All language subtitles for Chemistry_S01E06_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,020 --> 00:00:23,040 What is this thing called love? 2 00:00:24,400 --> 00:00:29,040 This funny thing called love? 3 00:00:30,520 --> 00:00:35,480 Just who can solve its mystery? 4 00:00:36,960 --> 00:00:42,780 Why should it make a fool of me? 5 00:00:43,860 --> 00:00:49,890 I saw you there that wonderful day you 6 00:00:49,890 --> 00:00:56,550 took my love and threw it away and 7 00:00:56,550 --> 00:01:03,290 so I ask the Lord in heaven above what 8 00:01:03,290 --> 00:01:07,030 is this thing called love 9 00:01:28,010 --> 00:01:29,010 Turn around. 10 00:01:29,070 --> 00:01:31,050 Close enough. 11 00:01:31,630 --> 00:01:32,630 Ride me. 12 00:01:32,950 --> 00:01:33,950 Ride me. 13 00:01:36,790 --> 00:01:37,790 Yeah. 14 00:01:40,290 --> 00:01:41,290 Squeeze me. 15 00:01:41,850 --> 00:01:43,190 What? My cock. 16 00:01:43,530 --> 00:01:44,530 Squeeze it. 17 00:01:44,930 --> 00:01:47,350 No. Not with your hands. 18 00:01:47,590 --> 00:01:49,350 Squeeze from inside. 19 00:01:51,290 --> 00:01:52,290 Oh, yeah. 20 00:01:52,730 --> 00:01:54,430 Oh, my God. Don't stop. 21 00:01:56,110 --> 00:01:57,310 Make a fist with it. 22 00:01:57,760 --> 00:01:58,759 Honey, come on. 23 00:01:58,760 --> 00:01:59,760 Please, that cunt. 24 00:02:02,520 --> 00:02:04,260 Did you say cunt? What? 25 00:02:06,180 --> 00:02:12,400 Hey. Hey, where'd you go? 26 00:02:14,120 --> 00:02:15,560 I don't care for that word. 27 00:02:16,580 --> 00:02:17,580 You don't have to. 28 00:02:18,520 --> 00:02:20,300 It's just a word. It's not an elderly relative. 29 00:02:21,100 --> 00:02:22,100 Come on. 30 00:02:22,480 --> 00:02:23,480 Come back here. 31 00:02:25,260 --> 00:02:26,260 I gotta go. 32 00:02:27,050 --> 00:02:29,590 I have a 7 a .m. meeting I haven't prepared for yet. 33 00:02:29,890 --> 00:02:30,890 You're leaving? 34 00:02:31,930 --> 00:02:32,930 You're kidding. 35 00:02:33,410 --> 00:02:34,410 Oh. 36 00:02:37,370 --> 00:02:38,370 You're upset. 37 00:02:39,730 --> 00:02:42,830 I don't like my flower being referred to that way. 38 00:02:43,050 --> 00:02:44,050 Flower? 39 00:02:44,430 --> 00:02:45,430 Yes. 40 00:02:45,910 --> 00:02:46,910 Flower. 41 00:02:47,210 --> 00:02:48,690 Not cunt. 42 00:02:49,590 --> 00:02:50,610 It's just a word. 43 00:02:51,630 --> 00:02:53,070 Did I actually offend you? 44 00:02:53,490 --> 00:02:56,110 It was a little... indelicate. 45 00:02:57,630 --> 00:02:59,150 Oh, you mean dirty. 46 00:03:00,090 --> 00:03:01,510 Okay, dirty. 47 00:03:02,070 --> 00:03:03,070 You like dirty. 48 00:03:03,550 --> 00:03:05,430 Yes, but not filthy. 49 00:03:06,750 --> 00:03:08,410 Can we talk about something else? 50 00:03:08,910 --> 00:03:13,830 No. You know, someone once asked Woody Allen if sex was supposed to be dirty, 51 00:03:13,890 --> 00:03:15,430 and he said only when it's done properly. 52 00:03:16,930 --> 00:03:20,650 Yeah, you told me that when you tried to do that other thing that I didn't like 53 00:03:20,650 --> 00:03:22,170 last Sunday. We got off. 54 00:03:22,690 --> 00:03:23,870 Is that all you care about? 55 00:03:25,230 --> 00:03:26,230 No. 56 00:03:27,470 --> 00:03:33,190 No, I care about the polar bears and the death of the DVD, and I care about lots 57 00:03:33,190 --> 00:03:35,350 of other stuff. What? 58 00:03:35,750 --> 00:03:40,090 Michael, where are all these new ideas coming from? These strange ways to have 59 00:03:40,090 --> 00:03:41,590 sex. I'm a modern man. 60 00:03:42,590 --> 00:03:43,870 I get pedicures. 61 00:03:44,970 --> 00:03:46,310 Something's changed. 62 00:03:47,650 --> 00:03:49,690 You've changed. Sex is different. 63 00:03:50,090 --> 00:03:51,670 It's always the same. What's the point? 64 00:03:52,770 --> 00:03:54,110 Michael, are you having an affair? 65 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 How could you even ask that? 66 00:04:12,460 --> 00:04:16,680 If you are, just tell me, okay? I don't want to be the last to know. 67 00:04:34,950 --> 00:04:38,510 An unexpected event will soon bring you fortune. 68 00:04:39,550 --> 00:04:40,970 Fate is all bullshit. 69 00:04:41,510 --> 00:04:46,230 Things just happen. There's no design unless you're rich or deluded, and I 70 00:04:46,230 --> 00:04:47,550 highly recommend both. 71 00:04:48,670 --> 00:04:51,550 I've had four great lovers in my life. 72 00:04:52,030 --> 00:04:53,390 Five, if I count myself. 73 00:04:54,430 --> 00:04:55,430 Here's the thing. 74 00:04:55,590 --> 00:05:00,450 Two were Oriental. I know they're called Asians now, but Oriental is more 75 00:05:00,450 --> 00:05:02,330 mysterious than Asian, don't you think? 76 00:05:02,650 --> 00:05:03,830 As they kind of... 77 00:05:04,270 --> 00:05:06,790 Silk restraints, opium den vibe. 78 00:05:07,570 --> 00:05:11,210 Believe me, these two lovers were world -class mysterious. 79 00:05:11,830 --> 00:05:14,530 I never knew their names. I never knew what to expect. 80 00:05:15,090 --> 00:05:17,190 Each of them came up with variations. 81 00:05:17,690 --> 00:05:23,710 You know, moves, devices, false identities, rope. 82 00:05:24,850 --> 00:05:26,230 Jesus, they were exciting. 83 00:05:27,050 --> 00:05:30,490 No surprise there. These people invented gunpowder, for fuck's sake. 84 00:05:31,330 --> 00:05:32,550 God, I love rope. 85 00:06:09,130 --> 00:06:12,030 You want me to Google it? No, I want you to Google me. 86 00:06:12,430 --> 00:06:14,810 Where do you learn how to eat pussy like that? Online. 87 00:06:15,530 --> 00:06:16,530 Yodel University. 88 00:06:16,710 --> 00:06:17,750 Oh, you're amazing. 89 00:06:18,450 --> 00:06:21,390 Completely. Okay, I will not talk. I want that cock in my ass. 90 00:06:39,210 --> 00:06:40,210 this morning. 91 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 I love life. 92 00:07:17,700 --> 00:07:18,700 What's up? 93 00:07:20,120 --> 00:07:21,840 I think Michael's having an affair. 94 00:07:23,340 --> 00:07:26,460 Oh, what you should be talking to a private eye, not me. 95 00:07:26,720 --> 00:07:28,880 Oh, you're my sexual Yoda. 96 00:07:29,340 --> 00:07:30,840 Oh, sexual problem. 97 00:07:31,660 --> 00:07:33,080 The thrill has gone off. 98 00:07:33,400 --> 00:07:34,440 No, no. 99 00:07:34,900 --> 00:07:37,140 He's insatiable. Oh, really? 100 00:07:38,480 --> 00:07:40,600 What do you have in mind, a sister act? 101 00:07:42,080 --> 00:07:43,540 I was joking, Jaws. 102 00:07:44,600 --> 00:07:46,670 Well... Does he smell different? 103 00:07:47,110 --> 00:07:50,430 You can always smell a woman on that page. 104 00:07:50,910 --> 00:07:54,770 Lately, he's been doing weird things during sex. 105 00:07:55,190 --> 00:07:56,190 Like what? 106 00:07:56,210 --> 00:08:02,330 Last night, he called my flower the C -word. 107 00:08:03,310 --> 00:08:04,470 Your flower. 108 00:08:05,550 --> 00:08:07,050 Are you a botanist? 109 00:08:07,570 --> 00:08:11,530 Not himself, Pemi. I think he's getting all of this stuff from another woman. 110 00:08:11,830 --> 00:08:13,090 What if it's... true. 111 00:08:13,290 --> 00:08:18,930 Then you either have to kill her or buy her a little gift. 112 00:08:19,890 --> 00:08:24,010 Dog, for once in your life, go with the flow. 113 00:08:24,890 --> 00:08:25,890 Go with the flow. 114 00:08:26,530 --> 00:08:28,210 Yeah, just go with the flow. 115 00:08:32,870 --> 00:08:33,870 Thanks, Pimmy. 116 00:08:38,150 --> 00:08:39,150 I gotta go. 117 00:08:41,840 --> 00:08:43,220 Go, go, do your thing. Yep. 118 00:08:47,040 --> 00:08:48,240 Oh, I almost forgot. 119 00:08:48,920 --> 00:08:50,240 It's not a flower. 120 00:08:51,480 --> 00:08:53,580 It's a man -eating tiger. 121 00:08:57,340 --> 00:08:58,340 Bye. 122 00:09:01,300 --> 00:09:02,300 Luther. 123 00:09:04,780 --> 00:09:07,140 You serious about the sister act? 124 00:09:08,400 --> 00:09:10,980 Well, nothing's on the table. 125 00:09:14,280 --> 00:09:16,940 Family really is the backbone of society. 126 00:09:20,160 --> 00:09:20,700 Must 127 00:09:20,700 --> 00:09:27,500 be 128 00:09:27,500 --> 00:09:29,320 Michael. And who are you? 129 00:09:29,740 --> 00:09:30,780 I am Isha. 130 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 Come in. 131 00:09:34,820 --> 00:09:35,820 Where's Liz? 132 00:09:36,280 --> 00:09:38,500 She'll be here. I'm Asha. Hi. 133 00:09:39,800 --> 00:09:41,080 Whoa, what are you doing? 134 00:09:41,940 --> 00:09:43,700 We're preparing it. Don't worry. 135 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 We'll guide you. 136 00:09:49,200 --> 00:09:50,240 You've got an answer? 137 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 Uh -huh. 138 00:09:53,860 --> 00:09:54,860 Welcome. 139 00:09:55,440 --> 00:09:56,560 What's the occasion? 140 00:09:57,360 --> 00:09:59,700 Two months of not hearing anybody. 141 00:10:00,360 --> 00:10:02,420 I thought I was coming over for some coffee. 142 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 What's next? 143 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 What isn't? 144 00:11:33,710 --> 00:11:35,990 You were right there and... I know. 145 00:11:36,630 --> 00:11:41,330 Well, it must have been Isha and Esha. You were overstimulated. 146 00:11:42,290 --> 00:11:43,290 Yeah. Yeah. 147 00:11:44,450 --> 00:11:45,530 Yeah. Yeah. 148 00:11:48,550 --> 00:11:51,910 So, tell me again about the rickshaw twins. 149 00:11:52,150 --> 00:11:58,370 They're all oil dots, shimmering in the candle glow, moving ever closer to your 150 00:11:58,370 --> 00:12:01,090 throbbing... Luther, for God's sake, I'm trying to tell you about my problem. 151 00:12:01,870 --> 00:12:03,110 Absolutely right. 152 00:12:03,810 --> 00:12:05,750 Mea culpa, mea culpa. 153 00:12:06,190 --> 00:12:10,030 Just give me a moment to complete the thought. 154 00:12:15,350 --> 00:12:21,430 All done. 155 00:12:22,650 --> 00:12:23,830 Now, where were we? 156 00:12:24,250 --> 00:12:25,730 I couldn't get it up with Liz. 157 00:12:26,130 --> 00:12:27,250 It's an aberration. 158 00:12:27,450 --> 00:12:28,450 Yeah, but what if it's not? 159 00:12:28,650 --> 00:12:29,650 Well, then you're fucked. 160 00:12:30,270 --> 00:12:33,390 All right, that's good theory. Is there anything... 161 00:12:33,660 --> 00:12:34,660 Bothering you. 162 00:12:35,060 --> 00:12:36,060 Jocelyn. 163 00:12:36,540 --> 00:12:38,620 I think she may be on to me about Liz. 164 00:12:40,180 --> 00:12:41,180 Question. 165 00:12:42,400 --> 00:12:44,660 How are you doing with Jocelyn? 166 00:12:45,420 --> 00:12:51,320 Fine. So the plot thickens in one part of your life, but not the other. 167 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 Luther, 168 00:12:55,140 --> 00:12:56,140 would you stop? 169 00:12:56,780 --> 00:12:57,780 What do I do? 170 00:12:58,260 --> 00:12:59,260 One word. 171 00:12:59,780 --> 00:13:00,840 The Nubian. 172 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 The Nubian? 173 00:13:06,580 --> 00:13:09,720 Desperate times, desperate measures. 174 00:13:15,360 --> 00:13:18,140 Wait a second, wait a second, wait a second. You're telling me these two 175 00:13:18,140 --> 00:13:21,500 are sliding up and down his person, and nothing? 176 00:13:22,140 --> 00:13:23,140 Flat tire. 177 00:13:23,940 --> 00:13:26,720 Well, you know, men are very sensitive creatures. 178 00:13:27,560 --> 00:13:28,560 Weary niggas. 179 00:13:29,200 --> 00:13:31,220 Something upsets us, it goes right to our homepage. 180 00:13:31,780 --> 00:13:35,330 See? You women think that you have the market cornered on feelings you do not. 181 00:13:35,750 --> 00:13:36,990 We are equally as vulnerable. 182 00:13:37,770 --> 00:13:39,150 Andrea Bocelli gives me chill. 183 00:13:39,990 --> 00:13:41,110 Puppies make me misty. 184 00:13:41,430 --> 00:13:42,349 Come on. 185 00:13:42,350 --> 00:13:43,830 Give some help here, Preston. 186 00:13:44,230 --> 00:13:46,210 What do you do when you're off your game? 187 00:13:46,670 --> 00:13:48,430 I never help my game. All right, two words. 188 00:13:49,410 --> 00:13:50,550 Visual stimulation. 189 00:13:57,910 --> 00:13:59,650 Hey, what are you doing? 190 00:13:59,890 --> 00:14:00,910 Just wanted to say hi. 191 00:14:02,120 --> 00:14:03,980 I was going to make something to eat. 192 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 You hungry? 193 00:14:05,640 --> 00:14:06,680 What do you have in mind? 194 00:14:07,240 --> 00:14:08,500 See what's there. 195 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 That thought. 196 00:14:58,480 --> 00:15:00,300 How's the resolution in three? 197 00:15:01,360 --> 00:15:02,380 High def? 198 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Yeah. 199 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 Who's this? 200 00:15:46,040 --> 00:15:47,640 2001. I'm watching Friends. 201 00:15:48,860 --> 00:15:52,340 In walks Jennifer Aniston, nipples poking the cashmere. 202 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 That's all it took. 203 00:15:54,740 --> 00:15:57,400 I broke up with my boyfriend, never looked back. 204 00:15:58,020 --> 00:16:02,000 Hey, you come your way, I come mine. 205 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Hello. 206 00:16:14,520 --> 00:16:15,880 Hi, I'm... No name. 207 00:16:16,560 --> 00:16:19,460 What the modern world calls us has no place here tonight. 208 00:16:19,920 --> 00:16:21,720 Okay. What are you drinking? 209 00:16:22,840 --> 00:16:25,260 Vodka. Oh, I prefer you not to drink. 210 00:16:25,620 --> 00:16:30,180 We need your senses alive and receptive. 211 00:16:31,500 --> 00:16:32,600 May I come in? 212 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 Yes. 213 00:16:34,320 --> 00:16:35,320 Thank you. 214 00:16:39,780 --> 00:16:41,840 So, how can I help you? 215 00:16:42,670 --> 00:16:47,430 Well, I just can't seem to... Say no. 216 00:16:48,210 --> 00:16:48,730 All 217 00:16:48,730 --> 00:17:03,810 you 218 00:17:03,810 --> 00:17:06,170 need to know is that I love the Penises. 219 00:17:06,829 --> 00:17:08,310 I love the way they look. 220 00:17:09,010 --> 00:17:10,290 And how they feel. 221 00:17:11,530 --> 00:17:13,170 And now you must let me see. 222 00:17:17,450 --> 00:17:18,450 Oh, my God. 223 00:17:19,569 --> 00:17:21,790 It's even more extraordinary than what I thought. 224 00:17:23,130 --> 00:17:24,430 Oh, I love your cock. 225 00:17:24,849 --> 00:17:26,210 Well, we go way back. 226 00:17:26,770 --> 00:17:27,950 And it's so thick. 227 00:17:28,410 --> 00:17:29,410 Might be the light. 228 00:17:29,770 --> 00:17:31,270 Got halogen. No. 229 00:17:31,670 --> 00:17:33,830 I know everything about your cock. 230 00:17:34,510 --> 00:17:35,790 And it loves you. 231 00:17:36,190 --> 00:17:37,270 Feed it for me, please. 232 00:17:38,010 --> 00:17:40,570 My cock loves me. Good. 233 00:17:41,270 --> 00:17:43,470 God didn't like to hear you talk to it. 234 00:17:44,310 --> 00:17:45,670 Can you feel that energy? 235 00:17:46,590 --> 00:17:47,790 Can you feel that? 236 00:17:48,090 --> 00:17:49,590 Mm -hmm. Oh, yeah. 237 00:18:25,900 --> 00:18:27,660 My cock loves me, my cock loves me, my cock loves me. 238 00:18:28,080 --> 00:18:29,080 Breathe, 239 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 breathe, breathe. 240 00:18:32,300 --> 00:18:33,700 Come on, come on, come on, come on. 241 00:18:34,120 --> 00:18:35,500 Oh, yeah. Come with me. 242 00:18:40,540 --> 00:18:45,120 This has never happened to me. 243 00:18:45,540 --> 00:18:46,780 I can't believe this. 244 00:18:48,940 --> 00:18:49,940 These things happen. 245 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 Will you be okay? 246 00:19:02,040 --> 00:19:03,340 I don't need to be alone. 247 00:19:16,280 --> 00:19:19,840 Hey. The Nubian just called. I am beyond upset. 248 00:19:21,120 --> 00:19:22,180 I'll be okay, Luther. 249 00:19:22,460 --> 00:19:23,460 I'll get over this. 250 00:19:23,780 --> 00:19:25,320 It's not about you. 251 00:19:25,720 --> 00:19:27,980 She's devastated. She's quitting the business. 252 00:19:28,540 --> 00:19:29,540 Because of me? 253 00:19:29,640 --> 00:19:31,060 Couldn't you just fake it? 254 00:19:31,600 --> 00:19:35,500 Michael, minus the newbie, and I am out here without a safety net. Thank you 255 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 very much. 256 00:19:42,840 --> 00:19:48,840 We need to talk. 257 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 We do? 258 00:19:55,980 --> 00:19:57,780 You think I don't know, but I do. 259 00:20:00,320 --> 00:20:01,560 What are we talking about? 260 00:20:01,820 --> 00:20:02,820 You. 261 00:20:03,400 --> 00:20:07,280 The affair you're having. The way you're fucking me big time. 262 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Josh. 263 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 I'm sorry. 264 00:20:11,720 --> 00:20:17,220 I don't know what to say. Whoever could bring that out in you must be one 265 00:20:17,220 --> 00:20:20,340 fucking amazing woman. 266 00:20:21,400 --> 00:20:23,300 And I know exactly who she is. 267 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 You do? 268 00:20:26,730 --> 00:20:28,550 Me. You. 269 00:20:30,670 --> 00:20:32,510 You are fucking adorable. 270 00:20:37,030 --> 00:20:42,510 Is that a cock candle? 271 00:20:44,590 --> 00:20:45,890 Yes, yes it is. 272 00:20:46,790 --> 00:20:47,790 Don't tell me. 273 00:20:49,310 --> 00:20:50,310 Luther. 274 00:20:50,970 --> 00:20:51,970 Yes. 275 00:20:53,030 --> 00:20:54,650 Come here and give me the real thing. 276 00:20:55,230 --> 00:20:57,670 I'm gonna fuck you like you've been fucking me. 277 00:21:06,090 --> 00:21:07,830 So, out of the blue, it's back. 278 00:21:08,410 --> 00:21:10,110 Kudos. What else is cooking? 279 00:21:10,370 --> 00:21:11,370 Saul has been cooking. 280 00:21:11,550 --> 00:21:12,550 It's been a nightmare. 281 00:21:12,790 --> 00:21:16,610 It's off with Liz, suddenly I'm hard with Jocelyn. I didn't even mention this 282 00:21:16,610 --> 00:21:20,530 erection expert Luther sent me, this seven -foot black chick. 283 00:21:21,210 --> 00:21:23,390 Anubian. She can raise the dead. 284 00:21:23,810 --> 00:21:29,310 No. She got me through two really bad divorces. A little thick within a slump. 285 00:21:29,550 --> 00:21:30,570 Well, it didn't work for me. 286 00:21:30,910 --> 00:21:31,910 Yeah? 287 00:21:32,150 --> 00:21:33,510 You're going to take that bad. 288 00:21:34,490 --> 00:21:35,490 Come on, let's get a beer. 289 00:21:43,190 --> 00:21:45,030 Hey, Pop. 290 00:21:45,370 --> 00:21:46,550 You've had affairs, right? 291 00:21:47,030 --> 00:21:48,650 Huh? Why do you want to know? 292 00:21:49,870 --> 00:21:51,310 Does it ever make you feel guilty? 293 00:21:51,890 --> 00:21:54,250 To the point where it killed your sex life? 294 00:21:55,969 --> 00:21:57,590 Nothing kills my sex life. 295 00:21:58,010 --> 00:22:01,690 You shoot me dead, my cock could just grow a new body and keep on going. 296 00:22:02,190 --> 00:22:03,530 It was a serious question. 297 00:22:03,750 --> 00:22:07,230 You probably just got some emotional thing blocking your cock. 298 00:22:07,490 --> 00:22:08,830 You know, like girls get. 299 00:22:09,030 --> 00:22:09,989 Thank you, Pop. 300 00:22:09,990 --> 00:22:11,290 I feel much better now. 301 00:22:12,250 --> 00:22:15,150 Came by to get some insight from my father. He tells me I'm a girl. 302 00:22:16,030 --> 00:22:16,929 I'm gonna go. 303 00:22:16,930 --> 00:22:18,470 No, no, no, no. Stay, stay, stay. 304 00:22:20,150 --> 00:22:23,410 What's that, um... What do they call it in the military? 305 00:22:24,840 --> 00:22:29,080 An exit strategy. You got an exit strategy from this affair with the cop? 306 00:22:29,760 --> 00:22:34,560 No. Yeah, there you have it. Have a watch. The reason your telescope works 307 00:22:34,560 --> 00:22:36,180 Jaws and doesn't work with the cop. 308 00:22:37,100 --> 00:22:40,920 You're going to love this. This is the kind of touchy -feely stuff that mental 309 00:22:40,920 --> 00:22:41,960 men like you adore. 310 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Okay. 311 00:22:43,340 --> 00:22:44,660 Was you and Liz. 312 00:22:45,940 --> 00:22:49,700 Something important is happening. You're getting to know each other. Something 313 00:22:49,700 --> 00:22:50,700 real. 314 00:22:50,960 --> 00:22:54,020 If you don't have an exit strategy, then it's not an affair. 315 00:22:54,600 --> 00:22:57,880 And if it's not an affair, your cock is in over his head. 316 00:22:58,280 --> 00:23:01,060 So it's running for cover. Like a scalded dog. 317 00:23:01,720 --> 00:23:04,200 You've got to remember, son, your cock is Einstein. 318 00:23:04,900 --> 00:23:06,200 You're just a chalkboard. 319 00:23:25,350 --> 00:23:26,950 Hey. Hey. 320 00:23:28,510 --> 00:23:29,550 Hey, counselor. 321 00:23:30,350 --> 00:23:31,350 What's going on? 322 00:23:32,030 --> 00:23:33,470 Abigail told me you were here. 323 00:23:34,750 --> 00:23:36,910 There's something I need to talk to you about. 324 00:23:37,390 --> 00:23:38,390 Yeah? 325 00:23:38,870 --> 00:23:42,910 It's bothering me that I couldn't perform with you. 326 00:23:43,970 --> 00:23:48,050 It's like if I didn't bowl 300 every time, you'd find another alley or 327 00:23:48,050 --> 00:23:49,050 something. 328 00:23:49,510 --> 00:23:50,930 It's not like that. 329 00:23:52,150 --> 00:23:53,150 What is it like? 330 00:23:53,890 --> 00:23:54,890 I don't know. 331 00:23:55,850 --> 00:23:56,850 You and me. 332 00:23:57,090 --> 00:23:58,090 So? 333 00:23:58,470 --> 00:24:02,590 Why is it just something to slip into when we want to take the top down and 334 00:24:02,590 --> 00:24:03,590 us out? 335 00:24:04,670 --> 00:24:05,670 You're not disappointed? 336 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 Are you kidding? 337 00:24:08,010 --> 00:24:10,590 The way we've been going, I'm surprised it didn't break off. 338 00:24:11,050 --> 00:24:13,510 Maybe it just bought us a little time. 339 00:24:15,450 --> 00:24:16,450 Hey. 340 00:24:19,110 --> 00:24:20,430 What are you so scared of? 341 00:24:20,810 --> 00:24:21,810 Same thing you are. 342 00:24:22,930 --> 00:24:23,930 Us. 343 00:24:24,300 --> 00:24:29,740 Then let's go, uh, go away and we'll just spend time with you and me. 344 00:24:42,060 --> 00:24:45,380 Oh, there's your friend. 345 00:24:47,020 --> 00:24:48,020 Ah, 346 00:24:51,120 --> 00:24:52,620 love the way you kiss. 347 00:24:53,770 --> 00:24:57,310 I scored big in the mouth -to -mouth at the academy. 348 00:25:00,570 --> 00:25:02,670 Did you ever think this was more than just an affair? 349 00:25:03,790 --> 00:25:04,850 I always did. 350 00:25:05,730 --> 00:25:06,730 What is it? 351 00:25:07,730 --> 00:25:10,970 It's the galaxy far, far away. 352 00:25:11,250 --> 00:25:14,110 Did they have erections there? 353 00:25:14,410 --> 00:25:16,030 Oh, big ones. Yep. 354 00:25:17,430 --> 00:25:18,990 So as long as we're being honest. 355 00:25:19,590 --> 00:25:20,590 Yeah? 356 00:25:21,710 --> 00:25:22,870 They're never used. 357 00:25:23,470 --> 00:25:25,110 Falling alley metaphor again. 358 00:25:25,570 --> 00:25:27,330 It just deepens everyone. 359 00:25:29,690 --> 00:25:31,770 Hmm. Okay. 22890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.