Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:44,840
It's reallytastyand worth breaking the diet
2
00:01:44,880 --> 00:01:45,800
Yes.
3
00:01:46,040 --> 00:01:47,360
At my expense
4
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
But...
5
00:01:49,360 --> 00:01:50,280
Fine.
6
00:01:54,200 --> 00:01:56,320
-Thank you!
-My pleasure!
7
00:02:01,400 --> 00:02:04,240
It's time to return to the real world,
we need to return to court
8
00:02:04,280 --> 00:02:10,880
Mine called too, I'll go on television.
9
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
So.
10
00:02:18,320 --> 00:02:20,720
I'll take a taxi from here
11
00:02:23,040 --> 00:02:26,640
Be careful with your hand and stay out oftrouble
12
00:02:26,840 --> 00:02:28,320
No promises.
13
00:02:31,080 --> 00:02:32,720
Put on your headphones.
14
00:02:33,600 --> 00:02:34,480
What?
15
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
Put it on and that's it
16
00:03:19,440 --> 00:03:26,400
This is good, but there is
a lot of money in renting cars
17
00:03:27,200 --> 00:03:29,120
That's right, a lot of money, yes.
18
00:03:29,160 --> 00:03:35,880
Take 15-20 cars...
19
00:03:37,160 --> 00:03:41,520
I? 15-20 cars?
20
00:03:42,200 --> 00:03:43,280
Where will I get the money from?
21
00:03:43,320 --> 00:03:46,920
You know that I don't have that much now.
22
00:03:46,960 --> 00:03:48,800
I have?
23
00:03:48,960 --> 00:03:53,680
Maybe my father?
24
00:04:00,960 --> 00:04:04,160
Are you okay brother?
25
00:04:04,280 --> 00:04:07,760
-You constantly wonder...
-I'm fine, don't worry
26
00:04:09,520 --> 00:04:12,720
Mr. Gokhan, a man has arrived and asks about you.
27
00:04:13,200 --> 00:04:15,480
Doesn't he have a name?
28
00:04:16,000 --> 00:04:17,400
It is he.
29
00:04:19,640 --> 00:04:21,400
Who is this?
30
00:04:26,400 --> 00:04:27,640
What's happened?
31
00:04:27,840 --> 00:04:29,200
Cengo...
32
00:04:29,960 --> 00:04:31,160
Who is Cengo?
33
00:04:31,680 --> 00:04:33,240
Brother Ismet's man.
34
00:04:33,280 --> 00:04:34,440
Who is Brother Ismet?
35
00:04:34,480 --> 00:04:37,280
Someone you wouldn't want to meet, brother.
36
00:04:38,120 --> 00:04:42,560
Okay, get it going, but be on guard, okay?
37
00:04:42,600 --> 00:04:43,440
What's happened?
38
00:04:43,480 --> 00:04:45,920
Nothing, you need to be more prudent.
39
00:04:46,040 --> 00:04:48,080
I'll sort everything out, don't worry.
40
00:04:49,120 --> 00:04:51,960
-How are you, Gokhan?
-Cengo, welcome!
41
00:04:53,400 --> 00:04:55,480
-How are you? In order?
-Thank you!
42
00:04:55,520 --> 00:04:57,960
Are you hungry? Do you have beans or pilaf?
43
00:04:58,000 --> 00:04:59,880
Thanks a lot! Thanks a lot!
44
00:04:59,920 --> 00:05:02,440
Tahir is my brother!
45
00:05:02,480 --> 00:05:04,600
-Hello!
-We sat together!
46
00:05:04,640 --> 00:05:08,880
I heard the one who hit the girlwhile drunk, right?
47
00:05:09,720 --> 00:05:11,320
Something like this happened
48
00:05:11,680 --> 00:05:14,000
Okay, I won't delay.
49
00:05:14,440 --> 00:05:21,800
You visited brother Ismet, borrowed 20 thousand dollars and said that you would pay back.
50
00:05:22,080 --> 00:05:23,160
I'll pay.
51
00:05:24,840 --> 00:05:28,560
We'll pay it off, a debt in a casino
is a debt of honor, you knowme.
52
00:05:28,800 --> 00:05:30,120
OK, pay then.
53
00:05:31,040 --> 00:05:33,360
Like this? Now?
54
00:05:33,400 --> 00:05:34,520
Yes.
55
00:05:37,920 --> 00:05:44,280
-I don't have that much now.
-Find it, I don't care.
56
00:05:46,520 --> 00:05:50,200
-20 thousand dollars...
-25 thousand dollars
57
00:05:50,840 --> 00:05:58,680
With interest, 1 thousand dollars every day,
today is day 6, so 26 thousand dollars
58
00:06:03,800 --> 00:06:05,120
Well...
59
00:06:05,840 --> 00:06:12,240
This is not the first time I have visited
Brother Ismet, what kind of interest?
60
00:06:13,240 --> 00:06:17,320
It's good that you came, welcome.
61
00:06:17,560 --> 00:06:23,800
But you can't talk to me like that in my establishment, and even in front of my brother.
62
00:06:23,960 --> 00:06:29,400
I don't care, let him pay if he's your brother,
doesn't this idiot have it?
63
00:06:29,440 --> 00:06:33,040
-Brother Tahir...
-Did you call me an idiot?
64
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Are there any more idiots here?
65
00:06:37,200 --> 00:06:40,960
In our circles people like you are called idiots..
66
00:06:41,640 --> 00:06:45,960
Look, my duty..
67
00:06:46,320 --> 00:06:53,880
-What are you doing?
-Who are you calling an idiot? ***!
68
00:06:53,920 --> 00:06:56,560
-Come here!
-Let go! Let go! Let go!
69
00:06:57,360 --> 00:07:00,680
-Come here! Come here!
-***!
70
00:07:00,720 --> 00:07:02,120
Let go!
71
00:07:02,160 --> 00:07:05,960
-Fine!
-***!
72
00:07:08,800 --> 00:07:11,320
Wait! What are you doing?
73
00:07:22,080 --> 00:07:24,040
We're finished!
74
00:07:24,280 --> 00:07:27,720
What are you doing, Tahir? We're finished!
75
00:07:28,560 --> 00:07:31,080
What are you doing?
76
00:07:32,280 --> 00:07:33,960
He is Ismet's man.
77
00:07:34,120 --> 00:07:41,320
They will kill us, they will kill us and no one
will even find our corpses, are you crazy?
78
00:07:41,360 --> 00:07:42,960
Let him talk normally!
79
00:07:43,000 --> 00:07:45,120
Are you serious?
80
00:07:46,360 --> 00:07:49,960
They will kill us! They will kill us!
81
00:07:50,000 --> 00:07:52,280
We are dead from nowon!
82
00:07:54,440 --> 00:07:56,240
Let him talk normally, he says..
83
00:08:05,840 --> 00:08:06,880
Kenan?
84
00:08:10,320 --> 00:08:12,320
-Welcome!
-Thank you!
85
00:08:12,360 --> 00:08:14,880
Was it easy to find your way here?
86
00:08:15,160 --> 00:08:17,000
I really can't do it today...
87
00:08:17,280 --> 00:08:18,920
Be careful! Be careful!
88
00:08:18,960 --> 00:08:19,560
What's happened?
89
00:08:19,600 --> 00:08:23,440
Nothing serious, just an accident.
90
00:08:23,880 --> 00:08:26,000
You were with the prosecutor again, right?
91
00:08:26,040 --> 00:08:27,320
What do you want?
92
00:08:28,040 --> 00:08:29,360
Do you like her?
93
00:08:29,880 --> 00:08:32,560
Do you hear what you say?
94
00:08:32,880 --> 00:08:36,040
Even if this exists, how does it concernyou?
95
00:08:36,080 --> 00:08:39,200
Everything that concerns you concerns me.
96
00:08:39,400 --> 00:08:41,160
But not personal life
97
00:08:41,560 --> 00:08:49,640
Kenan, let me remind you that you are one
of the most important presenters in Turkey.
98
00:08:49,680 --> 00:08:53,880
You cannot have any personal life. Can not.
99
00:08:53,920 --> 00:09:00,960
get it, I get it, you're surprised
that I have a heart, right?
100
00:09:01,000 --> 00:09:09,000
Have you thouqht what would happen if at least one of your photographs ended up in the news?
101
00:09:09,120 --> 00:09:15,840
Nothing will happen to you, perhaps,
but you will destroy her life, understand?
102
00:09:16,120 --> 00:09:23,320
-I'm just trying to warn you.
-I warned you, thank you
103
00:09:25,080 --> 00:09:26,040
Doesn't matter.
104
00:09:32,080 --> 00:09:34,160
-Send Gulcin to my office.
-Fine.
105
00:09:36,600 --> 00:09:38,520
God!
106
00:09:41,280 --> 00:09:42,400
How are you?
107
00:09:42,800 --> 00:09:44,640
Kenan, how are you doing?
108
00:09:44,920 --> 00:09:46,680
Good what are you doing?
Are you looking at girls?
109
00:09:46,720 --> 00:09:49,360
No, just looking through the photos.
110
00:09:52,360 --> 00:09:53,640
-I'll tell you something...
-Speak?
111
00:09:54,680 --> 00:09:56,560
But you won't tell Nukhet about this.
112
00:09:56,920 --> 00:10:00,400
OK, bro.
113
00:10:03,160 --> 00:10:07,200
Today I returned from the other world, brother,
I was shot in the arm
114
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
What are you saying, brother?
115
00:10:08,280 --> 00:10:11,800
Yes, yes, I was not the target,
but it happened that way.
116
00:10:12,040 --> 00:10:14,000
Brother, were you in the police?
117
00:10:14,040 --> 00:10:15,360
-Calmly!
-Have you been to the police?
118
00:10:15,400 --> 00:10:21,120
Calm down, no one should know,
Murat, sit down, please!
119
00:10:22,840 --> 00:10:26,520
The prosecutor knows they are doing this
120
00:10:26,960 --> 00:10:29,240
I have another request for you...
121
00:10:29,840 --> 00:10:31,240
Talk bro?
122
00:10:32,240 --> 00:10:38,520
Murat, I want you to be ready, we will make the biggest news in history with you
123
00:10:38,560 --> 00:10:39,760
But you must be ready..
124
00:10:39,800 --> 00:10:41,320
-Fine.
-Fine?
125
00:10:41,560 --> 00:10:46,920
They are very influential people, very bad
and vile people, they are capable of anything
126
00:10:46,960 --> 00:10:50,720
Brother, I don't understand how we got into this.
127
00:10:50,840 --> 00:10:56,000
You went out and told them to call
but 95% turned out to be crazy.
128
00:10:56,040 --> 00:10:59,400
If theyare like that, then soare the others
129
00:10:59,720 --> 00:11:06,440
Theyare very influential people, we stepped on their tail and theydon't want us to comeout with the truth.
130
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
You were in the hospital? Are you okay?
131
00:11:09,440 --> 00:11:10,760
I'm fine, I'm fine.
132
00:11:11,120 --> 00:11:13,320
No, it hurts, but it will go away.
133
00:11:13,720 --> 00:11:15,360
Somehow it will pass
134
00:11:15,920 --> 00:11:17,960
Be careful and prepare, okay?
135
00:11:18,000 --> 00:11:19,360
Fine.
136
00:11:19,800 --> 00:11:20,760
Nukhet shouldn't know.
137
00:11:20,800 --> 00:11:22,600
Fine.
138
00:11:24,880 --> 00:11:26,000
Call if anything happens.
139
00:11:26,040 --> 00:11:27,720
Don't worry. Fine.
140
00:11:34,480 --> 00:11:36,520
-Gulcin?
-Am I listening?
141
00:11:36,640 --> 00:11:39,960
-How many years have you been working here?
-4 years old, Ms. Nukhet.
142
00:11:40,000 --> 00:11:41,160
-4 years?
-Yes.
143
00:11:41,200 --> 00:11:42,480
Great.
144
00:11:42,520 --> 00:11:45,440
It's time to become a leader.
145
00:11:45,800 --> 00:11:48,440
-Are you seriously?
-Yes.
146
00:11:49,480 --> 00:11:53,600
But I have a small request for you, if you agree...
147
00:11:53,640 --> 00:11:56,040
Of course, what do you want?
148
00:11:56,480 --> 00:12:02,560
Gulcin, I trust you, that's why you're here, it's a very sensitive topic and this should remain between us...
149
00:12:02,600 --> 00:12:03,720
Certainly
150
00:12:04,600 --> 00:12:09,680
Kenan has a relationship with the prosecutor.
151
00:12:10,600 --> 00:12:13,280
I need their photographs, Gulcin
152
00:12:13,960 --> 00:12:16,320
Shall we keep an eye on Mr. Kenan?
153
00:12:16,360 --> 00:12:22,840
Behind his every step, but there
is no need to rush, there is time.
154
00:12:23,440 --> 00:12:25,800
I need photos.
155
00:12:26,800 --> 00:12:27,840
Gulcin?
156
00:12:29,480 --> 00:12:31,160
Okay, Ms. Nukhet.
157
00:12:31,200 --> 00:12:32,120
Agreed?
158
00:12:32,160 --> 00:12:32,880
Yes.
159
00:12:32,920 --> 00:12:35,600
-Between us?
-Do not worry.
160
00:12:35,640 --> 00:12:36,840
Fine.
161
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
You can go.
162
00:12:39,040 --> 00:12:41,760
OK, thankyou
163
00:12:43,000 --> 00:12:43,480
Gulcin?
164
00:12:43,800 --> 00:12:44,480
Am I listening, Ms. Nukhet?
165
00:12:44,520 --> 00:12:50,080
I'll be preparing an office for you
do you have any ideas for decor?
166
00:12:51,400 --> 00:12:53,120
Everything happened very suddenly,
so I don't know...
167
00:12:53,200 --> 00:12:56,280
Trust me, I'm a woman with taste
168
00:12:56,320 --> 00:12:59,800
Okay, Ms. Nukhet, thank you. See you.
169
00:13:01,760 --> 00:13:03,360
You're welcome, my soul
170
00:13:10,560 --> 00:13:12,840
Commissioner Refik, are you ready?
171
00:13:12,880 --> 00:13:14,760
We are ready, dear prosecutor!
172
00:13:15,320 --> 00:13:17,560
Before the beginning...
173
00:13:18,640 --> 00:13:24,480
Do any of you have any problems or concerns?
174
00:13:27,520 --> 00:13:28,360
Great.
175
00:13:28,880 --> 00:13:30,440
Why did I ask?
176
00:13:30,480 --> 00:13:38,040
Until this matter is resolved,
you will only deal with this matter.
177
00:13:39,960 --> 00:13:52,440
there are children and personal burdens,
but believe me, I am also very tired.
178
00:13:54,640 --> 00:14:04,080
I ask you to be more tolerant,
there are other things to do, yes.
179
00:14:04,120 --> 00:14:11,920
But we are forced to investigate this matter,
we were even late with this...
180
00:14:14,240 --> 00:14:18,840
It takes a lot of effort, yes
181
00:14:20,640 --> 00:14:37,520
clearly and quickly, we will be strong so
that everything works out for us, okay?
182
00:14:37,560 --> 00:14:39,840
We will settle it, dear prosecutor, trust us!
183
00:14:40,160 --> 00:14:42,400
Dear Prosecutor, we will solve this matter.
184
00:14:43,280 --> 00:14:46,880
Great, shall we begin?
185
00:14:47,080 --> 00:14:48,120
What did you find?
186
00:14:48,200 --> 00:14:49,600
Nazim, turn it on!
187
00:14:50,760 --> 00:14:56,440
He left the car and drove away in
another car, but we caught him.
188
00:14:56,480 --> 00:14:58,360
Who is the car registered to?
189
00:14:58,440 --> 00:15:01,000
For a man who lives in Adana.
190
00:15:01,040 --> 00:15:05,480
But he has nothinq to do with this case and the
car may have been stolen, we are investigating.
191
00:15:06,160 --> 00:15:07,760
Did anything else come out?
192
00:15:07,800 --> 00:15:10,760
We took tests and sent them to the laboratory
193
00:15:10,840 --> 00:15:14,760
The tablets were also investigated
and were used for eczema.
194
00:15:14,800 --> 00:15:17,920
We can check the pharmacies if you want?
195
00:15:18,800 --> 00:15:23,160
There are thousands of pharmacies in Istanbul,
it will take a lot of time.
196
00:15:24,080 --> 00:15:26,000
Where was the second car last seen?
197
00:15:26,040 --> 00:15:28,520
In Bagcilar, he got out and continued on foot.
198
00:15:28,560 --> 00:15:30,440
His name is Metin Yurt...
199
00:15:30,480 --> 00:15:33,280
He is among those who
kidnapped Irfan from the hospital
200
00:15:33,320 --> 00:15:38,520
Okay, look around the Bagcilar
area and go to the pharmacies
201
00:15:38,720 --> 00:15:40,280
Maybe he knows someone there.
202
00:15:40,360 --> 00:15:46,320
Maybe there are friends there, maybe
he used a credit card, checkthat too..
203
00:15:46,360 --> 00:15:48,640
Okay, dear prosecutor.
204
00:15:50,040 --> 00:15:53,440
-Is there anything else?
-That's all for now, madam
205
00:15:54,280 --> 00:15:57,000
We have to find him
206
00:15:57,560 --> 00:16:03,080
He killed a man before our eyes and
perhaps he knows a lot, we'll find it, right?
207
00:16:03,120 --> 00:16:05,720
-We'll find it, dear prosecutor!
-We will find it, dear prosecutor, don't worry!
208
00:16:05,760 --> 00:16:08,040
I believe in you, easy work, come on!
209
00:16:08,080 --> 00:16:09,560
Thank you, dear prosecutor!
210
00:16:13,000 --> 00:16:18,680
I need a list of all pharmacies in Bagcilar
211
00:16:19,200 --> 00:16:22,520
How? Will I keep an eye on Mr. Kenan?
212
00:16:22,600 --> 00:16:26,560
This is just between us and it's very important, okay?
213
00:16:27,160 --> 00:16:28,560
Will I be constantly monitoring?
214
00:16:28,640 --> 00:16:33,880
No, dear, until you prove that there is
something between him and the prosecutor.
215
00:16:44,040 --> 00:16:44,880
What's there?
216
00:16:44,920 --> 00:16:47,520
Wait a minute! Wait a minute!
217
00:16:50,200 --> 00:16:51,960
I went into the house...
218
00:16:52,200 --> 00:16:53,280
Be careful!
219
00:16:53,520 --> 00:16:57,240
Okay, in the books, right?
220
00:16:57,320 --> 00:16:59,400
Yes, there, where the handles...
221
00:16:59,600 --> 00:17:07,920
I see you took it from me...
222
00:17:07,960 --> 00:17:09,320
Okay, be careful!
223
00:17:09,360 --> 00:17:11,160
OK see you then!
224
00:17:31,960 --> 00:17:33,360
Any news?
225
00:17:35,120 --> 00:17:36,720
No, there's nothing.
226
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
Are you here?
227
00:17:39,240 --> 00:17:45,800
Why doesn't he call, why doesn't he
write anything, because it's already late...
228
00:17:45,840 --> 00:17:48,320
I'm going crazy with worry, should
I call the police? Maybe call Leyla?
229
00:17:48,360 --> 00:17:49,640
Wait, mom, which police?
230
00:17:49,680 --> 00:17:51,640
Don't you dare interfere with Leyla!
231
00:17:51,680 --> 00:17:52,720
Are you calling? Doesn't answer?
232
00:17:52,760 --> 00:17:56,200
The phone is off! Switched off!
It's been off since morning!
233
00:17:59,360 --> 00:18:02,480
Well okay. In that case, I'll go and look for him.
234
00:18:02,520 --> 00:18:05,480
Sister Hajer, can you bring me my jacket?
235
00:18:05,520 --> 00:18:06,440
And tell me, okay?
236
00:18:06,480 --> 00:18:08,080
Okay,I'll take a look at the company.
I don't know where else..
237
00:18:08,120 --> 00:18:09,920
I'll ask his friends. Who knows where he is.
238
00:18:10,400 --> 00:18:12,560
Maybe I'll find it. I will tell you
239
00:18:12,600 --> 00:18:14,640
-See you.
-Fine. Report
240
00:18:27,520 --> 00:18:28,880
Leyla?
241
00:18:46,520 --> 00:18:48,320
Come on. Welcome.
242
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
Hello baby. How are you?
243
00:18:55,840 --> 00:18:58,560
You are hungry? Do you want anything?
244
00:18:59,160 --> 00:19:03,240
No, I don't want to eat anything.
I want a drink. Where are the glasses?
245
00:19:03,280 --> 00:19:04,880
Up here.
246
00:19:05,000 --> 00:19:06,680
There must be something in the closet.
247
00:19:06,720 --> 00:19:08,200
This.
248
00:19:08,480 --> 00:19:11,000
-Anything to drink?
-Yes, yes. There.
249
00:19:16,400 --> 00:19:19,360
Is it for good? Feeling like something is bothering you
250
00:19:21,080 --> 00:19:23,720
It seems that I will meet Murat.
251
00:19:29,960 --> 00:19:31,760
Was that the whole problem?
252
00:19:32,480 --> 00:19:34,560
Yes. Did not like?
253
00:19:38,680 --> 00:19:42,800
Honestly, Yasemin, I had such a bad day.
254
00:19:43,600 --> 00:19:47,000
I won't deal with your love problems. I'm sorry.
255
00:19:47,040 --> 00:19:48,600
This happened to me today..
256
00:19:48,640 --> 00:19:51,480
Do what you want. You can meet whenever you want
257
00:19:51,520 --> 00:19:53,320
What's going on?
258
00:19:53,680 --> 00:19:56,320
You and I discussed this, didn't we?
259
00:19:57,760 --> 00:20:01,200
They said he was a useless guy
Why do you insist so much?
260
00:20:02,640 --> 00:20:04,840
Fine. We'll just have something to drink
261
00:20:04,880 --> 00:20:06,440
Okay, have a drink.
262
00:20:06,840 --> 00:20:09,040
Fine. Go and meet. What can I say?
263
00:20:09,080 --> 00:20:12,080
Why are you acting like this towards me now?
264
00:20:13,640 --> 00:20:15,240
What's going on, Leyla?
265
00:20:15,280 --> 00:20:17,600
At least one person... Let at least
one person ask: "How are you"!
266
00:20:17,640 --> 00:20:19,040
This happened to me today!
267
00:20:19,080 --> 00:20:21,720
Today a man was killed before my eyes!
268
00:20:22,360 --> 00:20:23,920
And in a sense this concerns me.
269
00:20:23,960 --> 00:20:26,120
In a way, it's my fault!
270
00:20:27,360 --> 00:20:29,400
You came and told me: "I will meet Murat."
271
00:20:29,440 --> 00:20:31,720
Meet me. You can do whateveryou want!
272
00:20:33,880 --> 00:20:36,280
I can't sleep for so manydays!
273
00:20:36,400 --> 00:20:39,240
I fall asleep here somewhere in the corners.
274
00:20:39,280 --> 00:20:43,200
I'm itching all over. Stress causes
wounds to appear all over your body!
275
00:20:43,240 --> 00:20:46,160
Not a single person says: "Howare you"! No one!
276
00:20:49,560 --> 00:20:54,000
swear, not a single person! Is it that hard to do?
277
00:20:54,360 --> 00:20:57,600
So hard? My father had a heart attack
and not a single person called..
278
00:20:57,640 --> 00:20:59,320
And he didn't tell me! Not a single
person asked: "How are you"!
279
00:20:59,360 --> 00:21:01,120
Didn't say, "Do you need anything"!
280
00:21:01,160 --> 00:21:04,280
I moved to a new house! Not a single person helped!
281
00:21:06,880 --> 00:21:10,280
There's a killer on the streets! He burns people alive!
282
00:21:10,320 --> 00:21:11,960
It is unknown how it will all end!
283
00:21:12,000 --> 00:21:14,800
I'm dealing with this! I can't sleep!
I can't breathe anymore!
284
00:21:14,840 --> 00:21:17,360
Not a single person asks: "How are you"!
285
00:21:17,640 --> 00:21:19,280
This is problem?
286
00:21:20,040 --> 00:21:22,120
Murat? Love?
287
00:21:22,560 --> 00:21:23,760
It's not even love!
288
00:21:23,800 --> 00:21:28,240
Why are you meeting? It's not even love!
Damn you! Why are you dating in this case?
289
00:21:28,360 --> 00:21:30,520
Because I'm lonely!
290
00:21:30,920 --> 00:21:32,440
Understand?
291
00:21:32,880 --> 00:21:34,440
We can't run away like you..
292
00:21:34,480 --> 00:21:35,720
-Just run away, dear Leyla!
-What?
293
00:21:35,760 --> 00:21:37,600
-Exactly!
-What are you talking about?
294
00:21:37,640 --> 00:21:40,360
Someone has to stayand face the problems headon!
295
00:21:40,400 --> 00:21:42,040
I know very well why you moved to Mus!
296
00:21:42,080 --> 00:21:43,040
Did I run away?
297
00:21:43,080 --> 00:21:44,880
-Yes, she ran away!
-I didn't run away from anything!
298
00:21:44,920 --> 00:21:46,080
What do you mean she didn't run away?
299
00:21:46,120 --> 00:21:48,920
Lei... Leyla, I know you so well!
300
00:21:48,960 --> 00:21:52,920
I knowvery well what you cannot
admit to yourself! Do you understand?
301
00:21:52,960 --> 00:21:54,240
You escaped!
302
00:21:54,280 --> 00:21:57,000
-Okay, Yasemin.
-You neither called nor asked how I was - nothing!
303
00:21:58,880 --> 00:22:01,560
I know, by the way, that Murat is a worthless guy.
304
00:22:01,600 --> 00:22:03,680
Why are you dating in this case?
305
00:22:03,920 --> 00:22:06,640
Because I'm lonely, you know?
306
00:22:09,760 --> 00:22:12,120
I'm so lonely...
307
00:22:12,880 --> 00:22:16,320
I want someone to finally appear in my life.
308
00:22:17,440 --> 00:22:21,040
I want at least someone to worry about me.
309
00:22:21,080 --> 00:22:22,480
So that someone...
310
00:22:23,320 --> 00:22:27,240
I was worried when I got sick...
Do you understand?
311
00:22:28,680 --> 00:22:31,800
I want him to be happy with me!
312
00:22:32,520 --> 00:22:34,960
I really need to be loved.
313
00:22:35,000 --> 00:22:37,560
I want to finally know that I am loved
314
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
Leyla, I..
315
00:22:40,840 --> 00:22:44,160
Do I really want too much? Tell me!
316
00:22:46,720 --> 00:22:48,680
Come to me. Come to me.
317
00:22:48,960 --> 00:22:51,760
I'm sorry. It was a very difficult day.
318
00:22:53,600 --> 00:22:57,400
I'm sorry. This day was really very difficult, Yasemin
319
00:22:57,440 --> 00:22:59,720
I acted selfishly. I'm sorry
320
00:23:02,560 --> 00:23:05,080
Fine. I'm sorry.
321
00:23:06,400 --> 00:23:10,120
I... I... It's me... I acted selfishly
322
00:23:10,160 --> 00:23:13,120
I'm sorry. In the midst of such
a busy work schedule...
323
00:23:13,160 --> 00:23:14,480
I'm sorry.
324
00:23:17,000 --> 00:23:19,520
-Don't be stupid. Come to me.
-I'm sorry.
325
00:23:19,560 --> 00:23:20,800
Come to me.
326
00:23:22,760 --> 00:23:24,800
-I'm sorry.
-I understandyou.
327
00:23:24,880 --> 00:23:26,160
Understand.
328
00:23:34,000 --> 00:23:35,680
What is happening there?
329
00:23:35,720 --> 00:23:38,160
-Welcome. Come on in.
-Wow
330
00:23:38,400 --> 00:23:41,040
Welcome. Look, I miss your food so much
331
00:23:41,080 --> 00:23:42,960
We are doing this at such an opportune moment.
332
00:23:43,000 --> 00:23:44,320
Come on, honey?
333
00:23:44,920 --> 00:23:46,240
How are you?
334
00:23:46,280 --> 00:23:47,840
If I hadn't come, I wouldn't have eaten.
335
00:23:47,880 --> 00:23:48,960
Yes.
336
00:23:49,280 --> 00:23:50,680
It really does smell delicious.
337
00:23:50,720 --> 00:23:52,280
Come on, come on. Hurry up a little.
338
00:23:52,320 --> 00:23:54,960
Well okay. Well? Dad didn't come? Will not come?
339
00:23:55,000 --> 00:23:58,120
Will not come. Forget about him
Let's stay together, mother and son.
340
00:23:58,160 --> 00:23:58,960
Cold.
341
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
-I'll change clothes, wash myself and come.
-Fine
342
00:24:01,000 --> 00:24:03,360
-Don't stay too long.
-Don't worry.
343
00:24:08,400 --> 00:24:10,080
Look what I say.
344
00:24:12,280 --> 00:24:15,080
Look at me. Have you rented out this house?
345
00:24:15,120 --> 00:24:16,520
Yes Yes. I just passed it
346
00:24:16,560 --> 00:24:17,840
Someone moved there.
347
00:24:17,880 --> 00:24:19,000
Exactly
348
00:24:25,000 --> 00:24:27,840
Leyla, I'll tell you something
349
00:24:29,840 --> 00:24:31,760
But you won't be angry.
350
00:24:32,360 --> 00:24:33,480
What?
351
00:24:34,240 --> 00:24:38,400
I actually came here to say this
352
00:24:38,440 --> 00:24:39,760
He speaks.
353
00:24:40,920 --> 00:24:42,920
-Just won't you get angry?
-Speak!
354
00:24:42,960 --> 00:24:44,400
Do you promise?
355
00:24:47,600 --> 00:24:49,840
I met with Tahir today
356
00:24:50,960 --> 00:24:52,880
Well, Yasemin!
357
00:24:53,200 --> 00:24:55,720
But wait a minute, this isn't about him
358
00:24:56,320 --> 00:24:58,920
Something very terrible happened today.
359
00:24:59,560 --> 00:25:05,240
As it turned out, the mother of the girl who was
hit by Tahir works in the cafe where we met.
360
00:25:05,840 --> 00:25:07,360
She saw Tahir.
361
00:25:07,400 --> 00:25:12,400
And suddenly, among the people,
she attacked him shouting: "Murderer."
362
00:25:12,640 --> 00:25:15,760
Literally. She tore his clothes, Leyla.
363
00:25:15,800 --> 00:25:18,200
It was very... It was very scary
364
00:25:18,240 --> 00:25:20,360
What are you saying, Yasemin?
365
00:25:24,520 --> 00:25:26,280
But isn't the woman right?
366
00:25:27,480 --> 00:25:29,360
Yes, but...
367
00:25:29,880 --> 00:25:32,200
Tahir received his punishment, and still
368
00:25:32,240 --> 00:25:34,640
The fact that he has to deal with this.
369
00:25:35,240 --> 00:25:37,120
That's true, but.
370
00:25:37,600 --> 00:25:39,640
Look from her side too.
371
00:25:41,160 --> 00:25:45,360
When you look through the eyes of a woman...
She lost her 17-year-old child.
372
00:25:46,040 --> 00:25:46,560
Yes.
373
00:25:46,600 --> 00:25:49,760
Seeing Tahir in front of me...
374
00:25:50,240 --> 00:25:54,640
In this country, if you take
50 liras from someone's pocket..
375
00:25:54,680 --> 00:25:57,880
You can get 10-15 years for grand theft
376
00:25:58,200 --> 00:26:01,000
But the woman sees him in front of her after 3 years
377
00:26:02,200 --> 00:26:03,000
This is fine.
378
00:26:04,960 --> 00:26:06,680
Yes. That is...
379
00:26:07,080 --> 00:26:09,480
You're right. Rights
380
00:26:10,360 --> 00:26:12,280
But I will say this...
381
00:26:12,320 --> 00:26:14,680
That is, Tahir is in very bad condition.
382
00:26:15,000 --> 00:26:19,040
He's not okayat all. And, that is... If even a little..
383
00:26:19,080 --> 00:26:21,240
Can you provide support?
384
00:26:22,800 --> 00:26:24,240
Don't even know.
385
00:26:24,440 --> 00:26:26,520
I understand you, but..
386
00:26:26,640 --> 00:26:30,640
Look. This support is neitheryou nor me.
387
00:26:31,160 --> 00:26:32,960
There's nothing we can do.
388
00:26:34,400 --> 00:26:36,360
And don't do this to yourself
389
00:26:36,840 --> 00:26:39,760
Yasemin? Don't let me into life.
390
00:26:41,480 --> 00:26:44,000
And don't let the fool Nurai into our lives
391
00:26:45,080 --> 00:26:48,600
Stay away. Ask. Don't do this to yourself.
392
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Fine.
393
00:27:02,160 --> 00:27:05,000
What is this scoundrel Murat doing?
This scoundrel Murat?
394
00:27:05,040 --> 00:27:07,480
There's no one in his life either, right?
395
00:27:09,000 --> 00:27:11,240
Where do you want to take the topic, my sultana?
396
00:27:11,560 --> 00:27:13,160
To you.
397
00:27:13,840 --> 00:27:15,040
Great.
398
00:27:17,880 --> 00:27:20,240
You made a good move. I accept. She deserved it.
399
00:27:20,320 --> 00:27:23,240
Yes. Iim all ears. I'm listening
400
00:27:25,520 --> 00:27:28,080
I'll say something, but you won't be angry.
401
00:27:28,120 --> 00:27:30,080
-I won't be angry. Speak.
-Do you promise?
402
00:27:30,560 --> 00:27:32,160
Speak, mommy
403
00:27:32,720 --> 00:27:36,280
You look tired and stressed for quite a long time
404
00:27:36,320 --> 00:27:39,720
You're a little confused. I think
about it every now and then.
405
00:27:39,800 --> 00:27:42,360
Maybe you should go see a psychiatrist?
406
00:27:42,600 --> 00:27:45,240
We have a veryold friend
407
00:27:45,520 --> 00:27:49,440
Number one in its field. Professor Dr. Suhail.
408
00:27:50,520 --> 00:27:51,840
Maybe you can go see him?
409
00:27:51,880 --> 00:27:52,960
For me.
410
00:27:53,120 --> 00:27:54,720
Mommy, I'm fine.
411
00:27:55,360 --> 00:27:56,760
Really, it's fine.
412
00:27:57,040 --> 00:27:59,880
I repeat again, I'm really fine.
413
00:28:00,320 --> 00:28:01,520
Fine?
414
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
You're not okay
415
00:28:03,760 --> 00:28:05,160
How did you know that?
416
00:28:05,200 --> 00:28:06,480
I am your mother.
417
00:28:06,520 --> 00:28:09,200
If I sayyou're not okay, then you're not okay
418
00:28:09,240 --> 00:28:10,400
Well.
419
00:28:10,720 --> 00:28:13,640
What's happening? What do you feel? Tell me, son.
420
00:28:24,920 --> 00:28:27,520
Are you really wondering what's wrong with me?
421
00:28:27,560 --> 00:28:28,840
Yes.
422
00:28:34,120 --> 00:28:36,320
First I'll pour a glass
423
00:29:19,720 --> 00:29:21,680
Mom, I'm falling in love.
424
00:29:24,640 --> 00:29:25,840
In whom?
425
00:29:28,640 --> 00:29:30,520
The most beautiful girl in the world.
426
00:29:36,680 --> 00:29:39,760
Who is she? Do we know her? Is she famous?
427
00:29:40,680 --> 00:29:41,920
No.
428
00:29:48,440 --> 00:29:50,640
I don't really know her either
429
00:29:51,560 --> 00:29:53,600
When did you start the relationship?
430
00:29:55,280 --> 00:29:56,840
We haven't started yet.
431
00:29:59,080 --> 00:30:01,560
I don't even know if we can start.
432
00:30:08,000 --> 00:30:09,280
Why?
433
00:30:09,320 --> 00:30:10,960
She is scared.
434
00:30:12,200 --> 00:30:13,720
What is he afraid of?
435
00:30:15,160 --> 00:30:16,840
Fall in love.
436
00:30:18,600 --> 00:30:20,280
Get attached.
437
00:30:27,120 --> 00:30:28,960
Love it very much
438
00:30:30,960 --> 00:30:32,920
Get upset together.
439
00:30:35,320 --> 00:30:37,600
He's afraid of a lot of things.
440
00:30:39,320 --> 00:30:44,400
How do you feel? What do you think? This is the most important thing to me.
441
00:30:48,120 --> 00:30:50,280
I want to always be close to her.
442
00:30:51,280 --> 00:30:52,960
This is probably normal.
443
00:30:54,120 --> 00:30:55,680
Day and night
444
00:30:57,040 --> 00:30:58,840
want to look at her.
445
00:31:00,200 --> 00:31:01,720
See her.
446
00:31:04,760 --> 00:31:08,960
Talking about her, talking about her, it's strange.
447
00:31:12,040 --> 00:31:13,360
Like this.
448
00:31:24,760 --> 00:31:28,800
But I knew it would happen, look at me.
449
00:31:32,120 --> 00:31:34,520
We ran into each other in a restaurant
450
00:31:42,120 --> 00:31:45,120
She was passionate about something
451
00:31:45,240 --> 00:31:47,800
Didn't pay attention to anyone.
452
00:31:48,520 --> 00:31:49,920
Not to anyone.
453
00:31:55,280 --> 00:31:58,080
She's still beautiful.
454
00:31:58,680 --> 00:32:02,360
Her beauty has already become torture, you know?
455
00:32:02,760 --> 00:32:07,520
It became torture to watch her.
456
00:32:10,000 --> 00:32:13,200
Then I realized what happened
457
00:32:30,960 --> 00:32:36,600
I joked around a bit, thought I was crazy.
458
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
I was very surprised
459
00:32:40,880 --> 00:32:43,280
It's very surprising to hear something like this from you.
460
00:32:43,320 --> 00:32:44,880
I've never heard such a thing
461
00:32:44,920 --> 00:32:48,000
Because I haven't seen her before, that's why
462
00:32:52,000 --> 00:32:54,600
Yes. Yes, dear chief prosecutor.
463
00:32:54,640 --> 00:32:58,200
The team almost got it. The name is all known.
464
00:32:58,240 --> 00:33:00,920
In an instant we can find where he is hiding
465
00:33:01,200 --> 00:33:03,560
Of course, I will inform you.
466
00:33:27,960 --> 00:33:29,640
I'm listening, mom
467
00:33:30,840 --> 00:33:32,880
Leyla, hello daughter, how are you?
468
00:33:32,920 --> 00:33:34,520
I'm fine, and you?
469
00:33:34,840 --> 00:33:38,960
I`m alright too. I wanted to ask you something.
470
00:33:39,560 --> 00:33:41,440
Did you talk to dad today?
471
00:33:41,480 --> 00:33:43,600
No. And what?
472
00:33:44,560 --> 00:33:48,040
Leyla, we haven't been able to
reach your dad since this morning
473
00:33:48,720 --> 00:33:49,960
Like this?
474
00:33:50,080 --> 00:33:53,640
In the morning after breakfast he left and that was it.
475
00:33:53,680 --> 00:33:57,320
The phone is switched off. Doesn't call, doesn't write
476
00:33:57,480 --> 00:33:59,920
I'm very curious, Leyla.
You know your father is sick.
477
00:34:00,200 --> 00:34:02,120
I'll go crazy.
478
00:34:02,160 --> 00:34:03,920
Wait, calm down.
479
00:34:03,960 --> 00:34:06,400
Why are you telling me about this now?
480
00:34:06,680 --> 00:34:08,560
He didn't call you, did he?
481
00:34:08,640 --> 00:34:10,280
No. Did not call.
482
00:34:10,880 --> 00:34:12,600
I'll come to you now
483
00:34:12,800 --> 00:34:14,800
Okay, come, daughter.
484
00:34:15,880 --> 00:34:17,200
So.
485
00:34:19,120 --> 00:34:23,280
Judging by the recognition you
received, have you calmed down?
486
00:34:24,320 --> 00:34:27,440
Vice versa. I was even more worried.
487
00:34:27,800 --> 00:34:30,120
What's happened? Why were you worried?
488
00:34:32,760 --> 00:34:34,680
My son.
489
00:34:37,320 --> 00:34:40,440
Every disease has a cure.
490
00:34:40,480 --> 00:34:42,840
But besides love.
491
00:34:48,080 --> 00:34:49,480
Thank you.
492
00:34:49,680 --> 00:34:53,720
You cheered me up great, I feel better.
493
00:35:09,720 --> 00:35:11,120
Telephone.
494
00:35:15,720 --> 00:35:16,760
Hello.
495
00:35:17,160 --> 00:35:19,520
-Inspection of the car.
-I'm going.
496
00:35:31,120 --> 00:35:33,240
Mom, I need to leave urgently.
497
00:35:33,280 --> 00:35:36,320
Okay, son, but where are you
going again at this time?
498
00:35:36,360 --> 00:35:39,360
There was a coup in some southern country.
499
00:35:41,760 --> 00:35:42,920
OK Bye.
500
00:35:42,960 --> 00:35:45,080
A minute.
501
00:35:47,080 --> 00:35:49,520
Will you leave without kissing your mother?
502
00:35:54,320 --> 00:35:56,520
At least give your mom a hug
503
00:35:56,800 --> 00:35:58,240
Firmly
504
00:35:59,280 --> 00:36:00,400
It's a holiday.
505
00:36:00,800 --> 00:36:03,080
Tell me you love me very much.
506
00:36:12,080 --> 00:36:13,600
Come on, tell me.
507
00:36:16,640 --> 00:36:18,680
Mommy, I love you very much
508
00:36:24,120 --> 00:36:26,240
And I love you very much, son.
509
00:36:26,480 --> 00:36:28,080
Listen.
510
00:36:28,520 --> 00:36:31,120
No matter what happens in this life,
I will always love you, okay?
511
00:36:31,160 --> 00:36:32,360
Do not forget.
512
00:36:35,040 --> 00:36:36,120
Fine.
513
00:36:37,240 --> 00:36:39,040
-I went.
-Fine.
514
00:36:45,120 --> 00:36:46,600
There is no car.
515
00:36:49,960 --> 00:36:53,760
What need to do? Taxi
516
00:36:57,920 --> 00:36:59,120
Hello.
517
00:37:01,040 --> 00:37:04,080
I wanted to get out, but
I remembered that there was no car.
518
00:37:04,120 --> 00:37:06,520
Haven't you picked up your car yet?
519
00:37:07,000 --> 00:37:08,960
I went out to pick her up.
520
00:37:09,240 --> 00:37:11,440
Okay, sit down, I'll take you.
521
00:37:11,720 --> 00:37:12,840
Fine.
522
00:37:13,160 --> 00:37:14,280
Let's.
523
00:37:18,680 --> 00:37:19,840
Hello.
524
00:37:22,120 --> 00:37:24,320
Yasemin Arca.
525
00:37:25,240 --> 00:37:26,480
Let's
526
00:37:29,040 --> 00:37:30,320
I'm listening.
527
00:37:30,360 --> 00:37:32,360
Hello, Yasemin, how are you?
528
00:37:32,440 --> 00:37:33,800
Murat?
529
00:37:34,400 --> 00:37:36,120
Okay, how are you?
530
00:37:36,280 --> 00:37:40,320
Okay, I'm going to leave the company now
531
00:37:40,480 --> 00:37:41,240
Great.
532
00:37:43,560 --> 00:37:44,840
We were supposed to meet.
533
00:37:44,880 --> 00:37:46,040
Yes.
534
00:37:46,080 --> 00:37:49,440
We still couldn't meet
535
00:37:49,600 --> 00:37:51,960
I've been very busy lately
536
00:37:52,000 --> 00:37:53,600
A lot of work, right?
537
00:37:53,880 --> 00:37:55,240
What are you doing tonight?
538
00:37:55,280 --> 00:37:56,280
In terms of?
539
00:37:56,320 --> 00:37:58,280
And what?
540
00:37:58,640 --> 00:38:03,960
Don't know. As a Iast resort, I can come to you.
We can do something like this.
541
00:38:04,720 --> 00:38:06,400
Maybe we can do this?
542
00:38:06,760 --> 00:38:09,240
You leave work, come to me.
543
00:38:09,280 --> 00:38:12,600
I'll put on something comfortable
and wait for you, right?
544
00:38:12,720 --> 00:38:15,080
Think so? Okay, then let's do this.
545
00:38:15,760 --> 00:38:18,920
I'm going out, I'll be there quickly.
What will you drink? What to buy?
546
00:38:18,960 --> 00:38:21,080
Let's drink poison, Murat.
547
00:38:21,120 --> 00:38:23,240
Brother, are you sick?
548
00:38:23,320 --> 00:38:25,200
What does "I'll come to you" mean?
549
00:38:25,240 --> 00:38:26,360
In terms of?
550
00:38:26,800 --> 00:38:28,320
Well.
551
00:38:28,480 --> 00:38:32,200
Let's chat, let's talk
552
00:38:32,840 --> 00:38:34,840
I don't even know you
553
00:38:34,880 --> 00:38:36,120
Do not you know?
554
00:38:36,320 --> 00:38:39,520
The four of us were sitting at Kenan's house, chatting
555
00:38:40,160 --> 00:38:41,880
Is this what I'm talking about?
556
00:38:41,920 --> 00:38:44,640
What is your goal?
557
00:38:45,240 --> 00:38:48,400
Target? I'll come and sit
558
00:38:48,440 --> 00:38:52,320
Let's chat, maybe have a glass of something
559
00:38:52,360 --> 00:38:53,040
Yes?
560
00:38:53,520 --> 00:38:57,160
Murat, don't tire me. Good night, come on
561
00:39:00,760 --> 00:39:02,360
What does this have to do with it?
562
00:39:03,400 --> 00:39:06,520
My God. We've been texting since the morning.
563
00:39:07,320 --> 00:39:10,440
AND? Where are you driving?
Where should I take you?
564
00:39:10,520 --> 00:39:13,600
It doesn't matter, I'm somewhere along the way.
565
00:39:13,800 --> 00:39:16,000
-I'll come out and tell you.
-OK.
566
00:39:17,840 --> 00:39:21,640
By the way, how is your hand? Hurts?
567
00:39:21,680 --> 00:39:25,640
I'm fine, no big deal.
568
00:39:26,520 --> 00:39:28,800
And you? Where?
569
00:39:30,120 --> 00:39:31,760
I'm going to my parents
570
00:39:31,960 --> 00:39:33,320
Something happened?
571
00:39:34,160 --> 00:39:35,280
Dad is missing.
572
00:39:37,200 --> 00:39:39,440
I was worried, I'll go and check
573
00:39:41,080 --> 00:39:42,160
Well.
574
00:39:43,040 --> 00:39:44,080
You're right.
575
00:39:44,120 --> 00:39:45,440
Still, he has a bad heart
576
00:39:45,480 --> 00:39:48,000
I could have suffered a heart attack
somewhere, or gotten stuck somewhere
577
00:39:48,040 --> 00:39:49,840
And there's no one around.
578
00:39:50,280 --> 00:39:51,960
Kenan, what are you saying?
579
00:39:52,320 --> 00:39:54,080
What did I say? Is he not sick?
580
00:39:54,720 --> 00:39:57,520
God forbid, Kenan, talk normally
581
00:40:01,160 --> 00:40:02,400
You love dad, right?
582
00:40:02,440 --> 00:40:04,600
Of course I love. I love it very much
583
00:40:04,640 --> 00:40:08,800
He raised me with love and always
supported me in everything
584
00:40:09,000 --> 00:40:11,040
Of course I love.
585
00:40:11,720 --> 00:40:15,440
When he had his heart attack, you
were afraid he was going to die, right?
586
00:40:16,080 --> 00:40:17,480
I was scared.
587
00:40:18,680 --> 00:40:20,360
True, I was very scared
588
00:40:21,720 --> 00:40:23,960
It seems to me that a heart
attack is a reasonable death
589
00:40:25,000 --> 00:40:31,680
What is there? You can die
from the cold, burn, drown.
590
00:40:31,760 --> 00:40:34,360
I've heard that the worst thing is to drown
591
00:40:35,040 --> 00:40:37,560
Maybe some crazy person will
kill him, no matter what we read.
592
00:40:37,600 --> 00:40:39,160
Kenan.
593
00:40:41,160 --> 00:40:42,920
Are you doing this on purpose?
594
00:40:42,960 --> 00:40:44,360
No.
595
00:40:45,120 --> 00:40:47,560
-I didn't do anything.
-How did you not do this?
596
00:40:48,040 --> 00:40:50,040
I'm telling you that dad is missing, and you
597
00:40:51,000 --> 00:40:54,200
Usually people in such situations try to calm down.
598
00:40:54,480 --> 00:40:56,320
Yes Yes. Well.
599
00:40:56,520 --> 00:41:00,520
It seems to me that he was found
so I say this calmly. It's OK.
600
00:41:02,680 --> 00:41:07,480
Maybe he went to unwind,
a grown man, should he ask you?
601
00:41:08,440 --> 00:41:10,600
Or maybe he went to pick up girls
602
00:41:12,800 --> 00:41:14,960
Your momwon't let this happen.
603
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Dad wouldn't do that
604
00:41:17,760 --> 00:41:20,800
Even if he does, as soon as I find
out, first of all, I will reprimand him
605
00:41:20,840 --> 00:41:22,400
It won't reach mom
606
00:41:26,040 --> 00:41:28,320
How well do you know your father, Leyla?
607
00:41:30,000 --> 00:41:32,880
Everyone has secrets, right?
608
00:41:33,520 --> 00:41:35,880
People make friends
609
00:41:35,920 --> 00:41:39,280
Or they may fall in love with someone,
and he turns out to be crazy.
610
00:41:39,520 --> 00:41:40,560
Yes?
611
00:41:42,920 --> 00:41:45,320
I don't mean your father, by the way
612
00:41:46,440 --> 00:41:48,360
During the investigation.
613
00:41:48,640 --> 00:41:51,840
We found this photo. You remembered?
614
00:41:57,400 --> 00:41:59,120
Okay, close this topic.
615
00:42:00,720 --> 00:42:04,040
He is a good person, like everyone else.
616
00:42:04,080 --> 00:42:06,400
Father, like everyone else
617
00:42:07,400 --> 00:42:08,920
No doubt.
618
00:42:11,280 --> 00:42:15,120
I can get off at a gas station there.
619
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
Fine.
620
00:42:26,000 --> 00:42:27,960
They will find your father, I think, don't worry.
621
00:42:28,920 --> 00:42:29,400
God willing.
622
00:42:30,400 --> 00:42:31,800
You have a lighter.
623
00:42:32,080 --> 00:42:33,680
It must be somewhere
624
00:42:39,920 --> 00:42:41,320
To make sure.
625
00:42:41,440 --> 00:42:43,480
-Bye.
-Good night.
626
00:43:12,560 --> 00:43:13,320
I'm listening.
627
00:43:13,360 --> 00:43:13,720
I'm listening
628
00:43:13,760 --> 00:43:18,600
Yasemin. What just happened? You dropped it.
629
00:43:19,040 --> 00:43:20,520
You said that you would come to me.
630
00:43:20,560 --> 00:43:22,600
Yes. Well.
631
00:43:23,040 --> 00:43:26,880
Are you offended by this?
Okay, then you come to me.
632
00:43:26,920 --> 00:43:30,200
Murat.
633
00:43:30,600 --> 00:43:34,880
As I understand it, you have other intentions
634
00:43:34,920 --> 00:43:37,480
And I'm not one of those girls.
635
00:43:37,520 --> 00:43:39,840
Which girls? I didn't understand.
636
00:43:39,880 --> 00:43:41,640
Is it true.
637
00:43:41,680 --> 00:43:44,880
Just a minute. You
638
00:43:45,080 --> 00:43:48,360
Of course, as a person for a relationship?
639
00:43:48,400 --> 00:43:51,160
Wanted to say? Are there any girls like this left?
640
00:43:51,240 --> 00:43:56,080
Why are you talking to me now like I'm a dinosaur?
641
00:43:56,200 --> 00:43:58,280
There are people like me.
642
00:43:58,320 --> 00:44:00,560
We are alive, we are alive.
643
00:44:00,600 --> 00:44:02,800
Certainly. You are alive.
644
00:44:02,840 --> 00:44:06,640
I still thought we would just sit and chat.
645
00:44:06,680 --> 00:44:09,440
Maybe we'll drink something, In that sense he said it.
646
00:44:09,480 --> 00:44:11,160
You might not think about it right away
647
00:44:11,240 --> 00:44:13,760
True, I understood everything correctly, you know?
648
00:44:13,800 --> 00:44:16,280
Dont worry
649
00:44:16,360 --> 00:44:19,760
I'm already tired of this behavior from men
650
00:44:19,800 --> 00:44:24,240
That is, Murat, I should hang up already, really
651
00:44:24,280 --> 00:44:25,600
Good night, come on.
652
00:44:28,400 --> 00:44:29,680
Wow.
653
00:44:31,080 --> 00:44:32,720
Leyla, welcome, my girl
654
00:44:32,760 --> 00:44:35,000
Leyla. Leyla dad's not here
655
00:44:35,040 --> 00:44:37,000
-He's nowhere to be found.
-Okay, mom, calm down
656
00:44:37,040 --> 00:44:39,160
Calmly. When did he leave the house?
657
00:44:39,200 --> 00:44:42,440
He left early in the morning, and his
phone has been turned off since then
658
00:44:42,480 --> 00:44:47,040
He doesn't call or write, can't he call? Iwill go crazy
659
00:44:47,080 --> 00:44:48,680
None of your friends called either?
660
00:44:48,720 --> 00:44:51,960
No. Nobody called, no one called at all
661
00:44:52,600 --> 00:44:54,840
Tahir, is there any news from dad?
662
00:44:55,000 --> 00:44:57,520
Mother. No news.
663
00:44:57,560 --> 00:45:00,880
He didn't call either Uncle Mesali or Uncle
Nurul, he didn't say anything to anyone.
664
00:45:00,920 --> 00:45:04,360
Something definitely happened to him
665
00:45:04,440 --> 00:45:07,280
-Mother.
-What do we do? Just sit there?
666
00:45:07,320 --> 00:45:11,040
You can quickly find it using the
phone signal, call so they can find it.
667
00:45:11,080 --> 00:45:13,120
It doesn't happen that quickly
668
00:45:13,160 --> 00:45:15,720
There is a warrant, didn't you know?
669
00:45:15,760 --> 00:45:17,320
What do you think the job of a prosecutor is like?
670
00:45:17,360 --> 00:45:20,080
What order? Father is nowhere to be found
671
00:45:20,120 --> 00:45:21,840
Will we wait for the court's decision?
672
00:45:21,880 --> 00:45:23,280
What if something happened to him?
673
00:45:23,320 --> 00:45:26,800
No father, but did you go to the police?
674
00:45:26,840 --> 00:45:30,080
They said he wasn't there? Has 24 hours passed?
675
00:45:30,120 --> 00:45:31,400
-No.
-And?
676
00:45:31,440 --> 00:45:33,120
Then why are you talking nonsense here?
677
00:45:33,160 --> 00:45:35,200
But you know perfectly well how to immediately
take your brother to the police station
678
00:45:35,240 --> 00:45:37,680
-That's enough, Leyla.
-Girls
679
00:45:37,720 --> 00:45:40,320
Speak normally, this is your
daughter-in-law, almost an older sister.
680
00:45:40,680 --> 00:45:43,800
Shut up already and sit here. All. Don't be stupid.
681
00:45:52,880 --> 00:45:55,120
Is that possible on a day like this?
682
00:45:55,160 --> 00:45:59,400
Commissioner, I know you're busy
683
00:45:59,720 --> 00:46:01,480
But I have a very urgent situation.
684
00:46:02,000 --> 00:46:04,040
I need your help.
685
00:46:04,920 --> 00:46:06,960
My dad is missing
686
00:46:07,680 --> 00:46:10,160
Yes. It hasn't passed yet.
687
00:46:10,960 --> 00:46:13,840
But he is sick, his heart is sick.
688
00:46:14,160 --> 00:46:16,080
I was just worried.
689
00:46:16,400 --> 00:46:19,080
Maybe you can tell the teams?
690
00:46:19,120 --> 00:46:22,000
Let them Iook at the records in
hospitals and police stations.
691
00:46:22,120 --> 00:46:26,240
Ekrem Gediz, I'll send you the ID number now.
692
00:46:26,880 --> 00:46:29,360
Fine. Thank you, Commissioner.
693
00:46:29,400 --> 00:46:31,840
Thank you very much, easy work.
694
00:46:38,280 --> 00:46:40,320
What is it, daughter? What did they say?
695
00:46:40,360 --> 00:46:42,520
That's it, I informed the teams
696
00:46:42,560 --> 00:46:45,160
They will look at hospital and precinct records.
697
00:46:45,200 --> 00:46:47,920
Don't worry, we'll find it. Come on, come on in.
698
00:46:47,960 --> 00:46:49,480
Come on in, she's right. Come on in.
699
00:46:49,520 --> 00:46:51,680
-Sit here.
-He definitely fell somewhere.
700
00:46:51,720 --> 00:46:53,440
Mommy, stop talking like that.
701
00:46:53,480 --> 00:46:56,360
Breathe, drink some water, come on.
702
00:47:05,720 --> 00:47:07,400
I'm stuffy.
51279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.