All language subtitles for Chemistry_S01E09_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:23,210
What is this thing called love?
2
00:00:24,470 --> 00:00:29,050
This funny thing called love?
3
00:00:30,610 --> 00:00:35,470
Just who can solve its mystery?
4
00:00:36,990 --> 00:00:42,290
Why should it make a fool of me?
5
00:00:44,810 --> 00:00:48,270
I saw you there that wonderful day.
6
00:00:49,610 --> 00:00:54,550
You took my love and threw it away.
7
00:00:55,630 --> 00:01:00,790
And so I ask the Lord in heaven above,
8
00:01:00,990 --> 00:01:07,050
what is this thing called love?
9
00:02:35,210 --> 00:02:36,730
It doesn't get better than this. Hey,
man.
10
00:02:38,390 --> 00:02:41,350
The thing you did? Oh, I know. I mean,
you have to do it, like, every time.
11
00:02:46,730 --> 00:02:47,730
What's that painting?
12
00:02:48,230 --> 00:02:49,510
Oh, I gotta go.
13
00:02:50,810 --> 00:02:51,910
You always have to go.
14
00:02:52,170 --> 00:02:53,890
The adult world beckons.
15
00:02:54,530 --> 00:02:55,770
Is that what it is?
16
00:02:57,090 --> 00:02:58,090
That's what it is.
17
00:02:59,750 --> 00:03:00,830
Something bothering you?
18
00:03:03,020 --> 00:03:05,300
I mean, we just did this amazing thing.
19
00:03:06,000 --> 00:03:07,100
What about what we just did?
20
00:03:08,260 --> 00:03:09,360
Yeah, that was then.
21
00:03:10,200 --> 00:03:11,260
It was a minute ago.
22
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
Well, I live in the moment.
23
00:03:15,800 --> 00:03:18,680
You live in the moment that much? That's
not really living. That's just moving.
24
00:03:19,640 --> 00:03:22,760
From one experience to another in an
empty, random pattern.
25
00:03:23,380 --> 00:03:25,980
The way I find meaning in my life is my
business.
26
00:03:26,600 --> 00:03:28,540
You obviously find yours with your
fiancé.
27
00:03:30,060 --> 00:03:31,780
What are you trying to say?
28
00:03:32,940 --> 00:03:35,880
The question is, is what are you doing?
29
00:03:36,720 --> 00:03:39,160
So you want me to, what, drop her?
30
00:03:39,420 --> 00:03:40,420
Do whatever you want.
31
00:03:41,740 --> 00:03:43,620
So are you going to marry her?
32
00:03:45,700 --> 00:03:46,700
I don't know.
33
00:03:48,140 --> 00:03:50,180
I didn't anticipate meeting you, Liz.
34
00:03:51,500 --> 00:03:54,620
You know, I've always been the woman.
35
00:03:55,440 --> 00:03:57,020
Never the other woman.
36
00:03:58,860 --> 00:04:01,500
You are so much more than that.
37
00:04:03,649 --> 00:04:07,830
Yeah. Well, I'm tired of tasting Jocelyn
on you.
38
00:04:12,350 --> 00:04:14,110
I guess pancakes are out of the
question.
39
00:04:14,370 --> 00:04:15,970
Have Jocelyn make them for you.
40
00:04:21,610 --> 00:04:25,370
Maybe we should just drop this before
the next thing one of us says is fuck
41
00:04:25,630 --> 00:04:26,630
Yeah.
42
00:04:27,130 --> 00:04:30,150
I'd hate it if you did, but I'm dying
to.
43
00:04:31,070 --> 00:04:32,070
I'm done.
44
00:04:32,620 --> 00:04:36,900
Wait, wait, wait, wait. You walk out,
Liz. It's not temporary.
45
00:04:37,320 --> 00:04:40,100
With you and me, Michael, everything is
temporary.
46
00:04:40,760 --> 00:04:43,440
I'm not kidding. Liz, if you walk, don't
call.
47
00:04:44,240 --> 00:04:45,480
The phone, it won't be ringing.
48
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
Ah, yellow!
49
00:05:14,220 --> 00:05:17,760
Well, good morning, Michael. It sounds
like you're having a great one.
50
00:05:18,020 --> 00:05:21,940
Oh, I cannot even begin to tell you how
great. Hey, cappuccinos for the floor!
51
00:05:22,100 --> 00:05:23,100
On me!
52
00:05:28,720 --> 00:05:30,720
Hey, how's your morning?
53
00:05:31,260 --> 00:05:32,260
Fucking great.
54
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
You okay?
55
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
Never better.
56
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
How's Michael?
57
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
Who?
58
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
Looking good, Liz.
59
00:05:48,100 --> 00:05:49,200
Must be getting it regular.
60
00:05:49,980 --> 00:05:51,440
The house is rocking.
61
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
Really? Yeah.
62
00:05:52,840 --> 00:05:53,940
I think we need to talk.
63
00:05:54,580 --> 00:05:55,580
I have your number.
64
00:05:55,780 --> 00:05:56,780
I got yours, too.
65
00:06:14,250 --> 00:06:15,870
No, really, I didn't need a dry shirt.
66
00:06:16,310 --> 00:06:18,050
Sorry. Get it!
67
00:06:18,330 --> 00:06:20,470
Jerk! Is he a fucking snail?
68
00:06:21,270 --> 00:06:24,110
Hey, snail boy.
69
00:06:24,650 --> 00:06:26,190
Can you move any slower?
70
00:06:27,310 --> 00:06:30,830
Speaking on behalf of the citizens of
Los Angeles, would you fucking chill?
71
00:06:33,050 --> 00:06:36,050
I got you, I got you.
72
00:06:46,000 --> 00:06:47,220
How's the cappuccino?
73
00:06:47,600 --> 00:06:49,180
Excuse me. I'm trying to concentrate
here.
74
00:06:50,080 --> 00:06:53,500
Okay. Are we reviewing this contract you
drew up, or are we chatting?
75
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
Mea culpa.
76
00:06:55,820 --> 00:06:57,680
Perhaps I should come back.
77
00:06:58,420 --> 00:07:00,160
Okay. Let's cut to the chase, Luther.
78
00:07:00,600 --> 00:07:05,040
This contract you drew up is a car
wreck. A car wreck? That's a brutal
79
00:07:05,300 --> 00:07:10,560
Bodies, blood, tow trucks. I mean car
wreck. A turn of phrase, I assume. A
80
00:07:10,560 --> 00:07:11,580
metaphor. A metaphor?
81
00:07:11,900 --> 00:07:15,240
What are you, Camus? Michael, step away
from the coffee cup right now.
82
00:07:15,530 --> 00:07:16,630
You've gone mad. Mad?
83
00:07:16,910 --> 00:07:17,910
Really?
84
00:07:18,670 --> 00:07:23,330
Mad. Because maybe, maybe I'm the only
one who gets it. Maybe everyone else is
85
00:07:23,330 --> 00:07:25,650
just out of sync. Sure, that makes
sense.
86
00:07:25,870 --> 00:07:28,550
Don't patronize me. Michael, I am on
your side.
87
00:07:28,870 --> 00:07:33,790
Though rabid, not yourself, and under
the control of caffeine, I want you to
88
00:07:33,790 --> 00:07:34,790
happy.
89
00:07:35,830 --> 00:07:36,830
Happy.
90
00:07:46,160 --> 00:07:49,720
I mean, who's really happy, you know?
Are you happy, Luther?
91
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
Endlessly.
92
00:07:52,420 --> 00:07:55,920
I'm a dashing specimen, and I get laid
20 times per week.
93
00:07:56,140 --> 00:07:57,900
I'm not happy.
94
00:07:58,980 --> 00:08:00,380
And I need some fucking air.
95
00:08:01,760 --> 00:08:07,500
Wait, Michael, I forgot, too. It's
actually 22 times per week.
96
00:08:08,420 --> 00:08:09,420
22.
97
00:08:11,820 --> 00:08:14,020
We are worlds apart, all I'm saying.
98
00:08:14,220 --> 00:08:15,500
You have been since the beginning.
99
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
That was then.
100
00:08:17,800 --> 00:08:20,300
The beginning always is. That's why it's
called the beginning.
101
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
Well, I've had it.
102
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
No more.
103
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Over and out.
104
00:08:24,540 --> 00:08:25,880
It sounds really final.
105
00:08:26,140 --> 00:08:27,079
It is.
106
00:08:27,080 --> 00:08:28,480
We're two different people.
107
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
Everybody is.
108
00:08:31,280 --> 00:08:34,700
Yeah, but this is different. It's not
like in your story. No, it's not
109
00:08:34,700 --> 00:08:36,720
different. It's the same damn thing.
Well, what did you buy?
110
00:08:41,320 --> 00:08:43,360
So, you apologized to her?
111
00:08:43,679 --> 00:08:44,740
Once. Good.
112
00:08:45,100 --> 00:08:46,460
Man should apologize once.
113
00:08:48,640 --> 00:08:49,920
Maybe that's too much.
114
00:08:51,220 --> 00:08:53,800
Well, you know what you're talking
about. You've married seven times.
115
00:08:54,400 --> 00:08:56,480
Exactly. You're the love genius.
116
00:08:56,860 --> 00:08:57,839
Want my advice?
117
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
Two words.
118
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
Get laid.
119
00:09:00,420 --> 00:09:03,900
Let little Mikey run the show, because
big Mikey's grim and out of sorts.
120
00:09:04,100 --> 00:09:05,120
I am not out of sorts.
121
00:09:05,720 --> 00:09:07,200
I am in sorts.
122
00:09:08,800 --> 00:09:12,860
Word association. Ready? I hate it when
you do this. Giant. Corporate merger.
123
00:09:14,090 --> 00:09:17,270
The correct answer is salami and
knockers. This is Ward Association.
124
00:09:17,590 --> 00:09:18,589
There's no correct answer.
125
00:09:18,590 --> 00:09:19,590
Bullshit.
126
00:09:19,970 --> 00:09:21,930
I temp and start. We'll try again.
127
00:09:23,190 --> 00:09:24,610
Liz. Over.
128
00:09:25,650 --> 00:09:26,650
You play hard.
129
00:09:26,930 --> 00:09:27,930
Her fault.
130
00:09:28,230 --> 00:09:29,410
I'm the good guy in this.
131
00:09:29,710 --> 00:09:30,710
You say so.
132
00:09:32,250 --> 00:09:33,810
Happiness. Fraud.
133
00:09:34,010 --> 00:09:35,010
Blowjob.
134
00:09:35,690 --> 00:09:37,250
I got nothing for that. Me neither.
135
00:09:37,470 --> 00:09:38,650
I just like to think about it.
136
00:09:40,190 --> 00:09:41,190
Okay, one more.
137
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
Alone.
138
00:09:44,630 --> 00:09:45,630
Again.
139
00:09:46,890 --> 00:09:48,170
So how did I do?
140
00:09:49,350 --> 00:09:50,490
You killed, son.
141
00:10:08,850 --> 00:10:12,970
Remember little baby rolls? Little baby
rolls and slow.
142
00:10:14,040 --> 00:10:15,440
Slow and sexy.
143
00:10:15,740 --> 00:10:17,740
Yes. Oh, gorgeous.
144
00:10:21,620 --> 00:10:24,380
All right, work it out. Work it out.
Remember to breathe.
145
00:10:26,020 --> 00:10:27,820
Oh, beautiful.
146
00:10:30,520 --> 00:10:32,720
Break it down. Break it down.
147
00:10:34,140 --> 00:10:35,840
Take it out. Yeah.
148
00:10:52,750 --> 00:10:53,750
Way down.
149
00:10:54,050 --> 00:10:56,050
Other arm. Sexy face.
150
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Down.
151
00:10:58,730 --> 00:11:02,710
Perfect. Oh, Liz, that was amazing.
152
00:11:03,130 --> 00:11:04,170
Yeah? Yeah.
153
00:11:04,450 --> 00:11:05,710
You're my best student.
154
00:11:06,010 --> 00:11:07,570
You could do this professionally.
155
00:11:08,650 --> 00:11:11,630
This is a long one, Nora.
156
00:11:12,610 --> 00:11:14,870
My muscles are killing me.
157
00:11:16,350 --> 00:11:17,790
Brought my massage table.
158
00:11:18,250 --> 00:11:19,750
Yeah. How about your bedroom?
159
00:11:20,610 --> 00:11:21,610
Cool.
160
00:11:46,560 --> 00:11:48,000
Jesus Christ, man. Sorry.
161
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
Sorry, man.
162
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
What the fuck?
163
00:11:51,300 --> 00:11:53,500
Whoa, you don't want to do that. You ran
into me, asshole.
164
00:11:53,740 --> 00:11:55,580
Yes, I did, and for that, I apologize.
165
00:11:56,060 --> 00:11:57,900
But do we really need the provocative
language?
166
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
What, are you a theology student?
167
00:11:59,880 --> 00:12:02,520
No, that's a cliche, man. I just don't
like swear words.
168
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
I'm Andre.
169
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
Come on, man.
170
00:12:06,960 --> 00:12:09,280
Let me just, let me get you a cup of tea
or something.
171
00:12:09,680 --> 00:12:12,280
Oh, is this the gay come on? Oh, man,
that's another cliche.
172
00:12:13,300 --> 00:12:14,920
You have a very closed mind.
173
00:12:16,880 --> 00:12:18,080
He has been pointed out to me.
174
00:12:24,420 --> 00:12:27,500
You have an amazing touch.
175
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
You're tense.
176
00:12:29,100 --> 00:12:30,240
What's going on?
177
00:12:31,700 --> 00:12:36,460
Michael, I just... It's impossible.
178
00:12:37,000 --> 00:12:39,640
I've been there every single time.
179
00:12:40,060 --> 00:12:44,920
It's just the sex is amazing. I mean,
the deepest, longest...
180
00:12:45,760 --> 00:12:47,020
Orgasms I've ever had.
181
00:12:48,020 --> 00:12:49,040
I'm gonna miss those.
182
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
You don't have to.
183
00:12:50,960 --> 00:12:53,320
Please don't come up to me. I like you.
184
00:12:54,040 --> 00:12:57,100
I'm not coming on to you. Okay? I just
want to help.
185
00:12:58,920 --> 00:13:00,500
Your first chakra's blocked.
186
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
My what?
187
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
Chakra.
188
00:13:04,320 --> 00:13:05,480
They're energy centers.
189
00:13:05,880 --> 00:13:07,380
They need to be balanced.
190
00:13:09,220 --> 00:13:10,640
What should I do?
191
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
I'll show you.
192
00:13:15,400 --> 00:13:16,660
You don't have to go back.
193
00:13:16,880 --> 00:13:18,460
Maybe not to Liz, but to someone.
194
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Sometime.
195
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
Why?
196
00:13:22,160 --> 00:13:24,040
For all the reasons men want to be with
women.
197
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
What are they?
198
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Putting me on.
199
00:13:27,620 --> 00:13:29,520
No. I'm a celibate.
200
00:13:30,060 --> 00:13:31,500
I've never been with a woman.
201
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
That's my choice.
202
00:13:34,380 --> 00:13:35,380
What's that like?
203
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
He's cool.
204
00:13:45,960 --> 00:13:52,780
Gaze into my eyes and know that I touch
you not to create arousal, but from an
205
00:13:52,780 --> 00:13:55,100
intention of joy and wonder.
206
00:13:56,640 --> 00:14:03,420
The ritual is ancient and beautiful and
will allow your deepest energies a
207
00:14:03,420 --> 00:14:04,800
profound surrender.
208
00:14:07,740 --> 00:14:14,680
Breathe deeply and think of earth, air,
water, and
209
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
fire.
210
00:14:15,840 --> 00:14:18,600
As I gently touch you.
211
00:14:19,700 --> 00:14:22,640
Earth is the grounding touch.
212
00:14:24,140 --> 00:14:27,060
Air is soft and light.
213
00:14:28,580 --> 00:14:31,620
Water is flowing and emotional.
214
00:14:33,480 --> 00:14:36,680
And fire is passion.
215
00:14:39,720 --> 00:14:45,240
Let your resistance fall away as I
slowly touch your sacred spot.
216
00:14:46,140 --> 00:14:51,300
And know that the seed of your goddess
energy is in your heart.
217
00:14:52,240 --> 00:14:57,080
Feel my hand being a vessel of divine
meaning.
218
00:14:58,460 --> 00:15:02,300
Let all your female energies release.
219
00:15:11,160 --> 00:15:13,960
Water. Fire.
220
00:15:14,700 --> 00:15:16,100
Water.
221
00:15:55,400 --> 00:15:58,540
You were not going to create arousal. I
didn't.
222
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
You did.
223
00:16:01,700 --> 00:16:03,920
You really did.
224
00:16:06,540 --> 00:16:08,960
This is so awkward.
225
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
Wow.
226
00:16:15,960 --> 00:16:17,940
I just can't get her out of my head.
227
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
Understood.
228
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
Here's my thought.
229
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
You're a mess.
230
00:16:22,940 --> 00:16:26,480
Live with it. My work here is done,
always good to see you.
231
00:16:26,940 --> 00:16:28,880
Why did I even bother opening up to you?
232
00:16:30,500 --> 00:16:33,100
Michael, I have been where you are now.
233
00:16:33,840 --> 00:16:35,400
I've had my heart broken.
234
00:16:37,680 --> 00:16:40,560
Once, by a female jockey.
235
00:16:41,080 --> 00:16:42,680
She was tiny, but cruel.
236
00:16:43,620 --> 00:16:44,960
I miss Liz, Luther.
237
00:16:45,200 --> 00:16:46,920
Of course you do. She's changed you.
238
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
You really think so?
239
00:16:49,120 --> 00:16:51,340
Is it for the better? So far, no.
240
00:16:52,199 --> 00:16:53,840
Luther, if you were me, what would you
do?
241
00:16:55,320 --> 00:16:59,240
I'd get rid of this awful, bleak get
-up. I don't care for it.
242
00:17:00,620 --> 00:17:03,120
It's a joke. I'm trying to resuscitate
you.
243
00:17:04,460 --> 00:17:05,460
All right.
244
00:17:05,680 --> 00:17:09,980
I'm going to give you some priceless
advice my father passed along to me
245
00:17:09,980 --> 00:17:11,319
love and dignity.
246
00:17:12,680 --> 00:17:13,839
Be a man.
247
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
Crawl back to her.
248
00:17:26,379 --> 00:17:27,380
Judd. He's here.
249
00:17:28,319 --> 00:17:30,800
What is he doing here? I thought we were
going out for drinks.
250
00:17:31,020 --> 00:17:32,020
We didn't make it definite.
251
00:17:32,240 --> 00:17:33,540
He's here. It's definite.
252
00:17:35,820 --> 00:17:37,340
What's that massage oil I smell?
253
00:17:37,640 --> 00:17:39,760
Are you something you want to tell me?
You know what?
254
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
I'm really tired, Judd. It's been a long
day.
255
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
One drink.
256
00:17:44,580 --> 00:17:47,320
Fine. But don't make yourself
comfortable.
257
00:17:48,960 --> 00:17:51,140
Bourbon? When did you start drinking
bourbon?
258
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
Things change.
259
00:17:54,880 --> 00:17:55,880
Is that what you're looking for? Lawyer
drinks.
260
00:17:56,510 --> 00:17:57,810
What is your problem, Judd?
261
00:17:58,430 --> 00:17:59,430
You.
262
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
You're different.
263
00:18:02,110 --> 00:18:05,170
Well, the only reason why you think I'm
different is because I'm not hanging out
264
00:18:05,170 --> 00:18:06,170
with you anymore.
265
00:18:06,770 --> 00:18:09,130
Maybe. But that's not the interesting
part.
266
00:18:11,250 --> 00:18:13,910
I watch you. You're off your game.
There's other stuff on your mind.
267
00:18:14,190 --> 00:18:18,130
Bullshit. That's your ego talking. No,
that's the detective who trained you
268
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
talking.
269
00:18:20,690 --> 00:18:21,870
You still want to be a cop?
270
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
That's what I am.
271
00:18:26,820 --> 00:18:28,360
Well, like you said, things change.
272
00:18:31,340 --> 00:18:35,020
You know what? I'm really getting pissed
off right now because I thought you
273
00:18:35,020 --> 00:18:36,260
came here to try and fuck me.
274
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
Liz,
275
00:18:38,420 --> 00:18:39,420
you know what? I'm going to tell you
something.
276
00:18:40,540 --> 00:18:41,960
I know what a great cop you are.
277
00:18:43,620 --> 00:18:49,280
So anything that takes your mind off of
that must be pretty damn good.
278
00:19:09,260 --> 00:19:10,260
Is anyone here?
279
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
Hello.
280
00:19:19,820 --> 00:19:20,820
John?
281
00:19:25,740 --> 00:19:28,880
Daddy told me you were out of sorts
today.
282
00:19:31,340 --> 00:19:37,960
So, I thought... I'd re -sort you.
283
00:23:32,040 --> 00:23:37,780
Hey, it's me coming over I need to see
you try yourself
284
00:24:57,160 --> 00:24:58,220
It doesn't get better than this.
285
00:24:58,900 --> 00:25:00,520
How do you know?
286
00:25:01,260 --> 00:25:02,260
I do.
287
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
Well, you're wrong.
288
00:25:04,340 --> 00:25:05,580
It does get better.
289
00:25:06,220 --> 00:25:07,500
How is that possible?
290
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
Because there's pancakes.
291
00:25:09,340 --> 00:25:10,640
And we didn't get any.
292
00:25:12,160 --> 00:25:13,880
My hop is always open.
293
00:25:15,000 --> 00:25:18,580
I missed you.
294
00:25:19,240 --> 00:25:20,880
I missed you more.
295
00:25:21,240 --> 00:25:25,640
My friend Luther said I've changed.
296
00:25:26,280 --> 00:25:27,400
And you're the reason.
297
00:25:27,900 --> 00:25:29,540
My friends say the same thing.
298
00:25:30,020 --> 00:25:31,200
Was I the reason?
299
00:25:31,840 --> 00:25:32,840
Yeah.
300
00:25:33,180 --> 00:25:34,180
Fuck.
301
00:25:34,840 --> 00:25:35,840
I know.
302
00:25:36,840 --> 00:25:38,660
They don't know what they're talking
about, do they?
303
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
Totally.
19757