Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:03,850
I am a pervert!
2
00:00:03,850 --> 00:00:07,340
Wherever there are girls wearing panties, I'll be there!
3
00:00:20,580 --> 00:00:24,410
Wondering what lies beyond the gale
4
00:00:20,580 --> 00:00:24,410
tsuyoi kaze no mukou yume no
5
00:00:24,410 --> 00:00:27,500
I ignite my dream
6
00:00:24,410 --> 00:00:27,500
hikari tobashitara
7
00:00:27,500 --> 00:00:32,670
Bringing back my determination
8
00:00:27,500 --> 00:00:32,670
mune no oku de mou ichido chikaou
9
00:00:32,670 --> 00:00:39,640
My feelings rush ahead of everyone
10
00:00:32,670 --> 00:00:39,640
hashiridasu kimochi wa dare mo oikosenai kara
11
00:00:39,640 --> 00:00:42,520
I see hope reflected
12
00:00:39,640 --> 00:00:42,520
kibou utsushidasou
13
00:00:42,520 --> 00:00:44,350
In your eyes
14
00:00:42,520 --> 00:00:44,350
hitomi ni
15
00:00:44,350 --> 00:00:47,400
I constantly search for
16
00:00:44,350 --> 00:00:47,400
shinjite iru koto wo
17
00:00:47,400 --> 00:00:50,520
Things I believe in
18
00:00:47,400 --> 00:00:50,520
motome tsuzukete
19
00:00:50,520 --> 00:00:53,190
Once I overcome my weakness
20
00:00:50,520 --> 00:00:53,190
yowasa wo koeta
21
00:00:53,190 --> 00:00:59,160
I'll follow after you
22
00:00:53,190 --> 00:00:59,160
kimi ga habataku tooku e
23
00:00:59,160 --> 00:01:05,910
You taught me the meaning of life
24
00:00:59,160 --> 00:01:05,910
kimi ga iru kara ikite yuku imi wo shitta
25
00:01:05,910 --> 00:01:11,250
As I embrace my emotions
26
00:01:05,910 --> 00:01:11,250
dakishimete itsuka kono omoi wo
27
00:01:11,250 --> 00:01:18,260
My past self shapes the present
28
00:01:11,250 --> 00:01:18,260
kinou no watashi ga kyou wo tsukutte yuku no
29
00:01:18,260 --> 00:01:23,810
I want to fly across the world
30
00:01:18,260 --> 00:01:23,810
sekai no kanata de
31
00:01:23,810 --> 00:01:30,480
And seize a yet brighter star
32
00:01:23,810 --> 00:01:30,480
motto kirameku hoshi wo tsukamitai
33
00:01:38,910 --> 00:01:38,950
Box 7
34
00:01:38,910 --> 00:01:38,950
Is A Lovely Name
35
00:01:38,910 --> 00:01:38,950
Kurokami Kujira
36
00:01:38,950 --> 00:01:38,990
Box 7
37
00:01:38,950 --> 00:01:38,990
Is A Lovely Name
38
00:01:38,950 --> 00:01:38,990
Kurokami Kujira
39
00:01:38,990 --> 00:01:39,030
Box 7
40
00:01:38,990 --> 00:01:39,030
Is A Lovely Name
41
00:01:38,990 --> 00:01:39,030
Kurokami Kujira
42
00:01:39,030 --> 00:01:39,070
Box 7
43
00:01:39,030 --> 00:01:39,070
Is A Lovely Name
44
00:01:39,030 --> 00:01:39,070
Kurokami Kujira
45
00:01:39,070 --> 00:01:39,110
Box 7
46
00:01:39,070 --> 00:01:39,110
Is A Lovely Name
47
00:01:39,070 --> 00:01:39,110
Kurokami Kujira
48
00:01:39,110 --> 00:01:39,160
Box 7
49
00:01:39,110 --> 00:01:39,160
Is A Lovely Name
50
00:01:39,110 --> 00:01:39,160
Kurokami Kujira
51
00:01:39,160 --> 00:01:39,200
Box 7
52
00:01:39,160 --> 00:01:39,200
Is A Lovely Name
53
00:01:39,160 --> 00:01:39,200
Kurokami Kujira
54
00:01:39,200 --> 00:01:39,240
Box 7
55
00:01:39,200 --> 00:01:39,240
Is A Lovely Name
56
00:01:39,200 --> 00:01:39,240
Kurokami Kujira
57
00:01:39,240 --> 00:01:41,160
Box 7
58
00:01:39,240 --> 00:01:41,160
Is A Lovely Name
59
00:01:39,240 --> 00:01:41,160
Kurokami Kujira
60
00:01:41,160 --> 00:01:43,540
Box 7
61
00:01:41,160 --> 00:01:43,540
Is A Lovely Name
62
00:01:41,160 --> 00:01:43,540
Kurokami Kujira
63
00:01:43,930 --> 00:01:45,720
I am a pervert.
64
00:01:45,720 --> 00:01:47,540
Wherever there are girls wearing panties,
65
00:01:47,540 --> 00:01:49,080
I'll be there!
66
00:01:49,450 --> 00:01:51,620
All right, already. Stop repeating yourself.
67
00:01:51,620 --> 00:01:53,340
Please be careful, Maguro-san.
68
00:01:53,870 --> 00:01:56,590
These girls aren't normal.
69
00:01:57,700 --> 00:01:59,310
Please, Akune-kun.
70
00:01:59,310 --> 00:02:02,930
Don't forget that I'm not just some ordinary pervert.
71
00:02:03,270 --> 00:02:05,960
Whether she's Normal or Abnormal,
72
00:02:05,960 --> 00:02:09,150
I steal four things from every girl I come across.
73
00:02:09,950 --> 00:02:12,180
First, I steal her attention.
74
00:02:12,180 --> 00:02:13,960
Then I steal her bra.
75
00:02:13,960 --> 00:02:15,530
Next are her panties.
76
00:02:15,900 --> 00:02:18,490
And last but not least, I steal her heart.
77
00:02:18,490 --> 00:02:20,500
I'm the incredibly unusual pervert,
78
00:02:20,500 --> 00:02:24,990
who serves as the administrator of the old academy building, Kurokami Maguro.
79
00:02:25,370 --> 00:02:27,410
It's a pleasure.
80
00:02:27,410 --> 00:02:29,110
What do we do, Naze-chan?
81
00:02:29,110 --> 00:02:30,510
This guy is a total creep.
82
00:02:31,270 --> 00:02:35,280
I'm honored to meet you, Kurokami-senpai.
83
00:02:35,280 --> 00:02:39,920
But I was under the impression that you only had eyes for your younger sister.
84
00:02:41,190 --> 00:02:45,010
That's true, but not entirely accurate.
85
00:02:45,710 --> 00:02:49,140
I consider every girl on the planet to be my little sister.
86
00:02:49,470 --> 00:02:50,130
Wait!
87
00:02:50,130 --> 00:02:52,910
I also consider boys up through grade school to be my little sisters!
88
00:02:52,910 --> 00:02:55,910
All you boys in grade school, run while you still can!
89
00:02:58,140 --> 00:02:58,910
I'm not wearing one.
90
00:02:58,910 --> 00:02:59,900
Hmm?
91
00:02:59,900 --> 00:03:02,650
Bras are a damn hassle, so I don't wear one.
92
00:03:03,350 --> 00:03:05,670
That's why I'm using my arms as support.
93
00:03:07,790 --> 00:03:09,450
Maguro-san passed out!
94
00:03:09,450 --> 00:03:11,160
For a pervert, he sure is innocent!
95
00:03:11,950 --> 00:03:14,550
I hear you're my predecessor.
96
00:03:14,550 --> 00:03:19,130
Rather old-fashioned of you,
using speech to gain a mental advantage.
97
00:03:19,130 --> 00:03:22,190
The only category where you beat me is age.
98
00:03:23,250 --> 00:03:26,410
I see you've grown into quite the reliable successor.
99
00:03:26,410 --> 00:03:27,640
Naze-chan, was it?
100
00:03:27,640 --> 00:03:29,380
Naze Youka,
101
00:03:29,380 --> 00:03:31,810
the current supervisor of the Flask Plan.
102
00:03:31,810 --> 00:03:34,180
Yes, that's a nice name.
103
00:03:34,180 --> 00:03:36,310
So, Little Miss Supervisor...
104
00:03:36,310 --> 00:03:40,650
Let's find out if you're really superior to me.
105
00:03:40,650 --> 00:03:44,450
If it turns out that you're actually inferior,
106
00:03:44,850 --> 00:03:48,910
you'll have to show me proof
that you aren't wearing a bra.
107
00:03:48,910 --> 00:03:51,250
Why did he strike a pose to say that?
108
00:03:51,250 --> 00:03:52,490
Fine by me.
109
00:03:52,490 --> 00:03:54,250
It's utterly unthinkable,
110
00:03:54,250 --> 00:03:56,080
but if you come out on top,
111
00:03:56,080 --> 00:04:00,050
I'll strip down and let you see for yourself.
112
00:04:00,050 --> 00:04:02,800
Okay. We have ourselves a deal.
113
00:04:03,330 --> 00:04:04,900
Back to the battle at hand.
114
00:04:04,900 --> 00:04:06,570
Akune-kun, good luck!
115
00:04:06,570 --> 00:04:08,760
Huh? You aren't going to fight?
116
00:04:08,760 --> 00:04:11,660
Come on, don't be silly.
117
00:04:11,660 --> 00:04:14,490
I'm not built for physical activity.
118
00:04:14,490 --> 00:04:15,940
No, but you—
119
00:04:15,940 --> 00:04:16,650
Shoot!
120
00:04:16,650 --> 00:04:18,600
If Naze-chan's nude body is on the line,
121
00:04:18,600 --> 00:04:20,110
I won't hold back!
122
00:04:20,510 --> 00:04:23,960
I'll level the playing field by using those grappling moves you love so much!
123
00:04:23,960 --> 00:04:25,490
No hard feelings, okay?
124
00:04:26,080 --> 00:04:27,440
A triangle choke!
125
00:04:27,440 --> 00:04:30,330
I thought she only knew how to jump around!
126
00:04:30,330 --> 00:04:32,760
Once my cyborg,
127
00:04:32,760 --> 00:04:36,000
Koga-chan, has her legs around your neck,
128
00:04:36,000 --> 00:04:38,210
you'll be out like a light.
129
00:04:39,210 --> 00:04:41,090
Impressive, Naze-chan.
130
00:04:41,090 --> 00:04:43,820
It's a little embarrassing to strip in front of women,
131
00:04:43,820 --> 00:04:45,510
but a rule is a rule!
132
00:04:46,090 --> 00:04:47,090
I must obey!
133
00:04:47,090 --> 00:04:50,180
Wh-Why are you undressing?!
134
00:04:50,180 --> 00:04:52,520
The loser has to undress, right?
135
00:04:52,520 --> 00:04:54,780
You dumbass! That wasn't the rule!
136
00:04:54,780 --> 00:04:56,310
And why'd you start with your pants?!
137
00:04:56,690 --> 00:04:58,810
Oh no! I dropped my choke hold!
138
00:04:58,810 --> 00:05:03,400
That's a sexy way to steal a girl's attention.
139
00:05:03,400 --> 00:05:04,820
By the way, Koga-san,
140
00:05:04,820 --> 00:05:07,600
since your bones heal so quickly,
141
00:05:07,600 --> 00:05:10,580
I'm changing my method of attack.
142
00:05:12,460 --> 00:05:14,080
A stomach arm lock?
143
00:05:14,430 --> 00:05:17,250
You're such a technician.
144
00:05:16,510 --> 00:05:18,880
Ouch! It hurts!
145
00:05:17,250 --> 00:05:20,460
And that was the sound of a
dislocation, not a fracture.
146
00:05:21,810 --> 00:05:25,870
Natural healing doesn't apply to dislocations.
147
00:05:25,870 --> 00:05:28,740
It hurts quite a bit, but I had no choice.
148
00:05:28,740 --> 00:05:30,060
I hope you can forgive me.
149
00:05:30,060 --> 00:05:31,470
It hurts!
150
00:05:34,140 --> 00:05:35,240
What's this?
151
00:05:35,240 --> 00:05:37,420
Worried about the enemy you destroyed?
152
00:05:37,420 --> 00:05:39,730
You're quite the gentleman, Kouki-kun.
153
00:05:40,090 --> 00:05:43,680
Shouldn't you be concerned about her too, Naze-chan?
154
00:05:43,680 --> 00:05:45,860
Don't you care about your friend?
155
00:05:45,860 --> 00:05:46,910
Friend?
156
00:05:47,910 --> 00:05:50,030
That's a good one.
157
00:05:50,530 --> 00:05:54,040
Yeah, I guess you could call her my friend.
158
00:05:54,040 --> 00:05:54,840
Huh?
159
00:05:54,840 --> 00:05:56,290
Wait, her dislocated arm...
160
00:05:56,690 --> 00:05:59,680
But I've never shown her any concern.
161
00:05:59,680 --> 00:06:02,720
My best friend, Koga Itami,
162
00:06:02,720 --> 00:06:05,800
is super, super, super strong!
163
00:06:06,370 --> 00:06:09,300
She must have popped the bone back in place.
164
00:06:09,910 --> 00:06:12,380
She's treating her body like a plastic model.
165
00:06:12,380 --> 00:06:14,140
This is absurd.
166
00:06:13,380 --> 00:06:14,560
All right!
167
00:06:15,630 --> 00:06:18,770
Well, you managed to score a hit.
168
00:06:19,300 --> 00:06:22,770
I'll remove an article of clothing
as a special service for you!
169
00:06:22,770 --> 00:06:24,100
What?!
170
00:06:24,100 --> 00:06:26,690
She stripped when it wasn't even necessary?
171
00:06:26,690 --> 00:06:29,530
And why did you start with your skirt?
172
00:06:30,180 --> 00:06:34,450
Like I said, age is the only category
in which you have me beat!
173
00:06:34,450 --> 00:06:38,210
Why is she so competitive?
174
00:06:38,850 --> 00:06:40,430
She acts apathetic,
175
00:06:40,430 --> 00:06:45,660
but her hostility toward Maguro-san can't only be because he's her predecessor.
176
00:06:47,030 --> 00:06:48,640
This isn't good.
177
00:06:48,640 --> 00:06:50,890
You're stirring the masochist in me.
178
00:06:51,470 --> 00:06:55,270
It isn't fair to stimulate someone
who's already stepped down.
179
00:06:55,270 --> 00:06:58,060
You're a nasty little sister, Naze-chan.
180
00:06:59,770 --> 00:07:02,000
I've changed my mind, Akune-kun.
181
00:07:02,000 --> 00:07:06,030
I'd like to show off for my successor, so I'll lend you some advice.
182
00:07:07,030 --> 00:07:13,120
You're very powerful now that you're able to switch between destroying and not destroying.
183
00:07:13,120 --> 00:07:16,480
But think about this, Akune-kun.
184
00:07:16,480 --> 00:07:20,370
Are your options limited to only those two things?
185
00:07:20,740 --> 00:07:22,540
Koga-chan, hurry up and finish him!
186
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Got it!
187
00:07:25,110 --> 00:07:28,340
I won't lose in a battle of technique.
188
00:07:28,850 --> 00:07:32,550
But her arm strength and leg strength are overwhelming.
189
00:07:32,550 --> 00:07:35,550
Her natural healing ability is even worse.
190
00:07:36,330 --> 00:07:40,020
As usual, Maguro-san's advice is obscure.
191
00:07:40,020 --> 00:07:43,940
And it's disturbing to hear Koga-chan
scream each time I destroy part—
192
00:07:45,220 --> 00:07:45,930
Scream?
193
00:07:45,930 --> 00:07:48,110
Wait, isn't she a cyborg?
194
00:07:48,490 --> 00:07:53,370
She should be able to cut off her pain receptors at will!
195
00:07:54,090 --> 00:07:58,490
Pain is meant to be a warning signal for living organisms.
196
00:07:58,970 --> 00:08:00,400
It acts as an alert.
197
00:08:00,400 --> 00:08:03,540
However, it'd only serve as a distraction for someone
198
00:08:03,540 --> 00:08:05,880
with Koga-san's powerful healing ability!
199
00:08:05,880 --> 00:08:08,380
Code name: Best Pain!
200
00:08:08,840 --> 00:08:13,300
What if her pain receptors are still active for some reason?
201
00:08:14,560 --> 00:08:16,590
The horizontal four-quarter hold.
202
00:08:16,590 --> 00:08:19,020
This is neither a choke nor a joint lock.
203
00:08:19,020 --> 00:08:21,600
It's a pin!
204
00:08:22,270 --> 00:08:23,640
How stupid are you?
205
00:08:23,640 --> 00:08:26,770
What can you destroy with a pin?
206
00:08:26,770 --> 00:08:28,540
Actually, Koga-san,
207
00:08:28,540 --> 00:08:30,910
this technique isn't meant to destroy you.
208
00:08:30,910 --> 00:08:32,650
But it isn't non-destructive either.
209
00:08:33,050 --> 00:08:35,360
It's meant to exhaust you!
210
00:08:38,050 --> 00:08:39,030
What?!
211
00:08:39,030 --> 00:08:42,790
Judging by your response, my guess was correct.
212
00:08:43,330 --> 00:08:48,170
Your modified body expends energy at a voracious rate.
213
00:08:48,530 --> 00:08:51,120
That's why your pain receptors were left intact.
214
00:08:51,120 --> 00:08:54,840
No, they were probably amplified!
215
00:08:54,840 --> 00:08:58,930
To alert you before you run out of energy.
216
00:08:59,390 --> 00:09:02,810
Which means that your weakness is fatigue.
217
00:09:03,250 --> 00:09:05,400
You aren't Kamen Rider.
218
00:09:05,400 --> 00:09:07,440
You're Ultraman.
219
00:09:07,440 --> 00:09:09,820
That's why I'm using a pin.
220
00:09:09,820 --> 00:09:14,410
Unlike choke holds and joint locks, I can maintain this forever!
221
00:09:14,410 --> 00:09:18,490
And your superhuman arm and leg strength won't help.
222
00:09:19,280 --> 00:09:20,820
The horizontal four-quarter hold
223
00:09:20,820 --> 00:09:24,710
was designed to counter such strength!
224
00:09:24,710 --> 00:09:28,460
At the moment, Koga-chan isn't very efficient.
225
00:09:28,460 --> 00:09:31,800
She can only go full strength for three minutes or so.
226
00:09:32,210 --> 00:09:35,830
That's why she's considered weaker
than Takachiho-senpai.
227
00:09:35,830 --> 00:09:40,510
Still, how did he deduce that from seeing
Koga-chan pop her arm back in?
228
00:09:40,510 --> 00:09:43,770
It isn't that strange, my sister.
229
00:09:44,380 --> 00:09:48,730
Trying to hide a weakness from this magician was a mistake.
230
00:09:49,330 --> 00:09:53,490
In both abnormality and perversion, you'd need another hundred years to top me.
231
00:09:57,820 --> 00:09:59,030
Hold on, Naze-chan.
232
00:09:59,730 --> 00:10:02,530
You don't need to remove your blouse yet.
233
00:10:02,530 --> 00:10:06,080
First, I'd like you to take off that mask.
234
00:10:07,970 --> 00:10:10,630
I'm more interested in what that mask hides
235
00:10:11,030 --> 00:10:14,120
than in whether you're wearing a bra.
236
00:10:14,120 --> 00:10:16,510
Rules are rules. You have to comply.
237
00:10:16,510 --> 00:10:20,220
Or would you prefer to wait for your
friend to run out of energy?
238
00:10:20,220 --> 00:10:23,430
Don't be stupid! That wasn't the rule!
239
00:10:23,430 --> 00:10:26,560
Naze-chan, you don't have to listen to him.
240
00:10:26,560 --> 00:10:28,840
Don't worry about me.
241
00:10:28,840 --> 00:10:32,640
Yeah, I'm not worried about you, Koga-chan.
242
00:10:32,640 --> 00:10:34,140
But I'm sorry.
243
00:10:34,140 --> 00:10:36,320
I do care about my friends.
244
00:10:37,450 --> 00:10:39,110
N-Naze-chan...
245
00:10:39,110 --> 00:10:41,110
What, you didn't know?
246
00:10:41,550 --> 00:10:46,290
I was really happy when you talked to me,
247
00:10:43,660 --> 00:10:43,700
Leave
248
00:10:43,700 --> 00:10:43,740
Leave
249
00:10:43,740 --> 00:10:43,790
Leave
250
00:10:43,790 --> 00:10:43,830
Leave
251
00:10:43,830 --> 00:10:43,870
Leave
252
00:10:43,870 --> 00:10:43,910
Leave
253
00:10:43,910 --> 00:10:43,950
Leave
254
00:10:43,950 --> 00:10:43,990
Leave
255
00:10:43,990 --> 00:10:44,040
Leave
256
00:10:44,040 --> 00:10:44,080
Leave
257
00:10:44,080 --> 00:10:44,120
Leave
258
00:10:44,120 --> 00:10:44,160
Leave
259
00:10:44,160 --> 00:10:44,200
Leave
260
00:10:44,200 --> 00:10:44,240
Leave
261
00:10:44,240 --> 00:10:44,290
Leave
262
00:10:44,290 --> 00:10:44,330
Leave
263
00:10:44,330 --> 00:10:44,370
Leave
264
00:10:44,370 --> 00:10:44,410
Leave
265
00:10:44,410 --> 00:10:44,450
Leave
266
00:10:44,450 --> 00:10:44,500
Leave
267
00:10:44,500 --> 00:10:44,540
Leave
268
00:10:44,540 --> 00:10:44,580
Leave
269
00:10:44,580 --> 00:10:44,620
Leave
270
00:10:44,620 --> 00:10:44,660
Leave
271
00:10:44,660 --> 00:10:44,700
Leave
272
00:10:44,700 --> 00:10:44,750
Leave
273
00:10:44,750 --> 00:10:44,790
Leave
274
00:10:44,790 --> 00:10:44,830
Leave
275
00:10:44,830 --> 00:10:44,870
Leave
276
00:10:44,870 --> 00:10:44,910
Leave
277
00:10:44,910 --> 00:10:44,950
Leave
278
00:10:44,950 --> 00:10:45,000
Leave
279
00:10:45,000 --> 00:10:45,040
Leave
280
00:10:45,040 --> 00:10:45,080
Leave
281
00:10:45,080 --> 00:10:45,120
Leave
282
00:10:45,120 --> 00:10:45,160
Leave
283
00:10:45,160 --> 00:10:45,200
Leave
284
00:10:45,200 --> 00:10:45,250
Leave
285
00:10:45,250 --> 00:10:45,290
Leave
286
00:10:45,290 --> 00:10:45,330
Leave
287
00:10:45,330 --> 00:10:45,370
Leave
288
00:10:45,370 --> 00:10:45,410
Leave
289
00:10:45,410 --> 00:10:45,450
Leave
290
00:10:45,450 --> 00:10:45,500
Leave
291
00:10:45,500 --> 00:10:45,540
Leave
292
00:10:45,540 --> 00:10:45,580
Leave
293
00:10:45,580 --> 00:10:45,620
Leave
294
00:10:45,620 --> 00:10:45,660
Leave
295
00:10:45,660 --> 00:10:45,700
Leave
296
00:10:45,700 --> 00:10:45,750
Leave
297
00:10:45,750 --> 00:10:45,790
Leave
298
00:10:45,790 --> 00:10:45,830
Leave
299
00:10:45,830 --> 00:10:45,870
Leave
300
00:10:45,870 --> 00:10:45,910
Leave
301
00:10:45,910 --> 00:10:45,950
Leave
302
00:10:45,950 --> 00:10:46,000
Leave
303
00:10:46,000 --> 00:10:46,040
Leave
304
00:10:46,040 --> 00:10:46,080
Leave
305
00:10:46,080 --> 00:10:46,120
Leave
306
00:10:46,120 --> 00:10:46,160
Leave
307
00:10:46,160 --> 00:10:46,210
Leave
308
00:10:46,210 --> 00:10:46,250
Leave
309
00:10:46,250 --> 00:10:46,290
Leave
310
00:10:46,290 --> 00:10:49,040
while everyone else shunned me.
311
00:10:51,530 --> 00:10:56,510
Well, if my guess is correct,
the real contest begins now.
312
00:11:28,390 --> 00:11:30,160
It's Naze-chan's face.
313
00:11:30,160 --> 00:11:32,830
I've never actually seen it before.
314
00:11:32,830 --> 00:11:36,360
When she was in class 11, she never removed her mask.
315
00:11:36,870 --> 00:11:38,760
But this is...
316
00:11:39,930 --> 00:11:42,760
This is why I hate showing my face!
317
00:11:42,760 --> 00:11:46,010
Everyone starts staring.
318
00:11:46,010 --> 00:11:48,280
I attract too much attention.
319
00:11:48,280 --> 00:11:50,640
It's embarrassing as hell.
320
00:11:50,640 --> 00:11:54,470
I could guess from what I'd seen before,
321
00:11:54,470 --> 00:11:57,110
but she's a head-turning beauty.
322
00:11:57,110 --> 00:11:58,780
Her eyes make her look sort of mean, though.
323
00:11:59,190 --> 00:12:02,660
Why was she hiding such a pretty face?
324
00:12:03,200 --> 00:12:05,640
They say the more attractive someone is,
325
00:12:05,640 --> 00:12:09,140
the more likely they are to
obsess over a single feature.
326
00:12:09,890 --> 00:12:11,710
But is that all this is?
327
00:12:12,200 --> 00:12:17,710
That wouldn't explain why Maguro-san
was so interested in removing her mask.
328
00:12:18,190 --> 00:12:21,710
And to be honest, she reminds me of someone.
329
00:12:25,930 --> 00:12:28,180
Put your skirt back on, Naze-chan.
330
00:12:28,680 --> 00:12:31,060
A girl should keep her bottom warm.
331
00:12:31,060 --> 00:12:33,810
You're the one who made me strip.
332
00:12:34,250 --> 00:12:37,270
If you want me to put on my skirt,
you should put your pants back on first.
333
00:12:37,270 --> 00:12:39,110
Yes, you're right.
334
00:12:39,730 --> 00:12:40,930
I'll do that.
335
00:12:41,930 --> 00:12:44,200
He actually listened to her!
336
00:12:45,780 --> 00:12:46,770
This is insane.
337
00:12:46,770 --> 00:12:48,980
I'd have expected him to strip further.
338
00:12:48,980 --> 00:12:51,200
Really, I wouldn't be surprised
339
00:12:51,200 --> 00:12:53,080
to see him get naked right now.
340
00:12:53,510 --> 00:12:56,400
There must be something about her face!
341
00:12:57,780 --> 00:13:00,840
Why are you suddenly backing off, you freak?
342
00:13:01,210 --> 00:13:05,480
Are you the kind of person who gets all sad
instead of happy after beating a difficult game?
343
00:13:05,480 --> 00:13:09,350
Do you care more about the contest than winning or losing?
344
00:13:09,900 --> 00:13:12,160
Well, whatever. I don't care.
345
00:13:12,600 --> 00:13:14,120
Hey, Kouki-kun!
346
00:13:14,120 --> 00:13:16,850
Mind letting Koga-chan go now?
347
00:13:17,270 --> 00:13:19,170
You're the one who looks like a pervert now.
348
00:13:19,170 --> 00:13:21,150
Uh... Well, I...
349
00:13:21,590 --> 00:13:25,320
Relax. I concede.
350
00:13:25,320 --> 00:13:27,800
I'll give you the Flask Plan data.
351
00:13:27,800 --> 00:13:29,320
This is Koga-chan's and my data.
352
00:13:31,710 --> 00:13:33,410
Sorry, Naze-chan!
353
00:13:33,410 --> 00:13:35,410
I'm so sorry this happened!
354
00:13:35,410 --> 00:13:37,130
It doesn't matter.
355
00:13:39,350 --> 00:13:42,800
Bye, Kouki-kun. You too, you perverted magician.
356
00:13:43,210 --> 00:13:46,650
Go find your friends and move on to the next floor.
357
00:13:46,650 --> 00:13:49,970
There's nothing but pure hell down there, though.
358
00:13:49,970 --> 00:13:51,730
Hold it, Naze-chan.
359
00:13:51,730 --> 00:13:52,510
You're running away?
360
00:13:53,450 --> 00:13:54,580
Running away?
361
00:13:54,580 --> 00:13:55,520
What are you talking about?
362
00:13:55,520 --> 00:13:58,520
Aren't you running away, Naze-chan?
363
00:13:59,060 --> 00:14:01,520
No, I shouldn't call you Naze-chan.
364
00:14:02,090 --> 00:14:03,780
Kurokami Kujira.
365
00:14:04,260 --> 00:14:06,650
That's your real name.
366
00:14:10,410 --> 00:14:13,090
Did you say something, Treasurer Kikaijima?
367
00:14:13,090 --> 00:14:14,560
Nope.
368
00:14:14,560 --> 00:14:16,160
I didn't say anything.
369
00:14:16,160 --> 00:14:17,880
Oh...
370
00:14:17,880 --> 00:14:19,860
I thought I heard something.
371
00:14:19,860 --> 00:14:22,920
I wonder where Maguro-san went.
372
00:14:22,920 --> 00:14:25,570
When I told him about Naze-senpai,
373
00:14:25,570 --> 00:14:27,990
he turned pale and ran off.
374
00:14:27,990 --> 00:14:30,590
Huh? Where did this budget come from?
375
00:14:30,590 --> 00:14:35,740
Naze Youka, the student who transferred from class 11 to class 13...
376
00:14:35,740 --> 00:14:36,350
Uh-huh.
377
00:14:36,790 --> 00:14:39,560
Tanegashima-senpai mentioned her once.
378
00:14:39,560 --> 00:14:45,490
I was just thinking that someone as odd as her would be likely to get involved
379
00:14:45,490 --> 00:14:47,280
in the Flask Plan.
380
00:14:47,280 --> 00:14:50,730
I know nothing about Naze the second-year.
381
00:14:50,730 --> 00:14:54,870
I'll never understand what goes on in my brother's head.
382
00:14:54,870 --> 00:14:58,910
It can't be easy to have such an overprotective brother.
383
00:14:59,400 --> 00:15:04,740
Yakushima-senpai and Tanegashima-senpai are like big brothers to me.
384
00:15:04,740 --> 00:15:06,600
They aren't that bad, though.
385
00:15:06,600 --> 00:15:09,560
Yeah, in my case, it's pretty bad.
386
00:15:10,310 --> 00:15:11,880
This is so cute!
387
00:15:12,430 --> 00:15:14,960
But it's to be expected.
388
00:15:14,960 --> 00:15:19,880
My brother is pouring his love for two little sisters onto me.
389
00:15:20,950 --> 00:15:23,160
Some background on the Kurokami siblings.
390
00:15:24,790 --> 00:15:28,450
The Kurokami group was one of the
most powerful families in Japan,
391
00:15:28,450 --> 00:15:30,120
and their children were quite famous.
392
00:15:30,610 --> 00:15:35,870
You had Kurokami Medaka, who showed
signs of brilliance from an early age.
393
00:15:35,870 --> 00:15:40,910
And Kurokami Maguro, who was also well-known
for his obsessive love for his sister.
394
00:15:41,590 --> 00:15:44,900
However, there weren't too many people
395
00:15:44,900 --> 00:15:46,880
who knew about the middle sibling.
396
00:15:46,880 --> 00:15:50,340
She was the Kurokami group's second child,
397
00:15:50,340 --> 00:15:52,220
Kurokami Kujira.
398
00:15:52,850 --> 00:15:58,220
It wasn't because she didn't have any
outstanding traits like her siblings.
399
00:15:58,950 --> 00:16:01,390
In fact, she deviated from them.
400
00:16:01,990 --> 00:16:06,690
As shown by her experiments
in exploring the human body,
401
00:16:07,230 --> 00:16:11,440
she outshone Medaka when it came to biology.
402
00:16:12,030 --> 00:16:17,270
But not even Hitoyoshi
Zenkichi knew much about her.
403
00:16:17,270 --> 00:16:22,700
This is because Kujira chose
to avoid human contact.
404
00:16:24,730 --> 00:16:30,840
She sat at her desk all day, never attending school, and never going outside.
405
00:16:31,750 --> 00:16:35,410
If I had to identify Kurokami
Kujira's defining abnormality,
406
00:16:35,410 --> 00:16:37,140
it was her self-control.
407
00:16:37,550 --> 00:16:42,640
She stayed away from anything that was fun, and anything that brought joy into her life.
408
00:16:43,230 --> 00:16:45,480
To have fun meant to slack off.
409
00:16:45,480 --> 00:16:47,750
To be happy meant to be lazy.
410
00:16:47,750 --> 00:16:52,650
And to laugh meant to be frivolous.
This is what Kurokami Kujira believed.
411
00:16:53,110 --> 00:16:55,440
She kept her food intake to a bare minimum,
412
00:16:55,440 --> 00:16:57,500
only drank unflavored water,
413
00:16:57,500 --> 00:16:59,410
and owned no toys or games.
414
00:17:00,130 --> 00:17:03,120
Every waking moment was spent studying,
415
00:17:03,120 --> 00:17:05,000
and she only slept a mere three hours a day.
416
00:17:05,650 --> 00:17:09,670
It was a lifestyle that surpassed austerity,
crossing the line into torture.
417
00:17:10,970 --> 00:17:14,080
"The greatest things only come from hell."
418
00:17:14,850 --> 00:17:16,680
That was one of her favorite sayings,
419
00:17:16,680 --> 00:17:19,220
and she followed it religiously.
420
00:17:20,140 --> 00:17:21,930
Born into wealth!
421
00:17:21,930 --> 00:17:23,430
Born with looks!
422
00:17:23,430 --> 00:17:24,930
Born with talent!
423
00:17:24,930 --> 00:17:26,870
Born into privilege!
424
00:17:26,870 --> 00:17:28,770
It's all worthless!
425
00:17:29,090 --> 00:17:32,340
My fortune will ruin me!
426
00:17:32,340 --> 00:17:34,360
Nothing can ever come from happiness!
427
00:17:35,550 --> 00:17:37,690
I need to suffer even more!
428
00:17:37,690 --> 00:17:39,010
I need to taste hell.
429
00:17:39,010 --> 00:17:40,370
I need to taste hell!
430
00:17:40,370 --> 00:17:43,510
I need to taste hell!
431
00:17:43,510 --> 00:17:49,380
Because her fortune and talent were betrayals of her beliefs,
432
00:17:49,380 --> 00:17:53,720
they only served to eat away at her soul.
433
00:17:54,860 --> 00:17:59,850
However, Medaka respected
her sister for her stoicism.
434
00:17:59,850 --> 00:18:03,310
Maguro loved both little sisters equally.
435
00:18:04,020 --> 00:18:06,390
But Kujira found their love to be
436
00:18:07,140 --> 00:18:09,400
completely unnecessary.
437
00:18:11,910 --> 00:18:13,780
On her eleventh birthday,
438
00:18:13,780 --> 00:18:17,440
she left home for the first time,
439
00:18:16,030 --> 00:18:16,070
I would rather
die than be happy.
440
00:18:16,070 --> 00:18:16,110
I would rather
die than be happy.
441
00:18:16,110 --> 00:18:16,150
I would rather
die than be happy.
442
00:18:16,150 --> 00:18:16,190
I would rather
die than be happy.
443
00:18:16,190 --> 00:18:16,240
I would rather
die than be happy.
444
00:18:16,240 --> 00:18:16,280
I would rather
die than be happy.
445
00:18:16,280 --> 00:18:16,320
I would rather
die than be happy.
446
00:18:16,320 --> 00:18:16,360
I would rather
die than be happy.
447
00:18:16,360 --> 00:18:16,400
I would rather
die than be happy.
448
00:18:16,400 --> 00:18:16,440
I would rather
die than be happy.
449
00:18:16,440 --> 00:18:16,490
I would rather
die than be happy.
450
00:18:16,490 --> 00:18:16,530
I would rather
die than be happy.
451
00:18:16,530 --> 00:18:16,570
I would rather
die than be happy.
452
00:18:16,570 --> 00:18:16,610
I would rather
die than be happy.
453
00:18:16,610 --> 00:18:16,650
I would rather
die than be happy.
454
00:18:16,650 --> 00:18:16,700
I would rather
die than be happy.
455
00:18:16,700 --> 00:18:16,740
I would rather
die than be happy.
456
00:18:16,740 --> 00:18:16,780
I would rather
die than be happy.
457
00:18:16,780 --> 00:18:16,820
I would rather
die than be happy.
458
00:18:16,820 --> 00:18:16,860
I would rather
die than be happy.
459
00:18:16,860 --> 00:18:16,900
I would rather
die than be happy.
460
00:18:16,900 --> 00:18:16,950
I would rather
die than be happy.
461
00:18:16,950 --> 00:18:16,990
I would rather
die than be happy.
462
00:18:16,990 --> 00:18:17,030
I would rather
die than be happy.
463
00:18:17,030 --> 00:18:17,070
I would rather
die than be happy.
464
00:18:17,070 --> 00:18:17,110
I would rather
die than be happy.
465
00:18:17,110 --> 00:18:17,150
I would rather
die than be happy.
466
00:18:17,150 --> 00:18:17,200
I would rather
die than be happy.
467
00:18:17,200 --> 00:18:17,240
I would rather
die than be happy.
468
00:18:17,240 --> 00:18:17,280
I would rather
die than be happy.
469
00:18:17,280 --> 00:18:17,320
I would rather
die than be happy.
470
00:18:17,320 --> 00:18:17,360
I would rather
die than be happy.
471
00:18:17,360 --> 00:18:17,400
I would rather
die than be happy.
472
00:18:17,400 --> 00:18:17,450
I would rather
die than be happy.
473
00:18:17,440 --> 00:18:19,380
and she never returned.
474
00:18:17,450 --> 00:18:17,490
I would rather
die than be happy.
475
00:18:17,490 --> 00:18:17,530
I would rather
die than be happy.
476
00:18:17,530 --> 00:18:17,570
I would rather
die than be happy.
477
00:18:17,570 --> 00:18:17,610
I would rather
die than be happy.
478
00:18:17,610 --> 00:18:17,650
I would rather
die than be happy.
479
00:18:17,650 --> 00:18:17,700
I would rather
die than be happy.
480
00:18:17,700 --> 00:18:17,740
I would rather
die than be happy.
481
00:18:17,740 --> 00:18:17,780
I would rather
die than be happy.
482
00:18:17,780 --> 00:18:17,820
I would rather
die than be happy.
483
00:18:17,820 --> 00:18:17,860
I would rather
die than be happy.
484
00:18:17,860 --> 00:18:17,900
I would rather
die than be happy.
485
00:18:17,900 --> 00:18:17,950
I would rather
die than be happy.
486
00:18:17,950 --> 00:18:17,990
I would rather
die than be happy.
487
00:18:17,990 --> 00:18:18,030
I would rather
die than be happy.
488
00:18:18,030 --> 00:18:18,070
I would rather
die than be happy.
489
00:18:18,070 --> 00:18:18,110
I would rather
die than be happy.
490
00:18:18,110 --> 00:18:18,150
I would rather
die than be happy.
491
00:18:18,150 --> 00:18:18,200
I would rather
die than be happy.
492
00:18:18,200 --> 00:18:18,240
I would rather
die than be happy.
493
00:18:18,240 --> 00:18:18,280
I would rather
die than be happy.
494
00:18:18,280 --> 00:18:18,320
I would rather
die than be happy.
495
00:18:18,320 --> 00:18:18,360
I would rather
die than be happy.
496
00:18:18,360 --> 00:18:18,410
I would rather
die than be happy.
497
00:18:18,410 --> 00:18:18,450
I would rather
die than be happy.
498
00:18:18,450 --> 00:18:18,490
I would rather
die than be happy.
499
00:18:18,490 --> 00:18:18,530
I would rather
die than be happy.
500
00:18:18,530 --> 00:18:18,570
I would rather
die than be happy.
501
00:18:18,570 --> 00:18:18,610
I would rather
die than be happy.
502
00:18:18,610 --> 00:18:18,660
I would rather
die than be happy.
503
00:18:18,660 --> 00:18:18,700
I would rather
die than be happy.
504
00:18:18,700 --> 00:18:18,740
I would rather
die than be happy.
505
00:18:18,740 --> 00:18:18,780
I would rather
die than be happy.
506
00:18:18,780 --> 00:18:18,820
I would rather
die than be happy.
507
00:18:18,820 --> 00:18:18,860
I would rather
die than be happy.
508
00:18:18,860 --> 00:18:18,910
I would rather
die than be happy.
509
00:18:18,910 --> 00:18:18,950
I would rather
die than be happy.
510
00:18:18,950 --> 00:18:18,990
I would rather
die than be happy.
511
00:18:18,990 --> 00:18:19,030
I would rather
die than be happy.
512
00:18:19,030 --> 00:18:19,070
I would rather
die than be happy.
513
00:18:19,070 --> 00:18:19,110
I would rather
die than be happy.
514
00:18:19,110 --> 00:18:19,160
I would rather
die than be happy.
515
00:18:19,160 --> 00:18:19,200
I would rather
die than be happy.
516
00:18:19,200 --> 00:18:19,240
I would rather
die than be happy.
517
00:18:19,240 --> 00:18:19,280
I would rather
die than be happy.
518
00:18:19,280 --> 00:18:19,320
I would rather
die than be happy.
519
00:18:19,320 --> 00:18:19,360
I would rather
die than be happy.
520
00:18:19,360 --> 00:18:19,410
I would rather
die than be happy.
521
00:18:19,410 --> 00:18:19,450
I would rather
die than be happy.
522
00:18:19,450 --> 00:18:19,490
I would rather
die than be happy.
523
00:18:19,490 --> 00:18:19,530
I would rather
die than be happy.
524
00:18:19,530 --> 00:18:19,570
I would rather
die than be happy.
525
00:18:19,570 --> 00:18:19,610
I would rather
die than be happy.
526
00:18:19,610 --> 00:18:19,660
I would rather
die than be happy.
527
00:18:19,660 --> 00:18:19,700
I would rather
die than be happy.
528
00:18:19,700 --> 00:18:19,740
I would rather
die than be happy.
529
00:18:19,740 --> 00:18:19,780
I would rather
die than be happy.
530
00:18:19,780 --> 00:18:19,820
I would rather
die than be happy.
531
00:18:19,820 --> 00:18:19,860
I would rather
die than be happy.
532
00:18:19,860 --> 00:18:19,910
I would rather
die than be happy.
533
00:18:19,910 --> 00:18:19,950
I would rather
die than be happy.
534
00:18:19,950 --> 00:18:19,990
I would rather
die than be happy.
535
00:18:19,990 --> 00:18:20,030
I would rather
die than be happy.
536
00:18:20,030 --> 00:18:20,070
I would rather
die than be happy.
537
00:18:20,070 --> 00:18:20,120
I would rather
die than be happy.
538
00:18:20,120 --> 00:18:20,160
I would rather
die than be happy.
539
00:18:20,160 --> 00:18:20,200
I would rather
die than be happy.
540
00:18:20,200 --> 00:18:20,240
I would rather
die than be happy.
541
00:18:20,240 --> 00:18:20,280
I would rather
die than be happy.
542
00:18:20,280 --> 00:18:20,320
I would rather
die than be happy.
543
00:18:20,320 --> 00:18:20,370
I would rather
die than be happy.
544
00:18:20,370 --> 00:18:20,410
I would rather
die than be happy.
545
00:18:20,410 --> 00:18:20,450
I would rather
die than be happy.
546
00:18:20,450 --> 00:18:20,490
I would rather
die than be happy.
547
00:18:20,490 --> 00:18:20,530
I would rather
die than be happy.
548
00:18:20,530 --> 00:18:20,570
I would rather
die than be happy.
549
00:18:20,570 --> 00:18:20,620
I would rather
die than be happy.
550
00:18:20,620 --> 00:18:20,660
I would rather
die than be happy.
551
00:18:20,660 --> 00:18:20,700
I would rather
die than be happy.
552
00:18:20,700 --> 00:18:20,740
I would rather
die than be happy.
553
00:18:20,740 --> 00:18:20,780
I would rather
die than be happy.
554
00:18:20,780 --> 00:18:20,820
I would rather
die than be happy.
555
00:18:20,820 --> 00:18:20,870
I would rather
die than be happy.
556
00:18:20,870 --> 00:18:20,910
I would rather
die than be happy.
557
00:18:20,910 --> 00:18:20,950
I would rather
die than be happy.
558
00:18:20,950 --> 00:18:20,990
I would rather
die than be happy.
559
00:18:20,990 --> 00:18:21,030
I would rather
die than be happy.
560
00:18:21,030 --> 00:18:21,070
I would rather
die than be happy.
561
00:18:21,070 --> 00:18:21,120
I would rather
die than be happy.
562
00:18:21,120 --> 00:18:21,160
I would rather
die than be happy.
563
00:18:21,160 --> 00:18:21,200
I would rather
die than be happy.
564
00:18:21,200 --> 00:18:21,240
I would rather
die than be happy.
565
00:18:21,240 --> 00:18:21,280
I would rather
die than be happy.
566
00:18:21,280 --> 00:18:21,320
I would rather
die than be happy.
567
00:18:21,320 --> 00:18:21,370
I would rather
die than be happy.
568
00:18:21,370 --> 00:18:21,410
I would rather
die than be happy.
569
00:18:21,410 --> 00:18:21,450
I would rather
die than be happy.
570
00:18:21,450 --> 00:18:21,490
I would rather
die than be happy.
571
00:18:21,490 --> 00:18:21,530
I would rather
die than be happy.
572
00:18:21,510 --> 00:18:24,040
It's been six years.
573
00:18:21,530 --> 00:18:21,570
I would rather
die than be happy.
574
00:18:21,570 --> 00:18:21,620
I would rather
die than be happy.
575
00:18:21,620 --> 00:18:21,660
I would rather
die than be happy.
576
00:18:21,660 --> 00:18:21,700
I would rather
die than be happy.
577
00:18:21,700 --> 00:18:21,740
I would rather
die than be happy.
578
00:18:21,740 --> 00:18:21,780
I would rather
die than be happy.
579
00:18:24,040 --> 00:18:29,120
Given her personality, Medaka-chan may have wanted to respect your wishes,
580
00:18:29,120 --> 00:18:32,540
but I've been looking everywhere for you.
581
00:18:32,540 --> 00:18:37,100
In the process, I discovered my
own abnormality, Analysis.
582
00:18:37,100 --> 00:18:42,930
And I ended up working for the
Kurokami group that you despise.
583
00:18:43,330 --> 00:18:47,340
I came to Hakoniwa Academy
and joined the Flask Plan
584
00:18:47,340 --> 00:18:49,520
all to find you.
585
00:18:49,520 --> 00:18:53,940
This lab was the best resource
for information on Abnormals.
586
00:18:54,930 --> 00:18:58,140
I never really cared about human limits.
587
00:18:59,070 --> 00:19:02,780
I only cared about my little sisters!
588
00:19:03,640 --> 00:19:05,280
It was a mistake on my part.
589
00:19:05,280 --> 00:19:09,290
I didn't expect you to be in class 11 as a first-year.
590
00:19:09,290 --> 00:19:10,790
Maguro-san, does that mean...
591
00:19:10,790 --> 00:19:14,640
Come on, Akune-kun. Why are you surprised?
592
00:19:14,640 --> 00:19:17,060
You really take me for a sick pervert who would
593
00:19:17,060 --> 00:19:19,800
flip, remove, and strip skirts from
anyone who's not my little sister?
594
00:19:19,800 --> 00:19:22,260
I have no idea what's considered perverse behavior anymore.
595
00:19:22,670 --> 00:19:26,320
It's true that he didn't show any interest in me
596
00:19:26,320 --> 00:19:29,520
while he was harassing Naze-chan.
597
00:19:29,520 --> 00:19:30,660
That's right.
598
00:19:30,660 --> 00:19:34,480
I lied when I said that I consider every girl to be my little sister.
599
00:19:34,890 --> 00:19:37,560
The only sisters I have in this world
600
00:19:37,560 --> 00:19:39,740
are Medaka-chan and Kujira-chan.
601
00:19:40,370 --> 00:19:44,320
You two are the only sisters I need.
602
00:19:44,320 --> 00:19:49,230
In these last six years, not a day has gone by in which I haven't thought of you.
603
00:19:49,230 --> 00:19:52,580
Now turn around and show
me that cute face of yours.
604
00:19:53,220 --> 00:19:56,630
You're allowed to be a bit happy, you know.
605
00:19:59,500 --> 00:20:00,760
O...
606
00:20:02,400 --> 00:20:05,440
Onii-chan!
607
00:20:22,860 --> 00:20:26,990
It isn't that I distrust you or anything.
608
00:20:27,370 --> 00:20:28,680
But sorry,
609
00:20:28,680 --> 00:20:33,500
I excised those traumatic memories from my body.
610
00:20:34,270 --> 00:20:37,250
My life began six years ago,
611
00:20:37,250 --> 00:20:41,510
a life that was pure hell with no hope of salvation.
612
00:20:41,510 --> 00:20:43,460
And that's exactly how I like it.
613
00:20:43,460 --> 00:20:45,880
I don't need happy things
614
00:20:45,880 --> 00:20:48,680
like brothers or sisters or family!
615
00:20:48,680 --> 00:20:50,960
K-Kujira-chan...
616
00:20:51,880 --> 00:20:53,100
I can't move.
617
00:20:53,100 --> 00:20:54,620
What did she inject me with?
618
00:20:54,620 --> 00:20:57,260
My mind's so fuzzy.
619
00:20:57,930 --> 00:21:01,020
Could they have completed it?
620
00:21:01,020 --> 00:21:02,900
That would be the worst case scenario!
621
00:21:02,900 --> 00:21:07,910
I have no need for people who
tell me to be happy, you stranger.
622
00:21:07,910 --> 00:21:14,400
It'd be a different story if you wanted to be unhappy with me, like Koga-chan does.
623
00:21:15,350 --> 00:21:17,780
But everything makes sense now.
624
00:21:17,780 --> 00:21:20,480
I'd been wondering why seeing you pissed me off,
625
00:21:20,480 --> 00:21:23,470
and why I wanted to hide my face.
626
00:21:23,470 --> 00:21:24,800
That's irrelevant!
627
00:21:24,800 --> 00:21:27,740
What did you inject Maguro-san with?
628
00:21:28,330 --> 00:21:30,740
Yes, what indeed?
629
00:21:30,740 --> 00:21:32,140
Beats me!
630
00:21:32,510 --> 00:21:36,640
But I can tell you one thing.
631
00:21:36,640 --> 00:21:41,150
If I get rid of this so-called family
member, I'll be even more unhappy!
632
00:21:41,150 --> 00:21:45,450
Then I'll be able to create even better Abnormals!
633
00:21:45,980 --> 00:21:48,460
All right! I've changed my mind!
634
00:21:48,460 --> 00:21:50,410
We continue with the Flask Plan!
635
00:21:56,540 --> 00:21:57,720
Now, then...
636
00:21:57,720 --> 00:21:59,580
It may have been my imagination,
637
00:22:00,500 --> 00:22:04,380
but I thought I heard someone mention
the lovely name "Kurokami Kujira".
638
00:22:08,060 --> 00:22:09,470
Kuji-nee!
639
00:22:12,560 --> 00:22:16,200
Come on, don’t shut me out
640
00:22:12,560 --> 00:22:16,200
saa tojikometa kokoro
641
00:22:16,240 --> 00:22:20,190
I’ll make you open your heart to me
642
00:22:16,240 --> 00:22:20,190
kono te de ookiku akeru
643
00:22:20,190 --> 00:22:24,730
Look me in the eye
644
00:22:20,190 --> 00:22:24,730
watashi no me wo mitenasai
645
00:22:24,730 --> 00:22:27,410
Don’t be afraid
646
00:22:24,730 --> 00:22:27,410
kowagarazu ni
647
00:22:27,410 --> 00:22:31,540
I’m not trying to give you an excuse
648
00:22:27,410 --> 00:22:31,540
rikutsu ja nai yo aishitakute
649
00:22:31,540 --> 00:22:35,250
I really want to find the meaning of my love
650
00:22:31,540 --> 00:22:35,250
butsukaru hibi imi ga hoshii
651
00:22:35,250 --> 00:22:38,920
Just be honest to yourself
652
00:22:35,250 --> 00:22:38,920
kotae wa ima no kimochi
653
00:22:38,920 --> 00:22:44,300
Let your feelings lead the way
654
00:22:38,920 --> 00:22:44,300
kanjou no mama ni ugoite
655
00:22:44,590 --> 00:22:48,510
Here’s a paradox: the things you want to protect
656
00:22:44,590 --> 00:22:48,510
paradox kimi ga mamoritai mono ni
657
00:22:48,510 --> 00:22:52,140
Might be the ones holding you up
658
00:22:48,510 --> 00:22:52,140
mamorareteru kamo ne to
659
00:22:52,140 --> 00:22:57,890
You don’t want any tragic moments in your future, do you?
660
00:22:52,140 --> 00:22:57,890
saki e saki e kakenuketeku higeki wa no thank you
661
00:22:57,890 --> 00:22:59,900
Don’t let that happen
662
00:22:57,890 --> 00:22:59,900
owaraseru yo
663
00:22:59,900 --> 00:23:03,940
Here’s a paradox: in your fierce stare
664
00:22:59,900 --> 00:23:03,940
paradox tsuyoi hitomi ni kagayaku
665
00:23:04,070 --> 00:23:07,530
Something kind and tender shines through
666
00:23:04,070 --> 00:23:07,530
yasashii moroi nanika
667
00:23:07,530 --> 00:23:13,290
So let’s be ourselves and go blast away the tragedy
668
00:23:07,530 --> 00:23:13,290
saki e saki e kakenuketara higeki wo kowase
669
00:23:13,290 --> 00:23:17,640
To illuminate the darkness
670
00:23:13,290 --> 00:23:17,640
yami wo terasu tame
671
00:23:27,150 --> 00:23:28,400
Abnormal check...
672
00:23:27,840 --> 00:23:27,880
Box 8
673
00:23:27,840 --> 00:23:27,880
I Don't Want to See You Cry
674
00:23:27,880 --> 00:23:27,920
Box 8
675
00:23:27,880 --> 00:23:27,920
I Don't Want to See You Cry
676
00:23:27,920 --> 00:23:27,960
Box 8
677
00:23:27,920 --> 00:23:27,960
I Don't Want to See You Cry
678
00:23:27,960 --> 00:23:28,000
Box 8
679
00:23:27,960 --> 00:23:28,000
I Don't Want to See You Cry
680
00:23:28,000 --> 00:23:28,040
Box 8
681
00:23:28,000 --> 00:23:28,040
I Don't Want to See You Cry
682
00:23:28,040 --> 00:23:28,090
Box 8
683
00:23:28,040 --> 00:23:28,090
I Don't Want to See You Cry
684
00:23:28,090 --> 00:23:28,130
Box 8
685
00:23:28,090 --> 00:23:28,130
I Don't Want to See You Cry
686
00:23:28,130 --> 00:23:28,170
Box 8
687
00:23:28,130 --> 00:23:28,170
I Don't Want to See You Cry
688
00:23:28,170 --> 00:23:28,210
Box 8
689
00:23:28,170 --> 00:23:28,210
I Don't Want to See You Cry
690
00:23:28,210 --> 00:23:28,250
Box 8
691
00:23:28,210 --> 00:23:28,250
I Don't Want to See You Cry
692
00:23:28,250 --> 00:23:28,290
Box 8
693
00:23:28,250 --> 00:23:28,290
I Don't Want to See You Cry
694
00:23:28,290 --> 00:23:28,340
Box 8
695
00:23:28,290 --> 00:23:28,340
I Don't Want to See You Cry
696
00:23:28,340 --> 00:23:28,380
Box 8
697
00:23:28,340 --> 00:23:28,380
I Don't Want to See You Cry
698
00:23:28,380 --> 00:23:28,420
Box 8
699
00:23:28,380 --> 00:23:28,420
I Don't Want to See You Cry
700
00:23:28,400 --> 00:23:29,260
Question 7.
701
00:23:28,420 --> 00:23:28,460
Box 8
702
00:23:28,420 --> 00:23:28,460
I Don't Want to See You Cry
703
00:23:28,460 --> 00:23:28,500
Box 8
704
00:23:28,460 --> 00:23:28,500
I Don't Want to See You Cry
705
00:23:28,500 --> 00:23:28,540
Box 8
706
00:23:28,500 --> 00:23:28,540
I Don't Want to See You Cry
707
00:23:28,540 --> 00:23:28,590
Box 8
708
00:23:28,540 --> 00:23:28,590
I Don't Want to See You Cry
709
00:23:28,590 --> 00:23:28,630
Box 8
710
00:23:28,590 --> 00:23:28,630
I Don't Want to See You Cry
711
00:23:28,630 --> 00:23:28,670
Box 8
712
00:23:28,630 --> 00:23:28,670
I Don't Want to See You Cry
713
00:23:28,670 --> 00:23:28,710
Box 8
714
00:23:28,670 --> 00:23:28,710
I Don't Want to See You Cry
715
00:23:28,710 --> 00:23:28,750
Box 8
716
00:23:28,710 --> 00:23:28,750
I Don't Want to See You Cry
717
00:23:28,750 --> 00:23:28,800
Box 8
718
00:23:28,750 --> 00:23:28,800
I Don't Want to See You Cry
719
00:23:28,800 --> 00:23:28,840
Box 8
720
00:23:28,800 --> 00:23:28,840
I Don't Want to See You Cry
721
00:23:28,840 --> 00:23:28,880
Box 8
722
00:23:28,840 --> 00:23:28,880
I Don't Want to See You Cry
723
00:23:28,880 --> 00:23:28,920
Box 8
724
00:23:28,880 --> 00:23:28,920
I Don't Want to See You Cry
725
00:23:28,920 --> 00:23:28,960
Box 8
726
00:23:28,920 --> 00:23:28,960
I Don't Want to See You Cry
727
00:23:28,960 --> 00:23:29,000
Box 8
728
00:23:28,960 --> 00:23:29,000
I Don't Want to See You Cry
729
00:23:29,000 --> 00:23:29,050
Box 8
730
00:23:29,000 --> 00:23:29,050
I Don't Want to See You Cry
731
00:23:29,050 --> 00:23:29,090
Box 8
732
00:23:29,050 --> 00:23:29,090
I Don't Want to See You Cry
733
00:23:29,090 --> 00:23:29,130
Box 8
734
00:23:29,090 --> 00:23:29,130
I Don't Want to See You Cry
735
00:23:29,130 --> 00:23:29,170
Box 8
736
00:23:29,130 --> 00:23:29,170
I Don't Want to See You Cry
737
00:23:29,170 --> 00:23:29,210
Box 8
738
00:23:29,170 --> 00:23:29,210
I Don't Want to See You Cry
739
00:23:29,210 --> 00:23:29,250
Box 8
740
00:23:29,210 --> 00:23:29,250
I Don't Want to See You Cry
741
00:23:29,250 --> 00:23:29,300
Box 8
742
00:23:29,250 --> 00:23:29,300
I Don't Want to See You Cry
743
00:23:29,260 --> 00:23:31,680
Oh, no! An evil organization is attacking!
744
00:23:29,300 --> 00:23:29,340
Box 8
745
00:23:29,300 --> 00:23:29,340
I Don't Want to See You Cry
746
00:23:29,340 --> 00:23:29,380
Box 8
747
00:23:29,340 --> 00:23:29,380
I Don't Want to See You Cry
748
00:23:29,380 --> 00:23:29,420
Box 8
749
00:23:29,380 --> 00:23:29,420
I Don't Want to See You Cry
750
00:23:29,420 --> 00:23:29,460
Box 8
751
00:23:29,420 --> 00:23:29,460
I Don't Want to See You Cry
752
00:23:29,460 --> 00:23:29,500
Box 8
753
00:23:29,460 --> 00:23:29,500
I Don't Want to See You Cry
754
00:23:29,500 --> 00:23:29,550
Box 8
755
00:23:29,500 --> 00:23:29,550
I Don't Want to See You Cry
756
00:23:29,550 --> 00:23:29,590
Box 8
757
00:23:29,550 --> 00:23:29,590
I Don't Want to See You Cry
758
00:23:29,590 --> 00:23:29,630
Box 8
759
00:23:29,590 --> 00:23:29,630
I Don't Want to See You Cry
760
00:23:29,630 --> 00:23:29,670
Box 8
761
00:23:29,630 --> 00:23:29,670
I Don't Want to See You Cry
762
00:23:29,670 --> 00:23:29,710
Box 8
763
00:23:29,670 --> 00:23:29,710
I Don't Want to See You Cry
764
00:23:29,710 --> 00:23:29,750
Box 8
765
00:23:29,710 --> 00:23:29,750
I Don't Want to See You Cry
766
00:23:29,750 --> 00:23:29,800
Box 8
767
00:23:29,750 --> 00:23:29,800
I Don't Want to See You Cry
768
00:23:29,800 --> 00:23:29,840
Box 8
769
00:23:29,800 --> 00:23:29,840
I Don't Want to See You Cry
770
00:23:29,840 --> 00:23:29,880
Box 8
771
00:23:29,840 --> 00:23:29,880
I Don't Want to See You Cry
772
00:23:29,880 --> 00:23:29,920
Box 8
773
00:23:29,880 --> 00:23:29,920
I Don't Want to See You Cry
774
00:23:29,920 --> 00:23:29,960
Box 8
775
00:23:29,920 --> 00:23:29,960
I Don't Want to See You Cry
776
00:23:29,960 --> 00:23:30,000
Box 8
777
00:23:29,960 --> 00:23:30,000
I Don't Want to See You Cry
778
00:23:30,000 --> 00:23:30,050
Box 8
779
00:23:30,000 --> 00:23:30,050
I Don't Want to See You Cry
780
00:23:30,050 --> 00:23:30,090
Box 8
781
00:23:30,050 --> 00:23:30,090
I Don't Want to See You Cry
782
00:23:30,090 --> 00:23:30,130
Box 8
783
00:23:30,090 --> 00:23:30,130
I Don't Want to See You Cry
784
00:23:30,130 --> 00:23:30,170
Box 8
785
00:23:30,130 --> 00:23:30,170
I Don't Want to See You Cry
786
00:23:30,170 --> 00:23:30,210
Box 8
787
00:23:30,170 --> 00:23:30,210
I Don't Want to See You Cry
788
00:23:30,210 --> 00:23:30,250
Box 8
789
00:23:30,210 --> 00:23:30,250
I Don't Want to See You Cry
790
00:23:30,250 --> 00:23:30,300
Box 8
791
00:23:30,250 --> 00:23:30,300
I Don't Want to See You Cry
792
00:23:30,300 --> 00:23:30,340
Box 8
793
00:23:30,300 --> 00:23:30,340
I Don't Want to See You Cry
794
00:23:30,340 --> 00:23:30,380
Box 8
795
00:23:30,340 --> 00:23:30,380
I Don't Want to See You Cry
796
00:23:30,380 --> 00:23:30,420
Box 8
797
00:23:30,380 --> 00:23:30,420
I Don't Want to See You Cry
798
00:23:30,420 --> 00:23:30,460
Box 8
799
00:23:30,420 --> 00:23:30,460
I Don't Want to See You Cry
800
00:23:30,460 --> 00:23:30,510
Box 8
801
00:23:30,460 --> 00:23:30,510
I Don't Want to See You Cry
802
00:23:30,510 --> 00:23:30,550
Box 8
803
00:23:30,510 --> 00:23:30,550
I Don't Want to See You Cry
804
00:23:30,550 --> 00:23:30,590
Box 8
805
00:23:30,550 --> 00:23:30,590
I Don't Want to See You Cry
806
00:23:30,590 --> 00:23:30,630
Box 8
807
00:23:30,590 --> 00:23:30,630
I Don't Want to See You Cry
808
00:23:30,630 --> 00:23:30,670
Box 8
809
00:23:30,630 --> 00:23:30,670
I Don't Want to See You Cry
810
00:23:30,670 --> 00:23:30,710
Box 8
811
00:23:30,670 --> 00:23:30,710
I Don't Want to See You Cry
812
00:23:30,710 --> 00:23:30,760
Box 8
813
00:23:30,710 --> 00:23:30,760
I Don't Want to See You Cry
814
00:23:30,760 --> 00:23:30,800
Box 8
815
00:23:30,760 --> 00:23:30,800
I Don't Want to See You Cry
816
00:23:30,800 --> 00:23:30,840
Box 8
817
00:23:30,800 --> 00:23:30,840
I Don't Want to See You Cry
818
00:23:30,840 --> 00:23:30,880
Box 8
819
00:23:30,840 --> 00:23:30,880
I Don't Want to See You Cry
820
00:23:30,880 --> 00:23:30,920
Box 8
821
00:23:30,880 --> 00:23:30,920
I Don't Want to See You Cry
822
00:23:30,920 --> 00:23:30,960
Box 8
823
00:23:30,920 --> 00:23:30,960
I Don't Want to See You Cry
824
00:23:30,960 --> 00:23:31,010
Box 8
825
00:23:30,960 --> 00:23:31,010
I Don't Want to See You Cry
826
00:23:31,010 --> 00:23:31,050
Box 8
827
00:23:31,010 --> 00:23:31,050
I Don't Want to See You Cry
828
00:23:31,050 --> 00:23:31,090
Box 8
829
00:23:31,050 --> 00:23:31,090
I Don't Want to See You Cry
830
00:23:31,090 --> 00:23:31,130
Box 8
831
00:23:31,090 --> 00:23:31,130
I Don't Want to See You Cry
832
00:23:31,130 --> 00:23:31,170
Box 8
833
00:23:31,130 --> 00:23:31,170
I Don't Want to See You Cry
834
00:23:31,170 --> 00:23:31,210
Box 8
835
00:23:31,170 --> 00:23:31,210
I Don't Want to See You Cry
836
00:23:31,210 --> 00:23:31,260
Box 8
837
00:23:31,210 --> 00:23:31,260
I Don't Want to See You Cry
838
00:23:31,260 --> 00:23:31,300
Box 8
839
00:23:31,260 --> 00:23:31,300
I Don't Want to See You Cry
840
00:23:31,300 --> 00:23:31,340
Box 8
841
00:23:31,300 --> 00:23:31,340
I Don't Want to See You Cry
842
00:23:31,340 --> 00:23:31,380
Box 8
843
00:23:31,340 --> 00:23:31,380
I Don't Want to See You Cry
844
00:23:31,380 --> 00:23:31,420
Box 8
845
00:23:31,380 --> 00:23:31,420
I Don't Want to See You Cry
846
00:23:31,420 --> 00:23:31,460
Box 8
847
00:23:31,420 --> 00:23:31,460
I Don't Want to See You Cry
848
00:23:31,460 --> 00:23:31,510
Box 8
849
00:23:31,460 --> 00:23:31,510
I Don't Want to See You Cry
850
00:23:31,510 --> 00:23:31,550
Box 8
851
00:23:31,510 --> 00:23:31,550
I Don't Want to See You Cry
852
00:23:31,550 --> 00:23:31,590
Box 8
853
00:23:31,550 --> 00:23:31,590
I Don't Want to See You Cry
854
00:23:31,590 --> 00:23:31,630
Box 8
855
00:23:31,590 --> 00:23:31,630
I Don't Want to See You Cry
856
00:23:31,630 --> 00:23:31,670
Box 8
857
00:23:31,630 --> 00:23:31,670
I Don't Want to See You Cry
858
00:23:31,670 --> 00:23:31,710
Box 8
859
00:23:31,670 --> 00:23:31,710
I Don't Want to See You Cry
860
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
What will you do?
861
00:23:31,710 --> 00:23:31,760
Box 8
862
00:23:31,710 --> 00:23:31,760
I Don't Want to See You Cry
863
00:23:31,760 --> 00:23:31,800
Box 8
864
00:23:31,760 --> 00:23:31,800
I Don't Want to See You Cry
865
00:23:31,800 --> 00:23:31,840
Box 8
866
00:23:31,800 --> 00:23:31,840
I Don't Want to See You Cry
867
00:23:31,840 --> 00:23:31,880
Box 8
868
00:23:31,840 --> 00:23:31,880
I Don't Want to See You Cry
869
00:23:31,880 --> 00:23:31,920
Box 8
870
00:23:31,880 --> 00:23:31,920
I Don't Want to See You Cry
871
00:23:31,920 --> 00:23:31,960
Box 8
872
00:23:31,920 --> 00:23:31,960
I Don't Want to See You Cry
873
00:23:31,960 --> 00:23:32,010
Box 8
874
00:23:31,960 --> 00:23:32,010
I Don't Want to See You Cry
875
00:23:32,010 --> 00:23:32,050
Box 8
876
00:23:32,010 --> 00:23:32,050
I Don't Want to See You Cry
877
00:23:32,050 --> 00:23:32,090
Box 8
878
00:23:32,050 --> 00:23:32,090
I Don't Want to See You Cry
879
00:23:32,090 --> 00:23:32,130
Box 8
880
00:23:32,090 --> 00:23:32,130
I Don't Want to See You Cry
881
00:23:32,130 --> 00:23:32,170
Box 8
882
00:23:32,130 --> 00:23:32,170
I Don't Want to See You Cry
883
00:23:32,170 --> 00:23:32,220
Box 8
884
00:23:32,170 --> 00:23:32,220
I Don't Want to See You Cry
885
00:23:32,220 --> 00:23:32,260
Box 8
886
00:23:32,220 --> 00:23:32,260
I Don't Want to See You Cry
887
00:23:32,260 --> 00:23:32,300
Box 8
888
00:23:32,260 --> 00:23:32,300
I Don't Want to See You Cry
889
00:23:32,300 --> 00:23:32,340
Box 8
890
00:23:32,300 --> 00:23:32,340
I Don't Want to See You Cry
891
00:23:32,340 --> 00:23:32,380
Box 8
892
00:23:32,340 --> 00:23:32,380
I Don't Want to See You Cry
893
00:23:32,380 --> 00:23:32,420
Box 8
894
00:23:32,380 --> 00:23:32,420
I Don't Want to See You Cry
895
00:23:32,420 --> 00:23:32,470
Box 8
896
00:23:32,420 --> 00:23:32,470
I Don't Want to See You Cry
897
00:23:32,470 --> 00:23:32,510
Box 8
898
00:23:32,470 --> 00:23:32,510
I Don't Want to See You Cry
899
00:23:32,510 --> 00:23:32,550
Box 8
900
00:23:32,510 --> 00:23:32,550
I Don't Want to See You Cry
901
00:23:32,550 --> 00:23:32,590
Box 8
902
00:23:32,550 --> 00:23:32,590
I Don't Want to See You Cry
903
00:23:32,590 --> 00:23:32,630
Box 8
904
00:23:32,590 --> 00:23:32,630
I Don't Want to See You Cry
905
00:23:32,630 --> 00:23:32,670
Box 8
906
00:23:32,630 --> 00:23:32,670
I Don't Want to See You Cry
907
00:23:32,670 --> 00:23:32,720
Box 8
908
00:23:32,670 --> 00:23:32,720
I Don't Want to See You Cry
909
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
A) Call the police.
910
00:23:32,720 --> 00:23:32,800
Box 8
911
00:23:32,720 --> 00:23:32,800
I Don't Want to See You Cry
912
00:23:32,800 --> 00:23:33,880
Box 8
913
00:23:32,800 --> 00:23:33,880
I Don't Want to See You Cry
914
00:23:33,880 --> 00:23:34,720
Box 8
915
00:23:33,880 --> 00:23:34,680
I Don't Want to See You Cry
916
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
B) Merge with a giant of light.
917
00:23:34,680 --> 00:23:35,800
I Don't Want to See You Cry
918
00:23:34,720 --> 00:23:35,890
Box 8
919
00:23:35,800 --> 00:23:36,260
I Don't Want to See You Cry
920
00:23:35,890 --> 00:23:36,300
Box 8
921
00:23:35,960 --> 00:23:38,560
C) Become a cyborg.
922
00:23:36,260 --> 00:23:37,550
I Don't Want to See You Cry
923
00:23:36,300 --> 00:23:37,220
Box 8
924
00:23:37,220 --> 00:23:37,260
Box 8
925
00:23:37,260 --> 00:23:37,600
Box 8
926
00:23:37,550 --> 00:23:38,640
I Don't Want to See You Cry
927
00:23:37,600 --> 00:23:37,680
Box 8
928
00:23:37,680 --> 00:23:37,720
Box 8
929
00:23:37,720 --> 00:23:38,640
Box 8
930
00:23:38,560 --> 00:23:39,940
Choice A is more than enough.
931
00:23:38,640 --> 00:23:38,680
Box 8
932
00:23:38,640 --> 00:23:38,680
I Don't Want to See You Cry
933
00:23:38,680 --> 00:23:38,720
Box 8
934
00:23:38,680 --> 00:23:38,720
I Don't Want to See You Cry
935
00:23:38,720 --> 00:23:39,430
Box 8
936
00:23:38,720 --> 00:23:39,430
I Don't Want to See You Cry
937
00:23:39,430 --> 00:23:40,100
Box 8
938
00:23:39,430 --> 00:23:40,060
I Don't Want to See You Cry
939
00:23:40,060 --> 00:23:41,020
I Don't Want to See You Cry
940
00:23:40,100 --> 00:23:41,060
Box 8
941
00:23:41,020 --> 00:23:41,430
I Don't Want to See You Cry
942
00:23:41,060 --> 00:23:41,430
Box 8
62837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.