Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:03:03,700 --> 00:03:06,140
Mom, did Dad call you?
2
00:03:22,076 --> 00:03:25,229
Dad, this will be my last call to you.
3
00:03:25,281 --> 00:03:27,288
After this,
I won't speak to you anymore.
4
00:03:27,793 --> 00:03:30,140
God came in my dream and spoke to me.
5
00:03:30,678 --> 00:03:32,873
If you don't call me
in the next two days...
6
00:03:33,269 --> 00:03:35,034
I won't speak to you ever!
7
00:03:35,250 --> 00:03:36,090
Bye, Dad!
8
00:03:57,607 --> 00:03:58,333
Greetings, sir.
9
00:03:58,416 --> 00:04:00,308
Selvam, here's your 1st month's salary.
10
00:04:00,978 --> 00:04:02,404
I hope you're happy.
Here you go.
11
00:04:03,186 --> 00:04:04,547
You can keep it with you, sir.
12
00:04:05,965 --> 00:04:08,725
Please buy me a flight ticket
and send me back home.
13
00:04:09,179 --> 00:04:10,478
Are you kidding me?
14
00:04:10,903 --> 00:04:13,663
We spent on your visa,
ticket, driving license,
15
00:04:13,709 --> 00:04:15,233
your daily food and stay expenses.
16
00:04:15,258 --> 00:04:16,524
Do you even know how much it all costs?
17
00:04:22,649 --> 00:04:25,455
It'll take a minimum of three months
for the company to gain profit from you.
18
00:04:28,204 --> 00:04:32,046
Selvam, your salary here equals
what you'd earn in six months in India.
19
00:04:32,427 --> 00:04:33,547
Do you even realize it or not?
20
00:04:34,599 --> 00:04:35,865
I'm not able to take it, sir.
21
00:04:37,227 --> 00:04:39,761
Selvam, I agree,
the first month is always hard.
22
00:04:39,858 --> 00:04:42,040
If you could get through one year...
23
00:04:45,125 --> 00:04:48,998
After a year, the company will cover
the cost of your visit home.
24
00:04:49,669 --> 00:04:51,982
You can have a month's vacation back home.
25
00:04:52,109 --> 00:04:54,843
And when you're leaving, your family
will bid you farewell with full hearts.
26
00:05:02,125 --> 00:05:03,352
I hope you understand, Selvam.
27
00:05:08,087 --> 00:05:11,513
One year--
One year will be too hard on me, sir.
28
00:05:33,139 --> 00:05:35,244
Selvam, are you missing your wife?
29
00:05:37,054 --> 00:05:38,134
There are ways to overcome that as well.
30
00:05:38,920 --> 00:05:39,453
Here you go!
31
00:05:53,162 --> 00:05:55,348
Brother, may I borrow your phone?
32
00:05:56,422 --> 00:05:58,642
-Damn! Here you go.
-I'll just send a text.
33
00:06:10,110 --> 00:06:13,687
Shanthi,
I received my first month's salary.
34
00:06:15,058 --> 00:06:17,078
Like I mentioned,
I won't be buying a phone.
35
00:06:17,903 --> 00:06:21,156
Please do not call me at this number.
It will be a trouble for him.
36
00:06:22,472 --> 00:06:23,925
If there's anything,
I'll call you myself.
37
00:06:34,780 --> 00:06:36,879
-Thank you so much.
-Ah! Okay, okay.
38
00:07:35,687 --> 00:07:39,217
♪ Joy in our hearts ♪
39
00:07:47,694 --> 00:07:51,611
♪ Joy in our hearts ♪
40
00:08:01,246 --> 00:08:05,655
♪ The heart is overflowing with joy ♪
41
00:08:08,875 --> 00:08:16,553
♪ It's beautiful
Won’t the hands hold the sky in it? ♪
42
00:08:18,626 --> 00:08:22,029
♪ Tiny tiny tiny drops ♪
43
00:08:23,688 --> 00:08:27,195
♪ Have become waves ♪
44
00:08:29,373 --> 00:08:33,880
♪ Will jump in joy like waves
Oh, my heart ♪
45
00:08:34,141 --> 00:08:36,803
♪ These beautiful moments
Will leave its footprints ♪
46
00:08:36,962 --> 00:08:39,135
♪ Everywhere ♪
47
00:08:41,441 --> 00:08:44,467
Hey! Hey!
You're getting late for school.
48
00:08:44,884 --> 00:08:46,165
I'll skin you!
49
00:08:51,175 --> 00:08:51,868
Wow!
50
00:08:52,049 --> 00:08:55,459
Dad, it feels like it's dragging me.
Will it lift me too?
51
00:08:55,526 --> 00:08:57,439
Nothing to worry about.
You keep flying it.
52
00:09:22,262 --> 00:09:23,349
My son!
53
00:09:24,895 --> 00:09:27,295
How do you think the airplane is flying
without dealing with a string?
54
00:09:27,601 --> 00:09:30,483
I believe there are strings attached to it,
but they're not visible to the naked eye.
55
00:09:30,527 --> 00:09:31,026
Hey!
56
00:09:31,329 --> 00:09:32,741
Don't be a dud!
57
00:09:33,269 --> 00:09:35,582
Who do you think will roll up
the strings after it lands?
58
00:09:35,767 --> 00:09:37,800
I'm sure there'll be people in each corner
sitting down and rolling it up.
59
00:09:38,790 --> 00:09:40,150
Don't think like a fool.
60
00:09:40,549 --> 00:09:42,345
My science teacher has advised...
61
00:09:42,397 --> 00:09:45,316
...to think like a fool
at least once a day.
62
00:09:46,778 --> 00:09:49,238
But we think like fools all day.
63
00:09:49,966 --> 00:09:51,233
Shall I suggest an idea?
64
00:09:51,912 --> 00:09:54,251
Shall we bunk school today
and roam the city?
65
00:09:59,625 --> 00:10:00,797
-Dad!
-Yeah!
66
00:10:00,842 --> 00:10:02,301
You're a genius, Dad.
67
00:10:03,832 --> 00:10:06,719
You're the only one
who has truly understood me.
68
00:10:14,672 --> 00:10:15,552
Greetings, Brother.
69
00:10:34,472 --> 00:10:35,585
-Greetings, Brother.
-Greetings.
70
00:10:35,633 --> 00:10:37,039
Do you remember
what Sir's instructions were?
71
00:10:37,237 --> 00:10:38,767
He mentioned watering the plants
on the other side.
72
00:10:38,861 --> 00:10:39,861
-Please water them.
-I will!
73
00:10:55,481 --> 00:10:56,100
Madam?
74
00:11:07,151 --> 00:11:07,757
No?
75
00:11:42,262 --> 00:11:43,528
Hey, Durga, I saw that.
76
00:11:43,595 --> 00:11:43,977
Dear!
77
00:11:44,001 --> 00:11:45,777
I asked you not to take Selvam's phone.
78
00:11:46,515 --> 00:11:48,295
-Morning, Selvam.
-Greetings, sir.
79
00:11:48,926 --> 00:11:50,572
You made a habit
of giving your phone to her.
80
00:11:50,663 --> 00:11:53,638
-In your absence, she takes our phone.
-Sir, I don't give her, though.
81
00:11:54,590 --> 00:11:56,323
Phones have become
an essential part of children's lives.
82
00:11:56,381 --> 00:11:58,027
-Selvam! 11:30 a.m. airport.
-Sir!
83
00:11:58,794 --> 00:11:59,320
Okay, sir.
84
00:11:59,513 --> 00:12:01,599
Durga! Put the phone down.
85
00:12:01,928 --> 00:12:03,148
Give it back to Selvam.
86
00:12:11,554 --> 00:12:13,113
-Selvam, sir.
-Madam!
87
00:12:13,993 --> 00:12:16,379
We're going to surprise, Mr. Sampath.
88
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
Once again, you say.
89
00:12:18,264 --> 00:12:19,352
If you mess it up...
90
00:12:19,498 --> 00:12:23,190
-I won't let you chauffeur him around.
-Oh, no, I'll help you.
91
00:12:23,669 --> 00:12:25,582
You keep surprising him daily.
92
00:12:30,659 --> 00:12:32,932
It'll take two hours.
I'll reach and call you.
93
00:12:33,766 --> 00:12:35,272
Durga, be good!
94
00:12:37,717 --> 00:12:39,030
-Sir, let me help you.
-Thanks, Selvam.
95
00:12:39,424 --> 00:12:41,372
-Devi, bye.
-Please get in.
96
00:12:46,472 --> 00:12:48,252
-Bye, sweetie.
-Send her in.
97
00:12:54,241 --> 00:12:56,027
-You?
-I'll whack you. Bring me in.
98
00:12:56,166 --> 00:12:58,112
-Please wait.
-Who's in the back seat?
99
00:12:58,285 --> 00:13:01,619
-Why are you here?
-Dad, please let me come along.
100
00:13:01,660 --> 00:13:05,299
I'll return with Selvam uncle.
Please let me come.
101
00:13:05,470 --> 00:13:06,969
-Are you sure?
-Yes!
102
00:13:07,631 --> 00:13:08,384
I'll call you.
103
00:13:08,518 --> 00:13:10,398
Madam, didn't you want me
to bring some groceries?
104
00:13:10,502 --> 00:13:10,944
Note it down.
105
00:13:10,968 --> 00:13:12,883
-Selvam, it's getting late.
-Sure, we'll leave.
106
00:13:14,829 --> 00:13:17,071
-Yes, tell me.
-Brinjal 1 Kg.
107
00:13:17,096 --> 00:13:18,869
-Brinjal 1 Kg.
-Erm...
108
00:13:19,529 --> 00:13:22,595
-Ladies finger 1 Kg.
-Ladies finger 1 Kg...
109
00:13:24,720 --> 00:13:26,719
-What else? Potatoes?
-What's happening?
110
00:13:26,881 --> 00:13:28,809
-Snake guard 1/4 Kg.
-Snake guard...
111
00:13:30,636 --> 00:13:32,669
-Shall I note it down on my laptop?
-Sir!
112
00:13:32,904 --> 00:13:35,450
-Sir, no need...
-You're wasting time. I'll miss my flight.
113
00:13:35,664 --> 00:13:37,274
-It's getting late. You leave.
-The pen is not working.
114
00:13:37,629 --> 00:13:39,202
She doesn't want me to go.
115
00:13:39,344 --> 00:13:40,044
Please leave, Selvam.
116
00:13:40,124 --> 00:13:41,940
-You call him and give him the details.
-Yeah, sure!
117
00:13:42,005 --> 00:13:43,369
-It's time for my flight.
-Madam, please come.
118
00:13:43,758 --> 00:13:44,603
You too come along.
119
00:13:44,628 --> 00:13:45,749
We'll buy them
on our way back home.
120
00:13:47,179 --> 00:13:48,257
I'm all set, sir.
121
00:13:53,868 --> 00:13:54,688
What is happening?
122
00:13:55,197 --> 00:13:57,537
We'll buy the groceries
on our way back home.
123
00:13:57,635 --> 00:13:58,701
Fine, please drive.
124
00:14:13,728 --> 00:14:14,554
Don't get down!
125
00:14:20,257 --> 00:14:21,264
Surprise!
126
00:14:21,843 --> 00:14:23,448
We are coming along as well.
127
00:14:23,843 --> 00:14:25,734
Don't worry,
we won't disturb you.
128
00:14:25,828 --> 00:14:27,214
We'll go out in the evenings, though.
129
00:14:27,239 --> 00:14:28,690
How do you like our plan?
130
00:14:29,396 --> 00:14:33,022
Devi, do you think I work only
during the day and not at night?
131
00:14:33,115 --> 00:14:34,115
Please don't yell at me.
132
00:14:34,915 --> 00:14:36,330
Selvam, please take them back home.
133
00:14:36,377 --> 00:14:37,396
Come on! I'm late!
134
00:14:37,550 --> 00:14:39,263
Sir, madam, is yearning to join you.
135
00:14:39,971 --> 00:14:41,397
Also, your daughter wants to come along.
136
00:14:41,573 --> 00:14:42,846
Please take them along.
137
00:14:43,096 --> 00:14:44,606
Selvam, you do go to work daily.
138
00:14:44,631 --> 00:14:46,391
Would you like it
if your wife and son came along?
139
00:14:46,434 --> 00:14:47,798
Yeah, I will be happy.
140
00:14:47,823 --> 00:14:48,989
If they too get inside the car...
141
00:14:49,014 --> 00:14:50,196
...where will you sit?
142
00:14:52,170 --> 00:14:53,909
No! It's not funny at all.
143
00:14:54,168 --> 00:14:57,508
A person's mindset differs
between work and vacation.
144
00:14:57,759 --> 00:14:59,772
This is a work trip.
I won't have time for you guys.
145
00:15:00,487 --> 00:15:01,960
Sir, Madam, has already bought the tickets.
146
00:15:02,200 --> 00:15:04,054
Fine, Selvam,
from tomorrow you will work for Madam.
147
00:15:04,079 --> 00:15:05,431
I will hire another driver for me.
148
00:15:05,502 --> 00:15:08,271
-Sir, you please carry on!
-That's more like it.
149
00:15:08,305 --> 00:15:09,084
-Bye, sir.
-Bye, sweetie!
150
00:15:09,178 --> 00:15:10,970
-We'll return home with groceries.
-See you both soon.
151
00:15:11,089 --> 00:15:11,997
Please, carry on, sir.
152
00:15:28,928 --> 00:15:30,167
One, two, three...
153
00:15:30,593 --> 00:15:31,913
The offering box
for the Tirupati pilgrimage is full now.
154
00:15:32,234 --> 00:15:33,427
We must go on pilgrimage next month.
155
00:15:33,761 --> 00:15:36,334
Hey, I see a new offering box.
156
00:15:36,805 --> 00:15:38,991
That's a new savings box
to help buy a new car.
157
00:15:39,333 --> 00:15:41,259
Oh-oh!
What about buying a house plan?
158
00:15:42,667 --> 00:15:46,127
If the offering box for a car fills up
and we buy a new car...
159
00:15:46,174 --> 00:15:47,573
...soon we will buy a house as well.
160
00:15:47,896 --> 00:15:51,360
You put all the money we make
into the offering box.
161
00:15:51,437 --> 00:15:53,557
Then you complain that my salary
isn't enough for house expenses.
162
00:15:53,989 --> 00:15:56,849
-Rekha called.
-What did she now tempt you with?
163
00:15:58,084 --> 00:16:00,110
Her husband bought a new car.
164
00:16:00,834 --> 00:16:02,374
And he enrolled in a taxi service.
165
00:16:02,752 --> 00:16:04,612
He's making
forty thousand rupees per month.
166
00:16:06,185 --> 00:16:07,957
Later, your granny will call you.
167
00:16:08,353 --> 00:16:11,333
She'll try to tempt you by claiming someone
bought an auto and is earning a lot.
168
00:16:11,459 --> 00:16:12,952
Then you'll add another offering box.
169
00:16:14,334 --> 00:16:15,334
Don't mock me!
170
00:16:17,216 --> 00:16:20,512
Your brother will claim that
he's making millions by owning a boat.
171
00:16:20,584 --> 00:16:21,999
So, another offering box for it.
172
00:16:22,639 --> 00:16:23,332
Don't!
173
00:16:24,246 --> 00:16:26,759
-You're pissing me off!
-I didn't mean to, dear.
174
00:16:27,919 --> 00:16:29,579
If we only focus on saving.
175
00:16:29,620 --> 00:16:32,566
We'll spend more
buying these boxes than saving.
176
00:16:32,811 --> 00:16:36,090
So, please stop with three offering boxes.
177
00:16:37,274 --> 00:16:38,827
Hey, what now?
178
00:16:39,518 --> 00:16:40,931
It doesn't matter
if we buy a house or not.
179
00:16:41,504 --> 00:16:42,410
But please don't mock me.
180
00:16:43,764 --> 00:16:44,764
Hey, look at me.
181
00:16:44,898 --> 00:16:46,724
I don't mind living in a rented house
for the rest of my life.
182
00:16:47,291 --> 00:16:50,190
I was just messing around.
And you're getting upset.
183
00:16:50,252 --> 00:16:52,512
Listen, we'll buy some land
and build a house.
184
00:16:52,709 --> 00:16:53,816
Just like you desired.
185
00:16:54,335 --> 00:16:55,821
-Dad!
-Yes, son.
186
00:16:56,308 --> 00:16:57,808
How do you like this house?
187
00:16:58,509 --> 00:17:01,736
Hey! It looks fabulous, my son.
188
00:17:01,975 --> 00:17:04,201
Look at it.
We'll build a similar house.
189
00:17:06,205 --> 00:17:08,298
-What the hell is this?
-What do you mean?
190
00:17:08,580 --> 00:17:10,166
If we build a house like this...
191
00:17:10,326 --> 00:17:13,541
...we don't need to buy land
or any other materials.
192
00:17:13,654 --> 00:17:15,454
We don't need any of it.
There's a tree outback.
193
00:17:15,574 --> 00:17:18,695
You just break open one of the boxes,
and I'll build a fantastic house.
194
00:17:19,079 --> 00:17:20,753
Why do you even need our savings
to build this house?
195
00:17:20,813 --> 00:17:21,893
-Then how?
-Oh, God!
196
00:17:22,164 --> 00:17:23,979
Any longer,
they'll turn me into a fool like them.
197
00:17:24,026 --> 00:17:25,026
Some woman you are.
198
00:17:25,550 --> 00:17:27,076
You'd know its value
only when I build it.
199
00:17:32,277 --> 00:17:34,671
Madam, I have a small problem.
200
00:17:35,285 --> 00:17:37,125
Shanthi wants to buy a house.
201
00:17:37,553 --> 00:17:38,272
Am I right?
202
00:17:39,257 --> 00:17:39,923
Madam!
203
00:17:40,603 --> 00:17:42,029
When you got married,
what did you promise her?
204
00:17:42,671 --> 00:17:44,924
Did you not promise her to buy a house?
205
00:17:45,045 --> 00:17:47,985
Shortly after our wedding,
Devi asked for a car.
206
00:17:48,499 --> 00:17:50,069
But I protested, we don't need a car.
207
00:17:50,389 --> 00:17:52,282
Later, he did buy a car.
208
00:17:52,631 --> 00:17:55,855
Later, family and business
grew to the next level.
209
00:17:55,958 --> 00:17:57,991
Now he's forgotten about me.
210
00:17:58,303 --> 00:17:59,950
That sentimental car is everything to him.
211
00:18:00,398 --> 00:18:02,490
-You won't believe me, Selvam.
-I will. Please go ahead, sir.
212
00:18:03,831 --> 00:18:05,778
Daily, Madam, scolds me.
213
00:18:07,241 --> 00:18:08,734
I'm not able to believe this.
214
00:18:09,296 --> 00:18:11,722
-But not sure why?
-No one ever does!
215
00:18:13,249 --> 00:18:14,929
Don't be bothered, sir.
She's just scolding.
216
00:18:15,118 --> 00:18:16,191
I hope she's not beating you.
217
00:18:16,812 --> 00:18:18,265
I reckon you get beaten by your wife.
218
00:18:18,460 --> 00:18:19,706
I cannot reveal that, sir.
219
00:18:24,223 --> 00:18:28,889
♪ I am going on my way ♪
220
00:18:29,212 --> 00:18:33,666
♪ I don't need anyone's approval ♪
221
00:18:34,635 --> 00:18:39,284
♪ Even if a few waves throw fishes
In the seashore ♪
222
00:18:39,605 --> 00:18:44,535
♪ The next set of waves will take them
Back into the ocean ♪
223
00:18:44,746 --> 00:18:46,863
♪ Like a child who wraps himself
Around his mother ♪
224
00:18:46,974 --> 00:18:49,632
♪ listening to love beat him
Back to life ♪
225
00:18:49,840 --> 00:18:54,342
♪ I have come here
To live my life ♪
226
00:18:54,612 --> 00:18:59,035
♪ Will jump in joy like waves
Oh, my heart ♪
227
00:18:59,188 --> 00:19:01,981
♪ These beautiful moments
Will leave its footprints ♪
228
00:19:02,028 --> 00:19:04,254
♪ Everywhere ♪
229
00:19:04,653 --> 00:19:09,181
♪ The earth whirls like dancing
To the beats of the music ♪
230
00:19:09,604 --> 00:19:13,934
♪ Happy or sad
Just keep dancing, my heart ♪
231
00:19:17,521 --> 00:19:18,341
Shanthi!
232
00:19:19,538 --> 00:19:21,931
Balu's idea worked wonders.
233
00:19:22,193 --> 00:19:24,219
I'm very proud of my son.
234
00:19:24,712 --> 00:19:26,737
But I feel sorry for you.
235
00:19:27,627 --> 00:19:28,393
Why?
236
00:19:29,048 --> 00:19:31,368
You think you're building a house,
but it's a nest.
237
00:19:31,435 --> 00:19:33,539
-Hey, look at me.
-God help me!
238
00:19:33,735 --> 00:19:35,134
In ten years,
with the rising real estate prices...
239
00:19:35,181 --> 00:19:38,287
...no one will be able
even to afford a tree branch.
240
00:19:38,405 --> 00:19:41,197
Then you will realize
the worth of this house.
241
00:19:42,572 --> 00:19:44,252
-Let's see.
-Let's see.
242
00:19:44,500 --> 00:19:45,633
-Dad.
-Yeah.
243
00:19:45,752 --> 00:19:47,158
You're a genius, Dad.
244
00:19:48,294 --> 00:19:49,385
You know it.
245
00:19:49,471 --> 00:19:50,584
But your mother doesn't.
246
00:19:50,671 --> 00:19:53,506
-Both of you come for dinner.
-Yeah, coming.
247
00:19:53,857 --> 00:19:55,210
Too much, she is.
248
00:19:56,122 --> 00:19:57,914
SHANTHI'S HOUSE
249
00:20:10,768 --> 00:20:11,981
-Hello?-Sister-in-law.
250
00:20:12,663 --> 00:20:14,321
-Yes.-I have a good news.
251
00:20:14,527 --> 00:20:16,935
-Tell me.-Raji has hit puberty.
252
00:20:17,152 --> 00:20:18,491
That's great news!
253
00:20:18,900 --> 00:20:21,324
I called my brother,
but he's not answering my call.
254
00:20:21,411 --> 00:20:23,198
He must be driving.
255
00:20:23,332 --> 00:20:24,652
I'll inform him
as soon as he gets home.
256
00:20:24,945 --> 00:20:26,760
-Sure.-When are you holding the event?
257
00:20:27,367 --> 00:20:29,515
-It's tomorrow.
-Tomorrow, you say?
258
00:20:30,001 --> 00:20:30,740
Yes!
259
00:20:31,881 --> 00:20:34,107
-What time?-We have scheduled it in the evening.
260
00:20:34,347 --> 00:20:35,900
But you people come off
in the morning.
261
00:20:36,501 --> 00:20:37,667
Sure, I will.
262
00:20:37,828 --> 00:20:40,434
But please don't skip the event.
263
00:20:41,165 --> 00:20:43,511
How could we not?
We will definitely make it.
264
00:20:43,670 --> 00:20:46,372
-See you tomorrow.-Sure, I'm hanging up.
265
00:20:59,273 --> 00:21:00,680
Hey, did you happen to
move the money I kept here?
266
00:21:04,365 --> 00:21:05,368
Here it is.
267
00:21:08,440 --> 00:21:10,450
The last time she drained me financially
was for her wedding.
268
00:21:10,970 --> 00:21:12,536
It took me ten years to repay that debt.
269
00:21:16,074 --> 00:21:17,074
What are you looking at me for?
270
00:21:17,574 --> 00:21:19,186
It has only 4,500 rupees.
271
00:21:19,292 --> 00:21:21,445
We need some money for travel expenses.
272
00:21:23,734 --> 00:21:26,371
Give that to me.
Let's round off the gift to 5,000 rupees.
273
00:21:26,852 --> 00:21:28,305
I will handle the travel expenses.
274
00:21:29,121 --> 00:21:30,993
My sister decided
to conduct the rituals at her whim.
275
00:21:31,333 --> 00:21:32,761
A gift of 2,000 rupees is enough.
276
00:21:32,786 --> 00:21:35,776
-We're already struggling financially.
-Stop penny pinching.
277
00:21:37,189 --> 00:21:39,833
Your father will soon buy a car.
278
00:21:40,007 --> 00:21:41,367
Then we can travel in luxury.
279
00:21:42,399 --> 00:21:43,738
Hey! Hey!
280
00:21:44,423 --> 00:21:46,351
In a car,
we'll be sitting in different seats.
281
00:21:46,398 --> 00:21:46,903
Come to me.
282
00:21:48,471 --> 00:21:50,557
But now you're sitting on my lap.
283
00:21:50,650 --> 00:21:53,020
That too, next to a window seat.
284
00:21:53,886 --> 00:21:55,099
-Dad.
-Yeah.
285
00:21:55,221 --> 00:21:56,600
You're a genius, Dad.
286
00:21:57,431 --> 00:21:58,278
Make her understand.
287
00:22:06,206 --> 00:22:07,648
You're looking beautiful.
Let's go!
288
00:22:12,945 --> 00:22:14,591
-Come on!
-Brother, step aside.
289
00:22:15,306 --> 00:22:16,073
-What is it?
-Please come this side.
290
00:22:16,391 --> 00:22:17,206
Step aside!
291
00:22:17,441 --> 00:22:19,201
Blocking my way, idiot!
292
00:22:19,462 --> 00:22:24,027
♪ In the lively eyes of the One
There is unfathomable fear ♪
293
00:22:24,108 --> 00:22:28,512
♪ A peppy girl will appear shocked ♪
294
00:22:28,537 --> 00:22:31,812
♪ Will stop now and then
And Take a deep breath ♪
295
00:22:32,019 --> 00:22:34,425
Shanthi! Shanthi, I'll be over there.
296
00:22:34,450 --> 00:22:37,405
♪ Will look around to see
If someone is watching ♪
297
00:22:37,957 --> 00:22:39,424
Mom, I want to go over there.
298
00:22:39,976 --> 00:22:41,728
Mom! I want to go over there.
299
00:22:50,491 --> 00:22:54,837
♪ Bring the sun
And worship him ♪
300
00:22:54,989 --> 00:22:59,989
♪ Bring the moon
And light a lamp at the entrance ♪
301
00:23:00,285 --> 00:23:04,666
♪ Collect all the stars
And decorate the house ♪
302
00:23:05,154 --> 00:23:06,977
Brother, please wait. I'm coming.
303
00:23:08,868 --> 00:23:09,851
I'm coming!
304
00:23:10,849 --> 00:23:12,596
-Welcome, brother.
-Abhi!
305
00:23:12,850 --> 00:23:15,376
Welcome, sister-in-law.
Please welcome.
306
00:23:15,780 --> 00:23:17,659
Let's go. Come on.
307
00:23:17,954 --> 00:23:21,901
♪ Bring the sun
And worship him ♪
308
00:23:22,008 --> 00:23:23,687
Like I mentioned, my brother is here.
309
00:23:31,472 --> 00:23:33,746
-How are you?
-Welcome, brother-in-law.
310
00:23:33,873 --> 00:23:36,326
I placed a bet with your sister
that you won't show up.
311
00:23:36,460 --> 00:23:38,902
-But you're here and I lost.
-How can I not? I'm the maternal uncle.
312
00:23:39,574 --> 00:23:41,762
-Please bless my daughter.
-Come, dear.
313
00:23:43,622 --> 00:23:45,068
Look, your maternal uncle has arrived.
314
00:23:45,703 --> 00:23:46,843
I'm very happy, sister-in-law.
315
00:23:46,928 --> 00:23:49,065
-Go ahead and finish the ritual.
-Give it to me.
316
00:23:49,158 --> 00:23:50,158
Take it.
317
00:23:50,807 --> 00:23:51,755
Look over there.
318
00:23:52,225 --> 00:23:52,977
That's about it.
319
00:23:55,423 --> 00:23:58,238
-Let's take a picture.
-Hey, go and take a picture quickly.
320
00:24:18,461 --> 00:24:22,156
♪ Take care of the feast
Come and sit here ♪
321
00:24:22,203 --> 00:24:26,378
♪ Let the close ones
Sit in the front ♪
322
00:24:26,537 --> 00:24:30,129
♪ Turn on the loud music
And start dancing ♪
323
00:24:30,443 --> 00:24:33,952
♪ Let us talk our hearts out
That’s why we have assembled here ♪
324
00:24:34,473 --> 00:24:38,103
♪ Heart is filled with joy ♪
325
00:24:38,251 --> 00:24:42,041
♪ Aren’t kith and kin needed for this? ♪
326
00:24:42,502 --> 00:24:46,162
♪ Heart is filled with joy ♪
327
00:24:48,116 --> 00:24:49,806
Sister-in-law,
I'd like to speak with you in private.
328
00:24:51,273 --> 00:24:52,273
What is it?
329
00:24:52,875 --> 00:24:53,769
Sister-in-law
330
00:24:56,466 --> 00:24:58,518
Sister-in-law, you could've
told me if you were struggling.
331
00:24:58,890 --> 00:25:01,063
When you give someone a gift,
it should be generous.
332
00:25:01,181 --> 00:25:04,321
If you're struggling and borrowed to
buy a gift, my family won't see it well.
333
00:25:04,656 --> 00:25:07,186
You could've avoided the formality
of giving a gift.
334
00:25:07,272 --> 00:25:09,122
But penny pinching is humiliating.
335
00:25:11,086 --> 00:25:11,957
You know what.
336
00:25:13,319 --> 00:25:15,727
Everyone is asking me
if my brother is struggling financially.
337
00:25:15,917 --> 00:25:18,184
Here's 50,000 rupees.
Please take it.
338
00:25:18,559 --> 00:25:19,983
There's 50,000 rupees in it.
339
00:25:20,229 --> 00:25:23,552
Use this to buy some jewels
and save my brother's honour.
340
00:25:23,721 --> 00:25:24,417
Please!
341
00:25:34,884 --> 00:25:38,792
♪ In the lively eyes of the One
There is unfathomable fear ♪
342
00:25:38,884 --> 00:25:42,735
-♪ A peppy girl will appear shocked ♪
-Come on, let's dance.
343
00:25:42,817 --> 00:25:45,680
♪ Will stop now and then
And Take a deep breath ♪
344
00:25:45,799 --> 00:25:49,165
I've told you a million times.
But you never listened to me.
345
00:25:49,906 --> 00:25:51,972
No matter how much we gift her,
people will still talk.
346
00:25:52,094 --> 00:25:54,202
We can't be dancing to their tunes.
347
00:25:55,072 --> 00:25:57,918
Your dignity is more important to me
than this wedding chain.
348
00:25:58,696 --> 00:26:01,410
Only recently I was able to pay off
the loan I took out for her wedding.
349
00:26:01,625 --> 00:26:03,088
I don't want to repeat the mistake.
350
00:26:03,502 --> 00:26:06,422
We did what was in our capacity
and will do more when we can.
351
00:26:06,910 --> 00:26:08,882
She's our niece.
We'll do our best for her.
352
00:26:09,062 --> 00:26:10,261
Give this back to her.
353
00:26:12,112 --> 00:26:14,728
-How can you be so chill?
-That's how I am.
354
00:27:08,984 --> 00:27:10,984
Hey, Balu, give me my phone.
355
00:28:21,965 --> 00:28:22,604
Give it to her.
356
00:28:28,910 --> 00:28:30,222
-Bless you.
-Listen...
357
00:28:30,741 --> 00:28:32,661
it's okay if you didn't gift her anything.
358
00:28:33,183 --> 00:28:35,596
When you pretend to be broke...
359
00:28:36,315 --> 00:28:37,461
Some family, you are.
360
00:28:37,923 --> 00:28:42,724
♪ A sparrow collected dry leaves
One by one... ♪
361
00:28:44,457 --> 00:28:48,377
♪ built a beautiful nest ♪
362
00:28:53,092 --> 00:28:57,765
♪ with love ♪
363
00:28:59,192 --> 00:29:04,965
♪ Who destroyed the nest? ♪
364
00:29:33,590 --> 00:29:35,996
Hey, did you break
the pilgrimage offering box?
365
00:29:38,299 --> 00:29:39,690
-Huh?
-We'll save up again.
366
00:29:41,453 --> 00:29:42,689
How much did you gift her?
367
00:29:44,161 --> 00:29:46,259
I'm speaking to you.
How much did you gift her?
368
00:29:46,556 --> 00:29:49,422
I gifted her everything we had.
369
00:29:51,546 --> 00:29:52,238
Come here.
370
00:29:53,079 --> 00:29:54,046
Come here, I say.
371
00:30:03,777 --> 00:30:05,743
Did you sell the wedding chain?
Did you sell it?
372
00:30:06,170 --> 00:30:07,536
Why won't you listen to me?
373
00:30:07,977 --> 00:30:08,916
Have you gone mad?
374
00:30:11,506 --> 00:30:13,592
You didn't care for dignity or honour
and were stuffing yourself.
375
00:30:13,637 --> 00:30:15,129
Am I or are you mad?
376
00:30:15,514 --> 00:30:16,694
Did you see me stuffing myself?
377
00:30:17,216 --> 00:30:18,376
Did you see it?
378
00:30:20,107 --> 00:30:21,513
Who cares about dignity or honour?
379
00:30:22,681 --> 00:30:24,001
As it is, we're struggling.
380
00:30:24,321 --> 00:30:26,437
You should've stuck to
whatever we could afford to gift her.
381
00:30:26,462 --> 00:30:27,554
It's an insult to you.
382
00:30:28,331 --> 00:30:30,097
Isn't selling the wedding chain
an insult to me?
383
00:30:31,644 --> 00:30:34,380
Despite showering her with gifts,
did they even respect it?
384
00:30:35,071 --> 00:30:36,217
Or was the honour reclaimed?
385
00:30:36,902 --> 00:30:37,668
I ought to!
386
00:30:40,788 --> 00:30:42,621
No, it wasn't reclaimed.
387
00:30:43,139 --> 00:30:46,118
To live with honour,
you must become something.
388
00:30:46,939 --> 00:30:50,272
We should own a house, a car,
and have a business of our own.
389
00:30:50,923 --> 00:30:52,689
If not, this will be the result.
390
00:30:53,064 --> 00:30:56,218
You'll be reduced to
dancing to others' tunes.
391
00:30:56,304 --> 00:30:57,925
Hey, you're going overboard.
392
00:30:58,614 --> 00:31:01,333
Yes, this is me!
I will be myself until I die.
393
00:31:02,103 --> 00:31:03,949
Until I'm alive,
I'll be Sampath sir's driver.
394
00:31:04,028 --> 00:31:04,988
And I will live in this slum.
395
00:31:05,061 --> 00:31:06,826
I will dance my heart out.
What can you do?
396
00:31:07,010 --> 00:31:08,010
Do as you please.
397
00:31:09,540 --> 00:31:12,420
Dance! Keep dancing with your son.
398
00:31:12,735 --> 00:31:18,541
When Balu grows up, he'll question
you about what you've done for him.
399
00:31:18,743 --> 00:31:20,909
I'll watch what you answer him then.
400
00:31:21,015 --> 00:31:22,064
I'm not sure if he'll question me.
401
00:31:22,098 --> 00:31:23,924
But your questions
make me wanna kill myself.
402
00:31:25,502 --> 00:31:25,962
Get lost!
403
00:31:28,566 --> 00:31:29,152
Damn it!
404
00:32:07,778 --> 00:32:09,657
-Pay your WiFi bill.
-Here you go.
405
00:32:16,232 --> 00:32:17,298
Wake up.
406
00:32:17,954 --> 00:32:19,188
What do you want, sir?
407
00:32:19,321 --> 00:32:21,308
If you pay the bill,
I'll be on my way.
408
00:32:21,368 --> 00:32:23,996
If you don't, then I'll disconnect
the WiFi and the wife, too.
409
00:32:25,842 --> 00:32:26,388
Give it to me.
410
00:32:28,649 --> 00:32:30,926
-Hey, pay up!
-Here you go.
411
00:32:32,962 --> 00:32:33,661
Okay.
412
00:32:35,933 --> 00:32:38,545
Hey, don't you want WiFi?
413
00:32:42,583 --> 00:32:43,843
Are you married?
414
00:32:46,090 --> 00:32:47,396
Do you have children?
415
00:32:51,786 --> 00:32:52,786
Are you a mute?
416
00:32:55,673 --> 00:32:57,186
You seem weird.
417
00:32:57,412 --> 00:33:00,112
Hey, keep an eye on this fellow.
418
00:33:01,245 --> 00:33:02,149
Damn you!
419
00:33:03,188 --> 00:33:05,660
Hey, lower the volume, dude.
420
00:33:05,940 --> 00:33:07,300
My son is about to receive a prize.
421
00:33:11,690 --> 00:33:15,502
Let's give a round of applause
to Master Aryan.
422
00:33:16,132 --> 00:33:18,287
Winner of the Science fair competition.
423
00:33:31,041 --> 00:33:33,413
Dad, someone is here to meet you.
424
00:33:33,740 --> 00:33:35,171
Ask your mother to see who's at the door.
425
00:33:35,235 --> 00:33:37,208
Why me? Isn't your father jobless?
426
00:33:37,285 --> 00:33:38,412
Ask him to check.
427
00:33:38,928 --> 00:33:40,948
It's not as if she's too busy.
428
00:33:40,988 --> 00:33:42,409
Of course, I'm busy.
429
00:33:43,700 --> 00:33:45,854
-Selvam, sir.
-Madam! Sir!
430
00:33:46,719 --> 00:33:48,761
Madam, please welcome.
431
00:33:49,253 --> 00:33:51,116
-Please welcome.
-Welcome, sir.
432
00:33:51,478 --> 00:33:54,211
-Sit down, sir.
-Sir wanted to come unannounced.
433
00:33:54,404 --> 00:33:56,390
If we're visiting relatives,
we must inform them.
434
00:33:56,549 --> 00:33:58,235
To visit Selvam,
there's no need for formalities.
435
00:33:58,449 --> 00:33:59,855
Oh, no, Madam! Sir!
436
00:33:59,880 --> 00:34:01,633
I must be lucky
to have you in my house.
437
00:34:01,673 --> 00:34:03,073
-Come on, Selvam.
-Please sit down.
438
00:34:03,418 --> 00:34:05,225
Hey, make Madam's favorite fish curry.
439
00:34:05,320 --> 00:34:07,416
-Hey, you go and get chairs.
-Here I go.
440
00:34:07,441 --> 00:34:08,249
Please sit down.
441
00:34:09,112 --> 00:34:10,224
Shall we take them out there?
442
00:34:11,057 --> 00:34:12,703
Shall we take them out there?
443
00:34:14,670 --> 00:34:18,518
-Which grade are you in?
-I'm in the 1st grade.
444
00:34:18,914 --> 00:34:20,687
He built this treehouse from scratch.
445
00:34:21,446 --> 00:34:23,605
Here and there, Balu helped him as well.
446
00:34:24,485 --> 00:34:25,598
Molasses juice.
447
00:34:26,077 --> 00:34:28,543
-Molasses?
-Yeah, a specialty in our area.
448
00:34:32,597 --> 00:34:33,163
It's good!
449
00:34:34,400 --> 00:34:36,053
Is Treehouse exclusively for your family?
450
00:34:36,147 --> 00:34:38,361
Sir, I didn't even install a door.
451
00:34:38,609 --> 00:34:40,668
Anyone can visit. It's open for all.
452
00:34:40,919 --> 00:34:43,762
Oh! Brilliant!
453
00:34:44,467 --> 00:34:46,908
Selvam, sir, is rocking.
454
00:34:47,293 --> 00:34:50,080
You're right!
He always thinks out of the box.
455
00:34:50,105 --> 00:34:50,758
Oh!
456
00:34:51,365 --> 00:34:53,248
As of now treehouse has come out well.
457
00:34:53,492 --> 00:34:55,610
Once it's completed, it'll look awesome.
458
00:34:59,218 --> 00:35:01,390
"My wife wishes to build a house."
459
00:35:01,610 --> 00:35:05,082
He keeps saying
that he must soon fulfill your wish.
460
00:35:05,798 --> 00:35:07,503
-Am I right?
-Yes!
461
00:35:08,477 --> 00:35:10,716
Once I told her
I was going to build a treehouse...
462
00:35:10,815 --> 00:35:15,001
she broke one of the offering boxes
and gave me the money.
463
00:35:28,358 --> 00:35:31,905
If we can find a place like this,
why would we even go abroad?
464
00:35:32,494 --> 00:35:34,427
We will also see the same sea
in that country.
465
00:35:35,746 --> 00:35:38,077
That's why your Boss has applied
for a month's leave.
466
00:35:39,405 --> 00:35:40,693
Sir, are you on leave for a month?
467
00:35:42,045 --> 00:35:43,775
You're well aware of my wife.
468
00:35:43,918 --> 00:35:46,038
If I don't listen to her, then her
surprise will take a different turn.
469
00:35:50,829 --> 00:35:51,622
Lovely, right?
470
00:35:56,838 --> 00:35:57,884
Shall we take a picture?
471
00:35:59,771 --> 00:36:01,125
-Let's take one.
-Let's take a selfie.
472
00:36:01,837 --> 00:36:03,343
-Come on.
-Please come.
473
00:36:07,158 --> 00:36:08,976
-Selvam, come closer.
-Yes, sir.
474
00:36:17,757 --> 00:36:18,673
-Selvam!
-Sir.
475
00:36:19,016 --> 00:36:21,386
If someone calls and asks for me,
tell them you don't know anything.
476
00:36:21,550 --> 00:36:22,670
-Okay?
-Sure, sir.
477
00:36:23,155 --> 00:36:24,334
-For your expenses.
-Sir! Sir!
478
00:36:24,623 --> 00:36:26,884
Sir, you already pay me a salary.
Don't spoil me with this habit.
479
00:36:27,029 --> 00:36:28,309
-I don't need it.
-I insist, Selvam.
480
00:36:29,524 --> 00:36:31,441
Selvam, sir, please take it.
481
00:36:31,708 --> 00:36:34,161
-Did Madam tell you something?
-No, she did not.
482
00:36:34,226 --> 00:36:37,382
-Please take it.
-Sir, please keep it with you.
483
00:36:37,530 --> 00:36:39,468
You consider me part of your family.
484
00:36:39,569 --> 00:36:42,046
-If you mean it, don't insist.
-Selvam, we might return late.
485
00:36:42,126 --> 00:36:43,559
It's okay, sir.
Please have a safe journey.
486
00:36:46,297 --> 00:36:47,030
We are together.
487
00:36:48,160 --> 00:36:50,540
Madam, be safe. Go safe.
488
00:37:04,553 --> 00:37:05,719
Yes, tell me.
489
00:37:07,659 --> 00:37:10,648
Balu fell from the top.
490
00:37:10,976 --> 00:37:13,202
He hurt his head and is bleeding.
491
00:37:13,579 --> 00:37:15,498
He's unconscious.
492
00:37:16,174 --> 00:37:17,653
I'm petrified.
493
00:37:17,846 --> 00:37:19,572
I'm taking him to the hospital.
494
00:37:19,959 --> 00:37:22,194
Wherever you are,
please get there soon.
495
00:37:22,334 --> 00:37:24,484
-Don't worry. He'll be fine.
-Balu!
496
00:37:24,836 --> 00:37:26,369
I don't have money on me.
497
00:37:26,879 --> 00:37:28,333
-Sure, I will come with money.-Please come soon.
498
00:38:02,343 --> 00:38:05,343
-Hello, brother. Selvam speaking.-Yes, Selvam.
499
00:38:05,504 --> 00:38:07,143
I'm urgently in need of money.
500
00:38:07,424 --> 00:38:09,997
-Money? I can't hear you.
-Brother!
501
00:38:10,250 --> 00:38:12,923
-Selvam, shall I call you later?
-Brother?
502
00:39:09,883 --> 00:39:13,163
He pretends to give it
and then takes it away with an excuse.
503
00:39:30,712 --> 00:39:31,651
I'm scared.
504
00:39:32,841 --> 00:39:34,187
I made a huge mistake.
505
00:39:35,517 --> 00:39:37,357
I shouldn't have broken open
the pilgrimage offering box.
506
00:39:44,652 --> 00:39:48,790
Here, put the balance of money
back in the offering box.
507
00:39:51,529 --> 00:39:53,595
Will he deduct from your salary next month?
508
00:39:55,696 --> 00:39:57,509
I didn't take money from Sampath, sir.
509
00:39:59,157 --> 00:40:01,390
Did you take a loan, then?
510
00:40:03,154 --> 00:40:04,225
I'm speaking to you.
511
00:40:07,017 --> 00:40:08,437
From whom did you take a loan?
512
00:40:12,538 --> 00:40:13,500
Loan sharks?
513
00:40:15,953 --> 00:40:17,739
Tell me! I'm speaking to you.
514
00:40:21,412 --> 00:40:23,524
Did you borrow from our neighbors?
515
00:40:25,264 --> 00:40:26,630
Or did you sell something?
516
00:40:29,725 --> 00:40:32,842
Hey, for God's sake, answer me.
517
00:40:34,974 --> 00:40:39,034
Two years of hard-earned savings,
you gave it away as a gift.
518
00:40:39,451 --> 00:40:40,451
I borrowed from him.
519
00:40:41,130 --> 00:40:41,818
What?
520
00:40:45,064 --> 00:40:49,124
Although I fulfilled the gift by selling
my wedding chain, he humiliated us.
521
00:40:49,385 --> 00:40:50,941
Why would you borrow from him?
522
00:40:51,144 --> 00:40:54,058
Do you have any shame or honour?
523
00:40:54,129 --> 00:40:55,936
To hell with the shame and honour!
524
00:40:56,116 --> 00:40:58,074
No one else helped.
Only he gave the money.
525
00:41:00,557 --> 00:41:01,215
Damn it!
526
00:41:02,912 --> 00:41:06,676
Look, we must return
this money to him in four days.
527
00:41:07,220 --> 00:41:08,220
Pride has taken precedence.
528
00:41:09,391 --> 00:41:10,179
We'll pay him back!
529
00:41:11,080 --> 00:41:13,133
We'll return his money
after Sampath sir returns.
530
00:41:13,247 --> 00:41:14,247
Sampath, sir...
531
00:41:14,715 --> 00:41:17,381
It will take a month
for Sampath, sir, to return.
532
00:41:17,515 --> 00:41:19,516
Do you think our relatives will keep quiet?
533
00:41:19,812 --> 00:41:21,132
Would you keep quiet?
534
00:41:21,742 --> 00:41:25,588
You want this or that,
or live your life in a particular way
535
00:41:26,074 --> 00:41:28,011
Never-ending wishes.
536
00:41:29,847 --> 00:41:32,791
Right! I'm a greedy person.
537
00:41:34,113 --> 00:41:36,940
I'm always worried
that no one should point fingers at you.
538
00:41:37,316 --> 00:41:38,486
I am to blame!
539
00:41:38,603 --> 00:41:40,863
Let them think
I don't care if they see me as a beggar.
540
00:41:41,330 --> 00:41:42,483
I care a damn!
541
00:42:01,394 --> 00:42:03,594
This is not a loan from him but alms.
542
00:42:04,255 --> 00:42:05,840
Alms that must be returned.
543
00:42:19,877 --> 00:42:22,636
Hey, you should return home
only when you're respected.
544
00:42:22,745 --> 00:42:24,051
So that you don't get humiliated.
545
00:42:24,205 --> 00:42:26,629
Brother,
I'm going to be a father in two months.
546
00:42:26,729 --> 00:42:29,269
If they don't approve my leave,
they'll have to face the consequences.
547
00:42:29,363 --> 00:42:31,321
Listen, no one cares a squat about you.
548
00:42:31,836 --> 00:42:33,313
Brother, that was too harsh.
549
00:42:33,813 --> 00:42:35,666
Within a month of my marriage,
I arrived here.
550
00:42:37,665 --> 00:42:38,818
It's been eight months since.
551
00:42:39,112 --> 00:42:41,033
My wife was devastated when I left.
552
00:42:41,173 --> 00:42:43,513
How would you be useful to her
after she delivers he baby?
553
00:42:43,653 --> 00:42:45,934
Will you bathe, feed the child milk,
or change his diaper?
554
00:42:46,015 --> 00:42:47,015
What will you do?
555
00:42:47,895 --> 00:42:49,415
It's for the moral support, brother.
556
00:42:50,046 --> 00:42:51,699
To hell with moral support.
557
00:42:51,752 --> 00:42:53,307
No one will care about you.
558
00:42:53,454 --> 00:42:55,460
The focus will be only on the child.
559
00:42:55,494 --> 00:42:56,667
And the child will be sleeping
all the time.
560
00:42:56,866 --> 00:43:00,306
If you save up for two years
and then visit them...
561
00:43:00,556 --> 00:43:04,155
You can enjoy your stay,
try for a second child, and return.
562
00:43:04,375 --> 00:43:06,354
My contract ends in two years.
563
00:43:06,625 --> 00:43:08,078
Why would I return?
564
00:43:36,515 --> 00:43:37,774
When will you finish building
the treehouse?
565
00:43:44,960 --> 00:43:46,733
I love this treehouse.
566
00:43:51,089 --> 00:43:52,835
I enrolled in a taxi service.
567
00:43:54,612 --> 00:43:55,818
Taxi service?
568
00:43:57,484 --> 00:43:58,117
What about the car?
569
00:44:04,420 --> 00:44:06,113
Did you inform Sampath, sir, about it?
570
00:44:10,540 --> 00:44:12,613
This car is sentimental for him.
571
00:44:17,625 --> 00:44:18,964
How did you manage to enroll?
572
00:44:24,181 --> 00:44:26,901
There are many ways
to enroll a car in a taxi service.
573
00:44:29,081 --> 00:44:30,634
Only now do I understand everything.
574
00:44:31,947 --> 00:44:33,613
If, sir, comes to know about it?
575
00:44:37,117 --> 00:44:39,456
Once he returns,
we'll explain our situation to him.
576
00:44:42,713 --> 00:44:44,640
I feel we're doing the wrong thing.
577
00:44:44,700 --> 00:44:46,846
Indeed, it's wrong. It's wrong.
578
00:44:48,206 --> 00:44:50,525
They claim I can make 4,000 rupees
in two days.
579
00:44:53,868 --> 00:44:55,601
Don't you feel guilty?
580
00:44:57,815 --> 00:45:00,157
I will consider these four days
to be a nightmare and move on.
581
00:45:24,913 --> 00:45:28,112
Dad, why are you changing
the colour of the license plate?
582
00:45:30,994 --> 00:45:34,134
People claim that with a whiteboard,
I can't make any money.
583
00:45:34,360 --> 00:45:35,180
Who said?
584
00:45:43,163 --> 00:45:45,276
Balu, come over here.
585
00:45:46,820 --> 00:45:49,113
-Go and finish your homework.
-Okay, Mom.
586
00:47:03,173 --> 00:47:06,805
[old Tamil song playing on the radio]
587
00:47:28,067 --> 00:47:29,494
Woohoo! Hey!
588
00:47:29,707 --> 00:47:31,465
Old song! Hey!
589
00:47:31,489 --> 00:47:32,338
OTP, please.
590
00:47:33,085 --> 00:47:34,792
0010. Here you go.
591
00:47:34,818 --> 00:47:36,578
You check in Udhayam and you in Kamala.
592
00:47:38,625 --> 00:47:39,865
Please wear your seat belt.
593
00:47:39,951 --> 00:47:41,444
I won't wear it. Please drive.
594
00:47:41,545 --> 00:47:42,545
Hey, you check in Kamala.
595
00:47:42,606 --> 00:47:43,819
Dude, there are no tickets in Udhayam.
596
00:47:43,953 --> 00:47:45,438
Dude, there are no tickets in INOX, either.
597
00:47:45,463 --> 00:47:48,000
-Shall I book 4 pm show at Kamala?
-No need!
598
00:47:48,128 --> 00:47:51,000
I will reveal to you all when and where
you can find the 60 bucks tickets.
599
00:47:51,326 --> 00:47:52,536
Brother, please go to City Center.
600
00:47:52,637 --> 00:47:55,503
Dude, it's hard to get.
The tickets are already sold out.
601
00:47:55,543 --> 00:47:58,200
Listen, if we book online, we'll have to
pay 25 rupees in convenience charges.
602
00:47:58,394 --> 00:47:59,833
If we buy at the counter,
it's only 60 bucks.
603
00:47:59,861 --> 00:48:01,629
We can shift to premium seats
after the movie starts.
604
00:48:01,669 --> 00:48:03,142
-You can get movie tickets at 60 bucks?
-Yes!
605
00:48:03,189 --> 00:48:04,769
-Oh, my!
-City Center is sold out.
606
00:48:04,889 --> 00:48:06,662
Brother, please take a U-turn.
607
00:48:06,807 --> 00:48:07,807
Keep driving.
608
00:48:08,962 --> 00:48:11,914
So, if I take my family,
180 rupees is enough to watch a movie.
609
00:48:12,462 --> 00:48:13,462
You might think.
610
00:48:13,776 --> 00:48:17,423
After you park your car,
window shop, eat ice cream,
611
00:48:17,568 --> 00:48:18,761
and finally when you arrive
at the theatre...
612
00:48:18,892 --> 00:48:20,318
...you'll be broke.
613
00:48:20,512 --> 00:48:21,785
A water bottle costs 100 bucks.
614
00:48:22,182 --> 00:48:24,495
Oh, no! Why would I take my car?
615
00:48:24,792 --> 00:48:26,185
I'll park the car at home.
616
00:48:26,243 --> 00:48:29,510
I will go by bus, silently watch the movie,
and return silently back home.
617
00:48:29,593 --> 00:48:31,209
Bro, it's not as easy as you think.
618
00:48:31,241 --> 00:48:32,504
There are many hacks involved.
619
00:48:32,597 --> 00:48:34,650
Only experts like us can execute it.
620
00:48:34,781 --> 00:48:35,447
Awesome!
621
00:48:39,191 --> 00:48:40,557
I understood.
622
00:48:40,764 --> 00:48:43,011
You're penny-pinching on movie tickets.
623
00:48:44,332 --> 00:48:46,557
Your cab fare is 250 rupees.
How do you plan to pay me?
624
00:48:46,618 --> 00:48:48,717
Brother, we'll come up with something.
625
00:48:49,080 --> 00:48:49,746
Hey, wait!
626
00:48:50,192 --> 00:48:53,350
How much do you make on a good day?
627
00:48:54,153 --> 00:48:56,519
Approximately, I would make 2,500 rupees.
628
00:48:57,479 --> 00:49:00,900
Do you know we make 250 rupees per minute?
629
00:49:02,635 --> 00:49:04,341
Oh-oh! How?
630
00:49:04,954 --> 00:49:06,987
Shall I? Give me your phone.
631
00:49:10,286 --> 00:49:10,999
Switch on Bluetooth.
632
00:49:11,166 --> 00:49:12,919
Hey, don't reveal everything to him.
633
00:49:12,974 --> 00:49:15,054
Hey, calm down. He's one of us.
Log in to your phone.
634
00:49:15,565 --> 00:49:16,499
Open, Account Pay.
635
00:49:17,300 --> 00:49:18,913
Please don't be scared,
it's your phone.
636
00:49:20,445 --> 00:49:24,102
Until I say stop
you keep switching on and off.
637
00:49:24,236 --> 00:49:26,515
The traffic signal is your time reference.
638
00:49:27,378 --> 00:49:28,519
Okay, are you ready?
639
00:49:28,806 --> 00:49:32,292
Nine, Eight, Seven
640
00:49:33,155 --> 00:49:39,157
Six, Five, Four, Three
641
00:49:39,583 --> 00:49:40,849
Two
642
00:49:41,046 --> 00:49:41,586
One
643
00:49:41,611 --> 00:49:43,870
-Guys, escape!
-Hey, guys!
644
00:49:44,525 --> 00:49:45,697
Hey! Hey! Hey!
645
00:49:47,439 --> 00:49:48,172
Hey!
646
00:49:49,213 --> 00:49:49,866
Hey!
647
00:50:05,059 --> 00:50:06,059
Not able to sleep?
648
00:50:13,347 --> 00:50:14,720
You usually sleep once you hit the bed.
649
00:50:15,547 --> 00:50:16,366
What happened?
650
00:50:17,686 --> 00:50:21,046
They say money made through deceit
never stays with you.
651
00:50:22,088 --> 00:50:25,214
Neither do I know how to cheat
nor do I know how to make money.
652
00:50:25,255 --> 00:50:26,751
But I got cheated royally.
653
00:50:35,553 --> 00:50:37,339
Are we making a mistake, Shanthi?
654
00:50:38,072 --> 00:50:39,265
There's no doubt in it.
655
00:50:43,403 --> 00:50:45,510
In case we run into big trouble...
656
00:50:45,854 --> 00:50:47,507
do you think we can come up
with the money to resolve it?
657
00:50:52,194 --> 00:50:53,194
I don't know.
658
00:50:57,181 --> 00:50:59,940
Will Balu grow up and question me
about what I did for him?
659
00:51:01,206 --> 00:51:03,867
If I speak to you anymore,
I'll be petrified.
660
00:51:05,075 --> 00:51:06,131
Please go to sleep.
661
00:51:07,002 --> 00:51:09,381
When I suggest the same,
he yells at me.
662
00:51:29,248 --> 00:51:30,768
I thought you wouldn't be
going back to the taxi service.
663
00:51:31,900 --> 00:51:35,380
If I get cheated today as well,
I will take it as a sign from God and quit.
664
00:51:56,217 --> 00:51:58,179
Ma'am, your next shot is...
665
00:52:01,554 --> 00:52:02,687
Where do you want to go, Madam?
666
00:52:03,094 --> 00:52:04,240
Keep driving. I'll let you know.
667
00:52:14,247 --> 00:52:17,207
Is she planning to take me outskirt...
668
00:52:17,273 --> 00:52:19,354
...beat me up and steal my car.
669
00:52:24,007 --> 00:52:26,420
It's best I go to the Police station.
670
00:52:28,504 --> 00:52:31,444
However, if they see a woman crying,
who would believe me?
671
00:52:33,810 --> 00:52:36,761
I should not open the doors
without getting paid.
672
00:52:38,259 --> 00:52:39,992
Do you have exact change, Madam?
673
00:52:47,274 --> 00:52:50,253
The way I'm going to yell,
she has to reply now.
674
00:52:51,611 --> 00:52:53,491
Please drop me at the same spot
as the pickup point.
675
00:52:54,639 --> 00:52:55,552
Okay, Madam.
676
00:53:07,973 --> 00:53:09,886
Won't it feel wrong
when you're making a mistake?
677
00:53:16,141 --> 00:53:16,814
Madam!
678
00:53:20,698 --> 00:53:21,324
Madam!
679
00:53:22,484 --> 00:53:23,117
Madam!
680
00:53:24,310 --> 00:53:25,063
Madam! Madam!
681
00:53:28,251 --> 00:53:30,633
You see, I know I'm making a mistake.
682
00:53:31,046 --> 00:53:33,330
But I know he'll forgive me. So...
683
00:53:34,919 --> 00:53:35,623
You're right!
684
00:53:36,982 --> 00:53:40,710
At times,
forgiving people for making mistakes...
685
00:53:41,632 --> 00:53:43,158
...is a kind of weakness.
686
00:53:43,712 --> 00:53:46,127
Oh-oh! Madam, cab fare!
687
00:53:46,607 --> 00:53:48,127
Oh, sorry!
688
00:54:13,377 --> 00:54:14,659
That's a good joke, Harini.
689
00:54:14,926 --> 00:54:17,693
[in Kannada] How are you?
I hope everything is well.
690
00:54:17,865 --> 00:54:19,982
Hey, one second.
I'm getting another call.
691
00:54:20,465 --> 00:54:21,623
-Are you at the location?
-Yes, sir.
692
00:54:21,697 --> 00:54:23,833
-Are you sure? I'm already here.
-I have arrived, sir.
693
00:54:23,948 --> 00:54:26,257
Turn around.
I'm always on time.
694
00:54:28,252 --> 00:54:30,692
Harini, the driver,
thinks he arrived first.
695
00:54:31,388 --> 00:54:32,474
It's impossible.
696
00:54:33,546 --> 00:54:35,539
Driver, don't leave right away.
697
00:54:35,782 --> 00:54:37,009
I'm expecting an idiot shortly.
698
00:54:37,456 --> 00:54:39,116
-Okay, sir.
-He will talk nonsense and annoy us.
699
00:54:59,167 --> 00:55:03,015
Shalini, do you remember
the podi idlis we had last time?
700
00:55:03,115 --> 00:55:04,274
They're very delicious!
701
00:55:04,482 --> 00:55:07,048
Yeah, I know that you paid the bill.
702
00:55:07,391 --> 00:55:08,757
Next time...
703
00:55:08,825 --> 00:55:11,486
...you will be paying the bill as well.
704
00:55:13,123 --> 00:55:14,309
I apologize, sir, I was running late.
705
00:55:14,396 --> 00:55:16,975
See, the travel time is only 15 minutes.
706
00:55:17,049 --> 00:55:18,417
Finish your pitch within that time.
707
00:55:18,482 --> 00:55:19,779
I already lost 5 minutes.
708
00:55:19,846 --> 00:55:21,332
Because, I'm always on time.
709
00:55:21,379 --> 00:55:24,080
This insurance policy is suitable
for high-profile executives like you.
710
00:55:24,160 --> 00:55:24,900
I won't waste your time.
711
00:55:26,330 --> 00:55:28,923
What is this?
Oh, this! Okay, okay.
712
00:55:29,865 --> 00:55:33,818
Mr. Vasanth, I gave you an appointment
because my friend Saravana referred you.
713
00:55:34,001 --> 00:55:37,393
To be honest, I won't buy insurance.
714
00:55:37,621 --> 00:55:40,655
Moreover,
I don't consider this as savings at all.
715
00:55:40,737 --> 00:55:42,603
I understand, sir.
A savings scheme is also available.
716
00:55:42,997 --> 00:55:43,991
You will see for yourself.
717
00:55:44,431 --> 00:55:45,571
How old are you, sir?
718
00:55:46,091 --> 00:55:48,928
-Forty-seven... Forty-eight...
-Forty-seven... Forty-eight...
719
00:55:49,575 --> 00:55:50,603
And how old is your wife?
720
00:55:52,602 --> 00:55:53,602
It's okay, you can say it, sir.
721
00:55:54,802 --> 00:55:56,308
-Forty-four.
-Forty-four.
722
00:55:56,448 --> 00:55:59,201
-Do you have children?
-I have two children.
723
00:55:59,690 --> 00:56:01,183
Erm... Mr. Vasanth.
724
00:56:01,853 --> 00:56:04,447
I can provide you with more information
about the insurance.
725
00:56:04,687 --> 00:56:07,233
Please forget about
selling insurance to people like me.
726
00:56:07,580 --> 00:56:08,580
How old are your children?
727
00:56:12,220 --> 00:56:13,373
My eldest daughter is 15.
728
00:56:14,260 --> 00:56:15,360
And my younger son is 12.
729
00:56:16,187 --> 00:56:18,154
Mr. Vasanth, please don't waste my time.
730
00:56:18,179 --> 00:56:21,118
I understand. I'll complete the calculation
and let you know if it meets your needs.
731
00:56:22,835 --> 00:56:25,487
Shall I put down your
monthly income as 1.5 lakhs?
732
00:56:26,972 --> 00:56:28,323
Is 1.5 lakhs correct, sir?
733
00:56:30,993 --> 00:56:32,246
You can put it down as two lakhs.
734
00:56:34,041 --> 00:56:35,041
Two lakhs!
735
00:56:41,411 --> 00:56:43,777
Driver, do you have insurance?
736
00:56:44,303 --> 00:56:45,523
Are you asking me, sir?
737
00:56:45,609 --> 00:56:47,635
Of course, I'm asking you,
not the insurance agent.
738
00:56:47,750 --> 00:56:48,977
I'm speaking to you.
739
00:56:51,208 --> 00:56:52,760
My car is insured, sir.
740
00:56:53,642 --> 00:56:56,634
I'm not talking about the car, but you.
741
00:56:56,718 --> 00:56:57,393
Annoying.
742
00:56:57,418 --> 00:56:59,798
Sir, if the Police pull over,
he'll check if the car is insured.
743
00:56:59,945 --> 00:57:01,119
And they will check
if I have a driving license.
744
00:57:03,051 --> 00:57:06,465
See, Mr. Vasanth, you should be
selling insurance to people like him.
745
00:57:06,799 --> 00:57:09,512
Instead, you're trying to sell it to me.
746
00:57:10,301 --> 00:57:12,188
In two minutes,
I'll complete the calculations.
747
00:57:12,236 --> 00:57:15,148
-Okay. So, driver...
-Sir?
748
00:57:15,695 --> 00:57:17,372
If the car is involved in an accident,
749
00:57:17,611 --> 00:57:20,218
your Boss will claim the insurance
and receive the money.
750
00:57:20,840 --> 00:57:23,333
If something were to happen to you,
what would your family do?
751
00:57:24,187 --> 00:57:26,227
My wife owns a street food cart.
752
00:57:26,477 --> 00:57:28,064
She'll find a way to survive.
753
00:57:29,636 --> 00:57:31,453
Then what's the use of marrying you?
754
00:57:31,809 --> 00:57:34,049
Won't people blame you for abandoning them?
755
00:57:34,169 --> 00:57:35,987
The people are already accusing me of it.
756
00:57:38,650 --> 00:57:42,011
See, Mr. Vasanth, find people like him.
757
00:57:42,157 --> 00:57:44,604
And ensure they understand
the importance of the insurance.
758
00:57:44,757 --> 00:57:47,536
Instead, you're trying to convince me.
759
00:57:48,153 --> 00:57:50,092
-Oh, Lord Ganesha!
-I completed the calculations, sir.
760
00:57:50,879 --> 00:57:51,492
How much is it?
761
00:57:51,746 --> 00:57:52,421
It's coming up to...
762
00:57:52,882 --> 00:57:53,882
Six crores!
763
00:57:55,371 --> 00:57:56,668
Oh, Lord Ganesha!
764
00:57:58,853 --> 00:58:00,712
-Phew!
-Six crores!
765
00:58:06,871 --> 00:58:07,464
Sir!
766
00:58:09,090 --> 00:58:11,499
Rise and fall of the economy for 10 years.
Monthly expenses.
767
00:58:11,666 --> 00:58:12,819
Son's education.
768
00:58:12,954 --> 00:58:15,394
Under Graduation
from a good engineering college in India
769
00:58:15,488 --> 00:58:16,488
and a Post Graduation in the USA.
770
00:58:16,854 --> 00:58:18,115
Regardless of your daughter's education,
771
00:58:18,156 --> 00:58:20,282
her wedding expenses
will be your responsibility.
772
00:58:20,375 --> 00:58:22,142
Wedding expenses
according to the upper middle class.
773
00:58:22,241 --> 00:58:25,844
Then come medical expenses,
emergencies, and family vacations.
774
00:58:27,164 --> 00:58:29,350
Sir, after you...
775
00:58:29,724 --> 00:58:32,830
if you wish for your family
to maintain the same lifestyle
776
00:58:32,937 --> 00:58:35,057
and settle down your children, as well...
777
00:58:35,999 --> 00:58:38,465
At least, you will need six crores...
778
00:58:39,493 --> 00:58:41,939
Sir, is your wife working too?
779
00:58:42,975 --> 00:58:45,355
Then you surely need six crores, sir.
780
00:58:45,979 --> 00:58:47,805
Six... and I...
781
00:58:50,734 --> 00:58:51,734
Take a look.
782
00:58:53,094 --> 00:58:54,947
Why are you showing me these things?
783
00:58:55,936 --> 00:58:58,136
You may have heard about people
dying from coconuts falling on their heads.
784
00:59:00,570 --> 00:59:04,332
This man from Chengalpattu died
when a cow fell from the roof.
785
00:59:06,193 --> 00:59:07,286
-Cow, you say?
-Yes!
786
00:59:07,813 --> 00:59:08,506
Cow?
787
00:59:10,275 --> 00:59:11,212
Bullshit!
788
00:59:11,415 --> 00:59:13,153
This guy was working in an IT company.
789
00:59:13,203 --> 00:59:14,564
Died after falling from the 14th floor
790
00:59:14,590 --> 00:59:19,137
while leaning on unbreakable glass panes
during a demonstration.
791
00:59:22,265 --> 00:59:24,974
-This case is funnier.
-Listen...
792
00:59:25,330 --> 00:59:27,003
How do you find these things funny?
793
00:59:28,386 --> 00:59:30,431
While he was shaving his beard
in his house...
794
00:59:30,456 --> 00:59:32,898
...he coughed and the blade cut the nerve
795
00:59:37,457 --> 00:59:39,184
Why are you showing me these things?
796
00:59:40,735 --> 00:59:44,934
I met these men a week before they died
to convince them to buy insurance.
797
00:59:45,142 --> 00:59:47,339
Fools! None of them agreed.
798
00:59:51,959 --> 00:59:54,751
Sir! You may leave.
799
00:59:55,223 --> 00:59:56,223
I'll pay for the cab.
800
01:00:04,129 --> 01:00:05,294
Lord Ganesha!
801
01:00:16,226 --> 01:00:18,633
Sir, please be careful.
802
01:00:29,009 --> 01:00:29,837
Oh, no!
803
01:00:32,203 --> 01:00:33,911
Watch out, damn it!
804
01:00:35,796 --> 01:00:36,970
Oh, Lord Ganesha!
805
01:00:39,028 --> 01:00:39,701
Sir!
806
01:00:42,596 --> 01:00:43,706
Please step aside.
807
01:00:49,697 --> 01:00:51,001
Coconuts above your head.
808
01:00:52,975 --> 01:00:54,695
Oh, Lord Ganesha!
809
01:00:56,835 --> 01:00:58,822
I might spare him, but you're determined.
810
01:00:59,495 --> 01:01:03,203
Sir, you suggested an excellent idea
for the welfare of his family.
811
01:01:03,465 --> 01:01:05,211
-But he doesn't get it.-Harini.
812
01:01:05,580 --> 01:01:08,741
Podi Idly... We need six crores.
813
01:01:09,234 --> 01:01:11,209
I'm shattered, dear.
814
01:01:11,775 --> 01:01:14,655
Sir, am I eligible to buy insurance?
815
01:01:15,508 --> 01:01:16,740
You won't need one.
816
01:01:17,171 --> 01:01:19,510
What would happen to my family if I die?
817
01:01:22,090 --> 01:01:23,090
Would you like to have tea?
818
01:01:23,527 --> 01:01:25,259
Will having tea bring my family money?
819
01:01:25,650 --> 01:01:26,230
Come on!
820
01:01:33,566 --> 01:01:34,913
How much do you save in a month?
821
01:01:37,124 --> 01:01:38,037
Savings?
822
01:01:38,292 --> 01:01:40,500
Whatever I make isn't enough
to cover my expenses.
823
01:01:41,233 --> 01:01:43,032
First, save some money and call me.
824
01:01:43,541 --> 01:01:45,068
I'll guide you on what to do.
825
01:01:45,141 --> 01:01:46,141
How do I save?
826
01:01:46,274 --> 01:01:49,307
For that,
I have to make more than my expenses.
827
01:01:49,583 --> 01:01:52,382
Even before I receive my salary,
expenses are waiting to drain it.
828
01:01:53,383 --> 01:01:56,142
Who told you that you need to
earn more to save more?
829
01:01:57,160 --> 01:01:58,135
How else do we do it?
830
01:01:59,455 --> 01:02:01,821
Imagine I'm giving you 2,000 rupees.
831
01:02:02,307 --> 01:02:03,307
How will you spend it?
832
01:02:05,385 --> 01:02:06,678
-2,000 rupees?
-Yes.
833
01:02:07,323 --> 01:02:09,022
I'll keep 500 aside
for the pilgrimage offering box.
834
01:02:09,468 --> 01:02:13,435
Then I'll split another 500 each
for the house and car offering box.
835
01:02:13,681 --> 01:02:15,504
The balance 500 I'll use it for expenses.
836
01:02:16,372 --> 01:02:18,712
I asked you how you will spend, not save.
837
01:02:18,799 --> 01:02:19,799
That too in one day.
838
01:02:21,344 --> 01:02:22,248
Spend it!
839
01:02:23,377 --> 01:02:26,933
I would buy new clothes.
But Diwali is not for 6 months.
840
01:02:28,959 --> 01:02:30,771
I'll buy sweets and savouries.
841
01:02:30,892 --> 01:02:32,818
You'll buy sweets and savouries for 2,000?
842
01:02:34,213 --> 01:02:36,797
What does your family desire?
What would make them happy?
843
01:02:37,703 --> 01:02:39,747
I borrowed 10,000 rupees from relatives.
844
01:02:39,796 --> 01:02:42,155
If I repay them,
my wife will be happy.
845
01:02:42,609 --> 01:02:44,959
-My client who just got out of the car.
-Yes.
846
01:02:45,691 --> 01:02:47,224
He has a debt of two crores.
847
01:02:49,755 --> 01:02:50,755
Two crores?
848
01:02:51,981 --> 01:02:54,647
The beach villa, car,
and suits are for the optics.
849
01:02:54,993 --> 01:02:55,993
All the rich are in debt.
850
01:02:56,475 --> 01:03:00,228
You said your wife will survive
with a food cart even if you die.
851
01:03:00,832 --> 01:03:03,114
But if he dies,
his entire family will be on the street.
852
01:03:03,316 --> 01:03:05,761
How can one sleep in peace
with so much debt?
853
01:03:06,342 --> 01:03:07,188
They get used to it.
854
01:03:07,553 --> 01:03:10,013
It's not imperative to earn more
to save more.
855
01:03:10,253 --> 01:03:12,396
-Instead, take out a lot of loans.
-Oh-oh!
856
01:03:14,046 --> 01:03:16,225
Who would even trust
and approve a loan for me?
857
01:03:17,415 --> 01:03:20,341
It won't take more than 200 rupees
to buy sweets and savouries.
858
01:03:20,897 --> 01:03:23,317
But who would give you a loan 2,000 rupees?
859
01:03:24,504 --> 01:03:26,516
Sir, why are you giving me so much money?
860
01:03:27,144 --> 01:03:28,903
When I mentioned the insurance amount,
you applied the brakes.
861
01:03:29,745 --> 01:03:30,723
It's a reward for that.
862
01:03:32,256 --> 01:03:34,416
If you earn 200 rupees,
spend 2,000 rupees.
863
01:03:34,494 --> 01:03:36,194
Then, 2,00,000 rupees will come your way.
864
01:03:38,407 --> 01:03:40,848
Listen, before becoming a rich person...
865
01:03:41,596 --> 01:03:43,191
learn to live like the rich.
866
01:03:47,229 --> 01:03:48,101
Be well, my friend.
867
01:04:10,446 --> 01:04:11,939
Before becoming a rich person...
868
01:04:12,623 --> 01:04:14,369
learn to live like the rich.
869
01:04:23,719 --> 01:04:25,446
-Hey, Shanthi!-Hmm.
870
01:04:25,567 --> 01:04:27,183
-Balu and you be ready.-For what?
871
01:04:27,208 --> 01:04:29,081
-We're going out in the evening.-Going out?
872
01:04:29,269 --> 01:04:30,451
How come out of the blue?
873
01:04:31,157 --> 01:04:33,727
-Hereafter, get used to it.-Wow!
874
01:04:43,591 --> 01:04:44,297
Let's go.
875
01:04:46,835 --> 01:04:48,177
-Hey, come on!
-Where are we going?
876
01:04:48,237 --> 01:04:48,750
Come on!
877
01:04:49,600 --> 01:04:51,048
You sit here. And you sit behind.
878
01:04:53,863 --> 01:04:55,903
-Shall we leave?
-Sure, Dad.
879
01:04:59,756 --> 01:05:00,895
How come you planned suddenly?
880
01:05:02,501 --> 01:05:03,761
Stop with the suspense.
881
01:05:03,841 --> 01:05:05,745
Hey, be quiet.
882
01:05:06,278 --> 01:05:07,890
-Sit down calmly.
-Balu, you ask him.
883
01:05:16,420 --> 01:05:17,598
Are we dining here?
884
01:05:25,131 --> 01:05:26,124
Welcome, Madam!
885
01:05:30,685 --> 01:05:31,538
Let's go.
886
01:05:37,844 --> 01:05:40,084
Hey, don't be afraid.
It's our place.
887
01:05:42,511 --> 01:05:45,171
When did you buy it?
You never told.
888
01:05:45,318 --> 01:05:48,316
Hey, let's go!
Enough with the sarcastic jokes.
889
01:05:54,126 --> 01:05:55,378
Get inside the lift.
890
01:05:58,498 --> 01:06:00,024
Hey, don't lie to me.
891
01:06:05,991 --> 01:06:08,157
Go and sit over there.
You too.
892
01:06:17,205 --> 01:06:21,011
Listen, don't worry about the bill.
893
01:06:21,200 --> 01:06:22,366
It won't be too much.
894
01:06:23,200 --> 01:06:26,073
Today we have the money
and we're going to enjoy it.
895
01:06:27,415 --> 01:06:29,467
There are many hotels in our area.
896
01:06:29,514 --> 01:06:30,514
Not like this one, though.
897
01:06:32,826 --> 01:06:34,326
Why did we even come here?
898
01:06:35,211 --> 01:06:37,957
Doesn't being here make it feel
like our lives have changed?
899
01:06:39,024 --> 01:06:40,024
Don't you feel happy?
900
01:06:40,687 --> 01:06:41,927
You're right, Dad.
901
01:06:44,880 --> 01:06:46,853
-It does feel different.
-Of course!
902
01:06:46,886 --> 01:06:48,083
But I don't know how to express it.
903
01:06:48,971 --> 01:06:52,639
Fine, look at the people eating behind us.
904
01:06:53,872 --> 01:06:54,618
Cheers!
905
01:06:56,674 --> 01:06:57,792
Look at her ears.
906
01:07:00,033 --> 01:07:01,025
Look at her neck.
907
01:07:03,471 --> 01:07:05,237
Now look at her dress.
908
01:07:06,129 --> 01:07:07,782
Why are you asking me to notice it all?
909
01:07:08,335 --> 01:07:10,268
Don't they look happy to you?
910
01:07:11,085 --> 01:07:13,131
I'm scared looking at her.
911
01:07:13,702 --> 01:07:14,941
That's where the problem lies.
912
01:07:15,503 --> 01:07:18,549
To shake off the fear,
you must learn to live luxuriously.
913
01:07:19,238 --> 01:07:22,198
We must buy what we desire
and spend without thinking.
914
01:07:22,655 --> 01:07:25,361
Would doing it all bring us happiness?
915
01:07:25,555 --> 01:07:28,935
Hey, when they look so happy here.
916
01:07:29,284 --> 01:07:31,140
Imagine, how happy they must be
at their house.
917
01:07:31,403 --> 01:07:33,823
Fine, what would you do
if your wife showed up here?
918
01:07:35,469 --> 01:07:37,422
What would you do
if your wife showed up here?
919
01:07:37,713 --> 01:07:38,953
I will ask her
what she would like to have.
920
01:07:39,839 --> 01:07:42,349
Mom, please listen to Dad.
921
01:07:42,874 --> 01:07:44,967
-Let's live happily.
-That's my boy.
922
01:07:45,436 --> 01:07:48,236
Tell me, my dear son.
What would you like to have?
923
01:07:48,533 --> 01:07:50,320
Aren't you happy?
924
01:07:50,514 --> 01:07:52,834
You always want to buy this or that,
925
01:07:53,040 --> 01:07:55,988
or nag me about savings
and control expenses.
926
01:07:56,067 --> 01:07:57,020
How will I be happy?
927
01:07:57,208 --> 01:07:59,656
Good evening, sir.
A la carte or buffet?
928
01:08:02,624 --> 01:08:03,850
Get me one of each.
929
01:08:04,110 --> 01:08:05,110
It's not possible, sir.
930
01:08:05,275 --> 01:08:07,902
You mentioned two items
and said you ran out of one of them.
931
01:08:08,042 --> 01:08:10,435
In à la carte,
you will have to order the food.
932
01:08:10,515 --> 01:08:12,780
In buffet you pick anything as you please.
933
01:08:13,685 --> 01:08:14,945
That sounds good.
934
01:08:15,340 --> 01:08:17,382
-Fine, we'll take the buffet.
-Okay, sir.
935
01:08:19,101 --> 01:08:20,414
Take whatever you like to eat.
936
01:08:23,495 --> 01:08:25,255
I wasn't hungry when we got here.
937
01:08:25,707 --> 01:08:27,694
But looking at the food now,
I'm damn hungry.
938
01:08:29,055 --> 01:08:32,208
Hunger will tag along with the desire.
939
01:08:32,687 --> 01:08:33,687
Shall I serve you?
940
01:08:34,149 --> 01:08:36,789
How come you sound intelligent today?
941
01:08:37,057 --> 01:08:39,843
Mom, only now are you realizing it.
942
01:08:40,116 --> 01:08:41,728
Dad is always a genius.
943
01:08:41,803 --> 01:08:43,662
-You're the best, my son.
-That's enough.
944
01:08:48,158 --> 01:08:48,898
Bill, sir.
945
01:09:01,154 --> 01:09:01,837
How much is it?
946
01:09:12,206 --> 01:09:13,206
How much is it?
947
01:09:13,758 --> 01:09:15,351
I'll tell you. Let's go.
948
01:09:18,772 --> 01:09:20,665
I'm speaking to you.
How much was the bill?
949
01:09:22,171 --> 01:09:23,403
The bill was 4,700 rupees.
950
01:09:23,478 --> 01:09:25,744
Whoa! 4,700 rupees?
951
01:09:28,666 --> 01:09:29,919
Stop yelling. Let's go.
952
01:09:31,649 --> 01:09:33,650
For three people, it cost 4,700 rupees?
953
01:09:34,291 --> 01:09:35,964
Only two people. It's free for Balu.
954
01:09:36,071 --> 01:09:37,071
For two people?
955
01:09:38,281 --> 01:09:39,281
Why didn't you take the change?
956
01:09:40,026 --> 01:09:41,138
-Tips!
-Tips?
957
01:09:43,528 --> 01:09:46,854
Even if we sell ten drums of idlis,
we can't make so much money.
958
01:09:47,690 --> 01:09:50,441
You and your idlis.
Please keep walking.
959
01:09:58,001 --> 01:09:58,553
Here you go.
960
01:10:04,773 --> 01:10:06,786
If we're looking to
repay the debt of 10,000 in 4 days...
961
01:10:06,833 --> 01:10:08,872
How could we if we spend irresponsibly?
962
01:10:08,945 --> 01:10:09,764
You're right!
963
01:10:10,256 --> 01:10:11,256
We must take a loan.
964
01:10:11,863 --> 01:10:13,502
Only if we take out a loan
can we be successful.
965
01:10:15,907 --> 01:10:18,236
Not just four days but a month.
966
01:10:19,079 --> 01:10:20,832
I'll drive a taxi service
until Sir returns.
967
01:10:21,797 --> 01:10:22,797
You're making a mistake.
968
01:10:23,930 --> 01:10:26,603
Just for a month, please listen to me.
969
01:10:27,293 --> 01:10:28,670
I will turn around our lives.
970
01:10:33,554 --> 01:10:34,554
Come on!
971
01:10:48,890 --> 01:10:49,476
Thank you, sir.
972
01:11:29,244 --> 01:11:29,817
Hello?
973
01:11:29,922 --> 01:11:31,751
Brother, please consider
lowering the price.
974
01:11:31,776 --> 01:11:33,182
This is today's land rate.
975
01:11:33,511 --> 01:11:36,151
When I bought a land in '77,
it was only 25,000 rupees.
976
01:11:36,549 --> 01:11:38,316
But now it's worth one crore.
977
01:11:38,691 --> 01:11:41,404
In 40 years, it has increased 400 times.
978
01:11:42,168 --> 01:11:43,509
Bear this in mind.
979
01:11:43,988 --> 01:11:47,128
The land price will always be
beyond our budget.
980
01:11:47,612 --> 01:11:50,035
A person who has the courage
to build a house using a loan...
981
01:11:50,069 --> 01:11:51,695
...can be considered a millionaire.
982
01:11:51,925 --> 01:11:53,392
Trust me on this, sir.
983
01:11:53,532 --> 01:11:55,151
The price is currently at its peak.
984
01:11:55,272 --> 01:11:57,506
It cannot possibly go higher than this.
985
01:11:57,671 --> 01:12:01,550
In the future, if the government builds
multi-lane highways, what would you do?
986
01:12:01,944 --> 01:12:04,583
There's no use in owning land
just on paper.
987
01:12:04,757 --> 01:12:08,056
You can only enjoy it if you sell it
and make a profit.
988
01:12:08,308 --> 01:12:10,238
Ask for your share.
Ask for your share.
989
01:12:10,397 --> 01:12:11,836
He's only capable of buying
a quarter ground.
990
01:12:11,958 --> 01:12:13,491
But calls a hundred times to negotiate.
991
01:12:13,626 --> 01:12:15,632
If you're interested,
just buy it, damn it.
992
01:12:17,565 --> 01:12:19,418
Sir! Sir!
993
01:12:20,475 --> 01:12:22,325
-I have a doubt.
-Ask away.
994
01:12:22,986 --> 01:12:25,259
Is it good to buy or sell land?
995
01:12:25,333 --> 01:12:27,301
-I'm very confused.
-Do you own a piece of land?
996
01:12:28,032 --> 01:12:28,487
No!
997
01:12:28,567 --> 01:12:30,709
-Do you have money to buy one?
-No!
998
01:12:30,734 --> 01:12:32,366
Then why do you have a doubt?
999
01:12:32,819 --> 01:12:36,552
Sir, I am just trying to stay
informed about current affairs.
1000
01:12:36,651 --> 01:12:38,404
You should read the newspaper.
1001
01:12:39,049 --> 01:12:40,382
-Shall I be frank with you?
-Go ahead!
1002
01:12:40,462 --> 01:12:43,387
If you own land, it would be
beneficial if you were to sell it to me.
1003
01:12:43,428 --> 01:12:43,754
Oh-oh!
1004
01:12:43,801 --> 01:12:45,991
Otherwise, it's best if you buy it from me.
1005
01:12:46,071 --> 01:12:46,537
Oh-oh!
1006
01:12:48,030 --> 01:12:50,109
How much does a piece of land cost?
1007
01:12:50,164 --> 01:12:51,440
Quarter or half ground?
1008
01:12:51,679 --> 01:12:53,666
How much would it cost
to buy quarter ground?
1009
01:12:54,090 --> 01:12:55,676
It will be 600 sq. ft.
1010
01:12:56,216 --> 01:12:57,489
600 sq. ft.
1011
01:12:57,536 --> 01:13:00,582
-How big is 600 sq. ft.?
-He's incorrigible.
1012
01:13:01,935 --> 01:13:04,295
You can park 10 cars like this one.
1013
01:13:04,382 --> 01:13:06,125
-10 cars, you say?
-Yes!
1014
01:13:06,318 --> 01:13:08,450
Then parking wouldn't be an issue.
1015
01:13:08,577 --> 01:13:11,616
Would the path leading to the house
be convenient?
1016
01:13:11,792 --> 01:13:12,912
-Path, you ask?
-Yeah.
1017
01:13:13,801 --> 01:13:15,174
You see this wide road...
1018
01:13:15,574 --> 01:13:17,319
You can use it. It's entirely free.
1019
01:13:17,471 --> 01:13:19,966
I don't have time to chit-chat.
1020
01:13:20,258 --> 01:13:22,180
If you make up your mind, call me.
1021
01:13:30,137 --> 01:13:32,130
5,430 rupees.
1022
01:13:33,329 --> 01:13:34,329
How much is in the account?
1023
01:13:34,453 --> 01:13:36,106
In the account...
1024
01:13:36,803 --> 01:13:38,289
In the account...
1025
01:13:42,388 --> 01:13:44,305
Nine thousand...
1026
01:13:44,713 --> 01:13:46,888
...seven hundred and forty rupees.
1027
01:13:47,009 --> 01:13:50,448
The grand total
is approximately 15,000 rupees.
1028
01:13:50,895 --> 01:13:54,275
Even to put a down payment on a quarter
ground, we are short of 10,000 rupees.
1029
01:13:54,425 --> 01:13:55,657
We don't have that kind of money now.
1030
01:13:55,945 --> 01:13:58,079
Hey, idli cooker, sit down.
1031
01:13:58,178 --> 01:13:59,513
-What is it?
-Sit down.
1032
01:13:59,709 --> 01:14:01,115
Here, hold this.
1033
01:14:02,857 --> 01:14:06,010
In 15 days,
I managed to make 15,000 rupees.
1034
01:14:06,557 --> 01:14:09,447
If I continue this for 10 days,
I can earn another 10,000 rupees.
1035
01:14:09,520 --> 01:14:10,859
What if Sampath sir returns earlier?
1036
01:14:11,700 --> 01:14:14,526
Fine, let me make it in 8 days.
1037
01:14:15,321 --> 01:14:17,506
Why can't you make it in 6 days?
1038
01:14:17,553 --> 01:14:19,006
I can absolutely do it.
1039
01:14:19,386 --> 01:14:22,199
I leave at 5 am every morning.
1040
01:14:22,318 --> 01:14:23,378
Hereafter, I'll leave at 4 am.
1041
01:14:23,782 --> 01:14:25,145
Why so late?
1042
01:14:25,299 --> 01:14:26,654
Why don't you leave at 3 am?
1043
01:14:26,905 --> 01:14:29,369
Oh-oh! This sounds like a good idea.
1044
01:14:29,570 --> 01:14:31,022
I'll leave at 3 am.
1045
01:14:31,463 --> 01:14:33,682
I usually return at 8 pm.
1046
01:14:34,121 --> 01:14:35,374
Hereafter, I'll return at 10 pm.
1047
01:14:36,107 --> 01:14:37,866
What would you do
if you were returning so early?
1048
01:14:38,060 --> 01:14:39,476
Return at 11 pm.
1049
01:14:39,755 --> 01:14:41,622
I'll return home at 11 pm.
1050
01:14:41,684 --> 01:14:43,456
I'll sleep and quickly wake up
in the morning and leave for work.
1051
01:14:43,481 --> 01:14:44,900
Why are you even returning home?
1052
01:14:45,120 --> 01:14:47,013
Park the car on the side of the road
and take a nap.
1053
01:14:47,047 --> 01:14:49,337
Then wake up and resume.
You'll save on petrol.
1054
01:14:49,415 --> 01:14:50,855
Fantastic!
1055
01:14:52,021 --> 01:14:53,574
You're the best, Shanthi!
1056
01:14:54,114 --> 01:14:55,993
I'll sleep on the footpath.
1057
01:14:56,362 --> 01:14:58,008
Now that you expressed your desire,
I don't mind sleeping anywhere.
1058
01:14:58,335 --> 01:15:00,509
But you must listen to what I say.
1059
01:15:01,475 --> 01:15:03,281
Not quarter ground,
but we're buying half a ground.
1060
01:15:05,029 --> 01:15:06,769
As if this face
is going to buy half a ground.
1061
01:15:06,910 --> 01:15:08,297
Exactly this face. Take a good look.
1062
01:15:08,983 --> 01:15:09,449
Take it.
1063
01:15:10,593 --> 01:15:12,549
The down payment
for half a ground is 50,000 rupees.
1064
01:15:13,257 --> 01:15:15,370
Please don't be so cynical
before we plan something.
1065
01:15:15,589 --> 01:15:16,382
Have faith!
1066
01:15:16,775 --> 01:15:19,229
How do you plan to pay the
15,000 rupees EMI that will follow?
1067
01:15:20,084 --> 01:15:21,084
You will pay.
1068
01:15:21,216 --> 01:15:23,422
-You're the owner.
-Why would I pay?
1069
01:15:23,456 --> 01:15:24,456
You're buying, so you pay.
1070
01:15:24,542 --> 01:15:25,635
I'm going to register it under your name.
1071
01:15:25,749 --> 01:15:27,991
You're full of it, my dear.
1072
01:15:28,503 --> 01:15:29,756
We're buying half a ground of land!
1073
01:15:47,442 --> 01:15:48,845
♪ Shanti, I need to start ♪
1074
01:15:48,946 --> 01:15:50,206
♪ It may rain around six o'clock ♪
1075
01:15:50,363 --> 01:15:53,194
♪ Only if I take many rides
Can we make money for expenses ♪
1076
01:15:53,430 --> 01:15:54,811
♪ Only if jobless,
We need to complain ♪
1077
01:15:54,892 --> 01:15:56,337
♪ Carmeni doesn’t need advertisements ♪
1078
01:15:56,385 --> 01:15:59,044
♪ Do not go near the market
It's a riot out there ♪
1079
01:15:59,353 --> 01:16:02,196
♪ Carmeni’s legs are aching
But his craze for money is lightning ♪
1080
01:16:02,295 --> 01:16:05,230
♪ Wants to buy a new house
But the deadline is January ♪
1081
01:16:05,323 --> 01:16:06,759
♪ Breakfast will be from the pushcart ♪
1082
01:16:06,836 --> 01:16:08,156
♪ He has to really work fast ♪
1083
01:16:08,287 --> 01:16:11,304
♪ Only if there is greed,
God will bestow So believes Carmeni ♪
1084
01:16:14,156 --> 01:16:19,742
♪ At dusk,
All the birds will return to their nests ♪
1085
01:16:20,124 --> 01:16:25,356
♪ When will you come? ♪
1086
01:16:26,079 --> 01:16:28,995
♪ Every travel has its destination ♪
1087
01:16:29,020 --> 01:16:31,834
♪ Why travel at all
In the absence of destination? ♪
1088
01:16:31,958 --> 01:16:36,688
♪ When will you come? ♪
1089
01:16:37,655 --> 01:16:40,644
♪ When will you come? ♪
1090
01:16:52,780 --> 01:16:55,495
♪ I am going to create a plan
To solve all financial problems. ♪
1091
01:16:55,594 --> 01:16:58,541
♪ I am going to buy a land
Facing the west near my place ♪
1092
01:16:58,574 --> 01:17:01,471
♪ I will get you a house
Just like the one you wished for ♪
1093
01:17:01,538 --> 01:17:04,473
♪ From that garden,
I and Balu will fly many kites happily ♪
1094
01:17:04,519 --> 01:17:07,450
♪ Just dreams won’t do Shanti,
We need money ♪
1095
01:17:07,517 --> 01:17:10,346
♪ Your husband is great,
Everyday he slogs for you ♪
1096
01:17:10,380 --> 01:17:13,329
♪ Although there are many ways to earn,
Is he idling around ♪
1097
01:17:13,354 --> 01:17:16,276
♪ Since he took responsibility,
He's a new Selvam of higher standards ♪
1098
01:17:16,323 --> 01:17:19,294
♪ I drive Uber with no sleep
I do not drink and I am sober ♪
1099
01:17:19,341 --> 01:17:22,110
♪ Hail the passenger
Who tips more than the fare ♪
1100
01:17:22,195 --> 01:17:25,402
♪ If not, I'll pick up more trips
And might get lucky with tips ♪
1101
01:17:25,467 --> 01:17:28,220
♪ When it's raining Bookings
My lunch just a packet of chips ♪
1102
01:17:28,340 --> 01:17:31,110
♪ Greed is a must (Whoa)
Or else you will have nothing (Eh) ♪
1103
01:17:31,249 --> 01:17:34,037
♪ Greed is a must (Whoa)
Or else you will have nothing (Eh) ♪
1104
01:17:34,144 --> 01:17:37,025
♪ Greed is a must (Whoa)
Or else you will have nothing (Eh) ♪
1105
01:17:37,194 --> 01:17:40,033
♪ Greed is a must (Whoa)
Or else you will have nothing (Eh) ♪
1106
01:17:40,121 --> 01:17:42,927
♪ Need to change, change my life,
My house, and my circumstances ♪
1107
01:17:42,952 --> 01:17:45,828
♪ Need to educate the son
And get him married to a good girl ♪
1108
01:17:45,919 --> 01:17:46,743
♪ That requires ♪
1109
01:17:46,829 --> 01:17:48,982
♪ money, money, money and money ♪
1110
01:17:49,011 --> 01:17:50,443
♪ The wretched money, money ♪
1111
01:17:50,468 --> 01:17:51,954
♪ The wretched money, money ♪
1112
01:18:03,969 --> 01:18:05,007
♪ Sir, where do you wish to go? ♪
1113
01:18:05,032 --> 01:18:06,545
♪ Where do you wish to go?
Where do you wish to go?(Ey) ♪
1114
01:18:06,745 --> 01:18:07,902
♪ Madam, where to do wish to go? ♪
1115
01:18:07,971 --> 01:18:09,631
♪ Where do you wish to go?
Where do you wish to go?(Ey) ♪
1116
01:18:09,829 --> 01:18:10,927
♪ Brother, where do you wish to go? ♪
1117
01:18:11,057 --> 01:18:12,584
♪ Where do you wish to go?
Where do you wish to go?(Ey) ♪
1118
01:18:12,653 --> 01:18:13,932
♪ Grandma, where do you wish to go? ♪
1119
01:18:14,036 --> 01:18:15,610
♪ Where do you wish to go?
Where do you wish to go?(Ey) ♪
1120
01:18:15,737 --> 01:18:16,832
♪ Focus, Carmeni, Focus ♪
1121
01:18:16,996 --> 01:18:18,483
♪ The car's only your focus ♪
1122
01:18:18,660 --> 01:18:20,035
♪ Focus, Carmeni, Focus ♪
1123
01:18:20,157 --> 01:18:21,336
♪ The car's only your focus ♪
1124
01:18:21,469 --> 01:18:22,760
♪ Focus, Carmeni, Focus ♪
1125
01:18:22,918 --> 01:18:24,477
♪ The car's only your focus ♪
1126
01:18:24,623 --> 01:18:25,778
♪ Focus, Carmeni, Focus ♪
1127
01:18:25,917 --> 01:18:27,514
♪ The car's only your focus ♪
1128
01:18:31,371 --> 01:18:33,824
Next week, Balu's school
will be holding its Annual Day event.
1129
01:18:34,722 --> 01:18:36,835
He's going to play Lord Ganesha.
1130
01:18:37,485 --> 01:18:39,258
We have to buy the costume for him.
1131
01:18:39,429 --> 01:18:40,704
Can you return earlier today?
1132
01:18:44,161 --> 01:18:46,301
You guys get ready by 6 pm.
I'll come and get you guys.
1133
01:19:02,972 --> 01:19:05,612
Oh, damn! How big is this TV?
1134
01:19:08,950 --> 01:19:11,023
-How do you like it?
-Sir, how much did it cost?
1135
01:19:11,131 --> 01:19:13,951
Who knows! I'll know when
my credit card bill arrives in the mail.
1136
01:19:15,525 --> 01:19:16,595
What's a credit card?
1137
01:19:17,779 --> 01:19:19,645
We can buy things now...
1138
01:19:20,024 --> 01:19:21,944
and pay it later.
1139
01:19:22,273 --> 01:19:25,106
-If I fail to repay?
-They'll cancel the card.
1140
01:19:25,212 --> 01:19:26,216
What if I repay without defaulting?
1141
01:19:26,567 --> 01:19:30,114
If you repay diligently, you'll be
eligible for a higher credit limit.
1142
01:19:30,253 --> 01:19:31,253
Would I be eligible for a credit card?
1143
01:19:31,754 --> 01:19:34,090
Brother, they'll approve anyone.
1144
01:19:34,370 --> 01:19:37,690
However, using a credit card properly
is a challenging task.
1145
01:19:37,974 --> 01:19:39,436
Will we encounter any problems, sir?
1146
01:19:39,763 --> 01:19:42,718
Just in case you're unable to repay...
1147
01:19:43,032 --> 01:19:44,998
...you'll simply be slapped
with a legal notice.
1148
01:19:45,068 --> 01:19:46,021
That's it!
1149
01:19:47,081 --> 01:19:48,081
Oh-oh!
1150
01:19:59,791 --> 01:20:00,533
Hey!
1151
01:20:08,156 --> 01:20:10,862
Dad, it looks awesome!
1152
01:20:11,447 --> 01:20:13,780
Indeed, it's awesome!
1153
01:20:13,916 --> 01:20:16,664
-What made you buy a TV suddenly?-What made you buy a TV suddenly?
1154
01:20:18,752 --> 01:20:20,191
Thanks to this plastic card.
1155
01:20:21,040 --> 01:20:24,000
This card lends itself to you
without asking any questions.
1156
01:20:25,277 --> 01:20:27,687
If we repay
without defaulting on payments...
1157
01:20:27,996 --> 01:20:29,409
...it will keep on lending.
1158
01:20:30,903 --> 01:20:31,903
So, a loan!
1159
01:20:32,327 --> 01:20:33,393
Loan?!
1160
01:20:34,170 --> 01:20:36,264
Only if we take a loan
can we be successful.
1161
01:20:37,291 --> 01:20:39,370
Where are you going, idli cooker?
1162
01:20:39,712 --> 01:20:41,905
If I keep watching TV,
then who's going to make dinner?
1163
01:20:41,991 --> 01:20:43,823
No one asked you to make dinner.
1164
01:20:44,167 --> 01:20:45,613
There's also a way to get dinner.
Come on, relax.
1165
01:20:45,878 --> 01:20:46,534
What do you mean?
1166
01:20:47,196 --> 01:20:48,196
What do you like to eat?
1167
01:20:48,481 --> 01:20:51,181
-Dad, briyani for me.
-Wait, briyani monger.
1168
01:20:51,550 --> 01:20:54,396
I'm going to order something special
and we'll have dinner together.
1169
01:21:01,193 --> 01:21:01,686
It'll be here soon.
1170
01:21:04,768 --> 01:21:06,588
How much can you borrow
on this card for a month?
1171
01:21:06,652 --> 01:21:09,771
Hey, it's not a ration card
for you to buy every month.
1172
01:21:09,949 --> 01:21:10,949
It's a credit card.
1173
01:21:12,293 --> 01:21:15,272
It's like unlimited meals.
It's up to you to stop using it.
1174
01:21:34,855 --> 01:21:36,674
Please quit this job.
1175
01:21:39,086 --> 01:21:40,979
Stop behaving like a kid.
1176
01:21:43,710 --> 01:21:45,642
Please return to India.
1177
01:21:46,580 --> 01:21:49,420
We're finding it hard
to be away from you.
1178
01:21:50,559 --> 01:21:55,495
Don't you miss me or our children?
1179
01:21:56,555 --> 01:21:58,274
The children are studying in a good school.
1180
01:21:58,476 --> 01:22:00,061
We live in a great community.
1181
01:22:00,285 --> 01:22:02,080
Aren't I doing everything
the way you wanted?
1182
01:22:02,217 --> 01:22:03,697
Everything is going so well.
1183
01:22:04,325 --> 01:22:06,878
Let's shift back to our old house.
1184
01:22:07,098 --> 01:22:10,091
Let's shift the kids
to a less popular school.
1185
01:22:11,046 --> 01:22:13,259
Enough working abroad.
1186
01:22:14,154 --> 01:22:14,933
Please!
1187
01:22:16,413 --> 01:22:18,260
That's why I didn't want you to
come to the airport.
1188
01:22:18,347 --> 01:22:18,940
But you didn't listen.
1189
01:22:21,872 --> 01:22:23,765
Sir, may I ask you a doubt?
1190
01:22:24,096 --> 01:22:25,685
Please go ahead.
She's melodramatic.
1191
01:22:25,940 --> 01:22:27,922
If I visit once a year and leave,
she'll be crying for a month.
1192
01:22:28,343 --> 01:22:31,582
If we slog for two years abroad...
1193
01:22:32,206 --> 01:22:33,780
People say we can earn enough money
1194
01:22:33,805 --> 01:22:35,358
to live comfortably
for the rest of our lives without working.
1195
01:22:35,614 --> 01:22:36,614
Is it true, sir?
1196
01:22:37,193 --> 01:22:39,466
Without a doubt, it's absolutely true.
1197
01:22:39,928 --> 01:22:40,541
Oh-oh!
1198
01:22:42,592 --> 01:22:44,818
Sir, in which country are you working?
1199
01:22:45,664 --> 01:22:47,619
-I'm working in Sharjah.
-Oh-oh!
1200
01:22:57,053 --> 01:23:00,832
Mom, did you tell Dad
that I'm playing Lord Ganesha?
1201
01:23:00,894 --> 01:23:03,407
-I told him.
-You wouldn't have told him.
1202
01:23:03,619 --> 01:23:04,779
You must've forgotten.
1203
01:23:04,861 --> 01:23:07,384
Had you told him,
he would've taken us shopping.
1204
01:23:11,659 --> 01:23:15,271
Yesterday, I earned a profit
of 10,000 rupees from share trading.
1205
01:23:16,264 --> 01:23:19,013
Use the money to place a bet on Rummy.
1206
01:23:24,198 --> 01:23:26,438
Brother, all you have to do
is like the videos sent to you.
1207
01:23:26,482 --> 01:23:29,505
They will keep sending you money.
1208
01:23:30,307 --> 01:23:31,867
Invest in cryptocurrency.
1209
01:23:32,150 --> 01:23:33,603
Hereafter, everything is digital.
1210
01:23:33,829 --> 01:23:36,394
What now in thousands
will grow into millions.
1211
01:23:37,099 --> 01:23:37,935
Oh-oh!
1212
01:23:39,212 --> 01:23:39,965
Oh!
1213
01:23:42,164 --> 01:23:42,856
Shanthi!
1214
01:23:44,469 --> 01:23:46,529
-Shanthi!
-What is it?
1215
01:23:46,949 --> 01:23:49,352
There are many ways to make money.
1216
01:23:49,926 --> 01:23:51,552
We've been oblivious to it.
1217
01:23:51,607 --> 01:23:53,325
Only now,
I'm learning it one by one.
1218
01:23:53,900 --> 01:23:54,900
Yeah, right.
1219
01:23:55,434 --> 01:23:58,154
Did you even ask how many ways
there are to lose the money?
1220
01:23:58,452 --> 01:24:01,351
Stop being negative, Shanthi.
Think positive.
1221
01:24:01,565 --> 01:24:04,457
Imagine I made a lot of money.
Would you refuse it?
1222
01:24:05,251 --> 01:24:07,401
Won't you stack up your idli cookers?
1223
01:24:07,428 --> 01:24:08,488
Enough chit-chat.
1224
01:24:08,636 --> 01:24:09,755
It's already Sunday.
1225
01:24:09,824 --> 01:24:12,594
You promised to take us shopping
for Balu's annual day costume.
1226
01:24:12,907 --> 01:24:13,833
Do you remember?
1227
01:24:14,063 --> 01:24:17,031
Wait for me
at Purasaiwakkam bus stand at 6 pm.
1228
01:24:17,279 --> 01:24:18,486
I'll be there sharp to pick you guys up.
1229
01:24:21,490 --> 01:24:22,490
Hey, open the boot.
1230
01:24:22,873 --> 01:24:25,103
Sir, luggage is not allowed
on the shared trip.
1231
01:24:25,208 --> 01:24:26,368
-Why?
-That's the rule!
1232
01:24:26,413 --> 01:24:27,713
Do you want a good rating or not?
1233
01:24:28,951 --> 01:24:30,223
-I want.
-Then, open the boot.
1234
01:24:33,560 --> 01:24:35,400
Madam, are you a new booking?
1235
01:24:35,537 --> 01:24:37,169
-What?
-Hey, she's with me.
1236
01:24:37,225 --> 01:24:38,138
-Oh-oh.
-Yeah.
1237
01:24:38,853 --> 01:24:42,324
Sir, two passengers
can't travel under one booking.
1238
01:24:42,851 --> 01:24:44,423
Consider me overweight.
1239
01:24:44,606 --> 01:24:46,232
-Do you want a good rating or not?
-I want.
1240
01:24:47,938 --> 01:24:50,098
-Let's move, man.
-Yeah, Madam.
1241
01:24:58,771 --> 01:24:59,843
Sir, what is it?
1242
01:24:59,870 --> 01:25:01,429
Hey, why are you roaming the city?
1243
01:25:01,476 --> 01:25:02,715
I got another ride booking.
1244
01:25:02,773 --> 01:25:05,962
If you keep roaming and delay it,
you will have to buy me food.
1245
01:25:06,412 --> 01:25:09,296
Fine, I'll buy you food,
give you a massage, and sing a song.
1246
01:25:09,365 --> 01:25:10,945
Wow! Awesome!
1247
01:25:10,976 --> 01:25:12,958
Do you know a sweet lullaby?
1248
01:25:13,048 --> 01:25:16,981
My mother used to sing me
a lullaby every day to help me fall asleep.
1249
01:25:17,153 --> 01:25:18,412
Please sit back, Madam.
1250
01:25:24,018 --> 01:25:25,076
What is this, baby?
1251
01:25:25,734 --> 01:25:27,140
I thought no one else would book.
1252
01:25:28,405 --> 01:25:29,813
Hey, take away your bag.
1253
01:25:29,987 --> 01:25:30,987
-Hey!
-He's squishing me.
1254
01:25:32,297 --> 01:25:33,063
-Hello?
-Baby!
1255
01:25:33,131 --> 01:25:34,932
-Sorry, baby.
-Sir, what are you doing?
1256
01:25:34,957 --> 01:25:36,411
-There's not enough space.
-So?
1257
01:25:36,509 --> 01:25:37,649
So, adjust a bit.
1258
01:25:37,726 --> 01:25:40,053
-It's not fair. You have more space.
-There's a woman. You must adjust.
1259
01:25:40,078 --> 01:25:41,371
-Yeah, right.
-That's me.
1260
01:25:41,678 --> 01:25:42,009
Hello?
1261
01:25:42,033 --> 01:25:44,713
If you can't make it, let me know.
At least, we'll go back home.
1262
01:25:45,112 --> 01:25:47,712
Please wait right there.
I'll be there in half an hour.
1263
01:25:48,869 --> 01:25:50,755
It's been 45 minutes since we arrived.
1264
01:25:50,841 --> 01:25:52,340
Moreover, only now
have you answered my call.
1265
01:25:55,028 --> 01:25:57,698
What happened, Mom?
Is Dad not coming?
1266
01:25:57,864 --> 01:25:59,544
He is coming. But he will be late.
1267
01:25:59,651 --> 01:26:01,857
He will go past us,
but he can't pick us up.
1268
01:26:02,817 --> 01:26:04,036
-Annoying!
-Give me your phone, Mom.
1269
01:26:05,915 --> 01:26:08,481
As it is,
he's not answering my call properly.
1270
01:26:08,612 --> 01:26:09,318
You don't start now.
1271
01:26:09,836 --> 01:26:12,202
I'm not going to call him.
Just give me your phone.
1272
01:26:12,593 --> 01:26:13,299
Here you go!
1273
01:26:15,443 --> 01:26:17,235
-Why don't you move to the front?
-Oh, no!
1274
01:26:17,375 --> 01:26:18,375
Why don't you?
1275
01:26:18,583 --> 01:26:20,282
-Hey, she's my baby.
-Hey!
1276
01:26:20,307 --> 01:26:22,724
Only if I'm next to her
will she feel comfortable.
1277
01:26:22,823 --> 01:26:23,860
I'm also a baby.
1278
01:26:30,987 --> 01:26:31,551
Yes!
1279
01:26:32,654 --> 01:26:34,047
I got another ride booking.
1280
01:26:34,243 --> 01:26:36,528
One of you must get out of the cab.
1281
01:26:37,487 --> 01:26:39,489
Sir, stick to your baby with these antics.
1282
01:26:39,514 --> 01:26:40,907
Hey, not now, baby.
1283
01:26:49,725 --> 01:26:51,218
We booked a shared ride.
1284
01:27:04,445 --> 01:27:07,345
-Oh, God, no!
-What is this, baby?
1285
01:27:07,452 --> 01:27:09,184
I thought you were going to
take me comfortably in a car.
1286
01:27:09,211 --> 01:27:11,083
But I'm finding it hard even to breathe.
1287
01:27:11,108 --> 01:27:14,328
Had I known you were going to sit
on my lap, I would've bought a new car.
1288
01:27:14,406 --> 01:27:15,126
Shut up!
1289
01:27:19,434 --> 01:27:22,274
Is this a cab or a share auto?
1290
01:27:29,965 --> 01:27:31,756
Another booking?!
1291
01:27:33,130 --> 01:27:34,416
After dropping you all.
1292
01:27:34,821 --> 01:27:35,818
Thank God!
1293
01:27:37,702 --> 01:27:40,208
-Hey, Shanthi!
-Hello, the cab is not available.
1294
01:27:40,276 --> 01:27:42,428
-Cancel it.
-That's it, Madam!
1295
01:27:42,554 --> 01:27:43,681
Please understand.
1296
01:27:43,764 --> 01:27:46,113
No matter the emergency
the cab is not available.
1297
01:27:47,251 --> 01:27:47,924
Click on that.
1298
01:27:48,079 --> 01:27:50,278
Extra, as in? Will you pay 10 lakhs?
1299
01:27:50,314 --> 01:27:51,705
10 lakhs!
1300
01:27:51,804 --> 01:27:54,670
My husband has been driving nonstop
for days and nights without sleep.
1301
01:27:54,889 --> 01:27:56,082
Are they both together?
1302
01:27:56,114 --> 01:27:58,586
I have to book a ride even to meet him.
1303
01:27:59,960 --> 01:28:01,833
Moreover,
there are three idiots in the cab.
1304
01:28:02,183 --> 01:28:04,816
Hey, you can't be rude.
I'll lose my 5-star rating.
1305
01:28:05,152 --> 01:28:06,652
Let it be! That's what I want.
1306
01:28:06,754 --> 01:28:08,239
I want them to fire you.
1307
01:28:08,298 --> 01:28:09,155
What a wife!
1308
01:28:10,253 --> 01:28:11,646
Sir, sorry.
1309
01:28:12,292 --> 01:28:13,936
-No problem.
-Where are you all getting dropped?
1310
01:28:14,110 --> 01:28:15,559
If you stop, we'll get off here.
1311
01:28:15,589 --> 01:28:17,002
-Yes, we will.
-Yeah, okay.
1312
01:28:24,406 --> 01:28:25,598
Oh, God!
1313
01:28:26,850 --> 01:28:28,836
I got a call from Sharjah today.
1314
01:28:29,884 --> 01:28:32,703
Last week I dropped him off at the airport.
1315
01:28:33,368 --> 01:28:34,981
His Boss is coming down tomorrow.
1316
01:28:35,330 --> 01:28:37,517
If I chauffeur him around for a day....
1317
01:28:37,611 --> 01:28:39,137
...I'll get paid 5,000 rupees.
1318
01:28:40,275 --> 01:28:41,394
5,000?
1319
01:28:41,936 --> 01:28:42,889
Are you serious?
1320
01:28:42,922 --> 01:28:44,791
I'm already going to be
his chauffeur tomorrow.
1321
01:28:44,874 --> 01:28:46,692
If he likes my work...
1322
01:28:47,406 --> 01:28:52,684
He will speak to him when he returns
to Sharjah and offer me a job there.
1323
01:28:54,547 --> 01:28:56,413
If I work in Sharjah for two years...
1324
01:28:57,085 --> 01:28:58,345
Two years, you say?
1325
01:29:05,422 --> 01:29:07,888
Will you be able to
live without me and Balu?
1326
01:29:07,949 --> 01:29:10,528
It will be hard.
But it has to be done.
1327
01:29:11,567 --> 01:29:13,217
If I slog for two years...
1328
01:29:13,732 --> 01:29:15,666
then we can be happy
for the next 20 years.
1329
01:29:19,492 --> 01:29:23,245
"Naradhar,
how do you define a mother and father?"
1330
01:29:24,059 --> 01:29:25,785
"How do you define the world?"
1331
01:29:31,090 --> 01:29:31,626
Hello.
1332
01:29:31,690 --> 01:29:34,009
Did you pick up your client?
1333
01:29:37,062 --> 01:29:38,168
Is the fitting right for him?
1334
01:29:38,335 --> 01:29:39,710
It's fitting well!
1335
01:29:41,211 --> 01:29:42,877
Please don't miss his play.
1336
01:29:43,344 --> 01:29:44,977
He keeps asking for you.
Hey!
1337
01:29:45,690 --> 01:29:47,892
-Hang up the call.
-Sorry, sir.
1338
01:29:48,925 --> 01:29:51,140
-You're not supposed to be on call.
-Sorry, sir.
1339
01:29:52,022 --> 01:29:53,119
Show some respect, man.
1340
01:30:00,593 --> 01:30:02,699
Balu, where are you going?
1341
01:30:03,023 --> 01:30:04,790
Sit tight. You can't step out
after makeup is done.
1342
01:30:21,603 --> 01:30:25,181
Mom! Mom! Mom!
1343
01:30:29,172 --> 01:30:30,371
Hey, Balu!
1344
01:30:35,040 --> 01:30:37,233
-What is it?
-Where is Dad?
1345
01:30:39,944 --> 01:30:40,743
He'll be here shortly.
1346
01:30:41,327 --> 01:30:43,206
Are you sure he'll make it?
1347
01:30:46,424 --> 01:30:49,383
If Dad doesn't make it,
I won't speak my dialogue.
1348
01:30:49,408 --> 01:30:50,864
Hey, Balu!
1349
01:31:04,092 --> 01:31:05,238
This is the fruit of wisdom.
1350
01:31:05,325 --> 01:31:08,768
We must test
if our children are eligible to attain it.
1351
01:31:09,281 --> 01:31:10,807
Vinayaga! Velan!
1352
01:31:10,832 --> 01:31:11,772
Stand at your mark.
1353
01:31:29,320 --> 01:31:33,286
Among the two of you who go
around the world and arrive first...
1354
01:31:33,355 --> 01:31:35,011
They will be given the fruit of wisdom.
1355
01:31:35,455 --> 01:31:37,051
Fine, I'll venture out.
1356
01:31:41,797 --> 01:31:43,316
Balu, say your dialogue.
1357
01:31:43,758 --> 01:31:44,564
Speak!
1358
01:31:54,072 --> 01:31:55,157
Go around them.
1359
01:31:55,778 --> 01:31:57,218
Hey, go around them.
1360
01:32:05,722 --> 01:32:07,115
Look, Murugan has returned.
1361
01:32:07,728 --> 01:32:09,608
Hey, Murugan has returned.
1362
01:32:13,587 --> 01:32:15,773
Balu, you must go around them.
Come on!
1363
01:32:17,575 --> 01:32:18,755
Come on, go around them.
1364
01:32:22,552 --> 01:32:23,651
Come on!
1365
01:32:24,611 --> 01:32:25,304
Fast!
1366
01:33:17,488 --> 01:33:18,248
Balu.
1367
01:33:27,530 --> 01:33:28,156
Hey!
1368
01:33:49,499 --> 01:33:51,772
I made the money to buy some land.
1369
01:33:52,608 --> 01:33:55,380
If you're guys are okay,
we can go in the morning to buy the land.
1370
01:33:56,284 --> 01:33:56,783
Let's go!
1371
01:34:05,179 --> 01:34:07,758
Hereafter,
I won't drive for the taxi service.
1372
01:34:09,160 --> 01:34:10,707
This chapter is closed.
1373
01:34:24,858 --> 01:34:28,684
Hey, when I arrived abroad,
I came with a debt of 5 lakh rupees.
1374
01:34:29,182 --> 01:34:30,101
But now...
1375
01:34:30,126 --> 01:34:32,162
He has bought a land,
built a house, and settled in life.
1376
01:34:33,230 --> 01:34:34,636
So, are you debt-free now?
1377
01:34:34,921 --> 01:34:36,974
Now I have a debt 10 times
what I used to have.
1378
01:34:37,140 --> 01:34:38,566
But I have a steady job.
1379
01:34:38,821 --> 01:34:41,220
So eventually, it will take another
10-15 years to pay off the debt.
1380
01:34:42,050 --> 01:34:43,503
Do you plan to work here for so long?
1381
01:34:44,136 --> 01:34:45,548
Why? There's no harm in it.
1382
01:34:45,650 --> 01:34:47,268
Here you won't be nagged or troubled.
1383
01:34:47,348 --> 01:34:49,336
But back home, you'll be
treated with respect for one month.
1384
01:34:49,400 --> 01:34:52,166
After that, if you don't return abroad,
the people will start asking questions.
1385
01:34:53,076 --> 01:34:55,356
I'll let you in on another secret.
1386
01:34:55,926 --> 01:34:57,752
Even if you earn a lot back home...
1387
01:34:57,972 --> 01:35:00,084
They don't seem to respect
your daily presence.
1388
01:35:00,552 --> 01:35:01,911
They will find ways to fight with you.
1389
01:35:02,371 --> 01:35:04,261
Hey, Selvam, am I right?
1390
01:35:12,755 --> 01:35:13,458
Dad!
1391
01:35:14,575 --> 01:35:15,350
Dad!
1392
01:35:15,974 --> 01:35:16,640
Dad!
1393
01:35:21,005 --> 01:35:21,731
Hey!
1394
01:35:24,431 --> 01:35:26,077
Dad, aren't you coming?
1395
01:35:26,470 --> 01:35:28,743
-Where?
-We're going to buy some land.
1396
01:35:37,683 --> 01:35:38,642
Hey, step aside.
1397
01:35:42,937 --> 01:35:44,263
Hey, what's happening?
1398
01:35:46,371 --> 01:35:47,464
But bear this in mind...
1399
01:35:48,018 --> 01:35:52,469
After today, until your Boss returns,
you're not supposed to touch that car.
1400
01:35:53,005 --> 01:35:54,005
I won't touch it!
1401
01:35:54,807 --> 01:35:55,679
Why would I?
1402
01:35:55,744 --> 01:35:57,574
Wait, let me get ready.
Hey, step aside.
1403
01:36:02,515 --> 01:36:04,889
How much is a quarter ground?
Will it be of that size?
1404
01:36:04,984 --> 01:36:07,750
-12 cars can be parked.
-12 cars? Wow!
1405
01:36:08,518 --> 01:36:10,071
-Dad, I want briyani.
-That's quite big.
1406
01:36:10,138 --> 01:36:12,639
-Dad, please buy me briyani.
-Hey, wait, son.
1407
01:36:12,692 --> 01:36:13,610
I'll buy you on our way back.
1408
01:36:13,723 --> 01:36:14,963
-Please, Dad.
-Come on.
1409
01:36:15,314 --> 01:36:17,853
-Greetings, Brother.
-Greetings! Please take a seat.
1410
01:36:18,026 --> 01:36:18,753
Please, sit, madam.
1411
01:36:21,201 --> 01:36:23,247
-Quarter or half a ground?
-Half a ground!
1412
01:36:24,720 --> 01:36:26,414
Listen, we agreed on quarter ground.
1413
01:36:28,755 --> 01:36:29,981
This is a half-ground of land.
1414
01:36:30,035 --> 01:36:32,019
Please take a look and choose one.
1415
01:36:36,896 --> 01:36:37,562
Mom!
1416
01:36:38,839 --> 01:36:41,592
Mom, make it quick.
They might run out of briyani.
1417
01:36:41,726 --> 01:36:42,585
Please wait, dear.
1418
01:36:45,781 --> 01:36:48,228
-I only have 25,000 with me.
-This one!
1419
01:36:48,968 --> 01:36:51,253
Sir, you'll get only
a quarter ground for 25,000.
1420
01:36:51,500 --> 01:36:53,868
We're buying half a ground.
Please give him the money.
1421
01:36:58,562 --> 01:37:00,656
-But it's just 25,000--
-Please give him yourself.
1422
01:37:01,847 --> 01:37:02,847
Okay, Madam.
1423
01:37:04,385 --> 01:37:07,311
Sir, you'll get only
a quarter ground for 25,000.
1424
01:37:07,693 --> 01:37:08,546
Patience!
1425
01:37:14,399 --> 01:37:15,479
Okay, okay, sir.
1426
01:37:21,265 --> 01:37:22,138
Whose money is this?
1427
01:37:22,980 --> 01:37:23,980
It's ours!
1428
01:37:24,569 --> 01:37:25,489
You're lying!
1429
01:37:25,997 --> 01:37:28,230
I'm lying, I did not steal or cheat anyone.
1430
01:37:28,416 --> 01:37:29,734
The money belongs to us.
1431
01:37:33,668 --> 01:37:35,387
Great! Full payment!
1432
01:37:37,331 --> 01:37:38,137
This one!
1433
01:37:38,882 --> 01:37:41,628
Hey, Shanthi, where are you going?
1434
01:37:42,147 --> 01:37:44,375
-You're hiding something and lying.-Oh, no, this lady is causing trouble.
1435
01:37:44,620 --> 01:37:45,953
-I don't like to be here.-Looks like I'm gonna lose the sale.
1436
01:37:46,000 --> 01:37:47,625
-Listen, I'm not hiding anything.-Hello!
1437
01:37:47,713 --> 01:37:50,437
-I took a loan at 5% interest.-Sir, I'm negotiating with the client.
1438
01:37:50,710 --> 01:37:53,042
Sir, one minute,
do you want to buy the land or not?
1439
01:37:53,115 --> 01:37:55,394
-I have another client waiting.
-Sir, I paid to buy it.
1440
01:37:55,615 --> 01:37:58,278
They've picked the same plot as you did.
1441
01:37:58,318 --> 01:37:59,634
I'll get back to you shortly.
1442
01:38:00,058 --> 01:38:02,538
-The client already made the payment.
-Hey, Shanthi.
1443
01:38:02,671 --> 01:38:04,072
-Shanthi, listen--
-Sir, sir, sir!
1444
01:38:04,285 --> 01:38:06,298
-Are you buying or not?
-I want it!
1445
01:38:06,483 --> 01:38:08,629
Mom, I want briyani.
1446
01:38:09,031 --> 01:38:11,070
Hey, briyani is not important now.
1447
01:38:11,145 --> 01:38:13,678
-Let's go!
-Let's register it, sir.
1448
01:38:13,725 --> 01:38:15,617
It's a corner plot.
It's hard to get.
1449
01:38:24,743 --> 01:38:26,542
Hey, Shanthi!
1450
01:38:27,408 --> 01:38:30,254
A silk saree is free
for buying half a ground of land.
1451
01:38:30,611 --> 01:38:32,524
They had only one in yellow colour.
1452
01:38:32,575 --> 01:38:35,069
As it's your favourite colour,
I fought and got one for you.
1453
01:38:37,154 --> 01:38:37,927
Shanthi!
1454
01:38:38,149 --> 01:38:40,015
Look at me. Please take it.
1455
01:38:43,837 --> 01:38:44,837
What happened?
1456
01:38:51,418 --> 01:38:54,350
Hey, why are you crying?
Here's your briyani.
1457
01:38:57,975 --> 01:38:59,228
-Dad!
-What is it?
1458
01:38:59,355 --> 01:39:01,055
You're a genius, Dad.
1459
01:39:02,175 --> 01:39:03,261
Only you consider me as one.
1460
01:39:03,381 --> 01:39:05,147
But your mother doesn't appreciate it.
1461
01:39:05,694 --> 01:39:06,207
Eat!
1462
01:39:24,896 --> 01:39:27,276
Balu, go home and eat the briyani.
1463
01:39:30,423 --> 01:39:32,743
They were offering only briyani to
those who bought a quarter ground.
1464
01:39:33,950 --> 01:39:37,256
Why does your mother
not like the silk saree?
1465
01:39:37,655 --> 01:39:39,628
She must check it out once she's home.
1466
01:39:39,769 --> 01:39:41,809
Only then will she understand
your intentions.
1467
01:39:42,516 --> 01:39:43,802
My dear, Balu!
1468
01:39:54,850 --> 01:39:55,387
Look!
1469
01:39:56,922 --> 01:40:00,186
Our nuptial chain is still pawned.
But you're harping on the silk saree.
1470
01:40:00,570 --> 01:40:05,283
Why? Isn't it wrong to pawn the
nuptial chain to buy a quarter ground?
1471
01:40:05,662 --> 01:40:06,988
Have you lost your mind?
1472
01:40:07,799 --> 01:40:09,098
You borrowed money for this month.
1473
01:40:09,252 --> 01:40:12,337
Next month, we will need to
pay an EMI of 15,000 with interest.
1474
01:40:12,573 --> 01:40:13,573
How are you going to do it?
1475
01:40:14,144 --> 01:40:15,784
If we don't repay the interest,
they'll skin us alive.
1476
01:40:16,267 --> 01:40:18,353
I will pay the interest.
You don't worry about it.
1477
01:40:19,178 --> 01:40:20,812
Please explain how you are going to pay?
1478
01:40:21,477 --> 01:40:22,945
I told you I will pay!
1479
01:40:26,602 --> 01:40:29,272
Lately, I'm scared
that you'd do anything for money.
1480
01:40:29,560 --> 01:40:30,560
What did I do wrong?
1481
01:40:31,537 --> 01:40:33,056
You keep talking nonsense.
1482
01:40:33,134 --> 01:40:34,709
Did I drag you all to the streets?
1483
01:40:35,706 --> 01:40:39,038
The amount of debt you're racking up
means we will eventually be on the streets.
1484
01:40:39,304 --> 01:40:39,754
Hey!
1485
01:40:48,902 --> 01:40:51,488
-Dad! Dad!
-Pissing me off!
1486
01:40:55,994 --> 01:40:57,613
Whatever I do is wrong in your eyes.
1487
01:41:07,617 --> 01:41:08,325
Get down.
1488
01:41:11,906 --> 01:41:14,192
I got a trip booking.
I have to pick up the client.
1489
01:41:14,730 --> 01:41:15,656
You guys take the bus.
1490
01:41:37,642 --> 01:41:40,908
Look, please hear me out
without getting angry.
1491
01:41:41,760 --> 01:41:43,413
We're taking out loans beyond our capacity.
1492
01:41:43,600 --> 01:41:44,740
It's you who desired it.
1493
01:41:45,443 --> 01:41:47,889
Then you put your desire in my mind
and turned me into a crazy person.
1494
01:41:48,383 --> 01:41:50,005
I'm doing it all for you and Balu.
1495
01:41:50,456 --> 01:41:53,415
Didn't you say that our son would
question me about what I did for him?
1496
01:41:54,141 --> 01:41:56,974
Now tell him! Tell him that
I bought half a ground of land for him.
1497
01:42:44,709 --> 01:42:49,514
♪ I faded away, sorrowful,
Carrying the weight of my heart ♪
1498
01:42:49,825 --> 01:42:53,863
♪ Born amidst great sorrow and suffering ♪
1499
01:42:54,724 --> 01:42:59,301
♪ I reached out to come together,
But those meant to unite chose to part ♪
1500
01:42:59,842 --> 01:43:04,766
♪ Even the blend that offers comfort,
They took it as harm ♪
1501
01:43:04,942 --> 01:43:09,602
♪ I ran, only to see
Life weighed down by its burdens ♪
1502
01:43:10,019 --> 01:43:14,597
♪ Knowing the vast burden
That is called feeling ♪
1503
01:43:14,950 --> 01:43:20,668
♪ I roamed and roamed,
Until at last I found and embraced it ♪
1504
01:43:20,995 --> 01:43:21,772
Hello!
1505
01:43:22,215 --> 01:43:25,245
Like you wanted,
I will stop riding the taxi service.
1506
01:43:26,791 --> 01:43:29,110
I'll drive it for one more day, please.
1507
01:43:30,463 --> 01:43:33,153
I have lost faith in you
to keep your word anymore.
1508
01:43:34,076 --> 01:43:35,417
Do as you please!
1509
01:43:45,911 --> 01:43:46,444
Hey!
1510
01:45:20,618 --> 01:45:22,916
Dad! Dad!
1511
01:45:25,034 --> 01:45:25,727
Hey!
1512
01:45:27,718 --> 01:45:28,685
Balu!
1513
01:45:43,378 --> 01:45:46,991
I didn't expect you to drop the car
off at Sampath Sir's house so soon.
1514
01:45:49,705 --> 01:45:50,705
Please forgive me.
1515
01:45:51,332 --> 01:45:52,885
I spoke to you rudely yesterday.
1516
01:45:57,118 --> 01:45:58,718
Why aren't you saying anything?
1517
01:45:58,911 --> 01:46:00,870
I did not drop off the car
at Sampath sir's house.
1518
01:46:01,224 --> 01:46:01,823
Then?
1519
01:46:02,969 --> 01:46:04,361
Last night,
I was involved in a minor accident.
1520
01:46:04,422 --> 01:46:05,705
What? Accident, you say!
1521
01:46:05,738 --> 01:46:06,708
Did you get hurt?
1522
01:46:06,840 --> 01:46:08,730
I didn't get hurt. I'm doing fine.
1523
01:46:11,056 --> 01:46:13,548
Mom, is Dad going to drive again?
1524
01:46:13,677 --> 01:46:15,962
I don't know. And I'm clueless.
Let me check with him.
1525
01:46:19,801 --> 01:46:21,622
Tell me, Mom.
Is Dad going to drive again?
1526
01:46:21,663 --> 01:46:22,909
I don't know. Please wait.
1527
01:46:32,615 --> 01:46:35,067
However,
the front portion of the car is damaged.
1528
01:46:38,270 --> 01:46:39,270
I need to get it fixed.
1529
01:46:39,476 --> 01:46:40,629
How are you going to afford it?
1530
01:46:42,483 --> 01:46:43,483
Of course, another loan.
1531
01:46:43,807 --> 01:46:45,531
Another loan? How much?
1532
01:46:48,101 --> 01:46:49,115
1.5 Lakhs!
1533
01:46:49,760 --> 01:46:51,139
1.5 lakhs!
1534
01:46:52,541 --> 01:46:54,841
Oh, no! Who are you
going to take the loan from?
1535
01:46:56,468 --> 01:46:57,698
I don't have another option.
1536
01:47:00,363 --> 01:47:02,109
I told you a million times.
1537
01:47:02,256 --> 01:47:05,621
It started with 10,000,
and now see where it has got us.
1538
01:47:10,816 --> 01:47:12,123
Please forgive me, Shanthi.
1539
01:47:21,730 --> 01:47:23,796
Brother-in-law, please help me.
1540
01:47:23,903 --> 01:47:26,801
You still owe me 10,000 from before.
1541
01:47:26,939 --> 01:47:29,170
Now you're asking for 1 lakh rupees.
How do you plan to repay?
1542
01:47:29,247 --> 01:47:31,525
I will repay somehow.
Please trust me.
1543
01:47:31,995 --> 01:47:33,785
In case I can't repay...
1544
01:47:33,943 --> 01:47:36,841
I'll work for you for the rest of my life
and do whatever you ask of me.
1545
01:47:39,594 --> 01:47:40,761
Please help me.
1546
01:47:54,848 --> 01:47:55,848
-Brother.
-Yes, tell me.
1547
01:47:56,087 --> 01:47:57,136
Here's the 1 Lakh for the repairs.
1548
01:49:18,940 --> 01:49:21,829
Selvam, why aren't you meeting Sir
before you leave?
1549
01:49:28,722 --> 01:49:29,722
Is he home?
1550
01:49:50,971 --> 01:49:51,651
Sir!
1551
01:49:54,701 --> 01:49:57,294
Hi, Selvam. How are you?
1552
01:49:58,940 --> 01:49:59,940
I'm surviving, sir.
1553
01:50:02,832 --> 01:50:04,952
Sit down, Selvam.
I'll be back.
1554
01:50:05,489 --> 01:50:06,188
Okay, sir.
1555
01:50:14,316 --> 01:50:15,475
I arrived two days ago.
1556
01:50:16,333 --> 01:50:17,785
I was going to call you anyway.
1557
01:50:18,832 --> 01:50:22,218
By the time I fixed their roads,
my life turned upside down.
1558
01:50:44,489 --> 01:50:45,489
Sir...
1559
01:50:49,074 --> 01:50:52,229
We thought getting a treatment abroad
would save her life.
1560
01:50:53,156 --> 01:50:54,156
But it didn't happen.
1561
01:50:54,993 --> 01:50:55,866
She didn't make it.
1562
01:50:58,463 --> 01:51:01,109
Sir, didn't she say
it was just a headache?
1563
01:51:02,323 --> 01:51:03,703
I can't believe it.
1564
01:51:05,301 --> 01:51:06,713
It would take some time, Selvam.
1565
01:51:07,673 --> 01:51:11,479
Sir, please tell me it's all a lie.
1566
01:51:12,239 --> 01:51:13,465
Sir, Devi, Madam...
1567
01:51:13,871 --> 01:51:17,151
Selvam, please don't feel pity for us.
1568
01:51:19,548 --> 01:51:21,009
Please wait for two minutes.
1569
01:51:36,541 --> 01:51:37,541
Durga, dear.
1570
01:51:49,566 --> 01:51:51,503
I'm giving everyone a six-month break.
1571
01:51:51,528 --> 01:51:54,246
This is your 6 months' salary.
1572
01:51:54,677 --> 01:51:56,416
Please have this.
I'll call you if I need you.
1573
01:51:57,018 --> 01:51:59,063
No, sir. You can keep it yourself.
1574
01:51:59,447 --> 01:52:02,606
Selvam, if you don't take this,
you won't be able to meet me anymore.
1575
01:52:02,931 --> 01:52:05,097
Sir, you've done a lot for me.
1576
01:52:06,034 --> 01:52:07,380
Please keep it with you, sir.
1577
01:52:29,943 --> 01:52:31,589
What did Sampath sir say?
1578
01:52:34,009 --> 01:52:35,009
Did he yell at you?
1579
01:52:37,636 --> 01:52:38,695
What happened?
1580
01:52:39,569 --> 01:52:40,782
Did you tell him the truth?
1581
01:52:43,089 --> 01:52:47,016
I know that Madam would've supported you.
1582
01:52:50,640 --> 01:52:53,613
Hey! What happened?
1583
01:52:55,409 --> 01:52:56,042
Hey!
1584
01:52:57,454 --> 01:52:58,805
-Oh, no!
-Oh, God!
1585
01:52:59,193 --> 01:53:00,353
What happened?
1586
01:53:02,091 --> 01:53:03,284
Oh, no!
1587
01:53:05,182 --> 01:53:06,335
Please say something.
1588
01:53:14,428 --> 01:53:15,357
Selvam, sir.
1589
01:53:15,949 --> 01:53:16,815
Madam.
1590
01:53:39,695 --> 01:53:42,761
Brother, do you know anyone
named Selvam in this area?
1591
01:53:46,616 --> 01:53:48,116
Do you know any Selvam?
1592
01:53:51,889 --> 01:53:52,649
I don't know.
1593
01:53:53,354 --> 01:53:55,484
He's taking credit cards lightly.
1594
01:53:55,613 --> 01:53:57,530
Let me get a hold of him.
1595
01:54:11,499 --> 01:54:12,499
Is Selvam home?
1596
01:54:16,426 --> 01:54:18,061
No one by that name lives here.
1597
01:54:18,921 --> 01:54:19,780
Is it?
1598
01:54:21,318 --> 01:54:24,565
Selvam, you made me come to your house.
1599
01:54:26,749 --> 01:54:29,769
Remember you bought a piece of land...
1600
01:54:31,092 --> 01:54:32,359
Is everything well?
1601
01:54:33,763 --> 01:54:34,956
Hi, Brother-in-law.
Please come.
1602
01:54:34,996 --> 01:54:36,149
-What is this?
-Come home.
1603
01:54:36,174 --> 01:54:37,275
How is it going to help me?
1604
01:54:37,630 --> 01:54:39,858
What happened to the money?
And do you realize you're late?
1605
01:54:40,092 --> 01:54:41,092
There's no one here.
1606
01:54:52,399 --> 01:54:56,089
Dad, lately, Mom has been lying to people.
1607
01:55:03,779 --> 01:55:07,318
Will you pay the principal
or the interest?
1608
01:55:08,160 --> 01:55:11,417
Or are you going to
borrow from me again to pay the interest?
1609
01:55:12,902 --> 01:55:14,974
-Say something, Selvam.
-I'll repay!
1610
01:55:15,073 --> 01:55:17,946
If I believe you'd repay,
why would I come all the way here?
1611
01:55:18,685 --> 01:55:19,451
I will repay.
1612
01:55:19,476 --> 01:55:21,641
You've never kept your word in life.
1613
01:55:21,837 --> 01:55:24,321
I wonder why you even have a family.
1614
01:55:24,525 --> 01:55:25,171
Shameless!
1615
01:55:34,715 --> 01:55:35,394
I will repay.
1616
01:55:35,703 --> 01:55:36,324
Hey!
1617
01:55:37,239 --> 01:55:38,965
Say it out loud!
1618
01:55:40,578 --> 01:55:42,699
I must get my money back in one month.
1619
01:55:43,457 --> 01:55:44,457
Do you understand?
1620
01:55:44,876 --> 01:55:45,888
Do you understand?
1621
01:55:57,146 --> 01:55:59,359
Even siblings may not
come through during emergencies.
1622
01:55:59,401 --> 01:56:02,145
But a land you buy on the outskirts
will definitely come through.
1623
01:56:02,180 --> 01:56:05,432
So, immediately
buy a land on the outskirts.
1624
01:56:05,593 --> 01:56:06,913
Hold on, I'm getting a call.
1625
01:56:07,806 --> 01:56:08,679
Who is calling?
1626
01:56:10,451 --> 01:56:13,558
-Hello?
-Brother, this is Selvam speaking.
1627
01:56:14,406 --> 01:56:16,726
A few days ago,
you gave me a great suggestion.
1628
01:56:17,155 --> 01:56:18,461
-Did I?
-Yes!
1629
01:56:18,640 --> 01:56:19,774
What did I suggest?
1630
01:56:19,995 --> 01:56:22,007
If you own land, sell it to me.
1631
01:56:22,342 --> 01:56:24,058
If you don't, then buy it from me.
1632
01:56:24,144 --> 01:56:25,757
So, how can I help you now?
1633
01:56:25,825 --> 01:56:27,939
Right now I have a land, Brother.
1634
01:56:28,304 --> 01:56:29,430
Would you please buy it from me?
1635
01:56:30,338 --> 01:56:31,858
Fine, in which area?
1636
01:56:31,926 --> 01:56:34,434
It's in Kodeeshwaran Nagar,
past Gummidipoondi.
1637
01:56:36,139 --> 01:56:39,398
You're trying to sell the same land
you bought from me.
1638
01:56:39,666 --> 01:56:41,523
I bought it with the idea
of building a house.
1639
01:56:41,583 --> 01:56:43,864
But now I feel it's too out of the way...
1640
01:56:44,111 --> 01:56:45,463
Did you just say it's out of the way?
1641
01:56:45,653 --> 01:56:48,743
As if it were in the heart of the city
when you bought it.
1642
01:56:48,899 --> 01:56:51,652
At present,
you can't sell an outskirt land.
1643
01:56:51,835 --> 01:56:53,017
-Hang up.
-Brother! Brother!
1644
01:56:59,114 --> 01:57:00,114
Selvam, Brother!
1645
01:57:03,544 --> 01:57:05,016
Looks like you're planning to go abroad.
1646
01:57:06,063 --> 01:57:07,063
Your passport has arrived in mail.
1647
01:57:09,207 --> 01:57:10,207
Is it?
1648
01:57:11,193 --> 01:57:12,499
Please sign here.
1649
01:57:19,728 --> 01:57:20,634
Okay, bye.
1650
01:57:23,256 --> 01:57:23,989
Passport is here.
1651
01:57:25,348 --> 01:57:27,901
I'm not sure if I will be able
to drive for Sampath, sir, anymore.
1652
01:57:28,822 --> 01:57:33,330
So... Remember the client from Sharjah,
he offered me a job.
1653
01:57:34,220 --> 01:57:37,700
If I work as a driver for two years,
we can clear our debts.
1654
01:57:41,552 --> 01:57:43,093
Hey, Shanthi.
1655
01:57:45,305 --> 01:57:48,918
Listen, for now I'm just going there
to get a license.
1656
01:57:49,535 --> 01:57:51,103
I'll return if I fail the test.
1657
01:57:52,614 --> 01:57:53,180
Okay?
1658
01:57:55,422 --> 01:57:56,021
Hey!
1659
01:57:57,619 --> 01:58:00,298
Listen, I'm doing this for our welfare.
1660
01:58:24,032 --> 01:58:28,846
♪ Why did you abandon me? ♪
1661
01:58:31,122 --> 01:58:36,460
♪ You made me an empty nest ♪
1662
01:58:38,435 --> 01:58:45,898
♪ This innocent girl’s desires
Have been shattered ♪
1663
01:58:47,266 --> 01:58:52,021
♪ Fly over the sea breeze
And come to me ♪
1664
01:58:54,333 --> 01:58:59,988
♪ Be my life support ♪
1665
01:59:01,475 --> 01:59:08,701
♪ This innocent girl’s desires
Have been shattered ♪
1666
01:59:13,255 --> 01:59:14,203
Balu!
1667
01:59:15,384 --> 01:59:16,175
Come here.
1668
01:59:16,789 --> 01:59:17,628
Here you go.
1669
01:59:29,358 --> 01:59:36,917
♪ Everyday I had hundred desires ♪
1670
01:59:37,450 --> 01:59:43,384
♪ All the desires are hanging loosely now ♪
1671
01:59:43,698 --> 01:59:51,230
♪ Tears well up in both the eyes
And they keep drying and welling up ♪
1672
01:59:51,632 --> 01:59:58,096
♪ Waiting for your return desperately ♪
1673
01:59:58,425 --> 02:00:05,291
♪ Come fast,
My life depends on you ♪
1674
02:00:05,881 --> 02:00:11,744
♪ All I need is a simple life ♪
1675
02:00:31,467 --> 02:00:32,383
Hello, sir.
1676
02:00:34,956 --> 02:00:35,891
-Selvam.
-Thanks, sir.
1677
02:00:35,969 --> 02:00:37,396
Seems like the Boss is impressed with you.
1678
02:00:37,534 --> 02:00:39,200
He asked me to buy you a new phone.
1679
02:00:39,395 --> 02:00:41,213
Here you go!
1680
02:00:42,701 --> 02:00:43,281
What happened?
1681
02:00:44,127 --> 02:00:45,306
I don't want it, sir.
1682
02:00:46,124 --> 02:00:47,283
Hey, this is extra, dude.
1683
02:00:48,217 --> 02:00:49,423
Consider it as a bonus.
1684
02:00:50,487 --> 02:00:52,401
If I take this, I'll get used to it.
1685
02:01:09,479 --> 02:01:14,670
♪ You made me an empty nest ♪
1686
02:01:16,486 --> 02:01:22,677
♪ Why did you abandon me? ♪
1687
02:01:23,673 --> 02:01:29,252
♪ I have become a baited fish ♪
1688
02:01:30,791 --> 02:01:36,478
♪ I have come far off ♪
1689
02:01:37,804 --> 02:01:45,580
♪ The tiny fish is longing
To come back to its own sea ♪
1690
02:01:48,025 --> 02:01:51,518
Even if I pay off my debt sooner,
I will still return abroad.
1691
02:01:51,623 --> 02:01:52,623
Along with your family?
1692
02:01:53,014 --> 02:01:55,195
Dude, you don't get it, do you?
1693
02:01:55,220 --> 02:01:57,326
You will realize it when you return home.
1694
02:01:57,681 --> 02:01:58,813
You see...
1695
02:02:01,677 --> 02:02:03,916
I don't understand.
There's nothing out here for us to return.
1696
02:02:04,238 --> 02:02:06,117
We're not returning just to make money.
1697
02:02:06,498 --> 02:02:08,564
You may think you have a family.
1698
02:02:08,595 --> 02:02:09,440
It's just an illusion.
1699
02:02:09,795 --> 02:02:11,261
Am I right, Selvam?
1700
02:02:11,483 --> 02:02:13,263
How long have you planned to be here?
1701
02:02:13,536 --> 02:02:15,028
No one plans ahead.
1702
02:02:15,102 --> 02:02:18,162
Once you make the return trip,
you belong here.
1703
02:02:19,307 --> 02:02:19,973
Oh-oh!
1704
02:02:21,126 --> 02:02:22,033
What do you mean?
1705
02:02:22,525 --> 02:02:24,608
Isn't there anyone who cares about you?
1706
02:02:24,984 --> 02:02:27,778
You don't call anyone,
nor does anyone call you.
1707
02:02:28,740 --> 02:02:30,273
What if he's a terrorist?
1708
02:02:33,519 --> 02:02:34,932
Paari! Hey!
1709
02:02:37,782 --> 02:02:39,068
Is this your son?
1710
02:02:39,742 --> 02:02:40,274
Let me see.
1711
02:02:42,592 --> 02:02:45,178
Hey, your son looks like you.
1712
02:02:45,818 --> 02:02:47,364
If he looks like his father,
it's not a problem.
1713
02:02:47,471 --> 02:02:50,166
But if he doesn't talk like his father,
then people would think he's a mute.
1714
02:02:50,963 --> 02:02:51,583
Give it back!
1715
02:02:52,674 --> 02:02:54,340
Brother, give it back.
1716
02:03:00,397 --> 02:03:01,057
Selvam!
1717
02:03:05,096 --> 02:03:07,035
-Greetings, Brother.
-Here you go.
1718
02:03:09,156 --> 02:03:10,028
Brother, one minute.
1719
02:03:13,297 --> 02:03:15,723
Yes, sir. I'm nearby.
I will be there shortly.
1720
02:03:22,850 --> 02:03:23,613
Here you go.
1721
02:03:24,037 --> 02:03:28,524
This is for the food, shelter,
and flight tickets you spent on me.
1722
02:03:29,074 --> 02:03:29,913
Please have it.
1723
02:03:30,895 --> 02:03:33,068
I made enough money to pay off debts.
1724
02:03:33,337 --> 02:03:34,300
I'm going back home.
1725
02:03:34,912 --> 02:03:36,346
Why don't you wait for an year?
1726
02:03:36,545 --> 02:03:38,050
The company will pay for your
flight tickets and send you home.
1727
02:03:38,508 --> 02:03:39,294
It's okay, brother.
1728
02:03:40,284 --> 02:03:41,995
Here's the car key.
1729
02:03:48,961 --> 02:03:52,054
The Boss likes your work.
Shall I request him to hike your salary?
1730
02:03:53,805 --> 02:03:56,044
No need, Brother.
I'm going back home.
1731
02:03:59,218 --> 02:04:01,421
Don't be in a hurry, Selvam.
Please hear me out.
1732
02:04:22,570 --> 02:04:25,170
Selvam, why are you not with the car?
1733
02:04:25,951 --> 02:04:27,613
It's getting late.
I have to go to the airport.
1734
02:04:28,018 --> 02:04:29,571
I'm heading to the airport, as well.
1735
02:04:30,173 --> 02:04:30,819
What?
1736
02:04:32,977 --> 02:04:34,897
What are you saying?
I don't understand.
1737
02:04:38,077 --> 02:04:39,441
-Sir! Sir!
-Akash?
1738
02:04:39,602 --> 02:04:41,330
-What does he want?
-Sir, I'll drop you. Please come.
1739
02:04:41,557 --> 02:04:42,774
Please, I'll drop you.
1740
02:04:48,077 --> 02:04:50,983
Have you gone mad?
He's holding your passport.
1741
02:04:51,305 --> 02:04:54,748
I don't care. I booked my tickets,
and I have to be at the airport.
1742
02:04:56,248 --> 02:04:57,934
-What's happening, guys?
-Sir, give me a moment.
1743
02:04:58,021 --> 02:05:00,442
-Make it fast!
-I'll drop you. Please give me a minute.
1744
02:05:01,505 --> 02:05:03,478
-What time is your flight?
-02:00 p.m.
1745
02:05:04,183 --> 02:05:06,029
Don't go anywhere. Be in your room.
I want to talk to you.
1746
02:05:06,485 --> 02:05:07,284
Don't go anywhere.
1747
02:05:41,903 --> 02:05:43,190
How long have you been planning?
1748
02:05:47,708 --> 02:05:50,249
Booking tickets doesn't mean
you can leave for India easily.
1749
02:05:51,254 --> 02:05:52,060
Answer me!
1750
02:05:53,458 --> 02:05:55,971
I want to return to India, sir.
I want to go back...
1751
02:05:59,431 --> 02:06:00,597
Why are you being stubborn?
1752
02:06:00,778 --> 02:06:02,028
I have been adjusting things to benefit you
1753
02:06:02,101 --> 02:06:03,741
and making the necessary arrangements.
1754
02:06:03,952 --> 02:06:05,550
I did promise to get you home after a year.
1755
02:06:05,615 --> 02:06:07,014
But you're rushing back with a case.
1756
02:06:08,190 --> 02:06:11,040
If I stay another year,
I will be sent home in a case, sir
1757
02:06:16,886 --> 02:06:18,199
What am I supposed to tell the Boss?
1758
02:06:19,636 --> 02:06:21,827
Sir, please do something.
1759
02:06:23,338 --> 02:06:24,506
First, you people come asking for work.
1760
02:06:25,186 --> 02:06:26,471
I'll make all the arrangements.
1761
02:06:27,084 --> 02:06:28,277
Later, you'll come crying to go back home.
1762
02:06:32,048 --> 02:06:33,048
I don't know what to say.
1763
02:06:39,499 --> 02:06:40,826
I had a hunch about this.
1764
02:06:43,403 --> 02:06:44,263
Run away from here.
1765
02:06:48,236 --> 02:06:49,275
Get out of here.
1766
02:06:52,474 --> 02:06:53,107
One second!
1767
02:07:03,598 --> 02:07:04,777
Please pass this on to my family.
1768
02:07:06,017 --> 02:07:06,339
Bye!
1769
02:07:06,364 --> 02:07:08,635
What should I say if your family asks
about your return plans?
1770
02:07:09,091 --> 02:07:10,944
They won't ask you.
I've already made the arrangements.
1771
02:07:14,750 --> 02:07:16,536
Tell them that in a year,
I'll move back to India.
1772
02:07:16,701 --> 02:07:19,814
Sir, will you definitely
move back to India?
1773
02:07:40,388 --> 02:07:41,226
Where are you going?
1774
02:07:47,740 --> 02:07:48,653
Are you going back home?
1775
02:07:50,720 --> 02:07:51,427
Yes!
1776
02:08:12,830 --> 02:08:15,356
-I think he's going back home.
-He'll return.
1777
02:08:18,349 --> 02:08:20,820
I cannot run a family over the phone
like you people do.
1778
02:09:12,309 --> 02:09:16,715
♪ I faded away, sorrowful,
Carrying the weight of my heart ♪
1779
02:09:17,426 --> 02:09:21,576
♪ Born amidst great sorrow and suffering ♪
1780
02:09:21,975 --> 02:09:26,452
♪ I reached out to come together,
But those meant to unite chose to part ♪
1781
02:09:26,632 --> 02:09:30,886
♪ Even the blend that offers comfort,
They took it as harm ♪
1782
02:09:31,102 --> 02:09:35,494
♪ I ran, only to see
Life weighed down by its burdens ♪
1783
02:09:35,704 --> 02:09:39,990
♪ Knowing the vast burden
That is called feeling ♪
1784
02:09:40,240 --> 02:09:46,765
♪ I roamed and roamed,
Until at last I found and embraced it ♪
1785
02:09:49,357 --> 02:09:52,310
Sir, why didn't you negotiate the cab fare?
1786
02:09:52,866 --> 02:09:55,245
It's best not to negotiate
for a few things.
1787
02:09:56,019 --> 02:09:57,938
You might ask for
a couple of hundred bucks more.
1788
02:09:59,346 --> 02:10:00,999
I'm a driver like you.
1789
02:10:11,981 --> 02:10:13,657
I didn't speak for six months.
1790
02:10:13,785 --> 02:10:15,331
But now, every second...
1791
02:10:17,250 --> 02:10:18,416
Please drive a bit faster.
1792
02:10:30,247 --> 02:10:31,247
Here's your tip.
1793
02:10:32,215 --> 02:10:32,674
Sir!
1794
02:10:33,421 --> 02:10:35,127
What will you do with your tip?
1795
02:10:35,381 --> 02:10:36,100
I don't know, sir.
1796
02:10:36,780 --> 02:10:38,866
-Shall I suggest an idea?
-Sure, sir.
1797
02:10:39,846 --> 02:10:42,664
If you want to become rich,
then learn to live like a rich person.
1798
02:10:43,071 --> 02:10:44,458
Spend as you please.
1799
02:10:44,811 --> 02:10:46,794
If you're broke,
consider taking a loan and spending.
1800
02:10:46,954 --> 02:10:47,635
Awesome, sir!
1801
02:10:47,943 --> 02:10:50,313
I've been wanting to buy
a Bluetooth headphone for a while.
1802
02:10:50,700 --> 02:10:52,761
Also, my son wanted a PlayStation.
1803
02:10:52,830 --> 02:10:53,645
I want to buy that as well.
1804
02:10:53,696 --> 02:10:55,971
-Didn't your wife ask for anything?
-Of course, she did too.
1805
02:10:56,843 --> 02:10:59,415
They won't shy away from asking.
1806
02:11:00,040 --> 02:11:01,967
If someone like me
suggests an idea to you...
1807
02:11:02,047 --> 02:11:03,694
whack him and chase him away.
1808
02:11:03,775 --> 02:11:05,297
Please think for yourself, Bro.
1809
02:11:06,338 --> 02:11:09,408
Sir, could you please explain
in simpler terms?
1810
02:11:13,503 --> 02:11:16,989
Buying unnecessary things may cause you
to lose what truly matters in life.
1811
02:12:02,291 --> 02:12:04,570
TICKET
1812
02:12:20,266 --> 02:12:22,079
SHANTHI & SELVAM
1813
02:12:44,101 --> 02:12:45,101
Shanthi!
1814
02:12:59,366 --> 02:13:00,366
One minute.
1815
02:13:02,007 --> 02:13:02,852
Wait a moment.
1816
02:13:41,256 --> 02:13:42,256
Where's Balu?
1817
02:13:51,355 --> 02:13:53,535
Hey! Hey, Balu!
1818
02:13:54,916 --> 02:13:55,857
Won't you come to me?
1819
02:13:57,120 --> 02:13:57,757
Come on!
1820
02:14:13,157 --> 02:14:15,757
Dad, you're not a genius!
1821
02:14:32,489 --> 02:14:34,522
Hey, Paari, look, this is my city.
1822
02:14:35,013 --> 02:14:36,395
How do you like it?
1823
02:14:37,180 --> 02:14:37,592
It's great.
1824
02:14:37,616 --> 02:14:40,083
She's my wife, Shanthi.
1825
02:14:40,236 --> 02:14:41,641
-Greetings, sister.
-Greet him!
1826
02:14:41,881 --> 02:14:42,457
How are you?
1827
02:14:42,482 --> 02:14:44,591
Hey, you too, get back to India.
1828
02:14:44,683 --> 02:14:45,409
Dad!
1829
02:14:45,434 --> 02:14:46,022
Sure, brother.
1830
02:14:47,280 --> 02:14:48,627
Hey, who gave the gun?
1831
02:14:48,661 --> 02:14:50,166
Sampath, sir, bought it for me.
1832
02:14:50,287 --> 02:14:51,533
-Sampath sir?
-He was asking for you.
1833
02:14:51,653 --> 02:14:52,852
-Sampath, sir?
-Where's he?
1834
02:14:53,046 --> 02:14:53,992
Sir is here?
1835
02:15:02,983 --> 02:15:03,716
Sir!
1836
02:15:06,619 --> 02:15:07,745
How come you're here?
1837
02:15:08,012 --> 02:15:10,129
I'm here to surprise you
in Madam's style, Selvam.
1838
02:15:10,765 --> 02:15:12,091
-Would you like to have something?
-No!
1839
02:15:13,412 --> 02:15:16,858
Madam always surprises everyone.
1840
02:15:19,478 --> 02:15:20,411
Durga, dear.
1841
02:15:22,006 --> 02:15:24,792
I requested a one-year leave of absence
from Durga's school.
1842
02:15:26,608 --> 02:15:30,581
It was Devi's wish
that I travel with Durga.
1843
02:15:31,300 --> 02:15:34,125
She made a long list of things to do
and passed away.
1844
02:15:34,724 --> 02:15:36,864
-We're leaving.
-Where are you guys going?
1845
02:15:37,715 --> 02:15:39,187
-I don't know, Selvam.
-When will you be back?
1846
02:15:39,341 --> 02:15:40,267
No concrete plan yet.
1847
02:15:41,447 --> 02:15:44,113
It may take a few months
or even years.
1848
02:15:50,622 --> 02:15:52,662
-This is such a lovely place, Selvam.
-Sir!
1849
02:15:53,755 --> 02:15:54,427
Thanks, sir.
1850
02:15:54,511 --> 02:15:56,412
-Could you drop us to the station?
-Sir.
1851
02:15:56,791 --> 02:15:58,343
-Sure?
-Sir, of course!
1852
02:15:59,250 --> 02:16:01,343
-Let's go, sir.
-Sure!
1853
02:16:02,414 --> 02:16:03,113
Sir.
1854
02:16:06,486 --> 02:16:07,959
I want to tell you something.
1855
02:16:09,404 --> 02:16:10,937
I wanted to tell you earlier.
1856
02:16:15,165 --> 02:16:16,764
Please don't mistake me, sir.
1857
02:16:18,086 --> 02:16:20,859
Selvam, I know that you were driving
for a taxi service.
1858
02:16:22,807 --> 02:16:23,446
Sir?
1859
02:16:24,438 --> 02:16:26,931
They cross-checked the number plate,
1860
02:16:27,038 --> 02:16:29,358
and I confirmed it's my car and my driver.
1861
02:16:32,555 --> 02:16:33,801
Please forgive me, sir.
1862
02:16:35,328 --> 02:16:37,874
I think your situation was
holding you back from sharing this.
1863
02:16:37,987 --> 02:16:39,667
That's it! It's nothing, Selvam.
1864
02:16:40,116 --> 02:16:41,949
Sir, you're being wise and generous.
1865
02:16:42,678 --> 02:16:44,057
I made a mistake, sir.
1866
02:16:45,755 --> 02:16:47,341
Come on, Selvam.
Don't beat yourself.
1867
02:16:48,109 --> 02:16:49,359
Drop us to the station.
1868
02:17:08,943 --> 02:17:11,856
I should've taken the money
you offered me at the airport.
1869
02:17:13,889 --> 02:17:16,695
My son got hurt and we didn't have money.
1870
02:17:17,077 --> 02:17:18,517
And I was not able to reach you.
1871
02:17:19,554 --> 02:17:20,554
I was scared.
1872
02:17:24,106 --> 02:17:25,759
I, too, went through a tough time, Selvam.
1873
02:17:26,675 --> 02:17:29,088
Despite being affluent,
I was unable to save her.
1874
02:17:33,037 --> 02:17:34,400
I, too, made a big mistake, Selvam.
1875
02:17:34,447 --> 02:17:35,548
On that day at the airport...
1876
02:17:36,502 --> 02:17:38,561
Remember, Madam gave me a surprise
to come along with me.
1877
02:17:40,548 --> 02:17:42,634
Now I feel
I should've taken her along.
1878
02:17:45,619 --> 02:17:47,914
Caught up in the race of life,
we lose sight of its real purpose.
1879
02:17:48,998 --> 02:17:51,660
Selvam, life offers us countless
experiences that are truly priceless.
1880
02:17:52,550 --> 02:17:56,168
While chasing a livelihood, we often
let precious experiences slip away.
1881
02:17:59,095 --> 02:18:01,679
-Am I getting too philosophical?
-No, sir.
1882
02:18:05,402 --> 02:18:07,749
From today,
this car belongs to you, Selvam.
1883
02:18:08,855 --> 02:18:09,855
Oh, no, sir!
1884
02:18:10,372 --> 02:18:11,551
I definitely don't want it, sir.
1885
02:18:12,034 --> 02:18:13,279
This is not my wish, Selvam.
1886
02:18:13,599 --> 02:18:14,792
But it's Devi's last wish.
1887
02:18:17,750 --> 02:18:18,423
Madam!
1888
02:18:24,197 --> 02:18:26,050
The location is correct.
Please come forward.
1889
02:18:29,416 --> 02:18:31,357
Sir! Sir, let me drop you guys.
1890
02:18:31,431 --> 02:18:32,830
-No, no, Selvam. It's okay.
-Sir.
1891
02:18:32,921 --> 02:18:34,894
My new journey begins today
with this car.
1892
02:18:35,520 --> 02:18:39,698
Sir, I apologize for taking
random people in your car.
1893
02:18:39,859 --> 02:18:41,785
Selvam, I repeat,
you did nothing wrong.
1894
02:18:42,252 --> 02:18:43,949
It's my mistake
that I let you suffer so far.
1895
02:18:44,242 --> 02:18:45,242
That's what I think.
1896
02:18:45,720 --> 02:18:48,440
Sir, how can I be without you,
Madam, and Durga?
1897
02:18:50,405 --> 02:18:51,371
You'll get used to it, Selvam.
1898
02:18:52,897 --> 02:18:53,850
-Let me...
-No problem!
1899
02:18:54,437 --> 02:18:54,997
Here!
1900
02:19:08,595 --> 02:19:10,377
I don't have any sentiments
attached to this car.
1901
02:19:11,916 --> 02:19:12,916
But take care.
1902
02:19:15,804 --> 02:19:16,590
Let's go!
1903
02:20:02,421 --> 02:20:03,421
When will you come home?
1904
02:20:05,482 --> 02:20:07,575
Balu has been eagerly waiting for you.
1905
02:20:08,972 --> 02:20:10,126
Get home soon.
1906
02:20:11,967 --> 02:20:12,506
Sure!
1907
02:20:14,952 --> 02:20:16,013
He'll be home soon!
1908
02:20:44,914 --> 02:20:47,700
IF YOU RETURN, YOUR FIRST RIDE
WILL REWARD YOU WITH 5000 RUPEES.
1909
02:20:47,725 --> 02:20:49,052
ACCEPT/
REJECT
144034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.