> 00:07:15,434
Planet Kaitain: home of the
Emperor of the known Universe.
48
00:07:17,520 --> 00:07:23,734
Send a third-stage Guild Navigator to
Kaitain to demand details from the Emperor.
49
00:07:24,569 --> 00:07:28,239
The spice must flow.
50
00:08:12,783 --> 00:08:13,826
Father?
51
00:08:13,826 --> 00:08:15,953
Irulan, you must leave.
52
00:08:36,265 --> 00:08:37,892
My Lord...
53
00:08:37,892 --> 00:08:39,810
The Reverend Mother is here.
54
00:08:39,810 --> 00:08:42,647
All entrance corridors and
chambers have been cleared.
55
00:08:43,105 --> 00:08:44,315
We are dismissed?
56
00:08:44,315 --> 00:08:46,150
Yes, yes, he'll sense any surveillance.
57
00:08:46,150 --> 00:08:48,945
No eavesdropping of any kind!
58
00:09:02,124 --> 00:09:05,753
A third-stage Guild Navigator
will be here within minutes.
59
00:09:06,254 --> 00:09:08,923
We felt his presence.
60
00:09:08,923 --> 00:09:11,050
I shall want telepathy during his visit
61
00:09:11,133 --> 00:09:13,052
and a report when we're finished.
62
00:09:13,135 --> 00:09:16,889
Their minds are so...
63
00:09:18,391 --> 00:09:22,770
they move in strange directions.
64
00:09:23,145 --> 00:09:24,814
Yes?
65
00:09:26,232 --> 00:09:29,902
Forced spice evolution of
humans changes many things.
66
00:09:31,153 --> 00:09:33,072
I must sit close to him.
67
00:09:33,114 --> 00:09:36,284
He will not permit anyone but me to
see him. You must be outside this room.
68
00:09:36,951 --> 00:09:39,120
I am your Truthsayer, my Lord.
69
00:09:41,038 --> 00:09:42,540
He's here, my Lord.
70
00:09:47,712 --> 00:09:54,218
The Spacing Guild and its Navigators use
the orange spice gas to fold space.
71
00:09:55,011 --> 00:10:00,016
That is, travel to any part of the
Universe...without moving.
72
00:10:00,933 --> 00:10:07,315
Because The Guild controls all interplanetary
travel, they are the highest power in the Universe.
73
00:10:10,693 --> 00:10:14,238
The Bene Gesserit witch must leave.
74
00:10:14,697 --> 00:10:16,032
Leave us.
75
00:10:17,950 --> 00:10:19,368
Yes, my Lord.
76
00:11:18,260 --> 00:11:21,806
We have just folded space from Ix.
77
00:11:21,806 --> 00:11:24,392
Yes? How was your journey?
78
00:11:25,059 --> 00:11:30,648
Many machines on Ix. New machines.
79
00:11:30,815 --> 00:11:33,025
Oh? Yes?
80
00:11:34,402 --> 00:11:37,697
Better than those on Richese.
81
00:11:38,948 --> 00:11:44,495
You are transparent. I see many things.
82
00:11:44,495 --> 00:11:48,040
I see plans within plans...
83
00:11:49,125 --> 00:11:54,505
Is there a problem? Usually there's a
problem when one of you makes a visit.
84
00:11:54,964 --> 00:11:58,342
The answer is within the problem.
85
00:11:59,885 --> 00:12:02,388
I see two Great Houses
86
00:12:03,013 --> 00:12:07,601
House Atreides, House
Harkonnen, feuding.
87
00:12:08,310 --> 00:12:11,814
I see you behind it.
88
00:12:12,106 --> 00:12:13,023
Yes.
89
00:12:13,023 --> 00:12:16,485
You must share with us.
90
00:12:18,404 --> 00:12:22,491
The Atreides House is building a secret
army using a technique unknown to us
91
00:12:22,741 --> 00:12:24,952
a technique involving sound.
92
00:12:25,494 --> 00:12:28,247
The Duke is becoming more
popular in the Landsraad.
93
00:12:28,247 --> 00:12:29,790
He could threaten me.
94
00:12:30,791 --> 00:12:34,462
I have ordered House Atreides to
occupy Arrakis to mine the spice
95
00:12:34,462 --> 00:12:37,548
thus replacing their
enemies the Harkonnens.
96
00:12:37,548 --> 00:12:39,008
House Atreides will not refuse
97
00:12:39,091 --> 00:12:42,094
because of the tremendous
power they think they will gain.
98
00:12:42,094 --> 00:12:46,974
Then, at an appointed time, Baron
Harkonnen will return to Arrakis
99
00:12:46,974 --> 00:12:49,602
and launch a sneak
attack on House Atreides.
100
00:12:50,186 --> 00:12:54,815
I have promised the Baron five
legions of my Sardaukar terror troops.
101
00:12:55,357 --> 00:12:59,320
So the Harkonnens will rid
you of House Atreides...
102
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
Yes!
103
00:13:01,030 --> 00:13:03,574
Listen to me. The spice must flow!
104
00:13:03,574 --> 00:13:06,994
The spice has given me accelerated
evolution for 4000 years.
105
00:13:06,994 --> 00:13:09,121
It has enabled you to live 200!
106
00:13:09,330 --> 00:13:13,751
It gives the Bene Gesserit sisterhood
the metaphysical ability to see beyond,
107
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
to have superior powers.
108
00:13:16,462 --> 00:13:20,424
Our power to fold space is in the spice.
109
00:13:20,966 --> 00:13:25,346
Without us your empire would be
lost on isolated, scattered planets.
110
00:13:25,346 --> 00:13:27,389
YOU would be lost.
111
00:13:28,307 --> 00:13:30,434
One small point...
112
00:13:30,434 --> 00:13:32,978
Here it comes.
113
00:13:32,978 --> 00:13:38,817
We ourselves foresee a slight
problem within the House Atreides.
114
00:13:38,817 --> 00:13:42,655
Paul...Paul Atreides.
115
00:13:43,072 --> 00:13:46,867
You mean of course Duke
Leto Atreides, his father.
116
00:13:46,867 --> 00:13:52,957
I mean Paul Atreides.
We want him killed.
117
00:13:55,501 --> 00:13:59,797
I did not say this. I am not here.
118
00:14:01,048 --> 00:14:02,258
I understand.
119
00:14:34,498 --> 00:14:35,624
Well?
120
00:14:36,208 --> 00:14:40,546
They fear that putting House Atreides
on Arrakis will hurt spice production.
121
00:14:40,754 --> 00:14:45,467
For us, a small amount is enough
to greatly extend our lives
122
00:14:45,759 --> 00:14:48,512
but they consume tremendous quantities.
123
00:14:49,138 --> 00:14:53,434
A great deal is needed
to evolve the seeing eye.
124
00:14:54,518 --> 00:14:55,436
They worry.
125
00:14:55,853 --> 00:14:58,814
The Universe worries when
they worry. What else?
126
00:15:00,107 --> 00:15:02,276
So much was unclear.
127
00:15:03,944 --> 00:15:06,155
You may go, Helen Mohiam
128
00:15:07,031 --> 00:15:08,532
Bene Gesserit.
129
00:15:10,075 --> 00:15:11,619
Yes, my Lord.
130
00:15:15,205 --> 00:15:17,082
She's Bene Gesserit.
131
00:15:17,082 --> 00:15:19,835
There's nowhere in the
Universe you can escape them.
132
00:15:20,628 --> 00:15:23,172
Her loyalty to the sisterhood is
stronger than her loyalty to me.
133
00:15:23,172 --> 00:15:25,257
Watch her carefully.
134
00:15:29,261 --> 00:15:34,099
Why would they want
the Duke's son killed?
135
00:15:37,936 --> 00:15:43,359
We must have a look at
Paul Atreides, on Caladan.
136
00:15:49,740 --> 00:15:51,283
For 90 generations
137
00:15:51,992 --> 00:15:56,330
the sisterhood has been interfering with
the marriages and the children thereof
138
00:15:56,872 --> 00:15:58,624
of the Great Houses of the Universe,
139
00:15:59,333 --> 00:16:06,965
cleverly intermixing one bloodline with another
to form the Kwisatz Haderach, a super being.
140
00:16:07,800 --> 00:16:14,473
They plan to control this super being and
use his powers for their own selfish purposes.
141
00:16:14,973 --> 00:16:20,562
But now, so close to the prize, a
Bene Gesserit woman Jessica
142
00:16:21,063 --> 00:16:26,694
the bound concubine of Duke Leto Atreides,
who has been ordered to bear only daughters
143
00:16:27,069 --> 00:16:32,449
has given birth to a son, Paul Atreides.
144
00:16:35,035 --> 00:16:38,414
Here we are now. Caladan.
145
00:16:38,747 --> 00:16:41,125
And 19 light-years beyond
146
00:16:41,458 --> 00:16:43,585
beyond Bene Tleilax
147
00:16:43,919 --> 00:16:45,587
The training planet of the Mentats,
148
00:16:46,004 --> 00:16:47,423
the human computers.
149
00:16:47,423 --> 00:16:50,384
Know a Mentat by his red-stained lips.
150
00:16:51,093 --> 00:16:53,053
There, Arrakis.
151
00:16:53,137 --> 00:16:54,263
Spice mining.
152
00:16:55,431 --> 00:16:58,058
Carryalls lower the
harvester to the sand
153
00:16:58,058 --> 00:17:00,394
and lift it off to safety
when a worm attacks.
154
00:17:00,519 --> 00:17:03,522
Worms attack all rhythmic vibrations.
155
00:17:04,732 --> 00:17:05,107
Weather
156
00:17:06,024 --> 00:17:07,025
See storms
157
00:17:07,651 --> 00:17:08,861
No precipitation
158
00:17:09,987 --> 00:17:13,073
Never one drop of rain on Arrakis.
159
00:17:14,241 --> 00:17:17,411
And the Harkonnens are near. There.
160
00:17:18,120 --> 00:17:19,955
Giedi Prime and the Baron Harkonnen.
161
00:17:20,164 --> 00:17:22,916
The Baron Harkonnen has sworn
to destroy House Atreides
162
00:17:23,208 --> 00:17:25,419
and steal the ducal
signet ring for himself.
163
00:17:26,378 --> 00:17:26,920
Saguaro
164
00:17:27,421 --> 00:17:28,297
Burrow bush
165
00:17:28,714 --> 00:17:29,590
Creosote bush
166
00:17:29,965 --> 00:17:31,049
Barrel cactus
167
00:17:44,855 --> 00:17:47,858
I know, Thufir, I'm sitting
with my back to the door.
168
00:17:49,777 --> 00:17:53,030
I heard you, Doctor Yueh,
169
00:17:53,989 --> 00:17:55,616
and Gurney coming down the hall.
170
00:17:55,741 --> 00:17:57,159
Those sounds
171
00:17:58,035 --> 00:17:59,369
could be imitated!
172
00:18:01,747 --> 00:18:03,457
I'd know the difference.
173
00:18:03,707 --> 00:18:06,668
Yes. Perhaps he would at that.
174
00:18:09,588 --> 00:18:11,673
My father sent you to test me.
175
00:18:12,049 --> 00:18:13,425
Music, then?
176
00:18:13,550 --> 00:18:14,968
No music.
177
00:18:15,219 --> 00:18:18,055
I'm packing this for the crossing.
178
00:18:18,806 --> 00:18:19,848
Shield practice.
179
00:18:19,932 --> 00:18:20,933
Shield practice?
180
00:18:21,016 --> 00:18:23,310
Gurney, we had practice this morning.
181
00:18:23,393 --> 00:18:24,645
I'm not in the mood.
182
00:18:24,770 --> 00:18:26,021
Not in the mood?
183
00:18:26,438 --> 00:18:28,899
Mood's a thing for cattle and love play.
184
00:18:28,941 --> 00:18:30,025
Not fighting!
185
00:18:30,150 --> 00:18:30,901
I'm sorry, Gurney.
186
00:18:32,152 --> 00:18:33,237
Not sorry enough.
187
00:18:47,751 --> 00:18:51,547
Now, guard yourself for true!
188
00:19:10,774 --> 00:19:12,234
Is this what you seek?
189
00:19:12,943 --> 00:19:14,403
Good.
190
00:19:14,611 --> 00:19:17,906
The slow blade penetrates the shield.
191
00:19:18,073 --> 00:19:21,118
But, uh, look down.
192
00:19:23,662 --> 00:19:26,415
We'd have joined each other in death.
193
00:19:27,457 --> 00:19:30,377
You did seem finally to get in the mood.
194
00:19:37,718 --> 00:19:40,012
Would you really have drawn my blood?
195
00:19:40,429 --> 00:19:43,015
If you'd have fought one
whit below your abilities,
196
00:19:43,098 --> 00:19:46,018
I'd have given you a
good scar to remind you.
197
00:19:49,980 --> 00:19:52,065
Things have been so serious here lately.
198
00:19:52,190 --> 00:19:54,276
Soon we'll leave for Arrakis.
199
00:19:55,152 --> 00:19:56,778
Arrakis is real.
200
00:19:57,696 --> 00:19:59,656
The Harkonnens are real.
201
00:20:01,950 --> 00:20:03,285
Doctor Yueh,
202
00:20:03,368 --> 00:20:06,622
do you have any information
on the worms of Arrakis?
203
00:20:07,539 --> 00:20:10,751
I've obtained a filmbook
of a small specimen.
204
00:20:11,126 --> 00:20:13,337
Only 125 meters long.
205
00:20:14,171 --> 00:20:15,672
Only?
206
00:20:15,756 --> 00:20:17,966
There have been documented
sightings of worms
207
00:20:18,050 --> 00:20:22,429
as large as 450 meters
in the deep desert.
208
00:20:23,180 --> 00:20:26,016
That's far from where
we'll be in Arrakeen.
209
00:20:27,225 --> 00:20:29,937
The desert belt and
the south polar region
210
00:20:30,020 --> 00:20:31,313
are marked forbidden.
211
00:20:31,897 --> 00:20:34,483
The storms and the worms.
212
00:20:36,360 --> 00:20:40,405
Is it true that the sand
can blow at 700 km per hour?
213
00:20:41,782 --> 00:20:44,284
It can render flesh
into dust in minutes.
214
00:20:45,452 --> 00:20:47,913
And these dry winds can also generate
215
00:20:47,996 --> 00:20:51,458
tremendous amounts of static
electricity in the atmosphere.
216
00:20:51,959 --> 00:20:54,670
Our body shields won't have enough power
217
00:20:54,753 --> 00:20:57,047
to operate in the open air on Arrakis.
218
00:20:57,798 --> 00:20:59,675
How do the Fremen survive there?
219
00:20:59,800 --> 00:21:01,677
We don't know much about the Fremen.
220
00:21:02,052 --> 00:21:05,347
They live in the deep desert,
some of them in the cities.
221
00:21:05,430 --> 00:21:07,683
They have
blue-within-blue eyes.
222
00:21:07,724 --> 00:21:09,351
The eyes.
223
00:21:09,893 --> 00:21:10,978
Yes.
224
00:21:11,728 --> 00:21:14,606
Saturation of the blood
by the spice melange.
225
00:21:15,482 --> 00:21:17,526
Could the spice affect us in other ways?
226
00:21:17,609 --> 00:21:19,861
Many dangers exist on Arrakis.
227
00:21:19,903 --> 00:21:20,904
For one,
228
00:21:21,279 --> 00:21:23,532
the Harkonnens would not have given up
229
00:21:23,615 --> 00:21:26,618
their CHOAM Company contract so easily.
230
00:21:28,120 --> 00:21:30,706
The Harkonnens are our enemies, yes.
231
00:21:31,915 --> 00:21:34,376
But behind them, I
suspect, is the Emperor.
232
00:21:35,794 --> 00:21:38,213
You'll make a formidable Duke.
233
00:21:43,427 --> 00:21:44,761
Now, remember,
234
00:21:45,846 --> 00:21:48,849
the first step in avoiding a trap
235
00:21:49,266 --> 00:21:51,351
is knowing of its existence.
236
00:21:51,435 --> 00:21:54,104
I know, but if it is a trap
237
00:21:54,438 --> 00:21:55,939
then why are we going?
238
00:21:55,981 --> 00:21:57,566
We have our new army.
239
00:21:58,525 --> 00:21:59,860
Doctor Yueh,
240
00:22:00,277 --> 00:22:02,362
put the weirding module on him.
241
00:22:26,970 --> 00:22:28,638
Clear and lock the room!
242
00:22:28,722 --> 00:22:30,724
Detachment, stand down.
243
00:22:39,775 --> 00:22:41,735
Activate a fighter.
244
00:23:00,670 --> 00:23:02,631
Make the range 2 meters.
245
00:23:50,178 --> 00:23:51,805
Precise control.
246
00:23:54,975 --> 00:23:56,935
That's not Duncan's style.
247
00:24:00,021 --> 00:24:01,273
Certainly not mine.
248
00:24:07,529 --> 00:24:09,823
That's his mother's influence.
249
00:24:36,558 --> 00:24:37,517
Duncan!
250
00:24:39,186 --> 00:24:42,689
Paul, I was just on my
way to say goodbye to you.
251
00:24:43,899 --> 00:24:45,984
I have to go on ahead, alone,
252
00:24:46,067 --> 00:24:47,527
I won't be seeing you for a while.
253
00:24:47,611 --> 00:24:49,905
I wish you were coming with us. Why?
254
00:24:49,946 --> 00:24:51,573
Something for your father.
255
00:24:51,740 --> 00:24:53,366
He wants to talk to you.
256
00:24:54,117 --> 00:24:56,244
I'll see you on Arrakis.
257
00:24:58,455 --> 00:25:00,457
May the hand of God be with you.
258
00:25:00,624 --> 00:25:03,084
May the hand of God
be with us all, Duncan.
259
00:25:40,330 --> 00:25:41,539
Father.
260
00:25:42,332 --> 00:25:44,292
Thank you for joining me, Paul.
261
00:25:45,168 --> 00:25:47,796
It will be good to get to our new home
262
00:25:48,213 --> 00:25:50,632
and have all this upset behind us.
263
00:25:54,177 --> 00:25:57,639
Thufir Hawat has served House
Atreides three generations.
264
00:25:58,932 --> 00:26:02,060
He swears you are the finest
student he has ever taught.
265
00:26:04,020 --> 00:26:06,815
Yueh, Gurney, and Duncan say the same.
266
00:26:09,484 --> 00:26:11,152
Makes me feel very proud.
267
00:26:11,278 --> 00:26:12,946
I want you to be proud of me.
268
00:26:25,750 --> 00:26:27,377
I'll miss the sea.
269
00:26:30,088 --> 00:26:32,590
But a person needs new experiences.
270
00:26:33,717 --> 00:26:36,303
They draw something deep inside,
271
00:26:37,387 --> 00:26:39,514
allowing him to grow.
272
00:26:41,141 --> 00:26:42,642
Without change,
273
00:26:44,477 --> 00:26:46,980
something sleeps inside us
274
00:26:49,691 --> 00:26:51,901
and seldom awakens.
275
00:26:56,156 --> 00:26:58,366
The sleeper must awaken.
276
00:27:22,807 --> 00:27:26,436
Arrakis, Dune...
277
00:27:27,103 --> 00:27:28,980
desert planet.
278
00:27:33,109 --> 00:27:34,736
I will kill you.
279
00:27:36,446 --> 00:27:38,490
The second moon.
280
00:27:47,165 --> 00:27:49,250
Tell me of your home world, Usul.
281
00:28:36,381 --> 00:28:37,841
Jessica, you were told to bear
282
00:28:37,882 --> 00:28:39,467
only daughters to the Atreides.
283
00:28:40,969 --> 00:28:42,053
Jessica!
284
00:28:42,137 --> 00:28:43,847
It meant so much to him.
285
00:28:44,389 --> 00:28:47,976
You thought only of a
Duke's desire for a son?
286
00:28:48,685 --> 00:28:50,603
Desires don't come into this.
287
00:28:50,812 --> 00:28:53,231
An Atreides daughter could have been wed
288
00:28:53,314 --> 00:28:56,025
to a Harkonnen heir
and sealed the breach.
289
00:28:56,818 --> 00:29:00,113
We may lose both bloodlines now.
290
00:29:01,614 --> 00:29:04,534
I vowed never to regret my decision.
291
00:29:07,162 --> 00:29:09,497
I'll pay for all my own mistakes.
292
00:29:09,539 --> 00:29:12,000
And your son will pay with you.
293
00:29:21,384 --> 00:29:22,844
Is Arrakis...
294
00:29:24,095 --> 00:29:26,598
Is it really so terrible on Arrakis?
295
00:29:28,391 --> 00:29:29,517
My Duke...
296
00:29:29,601 --> 00:29:31,269
You entered into this
297
00:29:31,352 --> 00:29:34,856
with full knowledge of the
delicate edge you walked.
298
00:29:38,234 --> 00:29:39,194
Jessica.
299
00:29:40,487 --> 00:29:41,529
Girl.
300
00:29:44,073 --> 00:29:46,659
I wish I could stand in your place
301
00:29:46,743 --> 00:29:48,620
and take your sufferings.
302
00:29:49,078 --> 00:29:52,916
But we must each of
us take our own path.
303
00:29:53,958 --> 00:29:55,543
I know.
304
00:30:00,173 --> 00:30:02,091
I understand.
305
00:30:02,383 --> 00:30:04,010
About Paul...
306
00:30:04,594 --> 00:30:08,014
What you did and why
you did it, we both know.
307
00:30:09,015 --> 00:30:11,935
But kindness forces me to tell you
308
00:30:12,018 --> 00:30:15,522
there is little chance he will
be the Bene Gesserit totality.
309
00:30:15,647 --> 00:30:19,776
However, I will observe him.
310
00:30:20,944 --> 00:30:22,070
In a few minutes, Jessica,
311
00:30:22,111 --> 00:30:25,782
your son will be proved
to be a living human being
312
00:30:26,282 --> 00:30:28,368
or he will be a dead animal.
313
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
He's here.
314
00:30:35,041 --> 00:30:37,752
Arrakis, Dune
315
00:30:38,795 --> 00:30:40,755
desert planet.
316
00:30:41,631 --> 00:30:42,924
Moving...
317
00:30:44,467 --> 00:30:45,468
moving...
318
00:31:07,448 --> 00:31:09,659
We'll salvage what we can.
319
00:31:10,159 --> 00:31:13,204
But I can tell you, dear God,
320
00:31:13,413 --> 00:31:16,082
for the father, nothing.
321
00:31:18,710 --> 00:31:22,130
Did you really think you could
bear the Kwisatz Haderach?
322
00:31:22,213 --> 00:31:24,632
The Universe's super being?
323
00:31:24,716 --> 00:31:27,302
How dare you!
324
00:31:28,136 --> 00:31:30,263
My greatest student.
325
00:31:30,930 --> 00:31:34,517
And my greatest disappointment.
326
00:31:37,854 --> 00:31:40,440
He's awake. He's listening to us.
327
00:31:41,274 --> 00:31:44,027
Good! Ready yourself,
young Paul Atreides.
328
00:31:44,736 --> 00:31:47,780
I want to see you in your mother's
chambers in one-quarter of an hour.
329
00:31:51,451 --> 00:31:52,702
Paul.
330
00:31:54,037 --> 00:31:56,039
This is very important.
331
00:32:01,669 --> 00:32:03,796
Remember you are a Duke's son.
332
00:32:19,937 --> 00:32:22,732
This is the Reverend
Mother Gaius Helen Mohiam.
333
00:32:24,525 --> 00:32:26,819
She's going to observe you.
334
00:32:30,823 --> 00:32:31,783
Please.
335
00:32:31,908 --> 00:32:32,867
Jessica,
336
00:32:34,077 --> 00:32:35,662
you know it must be done.
337
00:32:35,828 --> 00:32:37,413
Your Reverence.
338
00:32:41,292 --> 00:32:42,418
What about my father?
339
00:32:42,502 --> 00:32:43,586
Paul,
340
00:32:44,962 --> 00:32:48,424
listen to the Reverend Mother
and do what she tells you.
341
00:32:57,183 --> 00:32:59,602
Now, you,
342
00:33:01,437 --> 00:33:02,814
come here.
343
00:33:03,856 --> 00:33:05,650
She's using the Voice.
344
00:33:07,110 --> 00:33:08,027
No.
345
00:33:08,111 --> 00:33:10,363
Some strength there.
346
00:33:10,446 --> 00:33:11,864
Surprising.
347
00:33:12,573 --> 00:33:14,325
Come here!
348
00:33:14,450 --> 00:33:16,452
Come here...
349
00:33:17,995 --> 00:33:20,748
Come here...
350
00:33:33,511 --> 00:33:35,096
Do you see this?
351
00:33:37,724 --> 00:33:40,435
Put your right hand in the box.
352
00:33:41,310 --> 00:33:42,437
What's in the box?
353
00:33:42,562 --> 00:33:43,730
Pain.
354
00:33:43,938 --> 00:33:45,148
Stop.
355
00:33:46,566 --> 00:33:48,860
Put your hand in the box.
356
00:33:56,993 --> 00:33:59,287
I hold at your neck the gom jabbar.
357
00:33:59,370 --> 00:34:02,248
Don't pull away or
you'll feel the poison.
358
00:34:03,249 --> 00:34:05,710
A Duke's son must know
about many poisons.
359
00:34:05,877 --> 00:34:09,213
This one kills only animals.
360
00:34:10,423 --> 00:34:12,550
Are you suggesting the
Duke's son is an animal?
361
00:34:12,592 --> 00:34:13,718
Let us say
362
00:34:13,801 --> 00:34:16,137
I suggest you may be human.
363
00:34:16,763 --> 00:34:18,639
Your awareness may be powerful enough
364
00:34:18,723 --> 00:34:20,391
to control your instincts.
365
00:34:20,475 --> 00:34:22,351
Your instinct will be
366
00:34:22,560 --> 00:34:24,812
to remove your hand from the box.
367
00:34:25,396 --> 00:34:27,023
If you do so,
368
00:34:28,274 --> 00:34:29,609
you die.
369
00:34:32,820 --> 00:34:34,572
You will feel
370
00:34:36,407 --> 00:34:38,159
an itching
371
00:34:40,953 --> 00:34:42,079
there.
372
00:34:43,289 --> 00:34:48,211
Now the itching becomes burning.
373
00:34:49,253 --> 00:34:52,715
Heat upon heat upon heat.
374
00:34:52,799 --> 00:34:53,758
It burns.
375
00:34:53,841 --> 00:34:55,551
Silence! Silence!
376
00:34:55,635 --> 00:34:58,930
I must not fear. Fear
is the mind killer.
377
00:34:59,305 --> 00:35:00,681
And fear is the little death
378
00:35:00,765 --> 00:35:02,642
that brings total obliteration.
379
00:35:02,725 --> 00:35:05,603
I will face my fear. I
will permit it to pass
380
00:35:05,645 --> 00:35:08,815
over me and through me. I must not fear.
381
00:35:08,898 --> 00:35:11,776
You feel the flesh crisping.
382
00:35:11,818 --> 00:35:15,029
Fear is the little death that
brings total obliteration.
383
00:35:15,112 --> 00:35:16,989
I will face my fear.
384
00:35:17,156 --> 00:35:19,075
Flesh dropping off.
385
00:35:19,450 --> 00:35:23,287
Fear is the little death.
386
00:35:23,746 --> 00:35:25,748
I must not fear...
387
00:35:25,832 --> 00:35:29,794
Fear is the little death. I'm...
388
00:35:30,878 --> 00:35:32,213
The pain!
389
00:35:32,255 --> 00:35:33,673
No! Enough!
390
00:35:37,093 --> 00:35:38,553
Kull Wahad!
391
00:35:39,846 --> 00:35:42,515
No woman child ever withstood that much.
392
00:35:45,893 --> 00:35:50,147
Take your hand out of the box
and look at it, young human.
393
00:35:53,025 --> 00:35:54,318
Do it!
394
00:36:00,867 --> 00:36:02,660
Pain by nerve induction.
395
00:36:02,827 --> 00:36:04,787
A human can resist any pain.
396
00:36:04,871 --> 00:36:07,957
Our test is crisis and observation.
397
00:36:08,332 --> 00:36:10,001
I see the truth of it.
398
00:36:10,293 --> 00:36:11,419
Could he be the one?
399
00:36:12,170 --> 00:36:13,754
Maybe.
400
00:36:14,380 --> 00:36:17,383
You know when people speak the truth?
401
00:36:19,010 --> 00:36:20,636
I know it.
402
00:36:25,683 --> 00:36:27,518
Tell me of your homeworld, Usul.
403
00:36:30,605 --> 00:36:33,608
Your mother wants you to
tell me about your dreams.
404
00:36:34,859 --> 00:36:36,819
I only want to know one thing:
405
00:36:37,778 --> 00:36:39,405
Do they come true?
406
00:36:40,114 --> 00:36:41,657
Not all of them.
407
00:36:42,783 --> 00:36:44,619
I know which ones will.
408
00:36:47,413 --> 00:36:51,751
Perhaps you are the Kwisatz Haderach.
409
00:36:52,251 --> 00:36:53,836
What is that?
410
00:36:53,961 --> 00:36:56,839
The person who can be
many places at once.
411
00:36:56,923 --> 00:37:00,176
The one who bridges time and space.
412
00:37:02,261 --> 00:37:04,472
He will look where we cannot.
413
00:37:06,015 --> 00:37:09,602
Do you know of the Water of Life?
414
00:37:09,685 --> 00:37:12,605
The bile from the
newborn worms of Arrakis?
415
00:37:12,647 --> 00:37:13,773
I have heard of it.
416
00:37:13,856 --> 00:37:15,191
It is very dangerous.
417
00:37:16,108 --> 00:37:19,278
The Bene Gesserit sisterhood
use it to see within.
418
00:37:20,863 --> 00:37:22,323
There is a place
419
00:37:23,783 --> 00:37:25,826
terrifying to us,
420
00:37:26,202 --> 00:37:27,495
to women.
421
00:37:28,454 --> 00:37:29,664
It is said
422
00:37:31,040 --> 00:37:32,959
a man will come.
423
00:37:34,126 --> 00:37:35,628
The Kwisatz Haderach.
424
00:37:37,296 --> 00:37:39,298
He will go where we cannot.
425
00:37:42,009 --> 00:37:43,761
Many men have tried.
426
00:37:44,679 --> 00:37:46,555
They tried and failed?
427
00:37:46,847 --> 00:37:48,808
They tried and died.
428
00:37:50,184 --> 00:37:51,686
Jessica.
429
00:38:05,658 --> 00:38:07,910
I sense your teachings in him.
430
00:38:08,828 --> 00:38:10,997
Ignore the regular order of training.
431
00:38:11,163 --> 00:38:13,290
His safety requires the Voice.
432
00:38:14,041 --> 00:38:15,626
I've heard enough of my safety.
433
00:38:15,793 --> 00:38:17,378
What about my father?
434
00:38:18,295 --> 00:38:19,547
I heard your talking.
435
00:38:19,630 --> 00:38:20,798
You speak as if he were dead.
436
00:38:20,881 --> 00:38:21,841
Well, he's not!
437
00:38:21,924 --> 00:38:23,300
But he's not.
438
00:38:23,342 --> 00:38:25,970
And he won't die. Tell me he won't die.
439
00:38:26,012 --> 00:38:27,638
What can be done has been done.
440
00:38:27,763 --> 00:38:29,390
Mother, tell me!
441
00:38:42,445 --> 00:38:45,656
The Voice could save you.
442
00:39:56,143 --> 00:40:02,358
Giedi Prime: Home of House Harkonnen.
443
00:40:10,741 --> 00:40:12,326
Mentat Piter De Vries.
444
00:40:12,618 --> 00:40:14,870
Message for Mentat Piter De Vries.
445
00:40:15,329 --> 00:40:18,249
The Baron is impatient for Leto's reply.
446
00:40:20,835 --> 00:40:23,087
It is by will alone I
set my mind in motion.
447
00:40:23,170 --> 00:40:25,548
It is by the juice of Sapho
that thoughts acquire speed,
448
00:40:25,631 --> 00:40:27,883
the lips acquire stains,
the stains become a warning.
449
00:40:27,967 --> 00:40:30,511
It is by will alone I
set my mind in motion.
450
00:40:33,889 --> 00:40:35,933
It is by will alone I
set my mind in motion.
451
00:40:36,016 --> 00:40:38,185
It is by the juice of Sapho
that thoughts acquire speed,
452
00:40:38,227 --> 00:40:40,563
the lips acquire stains,
the stains become a warning.
453
00:40:40,646 --> 00:40:42,898
It is by will alone I
set my mind in motion.
454
00:41:46,962 --> 00:41:47,755
My lord.
455
00:41:47,838 --> 00:41:48,839
Piter.
456
00:41:51,217 --> 00:41:53,427
The Atreides will be
leaving Caladan soon, Baron,
457
00:41:53,552 --> 00:41:56,805
and I have here your
answer from Duke Leto.
458
00:41:56,889 --> 00:41:58,307
What does Leto say, Piter?
459
00:41:58,974 --> 00:42:05,022
He wishes to inform you that "vendetta,"
as he puts it, using the ancient tongue,
460
00:42:05,105 --> 00:42:08,025
the art of Kanly, is still alive.
461
00:42:08,067 --> 00:42:11,237
He does not wish to
meet or speak with you.
462
00:42:12,738 --> 00:42:15,616
I've made my peace gesture.
463
00:42:16,075 --> 00:42:19,161
The forms of Kanly have been obeyed!
464
00:42:20,579 --> 00:42:22,498
Bring in Feyd and Rabban.
465
00:42:49,942 --> 00:42:51,652
As you instructed me,
466
00:42:51,694 --> 00:42:55,406
I have enlightened your
nephews concerning my plan...
467
00:42:55,406 --> 00:42:56,991
My plan!
468
00:42:57,366 --> 00:43:01,912
The plan...to crush the Atreides.
469
00:43:03,080 --> 00:43:04,331
Feyd.
470
00:43:05,582 --> 00:43:07,084
Rabban.
471
00:43:08,294 --> 00:43:10,421
Go quietly.
472
00:43:11,880 --> 00:43:14,633
No other great house of the Landsraad...
473
00:43:14,675 --> 00:43:18,887
must ever know of the
Emperor's aid to the Baron.
474
00:43:19,847 --> 00:43:23,517
The entire Landsraad would
turn against the Baron...
475
00:43:24,727 --> 00:43:26,061
and the Emperor.
476
00:43:26,437 --> 00:43:28,564
Put the pick in there, Pete,
477
00:43:30,149 --> 00:43:32,776
and turn it 'round real neat.
478
00:43:53,797 --> 00:43:56,759
You are so beautiful, my Baron.
479
00:43:58,052 --> 00:44:00,929
Your skin, love to me.
480
00:44:02,014 --> 00:44:05,142
Your diseases, lovingly cared for...
481
00:44:05,434 --> 00:44:07,936
for all eternity.
482
00:44:14,318 --> 00:44:16,236
I will have Arrakis back for myself.
483
00:44:17,279 --> 00:44:20,366
He who controls the spice
controls the universe!
484
00:44:20,866 --> 00:44:22,910
And what Piter did not tell you...
485
00:44:23,035 --> 00:44:26,580
is we have control of
someone who is very close,
486
00:44:26,705 --> 00:44:29,291
very close to Duke Leto.
487
00:44:30,042 --> 00:44:32,044
This person, this traitor,
488
00:44:32,544 --> 00:44:36,298
will be worth more to us
than ten legions of Sardaukar!
489
00:44:36,423 --> 00:44:38,592
And who is this traitor?
490
00:44:39,426 --> 00:44:41,887
I won't tell you who the traitor is...
491
00:44:41,887 --> 00:44:43,180
or when we'll attack.
492
00:44:44,515 --> 00:44:48,310
However, the duke will
die before these eyes,
493
00:44:48,560 --> 00:44:51,814
and he'll know, he'll know that it is l,
494
00:44:51,980 --> 00:44:56,151
Baron Vladimir Harkonnen,
who encompasses his doom!
495
00:46:13,520 --> 00:46:16,523
This is what I'll do to
the duke and his family.
496
00:46:30,120 --> 00:46:32,706
I once told you a
daughter would be conceived
497
00:46:32,789 --> 00:46:34,374
at a time of parting.
498
00:46:36,543 --> 00:46:37,920
I remember.
499
00:46:41,590 --> 00:46:45,260
Conceived in love at a time of parting.
500
00:46:56,230 --> 00:46:58,649
Arrakis is a hostile world, though.
501
00:47:01,818 --> 00:47:03,904
I must be sure you want this.
502
00:47:08,116 --> 00:47:09,993
It has to be tonight,
503
00:47:13,121 --> 00:47:15,415
under these influences.
504
00:47:25,008 --> 00:47:29,054
I didn't hear you with the wind.
505
00:47:32,266 --> 00:47:34,351
I whispered yes.
506
00:47:37,646 --> 00:47:39,398
And I whispered:
507
00:47:41,358 --> 00:47:43,193
"I love you."
508
00:49:17,454 --> 00:49:19,873
Soon they will begin to fold space.
509
00:49:20,916 --> 00:49:24,169
Far off in the control
rooms of spice gas.
510
00:49:25,128 --> 00:49:28,048
Travelling without moving.
511
00:51:30,420 --> 00:51:32,339
And now,
512
00:51:32,839 --> 00:51:34,257
the prophecy.
513
00:51:35,842 --> 00:51:38,220
One will come...
514
00:51:39,304 --> 00:51:42,432
The voice from the outer world
515
00:51:43,350 --> 00:51:45,560
bringing the Holy War,
516
00:51:46,394 --> 00:51:47,854
the Jihad,
517
00:51:48,605 --> 00:51:50,941
Which will cleanse the Universe
518
00:51:51,107 --> 00:51:54,820
and bring us out of darkness.
519
00:52:08,041 --> 00:52:15,173
"The desert is a surgeon, cutting away
the skin to expose what is underneath." -
Fremen saying.
520
00:52:16,591 --> 00:52:22,222
Book II: Dune
521
00:53:11,062 --> 00:53:12,188
A mother and a son.
522
00:53:19,529 --> 00:53:22,449
House Atreides took control of Arrakis
523
00:53:22,699 --> 00:53:26,745
63 standard days into the year 10191.
524
00:53:27,662 --> 00:53:28,997
It was known that the Harkonnens,
525
00:53:29,456 --> 00:53:30,874
the former rulers of Arrakis
526
00:53:31,333 --> 00:53:33,668
would leave many suicide troops behind.
527
00:53:35,086 --> 00:53:37,631
Atreides patrols were doubled.
528
00:53:45,430 --> 00:53:47,474
Each trooper will be charged
529
00:53:47,557 --> 00:53:49,517
with responsibility
for preserving water.
530
00:53:49,559 --> 00:53:51,853
Our existence as an
operating army depends
531
00:53:51,937 --> 00:53:54,773
on these following
water-saving procedures.
532
00:53:54,898 --> 00:53:57,567
Remember, water is life.
533
00:54:01,279 --> 00:54:04,532
Why is the shield not yet up?
534
00:54:04,908 --> 00:54:08,328
Sir, we found and removed
another sabotage device.
535
00:54:08,745 --> 00:54:10,080
I think it'll go up now, sir.
536
00:54:15,210 --> 00:54:18,046
They're finding these
sabotage devices too easily.
537
00:54:29,057 --> 00:54:31,559
House shield activating.
538
00:55:10,849 --> 00:55:14,227
My lady, the local people,
539
00:55:14,477 --> 00:55:17,147
the maids and servants,
await your inspection.
540
00:55:17,313 --> 00:55:19,482
Hawat has cleared them.
541
00:55:22,736 --> 00:55:24,320
Excuse me, my lady.
542
00:55:25,321 --> 00:55:29,451
The Harkonnens may have
tampered with them medically.
543
00:55:38,710 --> 00:55:40,712
When you said Harkonnens,
544
00:55:42,297 --> 00:55:45,091
I didn't know you had so
much reason to hate them.
545
00:55:49,012 --> 00:55:50,430
Well, my wife...
546
00:55:52,515 --> 00:55:55,351
But, of course, you didn't know my wife.
547
00:55:57,604 --> 00:55:59,022
The Har--
548
00:55:59,189 --> 00:56:00,648
Forgive me.
549
00:56:01,566 --> 00:56:03,985
Please excuse me if
I can't talk about it.
550
00:56:09,574 --> 00:56:10,992
He's holding something back.
551
00:56:12,368 --> 00:56:16,081
Yet there's the Imperial conditioning.
552
00:56:17,957 --> 00:56:19,459
Assurance of trust.
553
00:56:27,550 --> 00:56:32,847
The Bene Gesserit mother, the legend.
554
00:56:49,405 --> 00:56:51,574
My message, it's here.
555
00:56:55,662 --> 00:56:58,123
There are more enemy bodies coming in
556
00:56:58,164 --> 00:57:00,542
for your inspection, Doctor Yueh.
557
00:57:05,839 --> 00:57:06,923
Are you all right?
558
00:57:07,423 --> 00:57:08,258
Yes, I'm fine.
559
00:57:09,259 --> 00:57:10,844
Thank you, Thufir.
560
00:58:10,528 --> 00:58:11,779
Yes?
561
00:58:15,074 --> 00:58:17,202
I am the Shadout Mapes.
562
00:58:18,453 --> 00:58:21,039
Your housekeeper, noble-born.
563
00:58:22,081 --> 00:58:24,042
What are your orders?
564
00:58:24,167 --> 00:58:26,169
You may refer to me as "my Lady."
565
00:58:27,545 --> 00:58:29,214
I'm not noble-born.
566
00:58:30,840 --> 00:58:33,551
I'm the bound concubine of Duke Leto,
567
00:58:34,260 --> 00:58:36,387
mother of the heir designate.
568
00:58:36,804 --> 00:58:38,264
"Shadout."
569
00:58:39,891 --> 00:58:41,726
That's an ancient word.
570
00:58:42,352 --> 00:58:45,230
You know the ancient tongues?
571
00:58:45,271 --> 00:58:47,732
I know many things.
572
00:58:48,733 --> 00:58:51,736
I know you came prepared for violence
573
00:58:51,778 --> 00:58:54,447
with a weapon in your bodice.
574
00:58:56,282 --> 00:58:57,617
My lady,
575
00:58:58,785 --> 00:59:01,037
the weapon was sent as a gift,
576
00:59:01,162 --> 00:59:03,414
if you should prove to be the one.
577
00:59:03,456 --> 00:59:05,500
And the means of my death
578
00:59:07,335 --> 00:59:09,337
should I prove otherwise?
579
00:59:15,134 --> 00:59:17,929
Do you know this, my Lady?
580
00:59:18,930 --> 00:59:20,640
It's a crysknife.
581
00:59:21,391 --> 00:59:23,893
Say it not lightly.
582
00:59:24,686 --> 00:59:27,146
Do you know its meaning?
583
00:59:32,193 --> 00:59:33,903
It's a Maker.
584
00:59:37,615 --> 00:59:39,993
Did you think I wouldn't know the Maker?
585
00:59:41,828 --> 00:59:43,329
My lady,
586
00:59:44,872 --> 00:59:49,085
when one has lived with
prophecy for so long,
587
00:59:49,794 --> 00:59:54,424
the moment of revelation is a shock.
588
01:00:02,056 --> 01:00:03,266
Mapes!
589
01:00:03,975 --> 01:00:06,978
You sheath that blade unblooded.
590
01:00:07,020 --> 01:00:09,272
Yes!
591
01:00:12,358 --> 01:00:17,989
Take the Water of my Life.
592
01:00:27,790 --> 01:00:30,168
You are ours.
593
01:00:30,585 --> 01:00:34,589
You are the one.
594
01:00:47,769 --> 01:00:49,395
My Lord.
595
01:01:00,907 --> 01:01:02,325
My Lord?
596
01:01:04,786 --> 01:01:05,953
Thufir.
597
01:01:07,580 --> 01:01:09,707
Haven't you heard from Duncan Idaho yet?
598
01:01:10,458 --> 01:01:11,876
No, Sire.
599
01:01:12,126 --> 01:01:16,130
I have, however, discovered
what the city Fremen
600
01:01:16,172 --> 01:01:19,133
called out to Paul when
we entered the city.
601
01:01:21,302 --> 01:01:23,054
Mahdi
602
01:01:23,471 --> 01:01:29,644
and...Lisan al-Gaib, yes.
603
01:01:29,894 --> 01:01:31,813
It is a prophecy
604
01:01:32,146 --> 01:01:34,774
that a young leader will come to them
605
01:01:35,191 --> 01:01:37,693
with a Bene Gesserit mother.
606
01:01:38,653 --> 01:01:41,489
It follows the familiar messiah pattern.
607
01:01:43,908 --> 01:01:46,119
But Mahdi?
608
01:01:47,453 --> 01:01:48,746
Yes.
609
01:01:50,206 --> 01:01:52,583
It seems it is written
610
01:01:54,043 --> 01:01:58,714
that he will lead them to true...
611
01:02:00,007 --> 01:02:02,176
freedom.
612
01:02:13,771 --> 01:02:15,857
The History Of The Universe.
613
01:02:17,066 --> 01:02:20,111
In the years before the reign of the Padishah Emperors
614
01:02:20,778 --> 01:02:25,283
the Universe was ruled by thinking machines,
computers and conscious robots.
615
01:02:26,909 --> 01:02:30,788
The people deteriorated into a state of apathy.
616
01:02:30,913 --> 01:02:35,710
Then they became victims and slaves
of other men with machines.
617
01:03:01,027 --> 01:03:02,361
Safe.
618
01:03:18,878 --> 01:03:20,713
Spice.
619
01:03:52,161 --> 01:03:54,247
The second moon.
620
01:03:55,915 --> 01:03:57,833
The sleeper must awaken.
621
01:05:41,395 --> 01:05:43,272
It would have killed me.
622
01:05:44,440 --> 01:05:47,818
I was its target. It went to the motion.
623
01:05:48,819 --> 01:05:50,112
Who are you?
624
01:05:50,112 --> 01:05:52,406
I am the Shadout Mapes,
625
01:05:53,366 --> 01:05:55,201
the housekeeper.
626
01:05:55,785 --> 01:05:59,205
I must cleanse the way between us.
627
01:05:59,705 --> 01:06:01,415
You saved my life,
628
01:06:01,457 --> 01:06:03,834
and we Fremen pay our debts.
629
01:06:05,336 --> 01:06:09,882
It is known to us that you've
a traitor in your midst.
630
01:06:10,132 --> 01:06:11,926
Who it is, we cannot say.
631
01:06:12,551 --> 01:06:14,595
But we are certain of it.
632
01:06:25,523 --> 01:06:26,524
A traitor.
633
01:06:38,035 --> 01:06:41,122
Set up a sonar probe immediately.
634
01:06:45,459 --> 01:06:46,335
Thufir!
635
01:06:48,379 --> 01:06:49,338
did you find anything?
636
01:06:50,256 --> 01:06:51,507
Nothing yet.
637
01:06:51,799 --> 01:06:53,384
Keep looking.
638
01:06:54,468 --> 01:06:57,805
And the traitor? God help us.
639
01:07:10,276 --> 01:07:11,861
Harkonnen.
640
01:07:15,114 --> 01:07:16,449
My lord...
641
01:07:16,949 --> 01:07:20,870
Again, my lord, I wish
to tender my resignation--
642
01:07:20,870 --> 01:07:22,830
Silence, Thufir. Stop acting the fool.
643
01:07:23,122 --> 01:07:24,915
I told you yesterday.
644
01:07:24,999 --> 01:07:26,459
If you made a mistake,
645
01:07:26,542 --> 01:07:28,753
it was in overestimating the Harkonnens.
646
01:07:28,961 --> 01:07:31,964
Their simple minds came
up with a simple trick.
647
01:07:34,258 --> 01:07:37,386
Paul survived this largely
because of your training.
648
01:07:37,595 --> 01:07:39,346
You didn't fail there.
649
01:07:39,472 --> 01:07:40,765
Sit down, Thufir.
650
01:07:42,475 --> 01:07:43,517
My lord.
651
01:07:51,025 --> 01:07:52,026
Thufir,
652
01:07:53,986 --> 01:07:55,362
there's this traitor.
653
01:07:57,072 --> 01:07:58,741
I know you've cleared everyone,
654
01:07:58,991 --> 01:08:00,868
especially those close to us.
655
01:08:01,744 --> 01:08:04,038
But recheck and find him.
656
01:08:12,046 --> 01:08:15,382
Sector 6 through 80
progress report, Sire.
657
01:08:15,674 --> 01:08:17,134
Take it, Thufir.
658
01:08:20,554 --> 01:08:23,432
Sector 680, copy the 6th, the
summit, the 8th, quadrant over
659
01:08:23,641 --> 01:08:26,852
the 9th plus 84 circles, weave
the 80 and call the 4th. Copy.
660
01:08:31,857 --> 01:08:35,569
8. Thufir Hawat, Mentat,
Master of Assassins.
661
01:08:39,615 --> 01:08:41,784
The palace is now secure.
662
01:08:42,910 --> 01:08:46,038
The city of Arrakeen
is under martial law.
663
01:08:46,580 --> 01:08:50,251
We have troops here
headquartered underground
664
01:08:50,417 --> 01:08:52,711
on sub-floors 6 through 10.
665
01:08:53,420 --> 01:08:55,631
The rest of the troops
are stationed in Arrakeen
666
01:08:55,714 --> 01:08:57,842
and we have some on the airfield.
667
01:08:57,883 --> 01:09:00,261
Our new army is still in training,
668
01:09:00,302 --> 01:09:02,972
but everything, everything is shielded.
669
01:09:03,055 --> 01:09:06,183
And with this shielding
we are impenetrable.
670
01:09:08,936 --> 01:09:09,937
Kynes...
671
01:09:10,437 --> 01:09:11,564
Kynes...
672
01:09:11,981 --> 01:09:13,691
Dr. Kynes is waiting.
673
01:09:14,233 --> 01:09:17,486
He is the Emperor's Judge of the Change
674
01:09:17,653 --> 01:09:20,406
monitoring the evacuation
of the Harkonnens
675
01:09:20,531 --> 01:09:22,700
and our taking control.
676
01:09:24,368 --> 01:09:27,121
He plans on taking you
677
01:09:27,246 --> 01:09:30,457
on an inspection of the
spice mining operation.
678
01:09:30,791 --> 01:09:34,837
Now, he may or may not
679
01:09:35,421 --> 01:09:39,091
be sympathetic to our cause. But, Sire,
680
01:09:40,384 --> 01:09:42,887
with the attempt on the young master,
681
01:09:42,928 --> 01:09:46,807
I am against your leaving the palace.
682
01:09:47,016 --> 01:09:48,767
The attempt failed.
683
01:09:48,851 --> 01:09:51,770
Harkonnen captives
have already been taken.
684
01:09:52,479 --> 01:09:55,357
We must crush the Harkonnen
machine on Arrakis.
685
01:09:55,983 --> 01:09:58,611
You all know what to do!
686
01:10:06,493 --> 01:10:10,873
Gurney, we desperately
need more spice miners.
687
01:10:10,998 --> 01:10:13,584
Many are threatening to
leave on the next shuttle.
688
01:10:13,751 --> 01:10:16,420
We need spice drivers,
weather scanners, dunemen.
689
01:10:16,587 --> 01:10:18,672
Any with open sand experience.
690
01:10:18,839 --> 01:10:21,425
You must persuade
them to enlist with us.
691
01:10:26,388 --> 01:10:30,517
"They shall come all for violence.
692
01:10:31,101 --> 01:10:34,855
"Their faces shall sup
up as the east wind.
693
01:10:37,483 --> 01:10:41,237
And they will gather the
captivity of the sand."
694
01:10:42,446 --> 01:10:44,281
Very moving, Gurney.
695
01:10:46,116 --> 01:10:47,451
On your way.
696
01:10:52,873 --> 01:10:56,043
And take care of Doctor
Kynes until Paul and I arrive.
697
01:10:58,212 --> 01:11:00,714
We will not be prisoners
here in this place.
698
01:11:00,756 --> 01:11:05,594
Behold, as a wild ass in the
desert go I forth to my work.
699
01:11:37,001 --> 01:11:39,378
So you are Doctor Kynes.
700
01:11:39,461 --> 01:11:41,338
The Judge of the Change.
701
01:11:41,422 --> 01:11:43,674
And the lmperial Ecologist, Sire.
702
01:11:43,757 --> 01:11:45,676
Our intelligence informs us
703
01:11:45,718 --> 01:11:48,345
that there's still a
strong Harkonnen presence.
704
01:11:48,429 --> 01:11:50,639
The process of removal continues.
705
01:11:51,640 --> 01:11:53,225
This is my son, Paul.
706
01:11:54,852 --> 01:11:55,978
Are you a Fremen?
707
01:11:56,020 --> 01:11:57,313
I've been on Arrakis
708
01:11:57,354 --> 01:12:00,482
in the service of the Emperor
long enough for my eyes to change.
709
01:12:00,566 --> 01:12:02,651
In the service of the Emperor...
710
01:12:02,818 --> 01:12:04,611
We are in your hands, Doctor.
711
01:12:04,695 --> 01:12:07,197
Your gift of the stillsuits
is much appreciated.
712
01:12:07,322 --> 01:12:10,200
Would you give us an
explanation of their workings?
713
01:12:10,576 --> 01:12:13,704
Well, this is a stillsuit
of Fremen manufacture,
714
01:12:13,954 --> 01:12:15,998
the most efficient type on Arrakis.
715
01:12:16,081 --> 01:12:17,374
Basically--
716
01:12:20,919 --> 01:12:22,504
It's all right, Gurney.
717
01:12:24,006 --> 01:12:25,174
Yes, Sire.
718
01:12:26,258 --> 01:12:29,553
Basically, it's a
high-efficiency filter
719
01:12:30,054 --> 01:12:31,930
and heat exchange system.
720
01:12:32,514 --> 01:12:35,350
Perspiration passes
through the first layer
721
01:12:35,559 --> 01:12:37,686
and is gathered in the second.
722
01:12:37,770 --> 01:12:39,646
The salt is separated.
723
01:12:40,064 --> 01:12:43,525
Breathing and walking
provide the pumping action.
724
01:12:44,234 --> 01:12:47,780
The reclaimed water
circulates to catch pockets
725
01:12:47,946 --> 01:12:50,866
from which you can
drink through this tube
726
01:12:51,241 --> 01:12:52,576
around your neck.
727
01:12:53,368 --> 01:12:56,413
Urine and faeces are
processed in the thigh pads.
728
01:12:57,164 --> 01:12:59,917
Should you be in the open desert,
729
01:13:00,584 --> 01:13:02,961
remember to breathe
in through your mouth
730
01:13:03,087 --> 01:13:05,506
and out through this nose tube.
731
01:13:05,756 --> 01:13:08,258
With a Fremen suit in
good working condition,
732
01:13:08,342 --> 01:13:10,469
life can be sustained for weeks,
733
01:13:10,761 --> 01:13:13,722
even in the deep desert, Sire.
734
01:13:15,224 --> 01:13:16,725
My thanks.
735
01:13:17,267 --> 01:13:18,769
With your permission.
736
01:13:21,271 --> 01:13:22,981
You've worn a stillsuit before.
737
01:13:23,440 --> 01:13:24,441
No.
738
01:13:25,359 --> 01:13:27,194
Your suit is fitted desert fashion.
739
01:13:27,611 --> 01:13:29,196
Who told you how to do that?
740
01:13:29,780 --> 01:13:31,115
No one.
741
01:13:31,782 --> 01:13:33,742
It seemed the proper way.
742
01:13:36,954 --> 01:13:38,288
That it is.
743
01:13:38,497 --> 01:13:42,126
He shall know your
ways as if born to them.
744
01:13:43,961 --> 01:13:45,796
We're wasting time, Sire.
745
01:14:01,854 --> 01:14:03,230
Battle language?
746
01:14:03,772 --> 01:14:05,190
Translate it.
747
01:14:08,026 --> 01:14:09,236
Very faint.
748
01:14:14,700 --> 01:14:16,326
Harkonnen.
749
01:14:22,374 --> 01:14:25,335
Air speed, zero-five.
750
01:14:25,377 --> 01:14:28,463
Ambient temperature, 300 degrees Kelvin.
751
01:14:29,339 --> 01:14:31,508
Air speed, three-zero.
752
01:14:35,762 --> 01:14:38,265
Ether bender, 75 percent efficiency.
753
01:14:44,479 --> 01:14:45,939
That's where I told your sandmaster
754
01:14:45,981 --> 01:14:47,900
to concentrate the harvesting today.
755
01:14:48,692 --> 01:14:51,320
Southeast, over the Shield Wall.
756
01:14:53,363 --> 01:14:56,992
Ambient temperature, 350 degrees Kelvin.
757
01:14:58,160 --> 01:15:00,412
Air speed,
one-three-zero.
758
01:15:02,581 --> 01:15:04,583
Caution. You've now cleared
759
01:15:04,666 --> 01:15:07,461
protective Shield Wall
and entered open desert.
760
01:15:17,221 --> 01:15:18,931
Will we see a worm?
761
01:15:19,598 --> 01:15:23,060
Where there is spice and spice
mining, there are always worms.
762
01:15:23,143 --> 01:15:24,019
Always?
763
01:15:24,102 --> 01:15:25,229
Always.
764
01:15:25,854 --> 01:15:27,522
Why do they come?
765
01:15:28,523 --> 01:15:30,525
To protect their territory.
766
01:15:30,692 --> 01:15:32,694
Vibrations attract them.
767
01:15:34,071 --> 01:15:37,699
Is there a relationship
between the worms and the spice?
768
01:15:39,076 --> 01:15:43,163
As I said, they defend the spice sands.
769
01:15:44,623 --> 01:15:47,501
As to their relationship with the spice,
770
01:15:48,835 --> 01:15:50,045
who knows?
771
01:15:53,423 --> 01:15:55,008
Dust cloud ahead, Sire.
772
01:15:55,092 --> 01:15:56,927
That's it. Spice mining.
773
01:15:57,844 --> 01:15:59,972
No other cloud quite like it.
774
01:16:02,557 --> 01:16:04,434
See the spotters over it?
775
01:16:04,476 --> 01:16:06,061
They're watching for wormsign,
776
01:16:06,144 --> 01:16:07,938
the telltale sand waves.
777
01:16:08,647 --> 01:16:11,567
Seismic probes on the
surface, too, Sire.
778
01:16:13,026 --> 01:16:16,572
Worms can travel too deep
for their waves to show.
779
01:16:17,864 --> 01:16:20,033
Looks like a good patch of spice.
780
01:16:21,576 --> 01:16:22,995
Wormsign?
781
01:16:23,537 --> 01:16:25,289
Is it wormsign?
782
01:16:25,330 --> 01:16:27,040
Yes. Worm. Big one.
783
01:16:27,624 --> 01:16:30,002
You've got sharp eyes. May I?
784
01:16:33,588 --> 01:16:36,383
Calling Harvester Pad Nine. Wormsign.
785
01:16:37,009 --> 01:16:38,510
Who calls Pad Nine?
786
01:16:38,594 --> 01:16:39,761
Don't mention the Duke.
787
01:16:39,845 --> 01:16:41,888
This is an un-coded channel.
788
01:16:42,139 --> 01:16:44,266
Unlisted flight northeast of you.
789
01:16:44,349 --> 01:16:46,560
Wormsign on intercept course.
790
01:16:46,893 --> 01:16:49,313
Estimated contact, 15 minutes.
791
01:16:49,730 --> 01:16:52,149
Have sighting confirmed.
Stand by for a fix.
792
01:16:52,190 --> 01:16:55,027
Contact in 16 minutes minus.
793
01:16:55,235 --> 01:16:56,653
Very precise estimate.
794
01:16:56,695 --> 01:16:58,322
Who's on that unlisted flight?
795
01:17:00,615 --> 01:17:02,326
What happens now?
796
01:17:02,409 --> 01:17:05,704
The carryall will come and
lift off the spice harvester.
797
01:17:07,289 --> 01:17:09,166
Try to get in close over the harvester.
798
01:17:09,207 --> 01:17:11,793
You'll find this interesting, Sire.
799
01:17:12,085 --> 01:17:14,338
They work until the very last minute.
800
01:17:14,421 --> 01:17:16,965
Spotter control, there's
no sign of the carryall.
801
01:17:17,049 --> 01:17:19,009
It isn't answering.
802
01:17:19,509 --> 01:17:21,970
The worm is eight minutes away, Sire.
803
01:17:22,012 --> 01:17:24,765
Spotter control, give me
a report by the numbers.
804
01:17:24,848 --> 01:17:25,724
Report One.
805
01:17:25,807 --> 01:17:26,808
No contact.
806
01:17:26,892 --> 01:17:27,851
Report two.
807
01:17:27,934 --> 01:17:28,977
Negative.
808
01:17:29,019 --> 01:17:30,020
Report three.
809
01:17:30,103 --> 01:17:31,146
Negative, sir.
810
01:17:31,229 --> 01:17:32,230
Report four.
811
01:17:32,314 --> 01:17:34,775
No contact. Repeat, no contact.
812
01:17:35,150 --> 01:17:37,152
I think they've got our carryall.
813
01:17:37,235 --> 01:17:39,196
Damn it! Harkonnens.
814
01:17:39,696 --> 01:17:41,782
We're coming down to take
you off the harvester.
815
01:17:41,865 --> 01:17:43,909
All spotters are ordered to comply.
816
01:17:43,992 --> 01:17:45,243
Ordered by whom?
817
01:17:45,369 --> 01:17:46,661
Duke Leto Atreides.
818
01:17:46,995 --> 01:17:48,997
Yes. Yes, Sire.
819
01:17:49,039 --> 01:17:50,415
How many men do you have?
820
01:17:50,540 --> 01:17:51,917
Full crew, 26 men.
821
01:17:52,250 --> 01:17:54,336
But, Sire, we can't
leave all this spice.
822
01:17:54,378 --> 01:17:55,796
Damn the spice!
823
01:17:55,879 --> 01:17:57,214
Get out of there!
824
01:18:06,890 --> 01:18:08,600
Two men in each of the spotters!
825
01:18:08,725 --> 01:18:10,519
You, over here!
826
01:18:10,811 --> 01:18:11,812
Run!
827
01:18:12,437 --> 01:18:13,438
Run!
828
01:18:19,736 --> 01:18:22,614
I can't see him yet,
but he is very close now.
829
01:18:22,697 --> 01:18:25,909
Damn sloppy. Really damn sloppy.
830
01:18:25,951 --> 01:18:27,828
Come on, boys. Come on.
831
01:18:31,832 --> 01:18:33,750
We're going to be heavy, Sire.
832
01:18:34,042 --> 01:18:35,419
Spice.
833
01:18:36,586 --> 01:18:39,756
Pure unrefined spice.
834
01:18:46,012 --> 01:18:48,390
Here he is! We've got to go!
835
01:18:58,150 --> 01:18:59,901
Bless the Maker and his water.
836
01:19:00,026 --> 01:19:01,778
Bless the coming and going of Him.
837
01:19:01,820 --> 01:19:03,697
May His passing cleanse the world.
838
01:19:03,822 --> 01:19:05,740
What's that you're saying?
839
01:19:05,782 --> 01:19:06,992
Nothing.
840
01:19:43,653 --> 01:19:45,405
Gods, what a monster.
841
01:19:54,664 --> 01:19:57,334
Someone is going to
pay for this, I promise.
842
01:20:00,629 --> 01:20:03,840
He's more concerned over
his men than the spice.
843
01:20:04,174 --> 01:20:08,094
I must admit, against
all better judgment,
844
01:20:08,845 --> 01:20:10,514
I like this Duke.
845
01:20:27,155 --> 01:20:28,365
Duncan!
846
01:20:31,743 --> 01:20:35,789
The Fremen have sent
a message to you, Sire.
847
01:20:42,462 --> 01:20:43,672
Have you read this?
848
01:20:43,755 --> 01:20:46,258
No, I was instructed it was for you.
849
01:20:47,008 --> 01:20:48,426
It says:
850
01:20:48,885 --> 01:20:51,054
"A column of smoke by day,
851
01:20:52,138 --> 01:20:54,182
a pillar of fire by night."
852
01:20:55,892 --> 01:20:57,227
A warning.
853
01:20:57,853 --> 01:20:59,646
An obscure one, at best.
854
01:21:02,399 --> 01:21:05,026
What have you discovered
about the Fremen, Duncan?
855
01:21:05,527 --> 01:21:06,486
Tell me.
856
01:21:07,654 --> 01:21:09,239
Why haven't we heard from you?
857
01:21:09,322 --> 01:21:12,075
My lord, I suspect so much.
858
01:21:14,369 --> 01:21:16,204
I think they are the allies we seek.
859
01:21:16,371 --> 01:21:18,206
They are strong, fierce.
860
01:21:18,540 --> 01:21:21,334
They do not give their
loyalty easily or quickly.
861
01:21:21,668 --> 01:21:23,003
As you know,
862
01:21:23,044 --> 01:21:26,381
the lmperium has never been able
to take a census of the Fremen.
863
01:21:26,423 --> 01:21:28,508
Everyone thinks that there are but few
864
01:21:28,592 --> 01:21:30,677
wandering here and there in the desert.
865
01:21:31,094 --> 01:21:32,429
My lord,
866
01:21:33,221 --> 01:21:36,474
I suspect an incredible secret
has been kept on this planet.
867
01:21:36,891 --> 01:21:40,145
That the Fremen exist in vast numbers.
868
01:21:41,313 --> 01:21:42,480
Vast.
869
01:21:43,315 --> 01:21:47,277
And it is they who control Arrakis.
870
01:22:29,944 --> 01:22:31,655
Dr. Kynes,
871
01:22:32,614 --> 01:22:35,492
being in the employ of
the Emperor, as you are,
872
01:22:36,409 --> 01:22:39,579
perhaps it isn't wise
for you to associate
873
01:22:39,663 --> 01:22:41,206
too closely with us Atreides.
874
01:22:42,290 --> 01:22:44,042
On the contrary,
875
01:22:45,293 --> 01:22:47,420
I feel very comfortable here.
876
01:22:50,799 --> 01:22:53,176
Remember how precious water is here.
877
01:22:53,259 --> 01:22:55,345
It was a token of respect.
878
01:22:58,723 --> 01:23:00,475
Are you enlisting with us?
879
01:23:00,600 --> 01:23:03,520
You see through to the
truth of the thing, Sire.
880
01:23:04,062 --> 01:23:05,605
That means a dual alliance.
881
01:23:05,772 --> 01:23:07,315
He's in with the Emperor.
882
01:23:07,607 --> 01:23:11,236
A dual alliance, yes.
883
01:23:12,028 --> 01:23:14,072
But not with the Emperor.
884
01:23:14,656 --> 01:23:15,990
The Fremen.
885
01:23:21,579 --> 01:23:23,998
Then let water be a bond between us.
886
01:24:03,163 --> 01:24:04,581
The Great Revolt.
887
01:24:05,081 --> 01:24:09,085
The religious crusade against thinking
machines and conscious robots.
888
01:24:10,128 --> 01:24:13,965
After the Great Revolt, human beings
were forced to develop their minds.
889
01:24:14,924 --> 01:24:17,594
See: Mental Training Schools.
890
01:24:18,261 --> 01:24:20,722
Two of the ancient mental
training schools are:
891
01:24:21,556 --> 01:24:25,685
The Bene Gesserit school, established
primarily for female students.
892
01:24:26,227 --> 01:24:31,441
And the Spacing Guild, which
emphasises pure mathematics.
893
01:24:43,536 --> 01:24:45,705
Sorry you have to sleep
so far underground,
894
01:24:47,332 --> 01:24:49,334
but we can't take any chances.
895
01:24:52,128 --> 01:24:53,338
I see you're studying.
896
01:24:54,631 --> 01:24:55,715
Knowledge is strength.
897
01:24:56,591 --> 01:24:58,843
Yes, so says Thufir Hawat.
898
01:25:00,386 --> 01:25:04,349
One must have more than that to hold
Arrakis against our many enemies.
899
01:25:06,935 --> 01:25:08,478
Much more.
900
01:25:10,939 --> 01:25:11,940
Much...
901
01:25:13,358 --> 01:25:14,359
more.
902
01:25:24,536 --> 01:25:25,495
Paul,
903
01:25:32,043 --> 01:25:34,212
if anything should happen to me...
904
01:25:34,295 --> 01:25:37,423
Father, nothing's going to happen.
905
01:25:37,757 --> 01:25:38,842
Yes.
906
01:25:40,093 --> 01:25:42,971
But if it
should, l--
907
01:25:43,388 --> 01:25:44,556
Yes?
908
01:25:44,639 --> 01:25:46,599
Unknown objects on screen.
909
01:25:46,724 --> 01:25:48,726
We are attempting to identify.
910
01:25:55,233 --> 01:25:56,734
I'll be back, son.
911
01:26:48,995 --> 01:26:51,706
Sleep well, my son.
912
01:27:03,801 --> 01:27:04,594
Father...
913
01:27:06,471 --> 01:27:07,764
drugged...
914
01:27:15,772 --> 01:27:16,481
Jessica.
915
01:27:17,231 --> 01:27:19,525
Forgive me, my beloved concubine.
916
01:27:20,818 --> 01:27:22,612
I should have married you.
917
01:27:23,529 --> 01:27:26,115
Why hold a dream to ascend to the throne
918
01:27:26,199 --> 01:27:28,409
through a political marriage?
919
01:27:30,078 --> 01:27:32,038
I should have married you.
920
01:27:53,977 --> 01:27:55,061
What happened?
921
01:28:16,958 --> 01:28:18,126
Yueh!
922
01:28:18,668 --> 01:28:20,336
He sabotaged the house generators.
923
01:28:21,170 --> 01:28:22,422
We are wide open!
924
01:28:26,384 --> 01:28:28,803
House shield deactivating.
925
01:28:29,470 --> 01:28:32,515
I've destroyed the new
army's weirding modules.
926
01:28:32,849 --> 01:28:35,018
I've brought House Atreides down.
927
01:28:35,059 --> 01:28:36,352
Why?
928
01:28:36,394 --> 01:28:38,187
I wish to kill a man.
929
01:28:38,896 --> 01:28:40,732
Not you, my dear Duke.
930
01:28:40,982 --> 01:28:42,900
You were already dead.
931
01:28:42,942 --> 01:28:45,778
But you'll get close to
the Baron before you die.
932
01:28:45,862 --> 01:28:49,073
You'll be tied and drugged,
but you can still attack.
933
01:28:49,615 --> 01:28:51,617
You can still attack!
934
01:28:52,660 --> 01:28:54,537
When you see the Baron,
935
01:28:54,912 --> 01:28:57,582
you'll have a new poison gas tooth.
936
01:28:59,125 --> 01:29:02,253
He'll want you close,
so he can gloat over you.
937
01:29:03,588 --> 01:29:07,800
One bite on this tooth
and a strong exhale...
938
01:29:08,885 --> 01:29:09,969
Refuse.
939
01:29:10,053 --> 01:29:11,220
No! You mustn't!
940
01:29:11,929 --> 01:29:16,476
Because, in return, I'll save the
lives of your Paul and Jessica.
941
01:29:22,273 --> 01:29:23,733
For Paul.
942
01:29:38,831 --> 01:29:41,834
When you see the Baron,
remember the tooth.
943
01:29:42,502 --> 01:29:43,961
The tooth!
944
01:29:44,754 --> 01:29:46,005
The tooth!
945
01:29:46,672 --> 01:29:50,009
The shield is down! The shield is down!
946
01:29:52,303 --> 01:29:53,846
Open the doors!
947
01:29:55,098 --> 01:29:55,848
Signals!
948
01:29:58,684 --> 01:30:00,019
Get that shield up!
949
01:30:00,686 --> 01:30:02,105
The shield!
950
01:30:22,041 --> 01:30:25,044
The weirding modules...destroyed!
951
01:30:27,505 --> 01:30:28,339
Man the planes.
952
01:30:29,048 --> 01:30:30,091
Man the planes.
953
01:30:34,762 --> 01:30:37,682
Release the bombs, release the bombs.
954
01:31:08,171 --> 01:31:11,591
Long live Duke Leto!
955
01:31:42,914 --> 01:31:45,291
The drug was timed.
956
01:31:47,335 --> 01:31:51,005
Dr. Yueh has been very valuable to us.
957
01:31:53,633 --> 01:31:56,719
What a pity you must remain gagged.
958
01:31:57,970 --> 01:32:00,181
We can't let ourselves be swayed
959
01:32:00,306 --> 01:32:02,516
by your witch's voice, now, can we?
960
01:32:03,434 --> 01:32:06,103
Leto, where are you?
961
01:32:07,855 --> 01:32:09,273
Bring him here!
962
01:32:14,570 --> 01:32:16,530
You've done a very good job.
963
01:32:17,156 --> 01:32:18,950
He hardly feels a thing.
964
01:32:56,445 --> 01:32:58,030
Open your mouth.
965
01:32:59,490 --> 01:33:01,742
Open it! Open it!
966
01:33:06,580 --> 01:33:09,458
You've done a good job, traitor.
967
01:33:19,802 --> 01:33:22,346
They are alike, this mother and son.
968
01:33:22,805 --> 01:33:23,764
Paul.
969
01:33:25,975 --> 01:33:27,393
Dangerous.
970
01:33:31,981 --> 01:33:34,442
The training they have had...
971
01:33:35,067 --> 01:33:37,653
beyond most people's imaginations.
972
01:33:41,407 --> 01:33:42,408
Leto.
973
01:33:42,992 --> 01:33:45,244
I leave them in your hands, Piter.
974
01:34:03,137 --> 01:34:04,847
Goodbye, Jessica.
975
01:34:05,931 --> 01:34:07,933
And goodbye to your sweet son.
976
01:34:09,352 --> 01:34:11,812
I want to spit once on your head.
977
01:34:12,188 --> 01:34:14,857
Just some spittle in your face.
978
01:34:18,611 --> 01:34:20,279
What a luxury.
979
01:34:25,117 --> 01:34:27,620
We were ordered to
kill them. So kill them!
980
01:34:43,761 --> 01:34:45,930
What are your orders, Piter?
981
01:34:46,305 --> 01:34:49,433
Take them to the desert,
as the traitor suggested.
982
01:34:50,393 --> 01:34:52,395
The worms will destroy the evidence.
983
01:34:53,020 --> 01:34:55,272
Their bodies must never be found.
984
01:35:21,465 --> 01:35:23,884
I knew Yueh's wife.
985
01:35:25,886 --> 01:35:29,932
I was the one who broke
his lmperial conditioning.
986
01:35:34,520 --> 01:35:37,064
I've thought of many pleasures with you.
987
01:35:39,191 --> 01:35:41,777
It is perhaps better that you die
988
01:35:41,861 --> 01:35:44,155
in the innards of a worm.
989
01:35:44,488 --> 01:35:47,199
Desire clouds my reason.
990
01:35:48,534 --> 01:35:50,161
That is not good.
991
01:35:51,120 --> 01:35:52,496
That is bad.
992
01:36:47,760 --> 01:36:48,636
They're down on this floor somewhere.
993
01:36:49,011 --> 01:36:49,845
Down there.
994
01:37:10,074 --> 01:37:11,200
Duncan!
995
01:37:27,841 --> 01:37:31,011
Back! Keep him back from me!
996
01:37:41,272 --> 01:37:43,566
You wish now to join your wife?
997
01:37:43,857 --> 01:37:45,484
Is that it, traitor?
998
01:37:46,318 --> 01:37:47,611
She lives?
999
01:37:48,070 --> 01:37:49,989
You wish to join her?
1000
01:37:53,450 --> 01:37:54,702
Join her.
1001
01:38:03,168 --> 01:38:05,421
You think you've defeated me?
1002
01:38:08,382 --> 01:38:12,845
You think I don't know what
I've gained for my wife?
1003
01:38:20,102 --> 01:38:21,645
Take him away.
1004
01:38:23,564 --> 01:38:24,648
Guards!
1005
01:38:45,919 --> 01:38:47,171
Where are they?
1006
01:38:47,254 --> 01:38:48,839
They're over the great desert.
1007
01:38:48,881 --> 01:38:50,924
Continue reconnaissance.
1008
01:39:15,074 --> 01:39:16,659
Yueh's sign.
1009
01:39:20,287 --> 01:39:22,122
He's left us stillsuits.
1010
01:39:30,589 --> 01:39:32,716
Don't touch my mother!
1011
01:39:32,758 --> 01:39:34,551
He's trying the Voice.
1012
01:39:37,096 --> 01:39:39,807
Did you hear a noise
from the little one?
1013
01:39:40,474 --> 01:39:43,018
I didn't hear anything.
1014
01:39:46,355 --> 01:39:47,898
The little one.
1015
01:40:02,121 --> 01:40:03,330
Remove her gag.
1016
01:40:03,414 --> 01:40:04,581
Excellent!
1017
01:40:06,208 --> 01:40:10,087
Remove
1018
01:40:10,129 --> 01:40:13,006
her gag.
1019
01:40:21,807 --> 01:40:24,518
There's no need to fight over me.
1020
01:40:25,269 --> 01:40:30,149
...to fight over me.
1021
01:40:35,320 --> 01:40:36,822
A poisoned blade.
1022
01:40:45,330 --> 01:40:50,252
First cut my son's bonds.
1023
01:40:51,420 --> 01:40:56,133
...my son's bonds.
1024
01:40:58,886 --> 01:41:00,345
That's it.
1025
01:41:00,429 --> 01:41:03,098
That's it.
1026
01:41:13,192 --> 01:41:14,568
Oh, my God!
1027
01:41:43,222 --> 01:41:46,016
Duke Leto Atreides.
1028
01:42:12,793 --> 01:42:15,921
Someone's torn the
insignia off your uniform.
1029
01:42:17,714 --> 01:42:19,007
That's careless.
1030
01:42:19,132 --> 01:42:20,467
It was Feyd.
1031
01:42:23,762 --> 01:42:25,055
It was Feyd?
1032
01:42:34,523 --> 01:42:37,985
Duke Leto Atreides.
1033
01:42:41,613 --> 01:42:44,575
Where is the ducal signet ring?
1034
01:42:45,951 --> 01:42:48,537
I must have his ring.
1035
01:42:50,622 --> 01:42:51,957
The ring!
1036
01:42:55,544 --> 01:42:58,797
He was brought to us
as is, my lord Baron.
1037
01:43:00,799 --> 01:43:03,427
You killed the doctor
too soon, you fool!
1038
01:43:04,636 --> 01:43:08,015
The doctor, Yueh, what did he say?
1039
01:43:08,849 --> 01:43:10,851
Paul and Jessica safe.
1040
01:43:11,435 --> 01:43:13,520
Yes. The tooth!
1041
01:43:14,479 --> 01:43:15,939
He's coming around, Baron.
1042
01:43:15,981 --> 01:43:17,399
Where's your ring?
1043
01:43:18,525 --> 01:43:19,526
Huh?
1044
01:43:20,777 --> 01:43:22,070
You do not answer?
1045
01:43:22,154 --> 01:43:24,114
Wait! Wait!
1046
01:43:24,990 --> 01:43:27,200
You must come closer.
1047
01:43:28,243 --> 01:43:31,538
The water of my life
1048
01:43:34,166 --> 01:43:35,375
for Paul.
1049
01:43:35,834 --> 01:43:39,171
He's crying. He's crying!
1050
01:43:40,172 --> 01:43:42,132
What does that mean, Piter?
1051
01:43:44,885 --> 01:43:47,179
Come closer, Baron.
1052
01:43:56,188 --> 01:43:57,564
Jessica!
1053
01:43:58,023 --> 01:43:59,066
Paul!
1054
01:43:59,358 --> 01:44:00,776
Leto!
1055
01:44:01,985 --> 01:44:03,862
Leto, he's dead!
1056
01:44:04,196 --> 01:44:06,073
Oh, he's dead!
1057
01:44:07,449 --> 01:44:08,450
I know.
1058
01:44:16,083 --> 01:44:17,793
Am I alive?
1059
01:44:20,003 --> 01:44:21,004
I'm alive?
1060
01:44:21,088 --> 01:44:22,089
Yes,
1061
01:44:23,465 --> 01:44:25,467
you're alive, my Baron.
1062
01:44:26,218 --> 01:44:28,053
I'm alive, eh?
1063
01:44:28,595 --> 01:44:30,430
I'm alive!
1064
01:44:31,223 --> 01:44:34,184
I'm alive! I'm alive!
1065
01:44:48,490 --> 01:44:50,742
I can't maintain any altitude.
1066
01:44:51,118 --> 01:44:53,578
We'll never reach the safety of rock.
1067
01:44:57,708 --> 01:44:59,584
Maybe that small rock.
1068
01:45:00,127 --> 01:45:01,920
Where are we, do you think?
1069
01:45:02,045 --> 01:45:03,797
The south polar regions.
1070
01:45:04,256 --> 01:45:07,718
The forbidden area. Hold on.
1071
01:45:16,601 --> 01:45:18,145
Hurry!
1072
01:45:20,605 --> 01:45:22,482
Take the stillsuits!
1073
01:45:24,526 --> 01:45:25,819
Hurry!
1074
01:45:25,902 --> 01:45:27,863
This crash might bring a worm.
1075
01:45:33,118 --> 01:45:34,411
The signet.
1076
01:45:34,453 --> 01:45:37,205
A million deaths are
not enough for Yueh!
1077
01:45:59,144 --> 01:46:01,104
Where are my feelings?
1078
01:46:01,188 --> 01:46:02,981
I feel for no one.
1079
01:46:07,402 --> 01:46:09,237
The second moon.
1080
01:46:23,376 --> 01:46:26,546
I mean Paul Atreides.
1081
01:46:27,005 --> 01:46:29,466
We want him killed.
1082
01:46:40,310 --> 01:46:44,022
He who controls the spice,
controls the Universe!
1083
01:47:07,754 --> 01:47:10,924
Never one drop of rain on Arrakis.
1084
01:47:14,636 --> 01:47:18,181
The sleeper must awaken.
1085
01:47:18,181 --> 01:47:25,063
Muad'Dib...Muad'Dib...Muad'Dib...
1086
01:47:26,857 --> 01:47:28,733
They will call me
1087
01:47:29,317 --> 01:47:31,027
Muad'Dib.
1088
01:47:38,201 --> 01:47:41,413
Listen to me. Listen!
1089
01:47:42,414 --> 01:47:44,708
You wanted to know about my dreams.
1090
01:47:45,792 --> 01:47:48,211
Well, I've just had a waking dream.
1091
01:47:49,629 --> 01:47:52,465
Do you know why? The spice!
1092
01:47:53,341 --> 01:47:55,260
It's in everything here.
1093
01:47:55,677 --> 01:47:57,304
Calm yourself.
1094
01:47:57,512 --> 01:47:59,472
Like the Truthsayer drug.
1095
01:48:01,308 --> 01:48:02,601
It's a poison.
1096
01:48:03,685 --> 01:48:06,104
You knew the spice would change me.
1097
01:48:07,147 --> 01:48:08,607
But thanks to your teachings,
1098
01:48:08,690 --> 01:48:10,942
it's changing my consciousness.
1099
01:48:11,151 --> 01:48:13,987
I see it! I can see it!
1100
01:48:14,779 --> 01:48:16,281
Is he the one?
1101
01:48:17,824 --> 01:48:20,368
You carry my unborn sister in your womb.
1102
01:48:20,452 --> 01:48:21,745
He knows.
1103
01:48:25,165 --> 01:48:28,919
You and your Bene Gesserit sisterhood.
1104
01:48:30,921 --> 01:48:33,089
I'm not your Kwisatz Haderach!
1105
01:48:33,590 --> 01:48:35,091
I'm something different.
1106
01:48:36,468 --> 01:48:37,928
Something unexpected.
1107
01:48:39,888 --> 01:48:41,848
I am so much more.
1108
01:48:45,060 --> 01:48:48,021
You don't begin to know me.
1109
01:48:51,900 --> 01:48:53,401
Father!
1110
01:48:57,697 --> 01:49:00,325
Father, I promise,
1111
01:49:00,450 --> 01:49:03,286
one day the sleeper will awaken.
1112
01:49:17,717 --> 01:49:18,843
Father.
1113
01:49:57,132 --> 01:50:03,471
"Dreams are as simple or as complicated as the
dreamer." - Liet Kynes, Imperial Ecologist.
1114
01:50:04,973 --> 01:50:12,314
Book III: Muad'Dib
1115
01:50:31,249 --> 01:50:32,000
Go now.
1116
01:50:35,420 --> 01:50:38,590
Take him to his desert to die.
1117
01:50:40,800 --> 01:50:42,093
Go.
1118
01:51:35,688 --> 01:51:37,774
Rabban! Rabban!
1119
01:51:40,110 --> 01:51:42,195
We're knee-deep in Atreides blood!
1120
01:51:42,320 --> 01:51:44,406
We've gutted them!
1121
01:51:44,447 --> 01:51:46,157
We've gutted them!
1122
01:51:50,453 --> 01:51:53,164
Rabban! Rabban!
1123
01:51:54,582 --> 01:51:57,460
I place you in charge of Arrakis.
1124
01:51:57,544 --> 01:52:00,463
It's yours to squeeze, as I promised.
1125
01:52:00,505 --> 01:52:05,343
I want you to squeeze
and squeeze and squeeze!
1126
01:52:05,427 --> 01:52:08,304
Give me spice! Drive them!
1127
01:52:08,346 --> 01:52:10,390
Drive them into utter submission!
1128
01:52:10,473 --> 01:52:13,601
Do not show the slightest pity or mercy!
1129
01:52:13,643 --> 01:52:16,771
Never stop! Go! Go!
1130
01:52:16,855 --> 01:52:18,064
Show no mercy!
1131
01:52:27,198 --> 01:52:28,199
Feyd.
1132
01:52:36,124 --> 01:52:40,587
And when we've crushed
these people enough,
1133
01:52:41,796 --> 01:52:43,631
I'll send you.
1134
01:52:44,466 --> 01:52:45,592
Feyd.
1135
01:52:50,096 --> 01:52:51,639
Lovely Feyd.
1136
01:52:58,438 --> 01:53:00,565
Where's my doctor?
1137
01:53:06,696 --> 01:53:09,073
Yueh's left the plan
for the weirding modules.
1138
01:53:21,085 --> 01:53:23,421
We have to get to that mountain of rock.
1139
01:53:25,215 --> 01:53:27,217
We have entered the time
when all will turn against us
1140
01:53:27,300 --> 01:53:28,801
and seek our lives.
1141
01:53:44,943 --> 01:53:46,945
It's further than I thought.
1142
01:53:48,530 --> 01:53:50,156
A worm is sure to come.
1143
01:53:52,575 --> 01:53:55,662
I'll plant this thumper.
That should divert it.
1144
01:54:24,190 --> 01:54:25,233
Remember...
1145
01:54:26,150 --> 01:54:29,070
walk without rhythm and
we won't attract the worm.
1146
01:54:29,279 --> 01:54:30,905
It will go to the thumper.
1147
01:54:33,157 --> 01:54:34,576
I'm ready.
1148
01:55:13,948 --> 01:55:15,158
Faster!
1149
01:55:17,619 --> 01:55:19,454
It's deafening!
1150
01:56:27,522 --> 01:56:28,398
The spice!
1151
01:56:30,858 --> 01:56:31,818
Do you smell it?
1152
01:56:32,443 --> 01:56:33,444
Yes!
1153
01:56:40,827 --> 01:56:41,869
Paul!
1154
01:56:55,758 --> 01:56:56,592
Paul!
1155
01:57:08,479 --> 01:57:09,522
A thumper.
1156
01:57:36,174 --> 01:57:36,966
What's happened?
1157
01:57:37,592 --> 01:57:39,886
Why did it leave?
1158
01:57:40,136 --> 01:57:42,638
Someone started another thumper.
1159
01:57:46,184 --> 01:57:47,351
We're not alone.
1160
01:58:17,340 --> 01:58:18,883
Man-carved steps.
1161
01:58:19,133 --> 01:58:20,009
Yes.
1162
01:58:34,398 --> 01:58:37,860
Such stealth. I didn't hear them.
1163
01:58:38,569 --> 01:58:41,948
Perhaps these are the ones
the Shadout Mapes told us of.
1164
01:58:42,240 --> 01:58:43,950
I will take the boy-man.
1165
01:58:44,700 --> 01:58:47,078
He shall have sanctuary in my tribe.
1166
01:58:55,586 --> 01:58:56,546
Stop!
1167
01:58:56,712 --> 01:59:00,091
Get back! She has the weirding way.
1168
01:59:02,593 --> 01:59:04,011
Great gods!
1169
01:59:04,762 --> 01:59:07,598
If you can do this to
the strongest of us,
1170
01:59:07,974 --> 01:59:11,185
you're worth 10 times
your weight of water.
1171
01:59:14,188 --> 01:59:16,941
As the leader of my
people, I give you my bond.
1172
01:59:17,942 --> 01:59:20,444
Teach us this weirding way,
1173
01:59:20,945 --> 01:59:23,781
and you both shall have sanctuary.
1174
01:59:23,823 --> 01:59:26,784
Your water shall mingle with our water.
1175
01:59:28,452 --> 01:59:30,955
Then I will teach you our way of battle.
1176
01:59:35,126 --> 01:59:38,462
I give you the word
bond of a Bene Gesserit.
1177
01:59:38,963 --> 01:59:40,673
It is the legend.
1178
01:59:46,220 --> 01:59:49,140
I am Chani, daughter of Liet.
1179
01:59:50,641 --> 01:59:53,769
I would not have permitted
you to harm my tribe.
1180
01:59:59,817 --> 02:00:02,570
Come with me. I'll show you
an easier way down.
1181
02:00:16,167 --> 02:00:17,835
He surprised me.
1182
02:00:19,128 --> 02:00:20,880
It was an accident.
1183
02:00:21,672 --> 02:00:26,010
Stilgar, I invoke the Amtal Rule.
1184
02:00:26,344 --> 02:00:28,429
Jamis, you force this fight.
1185
02:00:28,596 --> 02:00:30,973
These people have my countenance.
1186
02:00:31,015 --> 02:00:34,352
If you should win, I will cut you down.
1187
02:00:34,435 --> 02:00:36,228
Jamis, I don't want to fight you.
1188
02:00:36,312 --> 02:00:37,355
Maybe if
I explain--
1189
02:00:37,438 --> 02:00:38,522
Explain?
1190
02:00:39,440 --> 02:00:41,275
Explain death.
1191
02:00:41,359 --> 02:00:45,696
I am going to sheath
my knife in your blood.
1192
02:00:47,365 --> 02:00:48,741
No shields.
1193
02:00:49,533 --> 02:00:51,494
I'm used to shield fighting.
1194
02:00:52,328 --> 02:00:53,829
Take my crysknife.
1195
02:00:57,792 --> 02:01:00,711
Jamis turns to the right
with his knife after a parry.
1196
02:01:02,046 --> 02:01:04,173
And watch for a knife switch.
1197
02:01:18,938 --> 02:01:21,941
May thy knife chip and shatter.
1198
02:02:22,877 --> 02:02:26,172
How does it feel to be a killer?
1199
02:02:49,028 --> 02:02:51,322
He gives water to the dead.
1200
02:02:59,288 --> 02:03:02,833
My son has never killed before this day.
1201
02:03:03,084 --> 02:03:04,835
You have strength.
1202
02:03:05,795 --> 02:03:07,963
You shall be known as Usul,
1203
02:03:08,130 --> 02:03:10,925
which is the strength of
the base of the pillar.
1204
02:03:11,509 --> 02:03:13,928
This is your secret name in our troop.
1205
02:03:14,678 --> 02:03:17,389
But you must choose the name of manhood,
1206
02:03:17,848 --> 02:03:20,059
which we will call you openly.
1207
02:03:23,104 --> 02:03:26,440
What do you call the mouse
shadow in the second moon?
1208
02:03:29,110 --> 02:03:31,904
We call that one Muad'Dib.
1209
02:03:33,322 --> 02:03:35,699
Could I be known as Paul Muad'Dib?
1210
02:03:36,617 --> 02:03:38,744
You are Paul Muad'Dib.
1211
02:03:40,287 --> 02:03:43,374
And your mother shall
be a Sayyidina among us.
1212
02:03:44,250 --> 02:03:45,876
We welcome you.
1213
02:03:47,378 --> 02:03:50,256
The dream unfolds.
1214
02:04:21,912 --> 02:04:24,373
The wife and sons of Jamis.
1215
02:05:43,827 --> 02:05:46,455
This water belongs to Usul.
1216
02:05:46,872 --> 02:05:49,291
May he guard it for the tribe.
1217
02:05:49,625 --> 02:05:52,544
May he be generous with
it in time of need.
1218
02:05:57,383 --> 02:06:01,428
Jamis carried 33 liters and seven
and three thirty second drachms.
1219
02:06:01,512 --> 02:06:03,097
Do you accept them?
1220
02:06:06,600 --> 02:06:07,601
Yes.
1221
02:06:09,561 --> 02:06:11,021
Water masters.
1222
02:06:36,213 --> 02:06:37,381
Moisture!
1223
02:06:37,506 --> 02:06:38,674
Wind traps.
1224
02:06:39,842 --> 02:06:41,302
Huge ones.
1225
02:06:48,225 --> 02:06:51,145
Water. Millions of decaliters.
1226
02:06:52,187 --> 02:06:52,730
A treasure.
1227
02:06:53,856 --> 02:06:55,941
Greater than treasure, Usul.
1228
02:06:56,859 --> 02:06:59,903
We have thousands of such caches,
1229
02:07:01,447 --> 02:07:04,325
and only a few of us know them all.
1230
02:07:04,867 --> 02:07:07,077
And when we have enough,
1231
02:07:07,953 --> 02:07:10,873
we shall change the face of Arrakis.
1232
02:07:31,143 --> 02:07:33,228
Tell me of your home world, Usul.
1233
02:07:36,357 --> 02:07:38,776
Tell me of your home world, Usul.
1234
02:07:59,713 --> 02:08:01,048
What is it?
1235
02:08:02,508 --> 02:08:05,135
Liet, Chani's father,
1236
02:08:05,219 --> 02:08:08,764
the leader of our people, is dead.
1237
02:08:08,847 --> 02:08:10,599
Killed by the Harkonnen.
1238
02:08:11,642 --> 02:08:14,103
For the father, nothing.
1239
02:08:14,937 --> 02:08:17,272
Both of us have lost our fathers.
1240
02:08:45,384 --> 02:08:48,846
Feyd, even though he's aging,
1241
02:08:49,096 --> 02:08:52,391
Thufir is one of the finest
Mentats in the Universe.
1242
02:08:53,308 --> 02:08:57,062
And he's mine, Feyd, all mine.
1243
02:09:00,649 --> 02:09:01,692
Quiet now.
1244
02:09:01,775 --> 02:09:02,734
I will.
1245
02:09:02,776 --> 02:09:04,027
Come.
1246
02:09:17,833 --> 02:09:19,293
Oh, Thufir,
1247
02:09:20,294 --> 02:09:23,130
I see they've installed
your heart plug already.
1248
02:09:24,756 --> 02:09:27,134
Don't be angry. Everyone gets one here.
1249
02:09:28,343 --> 02:09:30,262
But this is not why we're here.
1250
02:09:31,513 --> 02:09:34,057
We've brought you a little cat, Thufir.
1251
02:09:35,559 --> 02:09:38,061
You must care for it
if you wish to live.
1252
02:09:39,271 --> 02:09:43,192
A poison has been introduced
into your body, Thufir Hawat.
1253
02:09:44,026 --> 02:09:47,821
By milking this-- this
smooth, little cat's body,
1254
02:09:47,905 --> 02:09:49,907
you receive your antidote.
1255
02:09:50,032 --> 02:09:52,075
It must be done each day.
1256
02:09:55,204 --> 02:09:59,875
All I can see is an
Atreides that I want to kill.
1257
02:10:01,084 --> 02:10:03,962
Feyd, no. No!
1258
02:10:05,088 --> 02:10:07,382
Thufir's a Harkonnen now.
1259
02:10:08,175 --> 02:10:09,927
Aren't you, Thufir?
1260
02:10:10,511 --> 02:10:14,348
My Duke, how I've failed you.
1261
02:10:19,394 --> 02:10:20,687
Jessica,
1262
02:10:22,689 --> 02:10:25,108
our Reverend Mother is too old.
1263
02:10:26,026 --> 02:10:28,612
She has been calling
through space and time
1264
02:10:28,695 --> 02:10:30,822
for you to come and let her rest.
1265
02:10:32,282 --> 02:10:35,035
She asks that you pass within
1266
02:10:35,911 --> 02:10:37,996
and become our Reverend Mother.
1267
02:10:40,582 --> 02:10:42,876
Do you know the Water Of Life?
1268
02:10:45,921 --> 02:10:50,175
Come watch the mystery of mysteries.
1269
02:10:51,552 --> 02:10:54,555
The end, and the beginning.
1270
02:11:48,817 --> 02:11:50,485
The Water Of Life.
1271
02:11:57,200 --> 02:11:59,661
The Water Of Life.
1272
02:12:01,872 --> 02:12:06,043
If you be a Reverend Mother,
1273
02:12:08,253 --> 02:12:12,007
let Shai-Hulud judge now!
1274
02:12:21,475 --> 02:12:24,019
But what of my unborn child?
1275
02:12:47,459 --> 02:12:49,753
Following the Bene Gesserit tradition,
1276
02:12:49,795 --> 02:12:52,047
the old Reverend Mother
surrendered her life
1277
02:12:52,089 --> 02:12:54,299
as she surrendered her knowledge.
1278
02:12:55,050 --> 02:12:59,221
Jessica had successfully transmuted
the poisonous Water of Life.
1279
02:13:01,223 --> 02:13:03,684
Every man who has tried has died.
1280
02:13:05,811 --> 02:13:08,438
The sleeper must awaken.
1281
02:13:09,523 --> 02:13:11,942
The tremendous power
of the Water of Life
1282
02:13:12,359 --> 02:13:16,571
caused the premature birth
of Jessica's daughter, Alia.
1283
02:13:19,991 --> 02:13:21,576
Alia was born with all the knowledge
1284
02:13:22,035 --> 02:13:24,746
and powers of a Reverend Mother.
1285
02:13:49,730 --> 02:13:50,856
Chani, I love you.
1286
02:13:53,150 --> 02:13:54,943
I've always loved you.
1287
02:14:04,077 --> 02:14:09,416
We sense that you may be the
voice from the outer world.
1288
02:14:10,250 --> 02:14:12,711
Both moons told us of you.
1289
02:14:13,628 --> 02:14:17,257
You must pass tests before we will know.
1290
02:14:18,216 --> 02:14:20,635
You must conquer the
beast of the desert,
1291
02:14:21,261 --> 02:14:25,640
both his outer and his
deadly inner powers.
1292
02:14:26,349 --> 02:14:30,187
Speak to us from the outer world.
1293
02:14:38,320 --> 02:14:40,614
The Holy Warriors.
1294
02:14:41,698 --> 02:14:44,159
No one ever dreamed there were so many.
1295
02:14:45,786 --> 02:14:50,123
I am Usul. Paul Muad'Dib.
1296
02:14:54,085 --> 02:14:56,379
Our shared enemy, the Harkonnens,
1297
02:14:56,463 --> 02:14:58,757
are once again in control of Arrakis.
1298
02:15:00,133 --> 02:15:02,260
Stilgar, your leader,
1299
02:15:02,636 --> 02:15:04,095
has asked me and my mother
1300
02:15:04,179 --> 02:15:07,057
to teach you the weirding
way to crush the Harkonnens.
1301
02:15:08,850 --> 02:15:10,727
We must do more than this.
1302
02:15:11,603 --> 02:15:15,357
We must totally destroy all
spice production on Arrakis.
1303
02:15:16,900 --> 02:15:20,529
The Guild and the entire
Universe depends on spice.
1304
02:15:21,947 --> 02:15:24,991
He who can destroy a
thing, controls a thing.
1305
02:15:26,284 --> 02:15:29,079
I will take 100 of your
warriors and train them.
1306
02:15:29,788 --> 02:15:32,499
This 100 will train the
thousands that remain.
1307
02:15:33,542 --> 02:15:35,544
When the spice flow stops,
1308
02:15:36,086 --> 02:15:38,421
all eyes will turn to Arrakis.
1309
02:15:39,339 --> 02:15:41,216
The Baron and the Emperor himself
1310
02:15:41,258 --> 02:15:43,093
will be forced to deal with us.
1311
02:15:46,429 --> 02:15:51,101
Arrakis will become the
center of the Universe.
1312
02:15:53,395 --> 02:15:54,354
Orato!
1313
02:15:58,191 --> 02:16:01,736
This obelisk is of your hardest stone.
1314
02:16:03,864 --> 02:16:04,865
Kick it.
1315
02:16:11,705 --> 02:16:12,706
Hit it.
1316
02:16:18,295 --> 02:16:19,671
Yell at it.
1317
02:16:25,218 --> 02:16:26,469
Break!
1318
02:16:28,847 --> 02:16:31,433
Korba, cut it.
1319
02:16:44,821 --> 02:16:46,198
Move back.
1320
02:17:16,019 --> 02:17:19,272
This is part of the weirding
way that we will teach you.
1321
02:17:22,067 --> 02:17:25,570
Some thoughts have a certain sound
1322
02:17:26,488 --> 02:17:28,740
that being the equivalent to a form.
1323
02:17:29,491 --> 02:17:31,618
Through sound and motion,
1324
02:17:31,993 --> 02:17:36,081
you will be able to paralyze
nerves, shatter bones,
1325
02:17:36,414 --> 02:17:40,669
set fires, suffocate an
enemy, or burst his organs.
1326
02:17:41,294 --> 02:17:45,507
We will kill until no
Harkonnen breathes Arrakeen air.
1327
02:17:45,590 --> 02:17:48,009
Muad'Dib!
1328
02:17:58,561 --> 02:17:59,729
Stilgar.
1329
02:18:01,856 --> 02:18:02,857
Muad'Dib.
1330
02:18:02,941 --> 02:18:03,984
Hmm?
1331
02:18:04,025 --> 02:18:07,195
Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib.
1332
02:18:12,158 --> 02:18:14,536
My name is a killing word.
1333
02:18:15,412 --> 02:18:17,122
They are ready to fight.
1334
02:18:17,330 --> 02:18:19,082
Yet in order to lead them,
1335
02:18:19,165 --> 02:18:22,293
I must conquer the
worm, conquer Shai-Hulud.
1336
02:18:49,904 --> 02:18:52,907
Usul, it is time you become a sand rider
1337
02:18:52,991 --> 02:18:54,951
and travel as a Fremen.
1338
02:18:56,244 --> 02:18:58,997
Take the kiswa maker hook of our sietch
1339
02:18:59,748 --> 02:19:02,000
and ride as a leader of men.
1340
02:19:10,050 --> 02:19:11,593
Two thumpers are planted.
1341
02:19:11,718 --> 02:19:13,636
The worm may not surface for the first.
1342
02:19:13,762 --> 02:19:15,764
He will rise for the second.
1343
02:19:16,097 --> 02:19:17,724
And remember,
1344
02:19:18,516 --> 02:19:21,644
when the worm approaches,
you must be utterly still
1345
02:19:21,728 --> 02:19:23,730
and close enough to plant the hook
1346
02:19:23,855 --> 02:19:26,149
firmly under a ring segment.
1347
02:19:26,524 --> 02:19:28,943
The worm will turn to
lift this exposed area
1348
02:19:29,027 --> 02:19:31,279
as far from the abrasive
sand as possible,
1349
02:19:31,362 --> 02:19:34,324
and it will take you with it to the top.
1350
02:19:36,076 --> 02:19:37,410
Do not get too close.
1351
02:19:37,452 --> 02:19:39,996
As he approaches, the
sand will engulf you.
1352
02:19:44,042 --> 02:19:46,419
Wait till the head of the worm passes,
1353
02:19:46,461 --> 02:19:48,922
then go quickly.
1354
02:20:12,987 --> 02:20:14,781
Shai-Hulud.
1355
02:20:55,238 --> 02:20:59,367
I must not fear. Fear
is the mind killer.
1356
02:21:07,542 --> 02:21:10,044
Only the very strong
ones travel this deep.
1357
02:21:11,296 --> 02:21:13,131
Usul has called a big one!
1358
02:21:14,465 --> 02:21:16,926
Again, it is the legend.
1359
02:23:06,577 --> 02:23:09,539
Now we are ready for battle.
1360
02:23:13,042 --> 02:23:16,796
Usul, these are 15
of our finest warriors
1361
02:23:17,380 --> 02:23:20,425
to serve you as your guard.
1362
02:23:25,638 --> 02:23:27,974
The Fedaykin.
1363
02:23:41,237 --> 02:23:42,280
Now.
1364
02:24:47,845 --> 02:24:52,350
Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib.
1365
02:24:52,433 --> 02:24:53,559
What happened?
1366
02:24:54,185 --> 02:24:55,937
What happened to you and your men?
1367
02:24:55,978 --> 02:24:57,188
Muad'Dib! Muad'Dib!
1368
02:24:57,271 --> 02:24:58,314
What are you saying?
1369
02:24:58,398 --> 02:25:02,318
Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib!
1370
02:25:04,195 --> 02:25:07,156
He's been repeating that
name ever since we found him.
1371
02:25:07,824 --> 02:25:12,078
Who is this Muad'Dib?
1372
02:25:14,247 --> 02:25:17,125
In the two standard years that followed,
1373
02:25:17,208 --> 02:25:21,337
Muad'Dib and the Fremen brought
spice production to a standstill.
1374
02:25:22,213 --> 02:25:25,174
Fearing for his life,
Rabban did his best
1375
02:25:25,258 --> 02:25:28,511
to hide this fact from
his uncle, the Baron.
1376
02:25:35,017 --> 02:25:38,438
Paul's sister Alia matured
at a frightening rate.
1377
02:25:38,521 --> 02:25:41,566
Her small body harboured
tremendous powers.
1378
02:25:43,151 --> 02:25:45,778
Paul and Chani's love grew.
1379
02:25:51,033 --> 02:25:52,660
We surprised a band of smugglers.
1380
02:25:52,743 --> 02:25:54,537
Too bad. I thought they were Harkonnen.
1381
02:26:07,091 --> 02:26:08,384
Gurney!
1382
02:26:12,096 --> 02:26:14,849
You've no need of your weapons
with me, Gurney Halleck.
1383
02:26:15,433 --> 02:26:16,434
Paul?
1384
02:26:18,394 --> 02:26:19,395
Paul...
1385
02:26:19,479 --> 02:26:21,147
Don't you trust your own eyes?
1386
02:26:21,272 --> 02:26:22,982
They said you were dead.
1387
02:26:25,818 --> 02:26:26,819
They...
1388
02:26:27,570 --> 02:26:28,529
They said...
1389
02:26:34,535 --> 02:26:35,495
Gurney man!
1390
02:26:35,578 --> 02:26:36,662
You young puppy!
1391
02:26:41,876 --> 02:26:50,176
"And that day dawned when Arrakis lay at the hub
of the Universe with the wheel poised to spin." -
from 'Arrakis Awakening' by The Princess Irulan.
1392
02:26:51,344 --> 02:26:57,391
Book IV: The Prophet
1393
02:27:15,243 --> 02:27:17,370
Emperor Shaddam IV,
1394
02:27:17,453 --> 02:27:21,415
you have one last chance to
take matters into your own hands
1395
02:27:21,499 --> 02:27:24,835
and bring the situation
under control on Arrakis.
1396
02:27:24,919 --> 02:27:26,128
What do you
mean, one last--
1397
02:27:26,212 --> 02:27:27,421
Do not speak.
1398
02:27:27,505 --> 02:27:31,384
Listen. You do not have
more than this one chance.
1399
02:27:31,676 --> 02:27:34,262
I represent the entire
Guild in this matter.
1400
02:27:35,012 --> 02:27:38,891
Our Navigators warn you that spice
production is in great danger.
1401
02:27:38,975 --> 02:27:41,227
A new Fremen leader, Muad'Dib,
1402
02:27:41,352 --> 02:27:43,646
has stopped spice mining on Arrakis.
1403
02:27:43,688 --> 02:27:46,941
Our Navigators suggest
he is not of Arrakis.
1404
02:27:47,024 --> 02:27:49,902
No one on the outside world
has been able to see him.
1405
02:27:49,986 --> 02:27:52,071
We do not know who he is.
1406
02:27:52,405 --> 02:27:54,490
The Harkonnens cannot stop him.
1407
02:27:55,491 --> 02:27:58,995
Remedy this situation,
restore spice production,
1408
02:27:59,036 --> 02:28:02,039
or you'll live out your
life in a pain amplifier.
1409
02:28:10,214 --> 02:28:11,674
The Emperor will stop him.
1410
02:28:11,757 --> 02:28:13,509
He won't take the Water of Life.
1411
02:28:20,224 --> 02:28:23,686
I want 50 legion of
Sardaukar on Arrakis at once!
1412
02:28:24,061 --> 02:28:25,646
50 legions?
1413
02:28:25,771 --> 02:28:27,398
That's our entire reserves as well.
1414
02:28:27,481 --> 02:28:28,899
This is genocide,
1415
02:28:28,941 --> 02:28:31,152
the deliberate and
systematic destruction
1416
02:28:31,235 --> 02:28:33,362
of all life on Arrakis!
1417
02:28:34,363 --> 02:28:36,073
The Emperor is coming!
1418
02:28:36,532 --> 02:28:37,908
Chani! Chani!
1419
02:28:39,702 --> 02:28:40,411
Oh, Chani.
1420
02:28:42,246 --> 02:28:43,789
All the images of my future are gone.
1421
02:28:46,709 --> 02:28:48,920
I have to drink the Water of Life.
1422
02:28:49,503 --> 02:28:51,964
No, Paul, please.
1423
02:28:52,298 --> 02:28:54,091
I've seen the men who have tried.
1424
02:28:54,216 --> 02:28:55,968
I've seen how they died.
1425
02:28:56,260 --> 02:28:59,889
I'm dead to everyone unless
I try to become what I may be.
1426
02:29:02,850 --> 02:29:05,895
Only the Water of Life
will free what can save us.
1427
02:29:06,812 --> 02:29:07,772
Paul.
1428
02:29:12,068 --> 02:29:13,986
I must drink the sacred water.
1429
02:29:17,531 --> 02:29:19,116
We must go now.
1430
02:30:14,046 --> 02:30:17,299
Hurry. All I see is darkness.
1431
02:30:18,300 --> 02:30:19,301
Paul.
1432
02:30:21,887 --> 02:30:23,848
I will love you forever.
1433
02:30:24,557 --> 02:30:26,267
You are my life.
1434
02:30:36,402 --> 02:30:38,028
You are my life.
1435
02:30:44,410 --> 02:30:46,454
Many men have tried.
1436
02:30:47,079 --> 02:30:48,622
They tried and failed?
1437
02:30:49,123 --> 02:30:50,833
They tried and died.
1438
02:31:57,942 --> 02:31:59,485
Alia...
1439
02:32:00,694 --> 02:32:02,112
Mother.
1440
02:32:03,948 --> 02:32:05,616
It's Paul.
1441
02:32:08,285 --> 02:32:11,831
He's taken the Water Of Life.
1442
02:32:17,670 --> 02:32:19,004
Paul's voice!
1443
02:32:21,340 --> 02:32:22,341
The Guild,
1444
02:32:25,094 --> 02:32:28,472
they're fighting me
in the mental worlds.
1445
02:32:29,765 --> 02:32:32,101
They're behind everything.
1446
02:32:32,560 --> 02:32:35,563
They fear the one who'll come.
1447
02:32:37,398 --> 02:32:38,941
Who'll know more.
1448
02:32:40,276 --> 02:32:41,610
Who'll see more.
1449
02:32:46,031 --> 02:32:49,201
There is a place terrifying to us,
1450
02:32:50,327 --> 02:32:51,161
to women.
1451
02:32:51,620 --> 02:32:54,456
This is the place they cannot look.
1452
02:32:56,000 --> 02:32:59,211
Travelling without moving.
1453
02:33:00,713 --> 02:33:03,132
Now I truly control the worm
1454
02:33:04,466 --> 02:33:06,385
and the spice.
1455
02:33:07,553 --> 02:33:12,433
And I have the power to
destroy the spice forever!
1456
02:33:27,907 --> 02:33:28,908
Paul.
1457
02:33:30,159 --> 02:33:31,160
Paul.
1458
02:33:32,369 --> 02:33:33,370
Paul.
1459
02:33:40,961 --> 02:33:42,338
Father!
1460
02:33:45,966 --> 02:33:46,926
Father.
1461
02:33:47,468 --> 02:33:50,429
The sleeper has awakened!
1462
02:33:56,727 --> 02:33:58,938
Muad'Dib.
1463
02:33:59,605 --> 02:34:01,649
Muad'Dib.
1464
02:34:02,233 --> 02:34:04,652
Muad'Dib.
1465
02:34:05,152 --> 02:34:06,695
Muad'Dib.
1466
02:34:08,072 --> 02:34:09,323
Muad'Dib.
1467
02:34:09,406 --> 02:34:10,574
Arrakis,
1468
02:34:12,076 --> 02:34:13,327
Dune,
1469
02:34:14,662 --> 02:34:16,163
desert planet.
1470
02:34:17,790 --> 02:34:19,792
Your time has come.
1471
02:34:20,668 --> 02:34:24,672
A storm is coming. Our storm.
1472
02:34:26,173 --> 02:34:29,426
And when it arrives, it
will shake the Universe.
1473
02:34:31,971 --> 02:34:35,599
Emperor, we come for you!
1474
02:34:37,518 --> 02:34:39,478
We come for you!
1475
02:34:54,159 --> 02:34:56,704
Long live the fighters!
1476
02:34:56,870 --> 02:35:00,124
Long live the fighters!
1477
02:35:31,405 --> 02:35:32,906
Suspicion confirmed.
1478
02:35:33,157 --> 02:35:35,492
The Emperor's had Rabban seized.
1479
02:36:28,545 --> 02:36:30,422
Stand by the main control room.
1480
02:37:00,494 --> 02:37:03,622
Gurney, when the storm
hits, set off the atomics.
1481
02:37:04,706 --> 02:37:07,459
I want an opening through
the entire shield wall.
1482
02:37:09,211 --> 02:37:11,964
Stilgar, do we have wormsign?
1483
02:37:15,008 --> 02:37:19,304
Usul, we have wormsign the likes
of which even God has never seen.
1484
02:38:15,402 --> 02:38:19,615
Bring in that floating
fat man, the Baron.
1485
02:38:38,133 --> 02:38:39,927
Why have you brought me here?
1486
02:38:40,135 --> 02:38:43,639
Your Highness, there
must be some mistake.
1487
02:38:44,264 --> 02:38:46,183
I never requested your presence.
1488
02:38:46,266 --> 02:38:47,226
Ah.
1489
02:38:47,601 --> 02:38:49,978
But your lack of action demanded it.
1490
02:38:50,062 --> 02:38:52,731
Your dreadful mismanagement,
your bad judgment
1491
02:38:52,773 --> 02:38:55,734
in assigning to Rabban the governorship.
1492
02:38:56,235 --> 02:38:57,653
You've forced me to come here
1493
02:38:57,736 --> 02:39:00,197
and set things straight, personally.
1494
02:39:00,447 --> 02:39:03,909
And why did you not tell me of the
fighting ability of these people?
1495
02:39:03,992 --> 02:39:06,745
We've just flushed out a nest
of them in the open desert
1496
02:39:06,828 --> 02:39:11,041
and the women and children
overpowered some of our Sardaukar.
1497
02:39:11,166 --> 02:39:13,460
We managed only one hostage.
1498
02:39:13,669 --> 02:39:15,170
Bring in the hostage!
1499
02:39:16,296 --> 02:39:17,756
Only one.
1500
02:39:28,517 --> 02:39:32,062
I am a messenger from Muad'Dib.
1501
02:39:33,146 --> 02:39:34,940
Poor Emperor.
1502
02:39:35,440 --> 02:39:39,236
I'm afraid my brother won't
be very pleased with you.
1503
02:39:39,319 --> 02:39:40,737
Silence!
1504
02:39:40,821 --> 02:39:42,489
Kill this child. She's an abomination.
1505
02:39:42,948 --> 02:39:43,949
Kill her.
1506
02:39:45,158 --> 02:39:48,036
Get out of my mind!
1507
02:39:48,120 --> 02:39:50,747
Not until you tell them both
1508
02:39:50,831 --> 02:39:53,583
who I really am.
1509
02:39:53,709 --> 02:39:55,377
...who I really am.
1510
02:39:55,460 --> 02:39:56,712
Alia,
1511
02:39:58,880 --> 02:40:02,175
daughter of Duke Leto the Just
1512
02:40:02,509 --> 02:40:05,178
and the royal Lady Jessica.
1513
02:40:06,054 --> 02:40:07,306
Sister
1514
02:40:08,181 --> 02:40:11,977
of Paul Muad'Dib.
1515
02:40:12,060 --> 02:40:15,981
Paul's sister? Paul is Muad'Dib?
1516
02:40:26,325 --> 02:40:28,660
Alia keeps pace with the storm.
1517
02:40:33,415 --> 02:40:34,291
With the storm,
1518
02:40:34,291 --> 02:40:36,543
their air power will be useless.
1519
02:40:36,793 --> 02:40:39,755
On Arrakis, it's desert power.
1520
02:40:40,213 --> 02:40:41,214
Gurney.
1521
02:40:42,966 --> 02:40:44,009
Now!
1522
02:40:44,176 --> 02:40:45,260
Atomics!
1523
02:41:26,385 --> 02:41:27,928
Our army awaits us.
1524
02:41:29,638 --> 02:41:34,601
My brother is coming
with many Fremen warriors.
1525
02:41:36,061 --> 02:41:37,270
Impossible!
1526
02:41:37,354 --> 02:41:39,231
Not impossible.
1527
02:41:39,356 --> 02:41:42,901
I told you. He is here now.
1528
02:41:49,491 --> 02:41:52,828
Father, today I will avenge your death.
1529
02:42:16,726 --> 02:42:19,020
An impassable storm has descended.
1530
02:42:19,146 --> 02:42:22,232
The Shield Wall has been
penetrated by atomics.
1531
02:42:24,067 --> 02:42:25,735
Release the Sardaukar.
1532
02:42:25,861 --> 02:42:30,031
Baron, give this little
abomination to the storm.
1533
02:42:31,366 --> 02:42:33,952
Wait for my brother, Baron.
1534
02:44:21,226 --> 02:44:23,061
Wait for my brother.
1535
02:45:34,341 --> 02:45:35,383
Alia, now.
1536
02:45:35,967 --> 02:45:37,719
Come to me, Baron.
1537
02:46:54,587 --> 02:46:56,381
Muad'Dib!
1538
02:47:45,805 --> 02:47:49,225
My God. They've taken your mind.
1539
02:47:50,810 --> 02:47:53,897
Gurney, I see Thufir
Hawat among the captives.
1540
02:47:55,148 --> 02:47:56,441
Let him stand free.
1541
02:48:04,157 --> 02:48:05,450
The antidote...
1542
02:48:08,119 --> 02:48:09,078
Thufir.
1543
02:48:11,664 --> 02:48:12,999
Come.
1544
02:48:20,965 --> 02:48:23,593
In payment of many years
service to my family
1545
02:48:24,469 --> 02:48:26,429
you may now ask of me anything you wish.
1546
02:48:27,514 --> 02:48:29,390
Anything at all.
1547
02:48:32,018 --> 02:48:33,978
Do you need my life, old friend?
1548
02:48:35,855 --> 02:48:37,440
It is yours.
1549
02:48:42,445 --> 02:48:43,696
I mean this, Thufir.
1550
02:48:44,906 --> 02:48:48,034
If you are to strike, do it now.
1551
02:49:20,316 --> 02:49:24,988
Three generations of...you.
1552
02:49:40,128 --> 02:49:43,381
Carry this noble Atreides warrior away.
1553
02:49:59,606 --> 02:50:01,190
Do him all honour.
1554
02:50:04,027 --> 02:50:06,446
Emperor Shaddam IV,
1555
02:50:06,487 --> 02:50:08,615
there are Guild Heighliners above us
1556
02:50:08,698 --> 02:50:11,159
containing many Great
Houses of the Landsraad.
1557
02:50:11,367 --> 02:50:12,952
Send them back.
1558
02:50:13,036 --> 02:50:14,746
How dare you
speak to me in--
1559
02:50:14,829 --> 02:50:16,122
Stop your speaking.
1560
02:50:19,083 --> 02:50:21,461
You have some idea of what I could do.
1561
02:50:24,255 --> 02:50:27,133
Don't try your powers on me.
1562
02:50:28,259 --> 02:50:30,720
Try looking into that place
where you dare not look.
1563
02:50:30,762 --> 02:50:32,513
You'll find me there
staring back at you.
1564
02:50:32,555 --> 02:50:33,723
You mustn't
speak--
1565
02:50:33,806 --> 02:50:34,891
Silence!
1566
02:50:38,853 --> 02:50:40,688
I remember your gom jabbar.
1567
02:50:41,814 --> 02:50:43,608
Now you'll remember mine.
1568
02:50:43,733 --> 02:50:45,568
I can kill with a word.
1569
02:50:47,904 --> 02:50:50,073
And his word shall carry death eternal
1570
02:50:51,324 --> 02:50:53,242
to those who stand
against the righteous.
1571
02:50:53,326 --> 02:50:54,827
The righteous?
1572
02:50:54,911 --> 02:50:57,163
There is a Harkonnen among you.
1573
02:50:59,624 --> 02:51:03,586
Give the Harkonnen a blade,
and let him stand forth.
1574
02:51:03,628 --> 02:51:07,340
If Feyd wishes, he can meet
you with my blade in his hand.
1575
02:51:07,423 --> 02:51:08,549
I wish it.
1576
02:51:08,591 --> 02:51:10,593
This is a Harkonnen animal.
1577
02:51:11,427 --> 02:51:13,763
Let me. Please, my Lord.
1578
02:51:14,430 --> 02:51:15,932
The Emperor's blade.
1579
02:51:44,836 --> 02:51:47,046
Why prolong the inevitable?
1580
02:51:50,008 --> 02:51:51,384
I will kill you.
1581
02:52:07,191 --> 02:52:08,693
I will kill him!
1582
02:52:15,616 --> 02:52:16,701
Paul.
1583
02:52:18,161 --> 02:52:19,996
I will kill him!
1584
02:52:26,502 --> 02:52:30,131
Who is the little one? A pet, perhaps?
1585
02:52:31,090 --> 02:52:33,926
Will she deserve my special attentions?
1586
02:52:41,559 --> 02:52:44,395
You see your death.
1587
02:52:45,146 --> 02:52:47,190
My blade will finish you.
1588
02:52:48,232 --> 02:52:51,319
I will bend like a reed in the wind.
1589
02:53:04,874 --> 02:53:06,334
Chaaksa!
1590
02:53:14,092 --> 02:53:15,176
Muad'Dib.
1591
02:53:15,885 --> 02:53:18,763
Usul no longer needs
the weirding module.
1592
02:53:20,848 --> 02:53:22,308
Emperor Shaddam...
1593
02:53:23,142 --> 02:53:25,019
Irulan shall be my wife,
1594
02:53:25,728 --> 02:53:28,314
opening the way for an
Atreides to take the throne.
1595
02:53:29,565 --> 02:53:30,817
I sit on the throne!
1596
02:53:31,317 --> 02:53:34,529
You will sit on a throne on Salusa
Secundas, your prison planet.
1597
02:53:35,655 --> 02:53:37,448
Either that or you will die.
1598
02:53:52,380 --> 02:53:55,883
The princess shall have
no more of me than my name.
1599
02:53:57,135 --> 02:53:58,386
No child of mine
1600
02:53:59,387 --> 02:54:03,015
nor touch, nor softness of
glance, nor instant of desire.
1601
02:54:06,310 --> 02:54:09,105
This is my promise to you
1602
02:54:11,607 --> 02:54:13,192
my love.
1603
02:54:22,034 --> 02:54:23,619
Think on it, Chani.
1604
02:54:24,996 --> 02:54:27,415
We who carry the name of concubine,
1605
02:54:29,083 --> 02:54:31,794
history will call us wives.
1606
02:54:36,299 --> 02:54:38,843
Muad'Dib had become the hand of God
1607
02:54:39,635 --> 02:54:41,721
fulfilling the Fremen prophecy.
1608
02:54:42,889 --> 02:54:45,099
To lead the people to true freedom
1609
02:54:46,142 --> 02:54:48,895
and to change the face of Arrakis.
1610
02:54:53,983 --> 02:54:55,651
We Fremen have a saying.
1611
02:54:56,694 --> 02:54:59,447
God created Arrakis
to train the faithful.
1612
02:55:01,199 --> 02:55:03,826
One cannot go against the word of God.
1613
02:55:06,913 --> 02:55:08,539
And how can this be?
1614
02:55:10,416 --> 02:55:14,128
For he IS the Kwisatz Haderach!111428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.