All language subtitles for Chemistry_S01E12_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:22,990
What is this thing called love?
2
00:00:24,350 --> 00:00:28,950
This funny thing called love?
3
00:00:30,530 --> 00:00:35,430
Just who can solve its mystery?
4
00:00:36,890 --> 00:00:42,750
Why should it make a fool of me?
5
00:00:45,750 --> 00:00:52,230
That wonderful day you took my love
6
00:00:52,230 --> 00:00:54,510
and threw it away.
7
00:00:55,530 --> 00:01:00,730
And so I ask the Lord in heaven above,
8
00:01:00,950 --> 00:01:06,990
what is this thing called love?
9
00:01:29,260 --> 00:01:31,660
Those summer temperatures just keep
kicking in.
10
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
Huh?
11
00:01:41,080 --> 00:01:42,160
Ace is busted.
12
00:01:42,540 --> 00:01:43,580
You gonna raise me?
13
00:01:44,600 --> 00:01:45,660
I'll raise you.
14
00:01:48,460 --> 00:01:50,980
Twenty. And I'll see you.
15
00:01:53,380 --> 00:01:54,580
You won't see me.
16
00:02:02,350 --> 00:02:03,350
Two pair?
17
00:02:03,510 --> 00:02:10,169
I mean, all I got are... Trip Queen.
18
00:02:10,810 --> 00:02:11,810
You lose.
19
00:02:12,350 --> 00:02:13,350
Take it off.
20
00:02:20,870 --> 00:02:21,870
Yep.
21
00:02:22,410 --> 00:02:27,490
Shall I shuffle?
22
00:03:46,380 --> 00:03:49,400
I have to go home and start to prep for
a hearing for tomorrow.
23
00:03:50,780 --> 00:03:52,760
The life of a re -employed lawyer.
24
00:03:54,060 --> 00:03:56,300
Hey, meet me for lunch on Wednesday.
25
00:03:56,560 --> 00:03:57,920
Wait, make it Tuesday.
26
00:03:58,700 --> 00:04:00,080
Old boyfriend coming to town.
27
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
What?
28
00:04:03,560 --> 00:04:05,460
Not the only guy you've ever been with?
29
00:04:07,080 --> 00:04:08,340
He's here for a couple of days.
30
00:04:08,960 --> 00:04:09,960
Name's Highway.
31
00:04:10,140 --> 00:04:11,140
Highway?
32
00:04:12,100 --> 00:04:15,520
Must be one of those restless men.
33
00:04:16,560 --> 00:04:17,479
That's him.
34
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
Did you love him?
35
00:04:20,519 --> 00:04:21,519
He loved me.
36
00:04:22,160 --> 00:04:23,380
That was more important.
37
00:04:25,400 --> 00:04:28,520
Now another shattered heart on the list
of men you've set adrift.
38
00:04:28,800 --> 00:04:30,880
Actually, he went to jail.
39
00:04:31,180 --> 00:04:33,200
Dealt dope to support his singing
career.
40
00:04:34,480 --> 00:04:36,160
Opera? Country.
41
00:04:36,620 --> 00:04:37,780
Throw out a lot of stuff.
42
00:04:38,760 --> 00:04:40,400
Had a local hit in Memphis.
43
00:04:41,620 --> 00:04:42,620
Shot the man.
44
00:04:44,120 --> 00:04:46,860
Shout the man who stole your heart.
45
00:04:47,240 --> 00:04:49,680
Killed him then, I would never be apart.
46
00:04:50,200 --> 00:04:52,020
He sounds clingy. He's sweet.
47
00:04:52,960 --> 00:04:56,820
He bought me an I .D. bracelet from the
money he made from a shipment of
48
00:04:56,820 --> 00:04:57,820
Jamaican weed.
49
00:04:57,900 --> 00:04:59,000
Had it engraved.
50
00:04:59,700 --> 00:05:01,460
I'm waiting. Is there another murder
lyric?
51
00:05:02,400 --> 00:05:06,940
It said, Baby, you're a rocket to Mars.
52
00:05:07,900 --> 00:05:11,260
Well, maybe he got into his own stash.
53
00:05:14,940 --> 00:05:17,940
I have a poker chip somewhere where it
isn't supposed to be.
54
00:05:20,320 --> 00:05:25,980
Maybe I could do a cavity search.
55
00:05:26,720 --> 00:05:28,360
I could never answer that.
56
00:05:29,520 --> 00:05:30,740
I'm not going to find it.
57
00:05:31,220 --> 00:05:34,020
Where is it? Here? Is it a 25 or a 100?
58
00:05:34,240 --> 00:05:36,440
I don't know. I'll find it here. Hey,
no, no.
59
00:05:39,660 --> 00:05:41,380
You want to go back to the bedroom?
60
00:05:42,410 --> 00:05:44,390
Yes, but I also have to work.
61
00:05:44,710 --> 00:05:48,430
Oh, ex -boyfriends.
62
00:05:48,830 --> 00:05:50,630
Sometimes you just have to say ta -ta.
63
00:05:51,130 --> 00:05:54,670
Like when I spent my junior year at
Barnard abroad and I met Fabrice.
64
00:05:55,230 --> 00:06:00,010
One exquisite afternoon we went aloft in
a hot air balloon over Bordeaux.
65
00:06:00,510 --> 00:06:05,270
Suddenly thunder pounded and began to
pour. The balloon was swept sideways and
66
00:06:05,270 --> 00:06:06,270
couldn't be controlled.
67
00:06:06,330 --> 00:06:08,750
I've never been so scared in my life.
68
00:06:09,150 --> 00:06:11,650
But here's the good part. The storm
stopped.
69
00:06:12,120 --> 00:06:13,960
As they do. And we were saved.
70
00:06:14,420 --> 00:06:15,780
And a rainbow appeared.
71
00:06:16,240 --> 00:06:21,360
They usually do, but as soon as we
landed, I said au revoir, Fabrice.
72
00:06:21,860 --> 00:06:25,340
It's been fun, but I can't forgive your
weeping in the storm.
73
00:06:30,000 --> 00:06:36,640
You have a magnificent foot. Well, not
to go on about it, but I was voted most
74
00:06:36,640 --> 00:06:39,320
likely in my law class to become a foot
model.
75
00:06:40,430 --> 00:06:44,650
Well, at Benton Fog Leathers, we don't
often get to see the caliber of foot
76
00:06:44,650 --> 00:06:45,850
our custom shoes deserve.
77
00:06:46,330 --> 00:06:50,890
Too often we see the impoverished arch
and the misshapen toe layout.
78
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
It's heartbreaking.
79
00:06:53,410 --> 00:06:58,370
But your foot, well, to be candid, I've
never seen anything like it in my
80
00:06:58,370 --> 00:06:59,890
career. Well, thank you, Heather.
81
00:07:00,430 --> 00:07:04,210
And I appreciate your flying in from
London for the fitting.
82
00:07:04,570 --> 00:07:07,270
Oh, I assure you, the pleasure's all
mine.
83
00:07:08,390 --> 00:07:09,430
You should...
84
00:07:09,660 --> 00:07:11,960
Pick which boot you prefer, but I'll
tell you this.
85
00:07:12,380 --> 00:07:13,540
You can't go wrong.
86
00:07:14,380 --> 00:07:15,780
Feet like yours are a gift.
87
00:07:16,760 --> 00:07:18,500
Hey, Luther, I... Oh.
88
00:07:19,860 --> 00:07:22,420
Sorry, I'll come back. No, no, come in.
Come in.
89
00:07:23,920 --> 00:07:30,920
Michael, meet Heather Crowley of the
fine custom shoemaking house Benton Fog
90
00:07:30,920 --> 00:07:31,779
of London.
91
00:07:31,780 --> 00:07:32,920
Hello. Pleasure.
92
00:07:36,220 --> 00:07:37,220
13D?
93
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
Uh, correct.
94
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
You are mentally undressing my feet.
95
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
So I am.
96
00:07:45,500 --> 00:07:46,600
Luther, what's it all about?
97
00:07:47,200 --> 00:07:48,960
I'm having riding boots made.
98
00:07:49,200 --> 00:07:50,500
For what? You don't ride.
99
00:07:50,820 --> 00:07:51,820
So what?
100
00:07:52,680 --> 00:07:54,620
I'm planning to wear them with shorts.
101
00:07:56,620 --> 00:07:57,860
Heather, would you give us a moment?
102
00:08:08,360 --> 00:08:12,480
Tainted tush has gone public. We are
going to be rich beyond our wildest
103
00:08:12,740 --> 00:08:17,600
Fifty million between us. Fifty million
on paper, Luther. It's dated stock. We
104
00:08:17,600 --> 00:08:21,020
can't sell it for six months. But it'll
be worth even more by then. Think about
105
00:08:21,020 --> 00:08:23,500
it, Michael. We never have to grow up.
106
00:08:23,720 --> 00:08:27,580
Oh, and the pressure's off for you.
People only grow up and get their act
107
00:08:27,580 --> 00:08:30,360
together so they can make a living. We
don't have to do that anymore.
108
00:08:30,580 --> 00:08:32,179
We can do whatever the fuck we want.
109
00:08:32,440 --> 00:08:36,799
Luther. I am going to propose to Sheryl
Crow. What? This is my time, Michael.
110
00:08:37,289 --> 00:08:40,049
I'm going to join Cirque du Soleil.
Luther, you're getting ahead of
111
00:08:40,190 --> 00:08:41,830
No, I'm finally in sync with myself.
112
00:08:42,070 --> 00:08:43,070
I'm free.
113
00:08:43,330 --> 00:08:49,210
From this moment forward, I drop all
pretense. I shed my facade. I am going
114
00:08:49,210 --> 00:08:52,270
be the me I've always wanted to be. The
real me.
115
00:08:52,610 --> 00:08:55,490
And I'm going to stop shaving my ass.
116
00:08:56,230 --> 00:08:59,330
That is genuinely revolting.
117
00:09:01,990 --> 00:09:03,770
Mike, I need you for a moment.
118
00:09:06,570 --> 00:09:08,450
Luther, why are you jumping on the
couch?
119
00:09:08,750 --> 00:09:10,710
Because I am alive.
120
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
Where are your shoes?
121
00:09:13,530 --> 00:09:19,590
How conventional of you to be alarmed by
missing footwear when your very essence
122
00:09:19,590 --> 00:09:21,650
has been stolen by corporate inanity.
123
00:09:22,110 --> 00:09:23,390
Never thought of it that way.
124
00:09:23,650 --> 00:09:29,870
This, Arthur, is what real, true freedom
looks like.
125
00:09:30,090 --> 00:09:35,250
No more selling out for me. No, this, my
friend,
126
00:09:37,360 --> 00:09:38,840
It's the real me.
127
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
Ha!
128
00:09:40,860 --> 00:09:44,140
Well, carry on, you.
129
00:09:44,920 --> 00:09:47,960
A small suggestion. You might want to
pull up your trousers. I can see your
130
00:09:47,960 --> 00:09:49,040
chubber. Yeah!
131
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
Hello, Michael.
132
00:10:15,870 --> 00:10:16,870
Josh?
133
00:10:17,630 --> 00:10:19,390
What a potentially painful surprise.
134
00:10:20,930 --> 00:10:25,030
Last time we spoke, you were with your
new pal Casey in Kauai.
135
00:10:25,570 --> 00:10:28,650
How were the beaches, the waterfalls,
the cunnilingus?
136
00:10:29,990 --> 00:10:31,690
I didn't leave you for a woman.
137
00:10:31,950 --> 00:10:33,070
She looked like a woman.
138
00:10:33,770 --> 00:10:35,150
Am I missing something?
139
00:10:35,470 --> 00:10:36,830
So much, Michael.
140
00:10:38,210 --> 00:10:41,430
Casey is only part of it.
141
00:10:42,630 --> 00:10:43,630
There's...
142
00:10:44,580 --> 00:10:45,580
Also, Hal.
143
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Hal?
144
00:10:48,860 --> 00:10:52,060
That sounds like a man's name. You know,
someone who owns and operates a penis.
145
00:10:53,020 --> 00:10:54,020
You'd like him.
146
00:10:54,040 --> 00:10:58,240
I already don't. He likes you. I told
him all about you. No, you didn't. Tell
147
00:10:58,240 --> 00:10:59,059
you didn't do that.
148
00:10:59,060 --> 00:11:00,240
I told him I love you.
149
00:11:01,540 --> 00:11:03,920
And now he loves you.
150
00:11:04,220 --> 00:11:06,720
I don't want Hal to love me. Make him
stop.
151
00:11:07,780 --> 00:11:09,680
Can't stop love, Michael.
152
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
Have you...
153
00:11:12,880 --> 00:11:16,760
Ever heard of polyamory?
154
00:11:17,080 --> 00:11:19,180
Is that the Lesbo resort you stayed when
you were in Hawaii?
155
00:11:19,920 --> 00:11:21,620
It's the new intimacy.
156
00:11:22,300 --> 00:11:29,200
Opening yourself up to loving more than
just one person. As David Crosby sang
157
00:11:29,200 --> 00:11:35,360
in his poignant ballad, Triad, why can't
we go on as three?
158
00:11:36,620 --> 00:11:40,840
Or maybe even four.
159
00:11:42,890 --> 00:11:44,730
Does Hal look a lot like David Crosby?
160
00:11:45,310 --> 00:11:46,310
No.
161
00:11:46,610 --> 00:11:51,050
Ah, David Crosby donates sperm to
lesbians. Is that how you know him?
162
00:11:51,270 --> 00:11:55,550
I don't know him, Michael. I'm just
referencing an old song.
163
00:11:55,870 --> 00:11:59,490
Look, I want you to meet them.
164
00:12:00,710 --> 00:12:01,710
No.
165
00:12:02,570 --> 00:12:06,690
It would represent a completion of the
circle for me, Michael. Think of it.
166
00:12:06,930 --> 00:12:08,930
My new life with Casey and Hal.
167
00:12:09,670 --> 00:12:12,960
My... Work on the Cantoni account. It's
all coming my way.
168
00:12:17,880 --> 00:12:19,340
Can we come over for one drink?
169
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
No.
170
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
Please.
171
00:12:24,240 --> 00:12:26,000
Fine. I've rethought it.
172
00:12:26,420 --> 00:12:27,420
No.
173
00:12:28,660 --> 00:12:29,980
I love you, Michael.
174
00:12:31,340 --> 00:12:33,000
You are important to me.
175
00:12:33,800 --> 00:12:37,800
And now, so is Casey and Hal.
176
00:12:38,860 --> 00:12:42,320
They've changed me, and I need you to
meet them.
177
00:12:43,860 --> 00:12:45,120
No strings attached.
178
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
What about ropes?
179
00:12:47,840 --> 00:12:49,200
You didn't say anything about ropes.
180
00:12:49,820 --> 00:12:53,160
Is Hal one of those bondage kings?
You're going to string me up and drip
181
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
on my nuts?
182
00:12:54,580 --> 00:12:58,640
You've got it all wrong, Michael. This
is about emotion, not sex.
183
00:13:00,560 --> 00:13:01,860
Please do this for me.
184
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Do I have to hug him?
185
00:13:06,600 --> 00:13:08,490
No. Is he going to try and blow me?
186
00:13:10,230 --> 00:13:11,830
No. Is he expecting to blow him?
187
00:13:13,270 --> 00:13:14,430
No. One drink.
188
00:13:14,870 --> 00:13:15,870
One.
189
00:13:24,490 --> 00:13:25,770
What is this, Luther?
190
00:13:26,030 --> 00:13:27,730
I told you, it's a surprise.
191
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
Come on, tell me.
192
00:13:29,650 --> 00:13:30,650
Be patient.
193
00:13:39,210 --> 00:13:41,670
Who is he and what is he doing in my
bed?
194
00:13:42,010 --> 00:13:43,070
It's Marcello.
195
00:13:43,390 --> 00:13:44,750
Say hello, Marcello.
196
00:13:46,690 --> 00:13:47,850
Buonasera, fami.
197
00:13:49,270 --> 00:13:50,490
Ditto, Marcello.
198
00:13:51,690 --> 00:13:53,070
Hmm, a three -way.
199
00:13:53,970 --> 00:13:56,690
You are a bad boy, Luther.
200
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
I try.
201
00:13:59,010 --> 00:14:00,410
Come to me, fami.
202
00:14:00,650 --> 00:14:02,110
Oh, God.
203
00:14:03,030 --> 00:14:05,110
Thank God that doesn't lose me.
204
00:14:06,470 --> 00:14:08,230
Oh, God, you are crazy.
205
00:14:10,960 --> 00:14:12,500
Oh, my God.
206
00:14:13,020 --> 00:14:16,540
This thing is so fucking sick. It gets
better. Pull the covers down.
207
00:14:19,120 --> 00:14:20,260
Holy shit.
208
00:14:22,340 --> 00:14:24,400
Holy shit.
209
00:14:25,040 --> 00:14:27,620
Marcello is a state -of -the -art real
doll.
210
00:14:27,880 --> 00:14:32,800
It was a gift given to me by my good
friends at Abyss Creations. We can't
211
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
it for a spin.
212
00:14:33,920 --> 00:14:36,460
Oh, God, that is one amazing cock.
213
00:14:36,840 --> 00:14:37,880
I almost forgot.
214
00:14:46,320 --> 00:14:47,800
Taste his choice. Holy shit.
215
00:14:48,660 --> 00:14:50,340
All right, I'll take it from here,
Luther.
216
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
Hello, Marcello.
217
00:14:55,160 --> 00:14:58,000
I don't hear you, old naughty boy.
218
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
Yes, you like that.
219
00:14:59,980 --> 00:15:02,800
Marcello, you little bitch. You naughty
boy, you.
220
00:15:03,300 --> 00:15:04,300
Yes, Marcello.
221
00:15:14,510 --> 00:15:16,310
Smell, Luther. I can smell you from
here.
222
00:15:17,030 --> 00:15:20,510
That, my dearest Pembroke, is the smell
of freedom.
223
00:15:22,170 --> 00:15:23,930
You reek like an animal.
224
00:15:24,730 --> 00:15:27,290
Get in here with us and grab that big
dick on the way.
225
00:15:27,590 --> 00:15:28,590
Oh, yes.
226
00:15:31,610 --> 00:15:32,610
Yes.
227
00:15:34,470 --> 00:15:36,770
Marcello, you know you want this one,
don't you, right?
228
00:15:56,869 --> 00:16:01,350
Well, you got to be Michael, right?
229
00:16:04,850 --> 00:16:05,870
Liz's friend, right?
230
00:16:06,190 --> 00:16:07,850
Yeah, Liz's friend.
231
00:16:08,850 --> 00:16:09,850
Say no offense.
232
00:16:10,270 --> 00:16:12,770
No, none taken. It's just that we've
gone way past friendship.
233
00:16:13,090 --> 00:16:14,170
Hard not to with Lizzie.
234
00:16:16,430 --> 00:16:20,070
Liz tells me you're some kind of a
cowboy troubadour.
235
00:16:20,330 --> 00:16:21,370
Yeah, some cowboy.
236
00:16:21,710 --> 00:16:22,710
I'm from Pittsburgh.
237
00:16:22,970 --> 00:16:23,909
Oh, Pittsburgh.
238
00:16:23,910 --> 00:16:25,150
I spent a week there one night.
239
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Oh, yeah?
240
00:16:28,000 --> 00:16:31,040
I don't know why I did that one. I don't
think white guys should be high -fiving
241
00:16:31,040 --> 00:16:33,160
anybody. Or calling each other brother.
242
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
Exactly.
243
00:16:35,900 --> 00:16:37,120
High -five my brother.
244
00:16:46,080 --> 00:16:48,960
So, uh, how'd you get that name?
245
00:16:49,180 --> 00:16:50,079
Ai Wei?
246
00:16:50,080 --> 00:16:51,780
Oh, I got that in the club scene.
247
00:16:52,490 --> 00:16:55,490
A drummer buddy of mine gave it to me
because I couldn't stay anywhere for too
248
00:16:55,490 --> 00:16:56,490
long.
249
00:16:57,070 --> 00:17:01,130
Not until I landed in Joliet for two
years. Oh, yeah, Liz told me about that.
250
00:17:01,990 --> 00:17:06,630
Anyway, it gave me an opportunity to
write a couple country hits while I was
251
00:17:06,630 --> 00:17:07,630
the inside.
252
00:17:07,869 --> 00:17:09,109
Sucks the money away, too.
253
00:17:10,230 --> 00:17:11,510
Who was your inspiration?
254
00:17:11,990 --> 00:17:13,589
Hank Williams, Merle Haggard?
255
00:17:14,150 --> 00:17:15,150
William Blake.
256
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
The English poet?
257
00:17:16,750 --> 00:17:18,069
Not just the English poet.
258
00:17:18,560 --> 00:17:22,400
He was the major poet and painter of the
romantic movement, revolutionary.
259
00:17:23,380 --> 00:17:24,640
Supporter of women's rights.
260
00:17:25,079 --> 00:17:31,760
Did you know that on his deathbed, he
turns to his wife, takes her hand, and
261
00:17:31,760 --> 00:17:33,800
says, Stay, Kate.
262
00:17:35,020 --> 00:17:38,860
Keep just as you are. I will draw your
portrait for you. I've never been an
263
00:17:38,860 --> 00:17:39,860
angel to me.
264
00:17:40,240 --> 00:17:47,220
He draws her portrait, starts to sing,
and dies.
265
00:17:49,560 --> 00:17:51,000
Now that's my inspiration.
266
00:17:51,800 --> 00:17:53,440
It's a pretty tough act to follow.
267
00:17:53,980 --> 00:17:56,140
Yeah, no doubt. He made it hard for the
rest of us.
268
00:17:57,400 --> 00:17:59,760
Oh, are you doing that William Blake
shit again?
269
00:18:00,580 --> 00:18:04,280
Hey, it's the man.
270
00:18:07,640 --> 00:18:10,480
Never thought I'd be happy to see a cop
again.
271
00:18:10,720 --> 00:18:17,000
Of course, when I see him in that
outfit, I got a present for you.
272
00:18:24,340 --> 00:18:30,960
That's something I wrote on the inside
I've been
273
00:18:30,960 --> 00:18:35,360
looking for you for so damn long
274
00:18:35,360 --> 00:18:38,380
Searching to
275
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
not a day goes by.
276
00:19:06,390 --> 00:19:07,610
You know why?
277
00:19:08,010 --> 00:19:11,890
Why? Because not a day goes by I haven't
thought about you, honey.
278
00:19:13,330 --> 00:19:14,830
I haven't thought about us.
279
00:19:16,970 --> 00:19:18,110
About our future.
280
00:19:18,430 --> 00:19:19,430
Your what?
281
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
Our future.
282
00:19:25,530 --> 00:19:28,070
You're all I've thought about every
minute I was in prison.
283
00:19:29,550 --> 00:19:33,930
And I vowed as soon as I got out I was
going to track you down, honey.
284
00:19:34,960 --> 00:19:38,660
And I was going to come here, and I was
going to tell you this one little thing.
285
00:19:39,540 --> 00:19:40,960
I want you to be with me.
286
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
Forever.
287
00:19:49,400 --> 00:19:51,240
I know that's a lot to take in.
288
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
No kidding.
289
00:19:53,720 --> 00:19:56,380
Look, I'm not asking for you to give me
an answer right this second.
290
00:20:10,700 --> 00:20:11,700
I'll be back.
291
00:20:16,600 --> 00:20:21,780
And you are my witness, brother.
292
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
You're good people.
293
00:20:34,660 --> 00:20:39,480
What was that?
294
00:20:40,970 --> 00:20:42,450
I was highway being highway.
295
00:20:47,210 --> 00:20:49,070
And why didn't you tell him I was your
boyfriend?
296
00:20:50,890 --> 00:20:53,130
Because I didn't think that's what you
are.
297
00:20:53,950 --> 00:20:57,930
And anyway, it wouldn't matter to
highway. Highway does what highway
298
00:20:59,290 --> 00:21:01,370
And what the fuck do you think I want?
299
00:21:02,230 --> 00:21:04,730
How can you understand what's going on
between you and me?
300
00:21:05,150 --> 00:21:06,430
Where is this coming from?
301
00:21:06,780 --> 00:21:10,520
Is it because your girlfriend left you?
Her name is Jocelyn. I don't give a fuck
302
00:21:10,520 --> 00:21:11,840
what her name is. She's gone.
303
00:21:12,180 --> 00:21:13,820
Oh, thank you. Thank you for that.
304
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
You don't get me.
305
00:21:15,380 --> 00:21:17,000
Oh. Oh, no, you're wrong.
306
00:21:17,480 --> 00:21:19,580
Here is how you and I get each other.
307
00:21:20,100 --> 00:21:21,100
Let's fuck.
308
00:21:21,580 --> 00:21:24,720
Just like that? Just like that. And
suddenly you just want to fuck? Yes. Is
309
00:21:24,720 --> 00:21:25,720
what you want? You want this?
310
00:21:30,020 --> 00:21:32,440
Is that what you want?
311
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
You want to fuck?
312
00:22:45,680 --> 00:22:48,500
of law is often full frontal warfare.
313
00:22:48,940 --> 00:22:55,880
Every man needs an advantage, and you
ladies are obviously aware that anatomy
314
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
that advantage.
315
00:22:56,920 --> 00:23:01,860
The point is, though small, I am a large
man.
316
00:23:02,360 --> 00:23:06,660
I'm available for late night
consultations, casual weekends, and
317
00:23:06,660 --> 00:23:08,540
dinners. Hey, everyone.
318
00:23:10,680 --> 00:23:12,740
Luther, what's going on, man? You look
terrible.
319
00:23:13,100 --> 00:23:14,500
I'm expressing myself.
320
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
You're
321
00:23:15,970 --> 00:23:19,650
Exuding yourself. You need to be
fumigated. Nonsense. I'm in the moment.
322
00:23:19,650 --> 00:23:23,150
rich I may never bathe again. I told you
we're not there yet. We have numbers,
323
00:23:23,210 --> 00:23:24,310
Doc, not cash in hand.
324
00:23:24,750 --> 00:23:29,130
Pistosh. So, guys, let's cut to the
chase, okay?
325
00:23:30,350 --> 00:23:31,530
You're busy. I'm busy.
326
00:23:32,070 --> 00:23:33,710
Blah, blah, blah, whatever. Who gives a
fuck?
327
00:23:33,970 --> 00:23:35,770
I'm only interested in buying you out.
328
00:23:37,430 --> 00:23:39,930
Okay, five million for your shares in
Tainted Tush.
329
00:23:40,870 --> 00:23:44,510
That's five million guaranteed from me,
Des Bammer.
330
00:23:46,179 --> 00:23:47,400
Today. What say you?
331
00:23:47,820 --> 00:23:51,940
Interesting, Dez. Would you... care to
hear my thoughts?
332
00:23:52,700 --> 00:23:53,700
Absolutely, Luther.
333
00:23:54,080 --> 00:23:55,480
Fuck off, you fat fuck.
334
00:23:57,440 --> 00:24:02,000
Uh... I'm sure Luther did not mean to
say it quite that way.
335
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
You think I'm fat?
336
00:24:03,840 --> 00:24:06,000
I think you're a repugnant blimp.
337
00:24:06,980 --> 00:24:08,200
Okay. Six million.
338
00:24:08,460 --> 00:24:09,520
Six million. Blow me.
339
00:24:09,880 --> 00:24:10,880
All right.
340
00:24:11,360 --> 00:24:12,360
Six -five.
341
00:24:12,840 --> 00:24:14,560
Clear? Why aren't you gay?
342
00:24:15,880 --> 00:24:20,500
Okay, you've got 30 seconds to respond,
or the deal goes bye -bye. Your stock is
343
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
worth 50 million.
344
00:24:21,660 --> 00:24:24,860
On paper, you can wipe your ass with
that.
345
00:24:25,100 --> 00:24:26,180
Pat, elephant man.
346
00:24:27,000 --> 00:24:28,640
Well, your time's up anyway.
347
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Let's move it out, girls.
348
00:24:31,860 --> 00:24:33,300
Apparently no one here wants to get rich
today.
349
00:24:34,180 --> 00:24:35,380
Oh, by the way, I like your style.
350
00:24:36,500 --> 00:24:38,040
She likes my style.
351
00:24:41,240 --> 00:24:42,560
It's because you don't have any, Luther.
352
00:24:43,280 --> 00:24:45,280
Congratulations. I think you just made a
huge mistake.
353
00:24:53,320 --> 00:24:54,920
6 .59.
354
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
Fuck.
355
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
Yeah.
356
00:25:04,020 --> 00:25:05,020
Here?
357
00:25:05,420 --> 00:25:06,780
Uh, sure.
358
00:25:14,240 --> 00:25:15,240
Hey.
359
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
Hey.
360
00:25:19,360 --> 00:25:20,960
Did you come by not to talk again?
361
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
Don't make a joke.
362
00:25:23,260 --> 00:25:24,260
I'm not.
363
00:25:30,760 --> 00:25:35,420
Michael, I've been putting things off
for too long.
364
00:25:35,760 --> 00:25:37,160
I'm not going to like this, am I?
365
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
You and me.
366
00:25:38,700 --> 00:25:43,000
We're great at rubbing up against each
other and starting big fires, but...
367
00:25:43,390 --> 00:25:46,090
There's never simple and easy with us,
Michael.
368
00:25:46,770 --> 00:25:48,230
I thought that was the appeal.
369
00:25:48,790 --> 00:25:49,790
That was then.
370
00:25:50,430 --> 00:25:51,430
Then?
371
00:25:52,750 --> 00:25:54,470
What point did we become then?
372
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
The night we met.
373
00:25:58,210 --> 00:25:59,250
It's a lot of things.
374
00:25:59,830 --> 00:26:03,070
Captain Decker is talking about
promoting me.
375
00:26:03,650 --> 00:26:04,650
Hey, you kidding?
376
00:26:05,390 --> 00:26:10,110
Well, you know, you're reckless and you
never know when to stop and your
377
00:26:10,110 --> 00:26:11,190
attitude sucks.
378
00:26:13,740 --> 00:26:16,640
Yeah, he says I'm perfect detective
material.
379
00:26:17,960 --> 00:26:19,000
There's a lot of things.
380
00:26:19,940 --> 00:26:24,540
My folks, they had this crazy thing, and
he ripped him apart.
381
00:26:25,140 --> 00:26:27,680
I swore I'd never do that.
382
00:26:28,220 --> 00:26:29,300
We are not them.
383
00:26:31,220 --> 00:26:32,220
Close enough.
384
00:26:33,920 --> 00:26:35,040
You know what I think?
385
00:26:35,980 --> 00:26:39,140
Jot has moved on, and I'm available now.
386
00:26:40,140 --> 00:26:41,760
And that scares the shit out of you.
387
00:26:43,709 --> 00:26:44,709
Yeah, you're right.
388
00:26:45,550 --> 00:26:46,550
He does.
389
00:26:47,490 --> 00:26:50,830
There's just too much of us, Michael.
390
00:26:54,430 --> 00:26:56,450
Neither of us has ever had what we have
together.
391
00:26:57,730 --> 00:26:58,730
Chemistry's not enough.
392
00:26:59,750 --> 00:27:01,510
You can't build a life on that.
393
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
And I want one.
394
00:27:13,800 --> 00:27:15,040
I'm moving in with Highway.
26949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.