All language subtitles for kldndkjt07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:03,850 I am a pervert! 2 00:00:03,850 --> 00:00:07,340 Wherever there are girls wearing panties, I'll be there! 3 00:00:20,580 --> 00:00:24,410 Wondering what lies beyond the gale 4 00:00:20,580 --> 00:00:24,410 tsuyoi kaze no mukou yume no 5 00:00:24,410 --> 00:00:27,500 I ignite my dream 6 00:00:24,410 --> 00:00:27,500 hikari tobashitara 7 00:00:27,500 --> 00:00:32,670 Bringing back my determination 8 00:00:27,500 --> 00:00:32,670 mune no oku de mou ichido chikaou 9 00:00:32,670 --> 00:00:39,640 My feelings rush ahead of everyone 10 00:00:32,670 --> 00:00:39,640 hashiridasu kimochi wa dare mo oikosenai kara 11 00:00:39,640 --> 00:00:42,520 I see hope reflected 12 00:00:39,640 --> 00:00:42,520 kibou utsushidasou 13 00:00:42,520 --> 00:00:44,350 In your eyes 14 00:00:42,520 --> 00:00:44,350 hitomi ni 15 00:00:44,350 --> 00:00:47,400 I constantly search for 16 00:00:44,350 --> 00:00:47,400 shinjite iru koto wo 17 00:00:47,400 --> 00:00:50,520 Things I believe in 18 00:00:47,400 --> 00:00:50,520 motome tsuzukete 19 00:00:50,520 --> 00:00:53,190 Once I overcome my weakness 20 00:00:50,520 --> 00:00:53,190 yowasa wo koeta 21 00:00:53,190 --> 00:00:59,160 I'll follow after you 22 00:00:53,190 --> 00:00:59,160 kimi ga habataku tooku e 23 00:00:59,160 --> 00:01:05,910 You taught me the meaning of life 24 00:00:59,160 --> 00:01:05,910 kimi ga iru kara ikite yuku imi wo shitta 25 00:01:05,910 --> 00:01:11,250 As I embrace my emotions 26 00:01:05,910 --> 00:01:11,250 dakishimete itsuka kono omoi wo 27 00:01:11,250 --> 00:01:18,260 My past self shapes the present 28 00:01:11,250 --> 00:01:18,260 kinou no watashi ga kyou wo tsukutte yuku no 29 00:01:18,260 --> 00:01:23,810 I want to fly across the world 30 00:01:18,260 --> 00:01:23,810 sekai no kanata de 31 00:01:23,810 --> 00:01:30,480 And seize a yet brighter star 32 00:01:23,810 --> 00:01:30,480 motto kirameku hoshi wo tsukamitai 33 00:01:38,910 --> 00:01:38,950 Box 7 34 00:01:38,910 --> 00:01:38,950 Is A Lovely Name 35 00:01:38,910 --> 00:01:38,950 Kurokami Kujira 36 00:01:38,950 --> 00:01:38,990 Box 7 37 00:01:38,950 --> 00:01:38,990 Is A Lovely Name 38 00:01:38,950 --> 00:01:38,990 Kurokami Kujira 39 00:01:38,990 --> 00:01:39,030 Box 7 40 00:01:38,990 --> 00:01:39,030 Is A Lovely Name 41 00:01:38,990 --> 00:01:39,030 Kurokami Kujira 42 00:01:39,030 --> 00:01:39,070 Box 7 43 00:01:39,030 --> 00:01:39,070 Is A Lovely Name 44 00:01:39,030 --> 00:01:39,070 Kurokami Kujira 45 00:01:39,070 --> 00:01:39,110 Box 7 46 00:01:39,070 --> 00:01:39,110 Is A Lovely Name 47 00:01:39,070 --> 00:01:39,110 Kurokami Kujira 48 00:01:39,110 --> 00:01:39,160 Box 7 49 00:01:39,110 --> 00:01:39,160 Is A Lovely Name 50 00:01:39,110 --> 00:01:39,160 Kurokami Kujira 51 00:01:39,160 --> 00:01:39,200 Box 7 52 00:01:39,160 --> 00:01:39,200 Is A Lovely Name 53 00:01:39,160 --> 00:01:39,200 Kurokami Kujira 54 00:01:39,200 --> 00:01:39,240 Box 7 55 00:01:39,200 --> 00:01:39,240 Is A Lovely Name 56 00:01:39,200 --> 00:01:39,240 Kurokami Kujira 57 00:01:39,240 --> 00:01:41,160 Box 7 58 00:01:39,240 --> 00:01:41,160 Is A Lovely Name 59 00:01:39,240 --> 00:01:41,160 Kurokami Kujira 60 00:01:41,160 --> 00:01:43,540 Box 7 61 00:01:41,160 --> 00:01:43,540 Is A Lovely Name 62 00:01:41,160 --> 00:01:43,540 Kurokami Kujira 63 00:01:43,930 --> 00:01:45,720 I am a pervert. 64 00:01:45,720 --> 00:01:47,540 Wherever there are girls wearing panties, 65 00:01:47,540 --> 00:01:49,080 I'll be there! 66 00:01:49,450 --> 00:01:51,620 All right, already. Stop repeating yourself. 67 00:01:51,620 --> 00:01:53,340 Please be careful, Maguro-san. 68 00:01:53,870 --> 00:01:56,590 These girls aren't normal. 69 00:01:57,700 --> 00:01:59,310 Please, Akune-kun. 70 00:01:59,310 --> 00:02:02,930 Don't forget that I'm not just some ordinary pervert. 71 00:02:03,270 --> 00:02:05,960 Whether she's Normal or Abnormal, 72 00:02:05,960 --> 00:02:09,150 I steal four things from every girl I come across. 73 00:02:09,950 --> 00:02:12,180 First, I steal her attention. 74 00:02:12,180 --> 00:02:13,960 Then I steal her bra. 75 00:02:13,960 --> 00:02:15,530 Next are her panties. 76 00:02:15,900 --> 00:02:18,490 And last but not least, I steal her heart. 77 00:02:18,490 --> 00:02:20,500 I'm the incredibly unusual pervert, 78 00:02:20,500 --> 00:02:24,990 who serves as the administrator of the old academy building, Kurokami Maguro. 79 00:02:25,370 --> 00:02:27,410 It's a pleasure. 80 00:02:27,410 --> 00:02:29,110 What do we do, Naze-chan? 81 00:02:29,110 --> 00:02:30,510 This guy is a total creep. 82 00:02:31,270 --> 00:02:35,280 I'm honored to meet you, Kurokami-senpai. 83 00:02:35,280 --> 00:02:39,920 But I was under the impression that you only had eyes for your younger sister. 84 00:02:41,190 --> 00:02:45,010 That's true, but not entirely accurate. 85 00:02:45,710 --> 00:02:49,140 I consider every girl on the planet to be my little sister. 86 00:02:49,470 --> 00:02:50,130 Wait! 87 00:02:50,130 --> 00:02:52,910 I also consider boys up through grade school to be my little sisters! 88 00:02:52,910 --> 00:02:55,910 All you boys in grade school, run while you still can! 89 00:02:58,140 --> 00:02:58,910 I'm not wearing one. 90 00:02:58,910 --> 00:02:59,900 Hmm? 91 00:02:59,900 --> 00:03:02,650 Bras are a damn hassle, so I don't wear one. 92 00:03:03,350 --> 00:03:05,670 That's why I'm using my arms as support. 93 00:03:07,790 --> 00:03:09,450 Maguro-san passed out! 94 00:03:09,450 --> 00:03:11,160 For a pervert, he sure is innocent! 95 00:03:11,950 --> 00:03:14,550 I hear you're my predecessor. 96 00:03:14,550 --> 00:03:19,130 Rather old-fashioned of you, using speech to gain a mental advantage. 97 00:03:19,130 --> 00:03:22,190 The only category where you beat me is age. 98 00:03:23,250 --> 00:03:26,410 I see you've grown into quite the reliable successor. 99 00:03:26,410 --> 00:03:27,640 Naze-chan, was it? 100 00:03:27,640 --> 00:03:29,380 Naze Youka, 101 00:03:29,380 --> 00:03:31,810 the current supervisor of the Flask Plan. 102 00:03:31,810 --> 00:03:34,180 Yes, that's a nice name. 103 00:03:34,180 --> 00:03:36,310 So, Little Miss Supervisor... 104 00:03:36,310 --> 00:03:40,650 Let's find out if you're really superior to me. 105 00:03:40,650 --> 00:03:44,450 If it turns out that you're actually inferior, 106 00:03:44,850 --> 00:03:48,910 you'll have to show me proof that you aren't wearing a bra. 107 00:03:48,910 --> 00:03:51,250 Why did he strike a pose to say that? 108 00:03:51,250 --> 00:03:52,490 Fine by me. 109 00:03:52,490 --> 00:03:54,250 It's utterly unthinkable, 110 00:03:54,250 --> 00:03:56,080 but if you come out on top, 111 00:03:56,080 --> 00:04:00,050 I'll strip down and let you see for yourself. 112 00:04:00,050 --> 00:04:02,800 Okay. We have ourselves a deal. 113 00:04:03,330 --> 00:04:04,900 Back to the battle at hand. 114 00:04:04,900 --> 00:04:06,570 Akune-kun, good luck! 115 00:04:06,570 --> 00:04:08,760 Huh? You aren't going to fight? 116 00:04:08,760 --> 00:04:11,660 Come on, don't be silly. 117 00:04:11,660 --> 00:04:14,490 I'm not built for physical activity. 118 00:04:14,490 --> 00:04:15,940 No, but you— 119 00:04:15,940 --> 00:04:16,650 Shoot! 120 00:04:16,650 --> 00:04:18,600 If Naze-chan's nude body is on the line, 121 00:04:18,600 --> 00:04:20,110 I won't hold back! 122 00:04:20,510 --> 00:04:23,960 I'll level the playing field by using those grappling moves you love so much! 123 00:04:23,960 --> 00:04:25,490 No hard feelings, okay? 124 00:04:26,080 --> 00:04:27,440 A triangle choke! 125 00:04:27,440 --> 00:04:30,330 I thought she only knew how to jump around! 126 00:04:30,330 --> 00:04:32,760 Once my cyborg, 127 00:04:32,760 --> 00:04:36,000 Koga-chan, has her legs around your neck, 128 00:04:36,000 --> 00:04:38,210 you'll be out like a light. 129 00:04:39,210 --> 00:04:41,090 Impressive, Naze-chan. 130 00:04:41,090 --> 00:04:43,820 It's a little embarrassing to strip in front of women, 131 00:04:43,820 --> 00:04:45,510 but a rule is a rule! 132 00:04:46,090 --> 00:04:47,090 I must obey! 133 00:04:47,090 --> 00:04:50,180 Wh-Why are you undressing?! 134 00:04:50,180 --> 00:04:52,520 The loser has to undress, right? 135 00:04:52,520 --> 00:04:54,780 You dumbass! That wasn't the rule! 136 00:04:54,780 --> 00:04:56,310 And why'd you start with your pants?! 137 00:04:56,690 --> 00:04:58,810 Oh no! I dropped my choke hold! 138 00:04:58,810 --> 00:05:03,400 That's a sexy way to steal a girl's attention. 139 00:05:03,400 --> 00:05:04,820 By the way, Koga-san, 140 00:05:04,820 --> 00:05:07,600 since your bones heal so quickly, 141 00:05:07,600 --> 00:05:10,580 I'm changing my method of attack. 142 00:05:12,460 --> 00:05:14,080 A stomach arm lock? 143 00:05:14,430 --> 00:05:17,250 You're such a technician. 144 00:05:16,510 --> 00:05:18,880 Ouch! It hurts! 145 00:05:17,250 --> 00:05:20,460 And that was the sound of a dislocation, not a fracture. 146 00:05:21,810 --> 00:05:25,870 Natural healing doesn't apply to dislocations. 147 00:05:25,870 --> 00:05:28,740 It hurts quite a bit, but I had no choice. 148 00:05:28,740 --> 00:05:30,060 I hope you can forgive me. 149 00:05:30,060 --> 00:05:31,470 It hurts! 150 00:05:34,140 --> 00:05:35,240 What's this? 151 00:05:35,240 --> 00:05:37,420 Worried about the enemy you destroyed? 152 00:05:37,420 --> 00:05:39,730 You're quite the gentleman, Kouki-kun. 153 00:05:40,090 --> 00:05:43,680 Shouldn't you be concerned about her too, Naze-chan? 154 00:05:43,680 --> 00:05:45,860 Don't you care about your friend? 155 00:05:45,860 --> 00:05:46,910 Friend? 156 00:05:47,910 --> 00:05:50,030 That's a good one. 157 00:05:50,530 --> 00:05:54,040 Yeah, I guess you could call her my friend. 158 00:05:54,040 --> 00:05:54,840 Huh? 159 00:05:54,840 --> 00:05:56,290 Wait, her dislocated arm... 160 00:05:56,690 --> 00:05:59,680 But I've never shown her any concern. 161 00:05:59,680 --> 00:06:02,720 My best friend, Koga Itami, 162 00:06:02,720 --> 00:06:05,800 is super, super, super strong! 163 00:06:06,370 --> 00:06:09,300 She must have popped the bone back in place. 164 00:06:09,910 --> 00:06:12,380 She's treating her body like a plastic model. 165 00:06:12,380 --> 00:06:14,140 This is absurd. 166 00:06:13,380 --> 00:06:14,560 All right! 167 00:06:15,630 --> 00:06:18,770 Well, you managed to score a hit. 168 00:06:19,300 --> 00:06:22,770 I'll remove an article of clothing as a special service for you! 169 00:06:22,770 --> 00:06:24,100 What?! 170 00:06:24,100 --> 00:06:26,690 She stripped when it wasn't even necessary? 171 00:06:26,690 --> 00:06:29,530 And why did you start with your skirt? 172 00:06:30,180 --> 00:06:34,450 Like I said, age is the only category in which you have me beat! 173 00:06:34,450 --> 00:06:38,210 Why is she so competitive? 174 00:06:38,850 --> 00:06:40,430 She acts apathetic, 175 00:06:40,430 --> 00:06:45,660 but her hostility toward Maguro-san can't only be because he's her predecessor. 176 00:06:47,030 --> 00:06:48,640 This isn't good. 177 00:06:48,640 --> 00:06:50,890 You're stirring the masochist in me. 178 00:06:51,470 --> 00:06:55,270 It isn't fair to stimulate someone who's already stepped down. 179 00:06:55,270 --> 00:06:58,060 You're a nasty little sister, Naze-chan. 180 00:06:59,770 --> 00:07:02,000 I've changed my mind, Akune-kun. 181 00:07:02,000 --> 00:07:06,030 I'd like to show off for my successor, so I'll lend you some advice. 182 00:07:07,030 --> 00:07:13,120 You're very powerful now that you're able to switch between destroying and not destroying. 183 00:07:13,120 --> 00:07:16,480 But think about this, Akune-kun. 184 00:07:16,480 --> 00:07:20,370 Are your options limited to only those two things? 185 00:07:20,740 --> 00:07:22,540 Koga-chan, hurry up and finish him! 186 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Got it! 187 00:07:25,110 --> 00:07:28,340 I won't lose in a battle of technique. 188 00:07:28,850 --> 00:07:32,550 But her arm strength and leg strength are overwhelming. 189 00:07:32,550 --> 00:07:35,550 Her natural healing ability is even worse. 190 00:07:36,330 --> 00:07:40,020 As usual, Maguro-san's advice is obscure. 191 00:07:40,020 --> 00:07:43,940 And it's disturbing to hear Koga-chan scream each time I destroy part— 192 00:07:45,220 --> 00:07:45,930 Scream? 193 00:07:45,930 --> 00:07:48,110 Wait, isn't she a cyborg? 194 00:07:48,490 --> 00:07:53,370 She should be able to cut off her pain receptors at will! 195 00:07:54,090 --> 00:07:58,490 Pain is meant to be a warning signal for living organisms. 196 00:07:58,970 --> 00:08:00,400 It acts as an alert. 197 00:08:00,400 --> 00:08:03,540 However, it'd only serve as a distraction for someone 198 00:08:03,540 --> 00:08:05,880 with Koga-san's powerful healing ability! 199 00:08:05,880 --> 00:08:08,380 Code name: Best Pain! 200 00:08:08,840 --> 00:08:13,300 What if her pain receptors are still active for some reason? 201 00:08:14,560 --> 00:08:16,590 The horizontal four-quarter hold. 202 00:08:16,590 --> 00:08:19,020 This is neither a choke nor a joint lock. 203 00:08:19,020 --> 00:08:21,600 It's a pin! 204 00:08:22,270 --> 00:08:23,640 How stupid are you? 205 00:08:23,640 --> 00:08:26,770 What can you destroy with a pin? 206 00:08:26,770 --> 00:08:28,540 Actually, Koga-san, 207 00:08:28,540 --> 00:08:30,910 this technique isn't meant to destroy you. 208 00:08:30,910 --> 00:08:32,650 But it isn't non-destructive either. 209 00:08:33,050 --> 00:08:35,360 It's meant to exhaust you! 210 00:08:38,050 --> 00:08:39,030 What?! 211 00:08:39,030 --> 00:08:42,790 Judging by your response, my guess was correct. 212 00:08:43,330 --> 00:08:48,170 Your modified body expends energy at a voracious rate. 213 00:08:48,530 --> 00:08:51,120 That's why your pain receptors were left intact. 214 00:08:51,120 --> 00:08:54,840 No, they were probably amplified! 215 00:08:54,840 --> 00:08:58,930 To alert you before you run out of energy. 216 00:08:59,390 --> 00:09:02,810 Which means that your weakness is fatigue. 217 00:09:03,250 --> 00:09:05,400 You aren't Kamen Rider. 218 00:09:05,400 --> 00:09:07,440 You're Ultraman. 219 00:09:07,440 --> 00:09:09,820 That's why I'm using a pin. 220 00:09:09,820 --> 00:09:14,410 Unlike choke holds and joint locks, I can maintain this forever! 221 00:09:14,410 --> 00:09:18,490 And your superhuman arm and leg strength won't help. 222 00:09:19,280 --> 00:09:20,820 The horizontal four-quarter hold 223 00:09:20,820 --> 00:09:24,710 was designed to counter such strength! 224 00:09:24,710 --> 00:09:28,460 At the moment, Koga-chan isn't very efficient. 225 00:09:28,460 --> 00:09:31,800 She can only go full strength for three minutes or so. 226 00:09:32,210 --> 00:09:35,830 That's why she's considered weaker than Takachiho-senpai. 227 00:09:35,830 --> 00:09:40,510 Still, how did he deduce that from seeing Koga-chan pop her arm back in? 228 00:09:40,510 --> 00:09:43,770 It isn't that strange, my sister. 229 00:09:44,380 --> 00:09:48,730 Trying to hide a weakness from this magician was a mistake. 230 00:09:49,330 --> 00:09:53,490 In both abnormality and perversion, you'd need another hundred years to top me. 231 00:09:57,820 --> 00:09:59,030 Hold on, Naze-chan. 232 00:09:59,730 --> 00:10:02,530 You don't need to remove your blouse yet. 233 00:10:02,530 --> 00:10:06,080 First, I'd like you to take off that mask. 234 00:10:07,970 --> 00:10:10,630 I'm more interested in what that mask hides 235 00:10:11,030 --> 00:10:14,120 than in whether you're wearing a bra. 236 00:10:14,120 --> 00:10:16,510 Rules are rules. You have to comply. 237 00:10:16,510 --> 00:10:20,220 Or would you prefer to wait for your friend to run out of energy? 238 00:10:20,220 --> 00:10:23,430 Don't be stupid! That wasn't the rule! 239 00:10:23,430 --> 00:10:26,560 Naze-chan, you don't have to listen to him. 240 00:10:26,560 --> 00:10:28,840 Don't worry about me. 241 00:10:28,840 --> 00:10:32,640 Yeah, I'm not worried about you, Koga-chan. 242 00:10:32,640 --> 00:10:34,140 But I'm sorry. 243 00:10:34,140 --> 00:10:36,320 I do care about my friends. 244 00:10:37,450 --> 00:10:39,110 N-Naze-chan... 245 00:10:39,110 --> 00:10:41,110 What, you didn't know? 246 00:10:41,550 --> 00:10:46,290 I was really happy when you talked to me, 247 00:10:43,660 --> 00:10:43,700 Leave 248 00:10:43,700 --> 00:10:43,740 Leave 249 00:10:43,740 --> 00:10:43,790 Leave 250 00:10:43,790 --> 00:10:43,830 Leave 251 00:10:43,830 --> 00:10:43,870 Leave 252 00:10:43,870 --> 00:10:43,910 Leave 253 00:10:43,910 --> 00:10:43,950 Leave 254 00:10:43,950 --> 00:10:43,990 Leave 255 00:10:43,990 --> 00:10:44,040 Leave 256 00:10:44,040 --> 00:10:44,080 Leave 257 00:10:44,080 --> 00:10:44,120 Leave 258 00:10:44,120 --> 00:10:44,160 Leave 259 00:10:44,160 --> 00:10:44,200 Leave 260 00:10:44,200 --> 00:10:44,240 Leave 261 00:10:44,240 --> 00:10:44,290 Leave 262 00:10:44,290 --> 00:10:44,330 Leave 263 00:10:44,330 --> 00:10:44,370 Leave 264 00:10:44,370 --> 00:10:44,410 Leave 265 00:10:44,410 --> 00:10:44,450 Leave 266 00:10:44,450 --> 00:10:44,500 Leave 267 00:10:44,500 --> 00:10:44,540 Leave 268 00:10:44,540 --> 00:10:44,580 Leave 269 00:10:44,580 --> 00:10:44,620 Leave 270 00:10:44,620 --> 00:10:44,660 Leave 271 00:10:44,660 --> 00:10:44,700 Leave 272 00:10:44,700 --> 00:10:44,750 Leave 273 00:10:44,750 --> 00:10:44,790 Leave 274 00:10:44,790 --> 00:10:44,830 Leave 275 00:10:44,830 --> 00:10:44,870 Leave 276 00:10:44,870 --> 00:10:44,910 Leave 277 00:10:44,910 --> 00:10:44,950 Leave 278 00:10:44,950 --> 00:10:45,000 Leave 279 00:10:45,000 --> 00:10:45,040 Leave 280 00:10:45,040 --> 00:10:45,080 Leave 281 00:10:45,080 --> 00:10:45,120 Leave 282 00:10:45,120 --> 00:10:45,160 Leave 283 00:10:45,160 --> 00:10:45,200 Leave 284 00:10:45,200 --> 00:10:45,250 Leave 285 00:10:45,250 --> 00:10:45,290 Leave 286 00:10:45,290 --> 00:10:45,330 Leave 287 00:10:45,330 --> 00:10:45,370 Leave 288 00:10:45,370 --> 00:10:45,410 Leave 289 00:10:45,410 --> 00:10:45,450 Leave 290 00:10:45,450 --> 00:10:45,500 Leave 291 00:10:45,500 --> 00:10:45,540 Leave 292 00:10:45,540 --> 00:10:45,580 Leave 293 00:10:45,580 --> 00:10:45,620 Leave 294 00:10:45,620 --> 00:10:45,660 Leave 295 00:10:45,660 --> 00:10:45,700 Leave 296 00:10:45,700 --> 00:10:45,750 Leave 297 00:10:45,750 --> 00:10:45,790 Leave 298 00:10:45,790 --> 00:10:45,830 Leave 299 00:10:45,830 --> 00:10:45,870 Leave 300 00:10:45,870 --> 00:10:45,910 Leave 301 00:10:45,910 --> 00:10:45,950 Leave 302 00:10:45,950 --> 00:10:46,000 Leave 303 00:10:46,000 --> 00:10:46,040 Leave 304 00:10:46,040 --> 00:10:46,080 Leave 305 00:10:46,080 --> 00:10:46,120 Leave 306 00:10:46,120 --> 00:10:46,160 Leave 307 00:10:46,160 --> 00:10:46,210 Leave 308 00:10:46,210 --> 00:10:46,250 Leave 309 00:10:46,250 --> 00:10:46,290 Leave 310 00:10:46,290 --> 00:10:49,040 while everyone else shunned me. 311 00:10:51,530 --> 00:10:56,510 Well, if my guess is correct, the real contest begins now. 312 00:11:28,390 --> 00:11:30,160 It's Naze-chan's face. 313 00:11:30,160 --> 00:11:32,830 I've never actually seen it before. 314 00:11:32,830 --> 00:11:36,360 When she was in class 11, she never removed her mask. 315 00:11:36,870 --> 00:11:38,760 But this is... 316 00:11:39,930 --> 00:11:42,760 This is why I hate showing my face! 317 00:11:42,760 --> 00:11:46,010 Everyone starts staring. 318 00:11:46,010 --> 00:11:48,280 I attract too much attention. 319 00:11:48,280 --> 00:11:50,640 It's embarrassing as hell. 320 00:11:50,640 --> 00:11:54,470 I could guess from what I'd seen before, 321 00:11:54,470 --> 00:11:57,110 but she's a head-turning beauty. 322 00:11:57,110 --> 00:11:58,780 Her eyes make her look sort of mean, though. 323 00:11:59,190 --> 00:12:02,660 Why was she hiding such a pretty face? 324 00:12:03,200 --> 00:12:05,640 They say the more attractive someone is, 325 00:12:05,640 --> 00:12:09,140 the more likely they are to obsess over a single feature. 326 00:12:09,890 --> 00:12:11,710 But is that all this is? 327 00:12:12,200 --> 00:12:17,710 That wouldn't explain why Maguro-san was so interested in removing her mask. 328 00:12:18,190 --> 00:12:21,710 And to be honest, she reminds me of someone. 329 00:12:25,930 --> 00:12:28,180 Put your skirt back on, Naze-chan. 330 00:12:28,680 --> 00:12:31,060 A girl should keep her bottom warm. 331 00:12:31,060 --> 00:12:33,810 You're the one who made me strip. 332 00:12:34,250 --> 00:12:37,270 If you want me to put on my skirt, you should put your pants back on first. 333 00:12:37,270 --> 00:12:39,110 Yes, you're right. 334 00:12:39,730 --> 00:12:40,930 I'll do that. 335 00:12:41,930 --> 00:12:44,200 He actually listened to her! 336 00:12:45,780 --> 00:12:46,770 This is insane. 337 00:12:46,770 --> 00:12:48,980 I'd have expected him to strip further. 338 00:12:48,980 --> 00:12:51,200 Really, I wouldn't be surprised 339 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 to see him get naked right now. 340 00:12:53,510 --> 00:12:56,400 There must be something about her face! 341 00:12:57,780 --> 00:13:00,840 Why are you suddenly backing off, you freak? 342 00:13:01,210 --> 00:13:05,480 Are you the kind of person who gets all sad instead of happy after beating a difficult game? 343 00:13:05,480 --> 00:13:09,350 Do you care more about the contest than winning or losing? 344 00:13:09,900 --> 00:13:12,160 Well, whatever. I don't care. 345 00:13:12,600 --> 00:13:14,120 Hey, Kouki-kun! 346 00:13:14,120 --> 00:13:16,850 Mind letting Koga-chan go now? 347 00:13:17,270 --> 00:13:19,170 You're the one who looks like a pervert now. 348 00:13:19,170 --> 00:13:21,150 Uh... Well, I... 349 00:13:21,590 --> 00:13:25,320 Relax. I concede. 350 00:13:25,320 --> 00:13:27,800 I'll give you the Flask Plan data. 351 00:13:27,800 --> 00:13:29,320 This is Koga-chan's and my data. 352 00:13:31,710 --> 00:13:33,410 Sorry, Naze-chan! 353 00:13:33,410 --> 00:13:35,410 I'm so sorry this happened! 354 00:13:35,410 --> 00:13:37,130 It doesn't matter. 355 00:13:39,350 --> 00:13:42,800 Bye, Kouki-kun. You too, you perverted magician. 356 00:13:43,210 --> 00:13:46,650 Go find your friends and move on to the next floor. 357 00:13:46,650 --> 00:13:49,970 There's nothing but pure hell down there, though. 358 00:13:49,970 --> 00:13:51,730 Hold it, Naze-chan. 359 00:13:51,730 --> 00:13:52,510 You're running away? 360 00:13:53,450 --> 00:13:54,580 Running away? 361 00:13:54,580 --> 00:13:55,520 What are you talking about? 362 00:13:55,520 --> 00:13:58,520 Aren't you running away, Naze-chan? 363 00:13:59,060 --> 00:14:01,520 No, I shouldn't call you Naze-chan. 364 00:14:02,090 --> 00:14:03,780 Kurokami Kujira. 365 00:14:04,260 --> 00:14:06,650 That's your real name. 366 00:14:10,410 --> 00:14:13,090 Did you say something, Treasurer Kikaijima? 367 00:14:13,090 --> 00:14:14,560 Nope. 368 00:14:14,560 --> 00:14:16,160 I didn't say anything. 369 00:14:16,160 --> 00:14:17,880 Oh... 370 00:14:17,880 --> 00:14:19,860 I thought I heard something. 371 00:14:19,860 --> 00:14:22,920 I wonder where Maguro-san went. 372 00:14:22,920 --> 00:14:25,570 When I told him about Naze-senpai, 373 00:14:25,570 --> 00:14:27,990 he turned pale and ran off. 374 00:14:27,990 --> 00:14:30,590 Huh? Where did this budget come from? 375 00:14:30,590 --> 00:14:35,740 Naze Youka, the student who transferred from class 11 to class 13... 376 00:14:35,740 --> 00:14:36,350 Uh-huh. 377 00:14:36,790 --> 00:14:39,560 Tanegashima-senpai mentioned her once. 378 00:14:39,560 --> 00:14:45,490 I was just thinking that someone as odd as her would be likely to get involved 379 00:14:45,490 --> 00:14:47,280 in the Flask Plan. 380 00:14:47,280 --> 00:14:50,730 I know nothing about Naze the second-year. 381 00:14:50,730 --> 00:14:54,870 I'll never understand what goes on in my brother's head. 382 00:14:54,870 --> 00:14:58,910 It can't be easy to have such an overprotective brother. 383 00:14:59,400 --> 00:15:04,740 Yakushima-senpai and Tanegashima-senpai are like big brothers to me. 384 00:15:04,740 --> 00:15:06,600 They aren't that bad, though. 385 00:15:06,600 --> 00:15:09,560 Yeah, in my case, it's pretty bad. 386 00:15:10,310 --> 00:15:11,880 This is so cute! 387 00:15:12,430 --> 00:15:14,960 But it's to be expected. 388 00:15:14,960 --> 00:15:19,880 My brother is pouring his love for two little sisters onto me. 389 00:15:20,950 --> 00:15:23,160 Some background on the Kurokami siblings. 390 00:15:24,790 --> 00:15:28,450 The Kurokami group was one of the most powerful families in Japan, 391 00:15:28,450 --> 00:15:30,120 and their children were quite famous. 392 00:15:30,610 --> 00:15:35,870 You had Kurokami Medaka, who showed signs of brilliance from an early age. 393 00:15:35,870 --> 00:15:40,910 And Kurokami Maguro, who was also well-known for his obsessive love for his sister. 394 00:15:41,590 --> 00:15:44,900 However, there weren't too many people 395 00:15:44,900 --> 00:15:46,880 who knew about the middle sibling. 396 00:15:46,880 --> 00:15:50,340 She was the Kurokami group's second child, 397 00:15:50,340 --> 00:15:52,220 Kurokami Kujira. 398 00:15:52,850 --> 00:15:58,220 It wasn't because she didn't have any outstanding traits like her siblings. 399 00:15:58,950 --> 00:16:01,390 In fact, she deviated from them. 400 00:16:01,990 --> 00:16:06,690 As shown by her experiments in exploring the human body, 401 00:16:07,230 --> 00:16:11,440 she outshone Medaka when it came to biology. 402 00:16:12,030 --> 00:16:17,270 But not even Hitoyoshi Zenkichi knew much about her. 403 00:16:17,270 --> 00:16:22,700 This is because Kujira chose to avoid human contact. 404 00:16:24,730 --> 00:16:30,840 She sat at her desk all day, never attending school, and never going outside. 405 00:16:31,750 --> 00:16:35,410 If I had to identify Kurokami Kujira's defining abnormality, 406 00:16:35,410 --> 00:16:37,140 it was her self-control. 407 00:16:37,550 --> 00:16:42,640 She stayed away from anything that was fun, and anything that brought joy into her life. 408 00:16:43,230 --> 00:16:45,480 To have fun meant to slack off. 409 00:16:45,480 --> 00:16:47,750 To be happy meant to be lazy. 410 00:16:47,750 --> 00:16:52,650 And to laugh meant to be frivolous. This is what Kurokami Kujira believed. 411 00:16:53,110 --> 00:16:55,440 She kept her food intake to a bare minimum, 412 00:16:55,440 --> 00:16:57,500 only drank unflavored water, 413 00:16:57,500 --> 00:16:59,410 and owned no toys or games. 414 00:17:00,130 --> 00:17:03,120 Every waking moment was spent studying, 415 00:17:03,120 --> 00:17:05,000 and she only slept a mere three hours a day. 416 00:17:05,650 --> 00:17:09,670 It was a lifestyle that surpassed austerity, crossing the line into torture. 417 00:17:10,970 --> 00:17:14,080 "The greatest things only come from hell." 418 00:17:14,850 --> 00:17:16,680 That was one of her favorite sayings, 419 00:17:16,680 --> 00:17:19,220 and she followed it religiously. 420 00:17:20,140 --> 00:17:21,930 Born into wealth! 421 00:17:21,930 --> 00:17:23,430 Born with looks! 422 00:17:23,430 --> 00:17:24,930 Born with talent! 423 00:17:24,930 --> 00:17:26,870 Born into privilege! 424 00:17:26,870 --> 00:17:28,770 It's all worthless! 425 00:17:29,090 --> 00:17:32,340 My fortune will ruin me! 426 00:17:32,340 --> 00:17:34,360 Nothing can ever come from happiness! 427 00:17:35,550 --> 00:17:37,690 I need to suffer even more! 428 00:17:37,690 --> 00:17:39,010 I need to taste hell. 429 00:17:39,010 --> 00:17:40,370 I need to taste hell! 430 00:17:40,370 --> 00:17:43,510 I need to taste hell! 431 00:17:43,510 --> 00:17:49,380 Because her fortune and talent were betrayals of her beliefs, 432 00:17:49,380 --> 00:17:53,720 they only served to eat away at her soul. 433 00:17:54,860 --> 00:17:59,850 However, Medaka respected her sister for her stoicism. 434 00:17:59,850 --> 00:18:03,310 Maguro loved both little sisters equally. 435 00:18:04,020 --> 00:18:06,390 But Kujira found their love to be 436 00:18:07,140 --> 00:18:09,400 completely unnecessary. 437 00:18:11,910 --> 00:18:13,780 On her eleventh birthday, 438 00:18:13,780 --> 00:18:17,440 she left home for the first time, 439 00:18:16,030 --> 00:18:16,070 I would rather die than be happy. 440 00:18:16,070 --> 00:18:16,110 I would rather die than be happy. 441 00:18:16,110 --> 00:18:16,150 I would rather die than be happy. 442 00:18:16,150 --> 00:18:16,190 I would rather die than be happy. 443 00:18:16,190 --> 00:18:16,240 I would rather die than be happy. 444 00:18:16,240 --> 00:18:16,280 I would rather die than be happy. 445 00:18:16,280 --> 00:18:16,320 I would rather die than be happy. 446 00:18:16,320 --> 00:18:16,360 I would rather die than be happy. 447 00:18:16,360 --> 00:18:16,400 I would rather die than be happy. 448 00:18:16,400 --> 00:18:16,440 I would rather die than be happy. 449 00:18:16,440 --> 00:18:16,490 I would rather die than be happy. 450 00:18:16,490 --> 00:18:16,530 I would rather die than be happy. 451 00:18:16,530 --> 00:18:16,570 I would rather die than be happy. 452 00:18:16,570 --> 00:18:16,610 I would rather die than be happy. 453 00:18:16,610 --> 00:18:16,650 I would rather die than be happy. 454 00:18:16,650 --> 00:18:16,700 I would rather die than be happy. 455 00:18:16,700 --> 00:18:16,740 I would rather die than be happy. 456 00:18:16,740 --> 00:18:16,780 I would rather die than be happy. 457 00:18:16,780 --> 00:18:16,820 I would rather die than be happy. 458 00:18:16,820 --> 00:18:16,860 I would rather die than be happy. 459 00:18:16,860 --> 00:18:16,900 I would rather die than be happy. 460 00:18:16,900 --> 00:18:16,950 I would rather die than be happy. 461 00:18:16,950 --> 00:18:16,990 I would rather die than be happy. 462 00:18:16,990 --> 00:18:17,030 I would rather die than be happy. 463 00:18:17,030 --> 00:18:17,070 I would rather die than be happy. 464 00:18:17,070 --> 00:18:17,110 I would rather die than be happy. 465 00:18:17,110 --> 00:18:17,150 I would rather die than be happy. 466 00:18:17,150 --> 00:18:17,200 I would rather die than be happy. 467 00:18:17,200 --> 00:18:17,240 I would rather die than be happy. 468 00:18:17,240 --> 00:18:17,280 I would rather die than be happy. 469 00:18:17,280 --> 00:18:17,320 I would rather die than be happy. 470 00:18:17,320 --> 00:18:17,360 I would rather die than be happy. 471 00:18:17,360 --> 00:18:17,400 I would rather die than be happy. 472 00:18:17,400 --> 00:18:17,450 I would rather die than be happy. 473 00:18:17,440 --> 00:18:19,380 and she never returned. 474 00:18:17,450 --> 00:18:17,490 I would rather die than be happy. 475 00:18:17,490 --> 00:18:17,530 I would rather die than be happy. 476 00:18:17,530 --> 00:18:17,570 I would rather die than be happy. 477 00:18:17,570 --> 00:18:17,610 I would rather die than be happy. 478 00:18:17,610 --> 00:18:17,650 I would rather die than be happy. 479 00:18:17,650 --> 00:18:17,700 I would rather die than be happy. 480 00:18:17,700 --> 00:18:17,740 I would rather die than be happy. 481 00:18:17,740 --> 00:18:17,780 I would rather die than be happy. 482 00:18:17,780 --> 00:18:17,820 I would rather die than be happy. 483 00:18:17,820 --> 00:18:17,860 I would rather die than be happy. 484 00:18:17,860 --> 00:18:17,900 I would rather die than be happy. 485 00:18:17,900 --> 00:18:17,950 I would rather die than be happy. 486 00:18:17,950 --> 00:18:17,990 I would rather die than be happy. 487 00:18:17,990 --> 00:18:18,030 I would rather die than be happy. 488 00:18:18,030 --> 00:18:18,070 I would rather die than be happy. 489 00:18:18,070 --> 00:18:18,110 I would rather die than be happy. 490 00:18:18,110 --> 00:18:18,150 I would rather die than be happy. 491 00:18:18,150 --> 00:18:18,200 I would rather die than be happy. 492 00:18:18,200 --> 00:18:18,240 I would rather die than be happy. 493 00:18:18,240 --> 00:18:18,280 I would rather die than be happy. 494 00:18:18,280 --> 00:18:18,320 I would rather die than be happy. 495 00:18:18,320 --> 00:18:18,360 I would rather die than be happy. 496 00:18:18,360 --> 00:18:18,410 I would rather die than be happy. 497 00:18:18,410 --> 00:18:18,450 I would rather die than be happy. 498 00:18:18,450 --> 00:18:18,490 I would rather die than be happy. 499 00:18:18,490 --> 00:18:18,530 I would rather die than be happy. 500 00:18:18,530 --> 00:18:18,570 I would rather die than be happy. 501 00:18:18,570 --> 00:18:18,610 I would rather die than be happy. 502 00:18:18,610 --> 00:18:18,660 I would rather die than be happy. 503 00:18:18,660 --> 00:18:18,700 I would rather die than be happy. 504 00:18:18,700 --> 00:18:18,740 I would rather die than be happy. 505 00:18:18,740 --> 00:18:18,780 I would rather die than be happy. 506 00:18:18,780 --> 00:18:18,820 I would rather die than be happy. 507 00:18:18,820 --> 00:18:18,860 I would rather die than be happy. 508 00:18:18,860 --> 00:18:18,910 I would rather die than be happy. 509 00:18:18,910 --> 00:18:18,950 I would rather die than be happy. 510 00:18:18,950 --> 00:18:18,990 I would rather die than be happy. 511 00:18:18,990 --> 00:18:19,030 I would rather die than be happy. 512 00:18:19,030 --> 00:18:19,070 I would rather die than be happy. 513 00:18:19,070 --> 00:18:19,110 I would rather die than be happy. 514 00:18:19,110 --> 00:18:19,160 I would rather die than be happy. 515 00:18:19,160 --> 00:18:19,200 I would rather die than be happy. 516 00:18:19,200 --> 00:18:19,240 I would rather die than be happy. 517 00:18:19,240 --> 00:18:19,280 I would rather die than be happy. 518 00:18:19,280 --> 00:18:19,320 I would rather die than be happy. 519 00:18:19,320 --> 00:18:19,360 I would rather die than be happy. 520 00:18:19,360 --> 00:18:19,410 I would rather die than be happy. 521 00:18:19,410 --> 00:18:19,450 I would rather die than be happy. 522 00:18:19,450 --> 00:18:19,490 I would rather die than be happy. 523 00:18:19,490 --> 00:18:19,530 I would rather die than be happy. 524 00:18:19,530 --> 00:18:19,570 I would rather die than be happy. 525 00:18:19,570 --> 00:18:19,610 I would rather die than be happy. 526 00:18:19,610 --> 00:18:19,660 I would rather die than be happy. 527 00:18:19,660 --> 00:18:19,700 I would rather die than be happy. 528 00:18:19,700 --> 00:18:19,740 I would rather die than be happy. 529 00:18:19,740 --> 00:18:19,780 I would rather die than be happy. 530 00:18:19,780 --> 00:18:19,820 I would rather die than be happy. 531 00:18:19,820 --> 00:18:19,860 I would rather die than be happy. 532 00:18:19,860 --> 00:18:19,910 I would rather die than be happy. 533 00:18:19,910 --> 00:18:19,950 I would rather die than be happy. 534 00:18:19,950 --> 00:18:19,990 I would rather die than be happy. 535 00:18:19,990 --> 00:18:20,030 I would rather die than be happy. 536 00:18:20,030 --> 00:18:20,070 I would rather die than be happy. 537 00:18:20,070 --> 00:18:20,120 I would rather die than be happy. 538 00:18:20,120 --> 00:18:20,160 I would rather die than be happy. 539 00:18:20,160 --> 00:18:20,200 I would rather die than be happy. 540 00:18:20,200 --> 00:18:20,240 I would rather die than be happy. 541 00:18:20,240 --> 00:18:20,280 I would rather die than be happy. 542 00:18:20,280 --> 00:18:20,320 I would rather die than be happy. 543 00:18:20,320 --> 00:18:20,370 I would rather die than be happy. 544 00:18:20,370 --> 00:18:20,410 I would rather die than be happy. 545 00:18:20,410 --> 00:18:20,450 I would rather die than be happy. 546 00:18:20,450 --> 00:18:20,490 I would rather die than be happy. 547 00:18:20,490 --> 00:18:20,530 I would rather die than be happy. 548 00:18:20,530 --> 00:18:20,570 I would rather die than be happy. 549 00:18:20,570 --> 00:18:20,620 I would rather die than be happy. 550 00:18:20,620 --> 00:18:20,660 I would rather die than be happy. 551 00:18:20,660 --> 00:18:20,700 I would rather die than be happy. 552 00:18:20,700 --> 00:18:20,740 I would rather die than be happy. 553 00:18:20,740 --> 00:18:20,780 I would rather die than be happy. 554 00:18:20,780 --> 00:18:20,820 I would rather die than be happy. 555 00:18:20,820 --> 00:18:20,870 I would rather die than be happy. 556 00:18:20,870 --> 00:18:20,910 I would rather die than be happy. 557 00:18:20,910 --> 00:18:20,950 I would rather die than be happy. 558 00:18:20,950 --> 00:18:20,990 I would rather die than be happy. 559 00:18:20,990 --> 00:18:21,030 I would rather die than be happy. 560 00:18:21,030 --> 00:18:21,070 I would rather die than be happy. 561 00:18:21,070 --> 00:18:21,120 I would rather die than be happy. 562 00:18:21,120 --> 00:18:21,160 I would rather die than be happy. 563 00:18:21,160 --> 00:18:21,200 I would rather die than be happy. 564 00:18:21,200 --> 00:18:21,240 I would rather die than be happy. 565 00:18:21,240 --> 00:18:21,280 I would rather die than be happy. 566 00:18:21,280 --> 00:18:21,320 I would rather die than be happy. 567 00:18:21,320 --> 00:18:21,370 I would rather die than be happy. 568 00:18:21,370 --> 00:18:21,410 I would rather die than be happy. 569 00:18:21,410 --> 00:18:21,450 I would rather die than be happy. 570 00:18:21,450 --> 00:18:21,490 I would rather die than be happy. 571 00:18:21,490 --> 00:18:21,530 I would rather die than be happy. 572 00:18:21,510 --> 00:18:24,040 It's been six years. 573 00:18:21,530 --> 00:18:21,570 I would rather die than be happy. 574 00:18:21,570 --> 00:18:21,620 I would rather die than be happy. 575 00:18:21,620 --> 00:18:21,660 I would rather die than be happy. 576 00:18:21,660 --> 00:18:21,700 I would rather die than be happy. 577 00:18:21,700 --> 00:18:21,740 I would rather die than be happy. 578 00:18:21,740 --> 00:18:21,780 I would rather die than be happy. 579 00:18:24,040 --> 00:18:29,120 Given her personality, Medaka-chan may have wanted to respect your wishes, 580 00:18:29,120 --> 00:18:32,540 but I've been looking everywhere for you. 581 00:18:32,540 --> 00:18:37,100 In the process, I discovered my own abnormality, Analysis. 582 00:18:37,100 --> 00:18:42,930 And I ended up working for the Kurokami group that you despise. 583 00:18:43,330 --> 00:18:47,340 I came to Hakoniwa Academy and joined the Flask Plan 584 00:18:47,340 --> 00:18:49,520 all to find you. 585 00:18:49,520 --> 00:18:53,940 This lab was the best resource for information on Abnormals. 586 00:18:54,930 --> 00:18:58,140 I never really cared about human limits. 587 00:18:59,070 --> 00:19:02,780 I only cared about my little sisters! 588 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 It was a mistake on my part. 589 00:19:05,280 --> 00:19:09,290 I didn't expect you to be in class 11 as a first-year. 590 00:19:09,290 --> 00:19:10,790 Maguro-san, does that mean... 591 00:19:10,790 --> 00:19:14,640 Come on, Akune-kun. Why are you surprised? 592 00:19:14,640 --> 00:19:17,060 You really take me for a sick pervert who would 593 00:19:17,060 --> 00:19:19,800 flip, remove, and strip skirts from anyone who's not my little sister? 594 00:19:19,800 --> 00:19:22,260 I have no idea what's considered perverse behavior anymore. 595 00:19:22,670 --> 00:19:26,320 It's true that he didn't show any interest in me 596 00:19:26,320 --> 00:19:29,520 while he was harassing Naze-chan. 597 00:19:29,520 --> 00:19:30,660 That's right. 598 00:19:30,660 --> 00:19:34,480 I lied when I said that I consider every girl to be my little sister. 599 00:19:34,890 --> 00:19:37,560 The only sisters I have in this world 600 00:19:37,560 --> 00:19:39,740 are Medaka-chan and Kujira-chan. 601 00:19:40,370 --> 00:19:44,320 You two are the only sisters I need. 602 00:19:44,320 --> 00:19:49,230 In these last six years, not a day has gone by in which I haven't thought of you. 603 00:19:49,230 --> 00:19:52,580 Now turn around and show me that cute face of yours. 604 00:19:53,220 --> 00:19:56,630 You're allowed to be a bit happy, you know. 605 00:19:59,500 --> 00:20:00,760 O... 606 00:20:02,400 --> 00:20:05,440 Onii-chan! 607 00:20:22,860 --> 00:20:26,990 It isn't that I distrust you or anything. 608 00:20:27,370 --> 00:20:28,680 But sorry, 609 00:20:28,680 --> 00:20:33,500 I excised those traumatic memories from my body. 610 00:20:34,270 --> 00:20:37,250 My life began six years ago, 611 00:20:37,250 --> 00:20:41,510 a life that was pure hell with no hope of salvation. 612 00:20:41,510 --> 00:20:43,460 And that's exactly how I like it. 613 00:20:43,460 --> 00:20:45,880 I don't need happy things 614 00:20:45,880 --> 00:20:48,680 like brothers or sisters or family! 615 00:20:48,680 --> 00:20:50,960 K-Kujira-chan... 616 00:20:51,880 --> 00:20:53,100 I can't move. 617 00:20:53,100 --> 00:20:54,620 What did she inject me with? 618 00:20:54,620 --> 00:20:57,260 My mind's so fuzzy. 619 00:20:57,930 --> 00:21:01,020 Could they have completed it? 620 00:21:01,020 --> 00:21:02,900 That would be the worst case scenario! 621 00:21:02,900 --> 00:21:07,910 I have no need for people who tell me to be happy, you stranger. 622 00:21:07,910 --> 00:21:14,400 It'd be a different story if you wanted to be unhappy with me, like Koga-chan does. 623 00:21:15,350 --> 00:21:17,780 But everything makes sense now. 624 00:21:17,780 --> 00:21:20,480 I'd been wondering why seeing you pissed me off, 625 00:21:20,480 --> 00:21:23,470 and why I wanted to hide my face. 626 00:21:23,470 --> 00:21:24,800 That's irrelevant! 627 00:21:24,800 --> 00:21:27,740 What did you inject Maguro-san with? 628 00:21:28,330 --> 00:21:30,740 Yes, what indeed? 629 00:21:30,740 --> 00:21:32,140 Beats me! 630 00:21:32,510 --> 00:21:36,640 But I can tell you one thing. 631 00:21:36,640 --> 00:21:41,150 If I get rid of this so-called family member, I'll be even more unhappy! 632 00:21:41,150 --> 00:21:45,450 Then I'll be able to create even better Abnormals! 633 00:21:45,980 --> 00:21:48,460 All right! I've changed my mind! 634 00:21:48,460 --> 00:21:50,410 We continue with the Flask Plan! 635 00:21:56,540 --> 00:21:57,720 Now, then... 636 00:21:57,720 --> 00:21:59,580 It may have been my imagination, 637 00:22:00,500 --> 00:22:04,380 but I thought I heard someone mention the lovely name "Kurokami Kujira". 638 00:22:08,060 --> 00:22:09,470 Kuji-nee! 639 00:22:12,560 --> 00:22:16,200 Come on, don’t shut me out 640 00:22:12,560 --> 00:22:16,200 saa tojikometa kokoro 641 00:22:16,240 --> 00:22:20,190 I’ll make you open your heart to me 642 00:22:16,240 --> 00:22:20,190 kono te de ookiku akeru 643 00:22:20,190 --> 00:22:24,730 Look me in the eye 644 00:22:20,190 --> 00:22:24,730 watashi no me wo mitenasai 645 00:22:24,730 --> 00:22:27,410 Don’t be afraid 646 00:22:24,730 --> 00:22:27,410 kowagarazu ni 647 00:22:27,410 --> 00:22:31,540 I’m not trying to give you an excuse 648 00:22:27,410 --> 00:22:31,540 rikutsu ja nai yo aishitakute 649 00:22:31,540 --> 00:22:35,250 I really want to find the meaning of my love 650 00:22:31,540 --> 00:22:35,250 butsukaru hibi imi ga hoshii 651 00:22:35,250 --> 00:22:38,920 Just be honest to yourself 652 00:22:35,250 --> 00:22:38,920 kotae wa ima no kimochi 653 00:22:38,920 --> 00:22:44,300 Let your feelings lead the way 654 00:22:38,920 --> 00:22:44,300 kanjou no mama ni ugoite 655 00:22:44,590 --> 00:22:48,510 Here’s a paradox: the things you want to protect 656 00:22:44,590 --> 00:22:48,510 paradox kimi ga mamoritai mono ni 657 00:22:48,510 --> 00:22:52,140 Might be the ones holding you up 658 00:22:48,510 --> 00:22:52,140 mamorareteru kamo ne to 659 00:22:52,140 --> 00:22:57,890 You don’t want any tragic moments in your future, do you? 660 00:22:52,140 --> 00:22:57,890 saki e saki e kakenuketeku higeki wa no thank you 661 00:22:57,890 --> 00:22:59,900 Don’t let that happen 662 00:22:57,890 --> 00:22:59,900 owaraseru yo 663 00:22:59,900 --> 00:23:03,940 Here’s a paradox: in your fierce stare 664 00:22:59,900 --> 00:23:03,940 paradox tsuyoi hitomi ni kagayaku 665 00:23:04,070 --> 00:23:07,530 Something kind and tender shines through 666 00:23:04,070 --> 00:23:07,530 yasashii moroi nanika 667 00:23:07,530 --> 00:23:13,290 So let’s be ourselves and go blast away the tragedy 668 00:23:07,530 --> 00:23:13,290 saki e saki e kakenuketara higeki wo kowase 669 00:23:13,290 --> 00:23:17,640 To illuminate the darkness 670 00:23:13,290 --> 00:23:17,640 yami wo terasu tame 671 00:23:27,150 --> 00:23:28,400 Abnormal check... 672 00:23:27,840 --> 00:23:27,880 Box 8 673 00:23:27,840 --> 00:23:27,880 I Don't Want to See You Cry 674 00:23:27,880 --> 00:23:27,920 Box 8 675 00:23:27,880 --> 00:23:27,920 I Don't Want to See You Cry 676 00:23:27,920 --> 00:23:27,960 Box 8 677 00:23:27,920 --> 00:23:27,960 I Don't Want to See You Cry 678 00:23:27,960 --> 00:23:28,000 Box 8 679 00:23:27,960 --> 00:23:28,000 I Don't Want to See You Cry 680 00:23:28,000 --> 00:23:28,040 Box 8 681 00:23:28,000 --> 00:23:28,040 I Don't Want to See You Cry 682 00:23:28,040 --> 00:23:28,090 Box 8 683 00:23:28,040 --> 00:23:28,090 I Don't Want to See You Cry 684 00:23:28,090 --> 00:23:28,130 Box 8 685 00:23:28,090 --> 00:23:28,130 I Don't Want to See You Cry 686 00:23:28,130 --> 00:23:28,170 Box 8 687 00:23:28,130 --> 00:23:28,170 I Don't Want to See You Cry 688 00:23:28,170 --> 00:23:28,210 Box 8 689 00:23:28,170 --> 00:23:28,210 I Don't Want to See You Cry 690 00:23:28,210 --> 00:23:28,250 Box 8 691 00:23:28,210 --> 00:23:28,250 I Don't Want to See You Cry 692 00:23:28,250 --> 00:23:28,290 Box 8 693 00:23:28,250 --> 00:23:28,290 I Don't Want to See You Cry 694 00:23:28,290 --> 00:23:28,340 Box 8 695 00:23:28,290 --> 00:23:28,340 I Don't Want to See You Cry 696 00:23:28,340 --> 00:23:28,380 Box 8 697 00:23:28,340 --> 00:23:28,380 I Don't Want to See You Cry 698 00:23:28,380 --> 00:23:28,420 Box 8 699 00:23:28,380 --> 00:23:28,420 I Don't Want to See You Cry 700 00:23:28,400 --> 00:23:29,260 Question 7. 701 00:23:28,420 --> 00:23:28,460 Box 8 702 00:23:28,420 --> 00:23:28,460 I Don't Want to See You Cry 703 00:23:28,460 --> 00:23:28,500 Box 8 704 00:23:28,460 --> 00:23:28,500 I Don't Want to See You Cry 705 00:23:28,500 --> 00:23:28,540 Box 8 706 00:23:28,500 --> 00:23:28,540 I Don't Want to See You Cry 707 00:23:28,540 --> 00:23:28,590 Box 8 708 00:23:28,540 --> 00:23:28,590 I Don't Want to See You Cry 709 00:23:28,590 --> 00:23:28,630 Box 8 710 00:23:28,590 --> 00:23:28,630 I Don't Want to See You Cry 711 00:23:28,630 --> 00:23:28,670 Box 8 712 00:23:28,630 --> 00:23:28,670 I Don't Want to See You Cry 713 00:23:28,670 --> 00:23:28,710 Box 8 714 00:23:28,670 --> 00:23:28,710 I Don't Want to See You Cry 715 00:23:28,710 --> 00:23:28,750 Box 8 716 00:23:28,710 --> 00:23:28,750 I Don't Want to See You Cry 717 00:23:28,750 --> 00:23:28,800 Box 8 718 00:23:28,750 --> 00:23:28,800 I Don't Want to See You Cry 719 00:23:28,800 --> 00:23:28,840 Box 8 720 00:23:28,800 --> 00:23:28,840 I Don't Want to See You Cry 721 00:23:28,840 --> 00:23:28,880 Box 8 722 00:23:28,840 --> 00:23:28,880 I Don't Want to See You Cry 723 00:23:28,880 --> 00:23:28,920 Box 8 724 00:23:28,880 --> 00:23:28,920 I Don't Want to See You Cry 725 00:23:28,920 --> 00:23:28,960 Box 8 726 00:23:28,920 --> 00:23:28,960 I Don't Want to See You Cry 727 00:23:28,960 --> 00:23:29,000 Box 8 728 00:23:28,960 --> 00:23:29,000 I Don't Want to See You Cry 729 00:23:29,000 --> 00:23:29,050 Box 8 730 00:23:29,000 --> 00:23:29,050 I Don't Want to See You Cry 731 00:23:29,050 --> 00:23:29,090 Box 8 732 00:23:29,050 --> 00:23:29,090 I Don't Want to See You Cry 733 00:23:29,090 --> 00:23:29,130 Box 8 734 00:23:29,090 --> 00:23:29,130 I Don't Want to See You Cry 735 00:23:29,130 --> 00:23:29,170 Box 8 736 00:23:29,130 --> 00:23:29,170 I Don't Want to See You Cry 737 00:23:29,170 --> 00:23:29,210 Box 8 738 00:23:29,170 --> 00:23:29,210 I Don't Want to See You Cry 739 00:23:29,210 --> 00:23:29,250 Box 8 740 00:23:29,210 --> 00:23:29,250 I Don't Want to See You Cry 741 00:23:29,250 --> 00:23:29,300 Box 8 742 00:23:29,250 --> 00:23:29,300 I Don't Want to See You Cry 743 00:23:29,260 --> 00:23:31,680 Oh, no! An evil organization is attacking! 744 00:23:29,300 --> 00:23:29,340 Box 8 745 00:23:29,300 --> 00:23:29,340 I Don't Want to See You Cry 746 00:23:29,340 --> 00:23:29,380 Box 8 747 00:23:29,340 --> 00:23:29,380 I Don't Want to See You Cry 748 00:23:29,380 --> 00:23:29,420 Box 8 749 00:23:29,380 --> 00:23:29,420 I Don't Want to See You Cry 750 00:23:29,420 --> 00:23:29,460 Box 8 751 00:23:29,420 --> 00:23:29,460 I Don't Want to See You Cry 752 00:23:29,460 --> 00:23:29,500 Box 8 753 00:23:29,460 --> 00:23:29,500 I Don't Want to See You Cry 754 00:23:29,500 --> 00:23:29,550 Box 8 755 00:23:29,500 --> 00:23:29,550 I Don't Want to See You Cry 756 00:23:29,550 --> 00:23:29,590 Box 8 757 00:23:29,550 --> 00:23:29,590 I Don't Want to See You Cry 758 00:23:29,590 --> 00:23:29,630 Box 8 759 00:23:29,590 --> 00:23:29,630 I Don't Want to See You Cry 760 00:23:29,630 --> 00:23:29,670 Box 8 761 00:23:29,630 --> 00:23:29,670 I Don't Want to See You Cry 762 00:23:29,670 --> 00:23:29,710 Box 8 763 00:23:29,670 --> 00:23:29,710 I Don't Want to See You Cry 764 00:23:29,710 --> 00:23:29,750 Box 8 765 00:23:29,710 --> 00:23:29,750 I Don't Want to See You Cry 766 00:23:29,750 --> 00:23:29,800 Box 8 767 00:23:29,750 --> 00:23:29,800 I Don't Want to See You Cry 768 00:23:29,800 --> 00:23:29,840 Box 8 769 00:23:29,800 --> 00:23:29,840 I Don't Want to See You Cry 770 00:23:29,840 --> 00:23:29,880 Box 8 771 00:23:29,840 --> 00:23:29,880 I Don't Want to See You Cry 772 00:23:29,880 --> 00:23:29,920 Box 8 773 00:23:29,880 --> 00:23:29,920 I Don't Want to See You Cry 774 00:23:29,920 --> 00:23:29,960 Box 8 775 00:23:29,920 --> 00:23:29,960 I Don't Want to See You Cry 776 00:23:29,960 --> 00:23:30,000 Box 8 777 00:23:29,960 --> 00:23:30,000 I Don't Want to See You Cry 778 00:23:30,000 --> 00:23:30,050 Box 8 779 00:23:30,000 --> 00:23:30,050 I Don't Want to See You Cry 780 00:23:30,050 --> 00:23:30,090 Box 8 781 00:23:30,050 --> 00:23:30,090 I Don't Want to See You Cry 782 00:23:30,090 --> 00:23:30,130 Box 8 783 00:23:30,090 --> 00:23:30,130 I Don't Want to See You Cry 784 00:23:30,130 --> 00:23:30,170 Box 8 785 00:23:30,130 --> 00:23:30,170 I Don't Want to See You Cry 786 00:23:30,170 --> 00:23:30,210 Box 8 787 00:23:30,170 --> 00:23:30,210 I Don't Want to See You Cry 788 00:23:30,210 --> 00:23:30,250 Box 8 789 00:23:30,210 --> 00:23:30,250 I Don't Want to See You Cry 790 00:23:30,250 --> 00:23:30,300 Box 8 791 00:23:30,250 --> 00:23:30,300 I Don't Want to See You Cry 792 00:23:30,300 --> 00:23:30,340 Box 8 793 00:23:30,300 --> 00:23:30,340 I Don't Want to See You Cry 794 00:23:30,340 --> 00:23:30,380 Box 8 795 00:23:30,340 --> 00:23:30,380 I Don't Want to See You Cry 796 00:23:30,380 --> 00:23:30,420 Box 8 797 00:23:30,380 --> 00:23:30,420 I Don't Want to See You Cry 798 00:23:30,420 --> 00:23:30,460 Box 8 799 00:23:30,420 --> 00:23:30,460 I Don't Want to See You Cry 800 00:23:30,460 --> 00:23:30,510 Box 8 801 00:23:30,460 --> 00:23:30,510 I Don't Want to See You Cry 802 00:23:30,510 --> 00:23:30,550 Box 8 803 00:23:30,510 --> 00:23:30,550 I Don't Want to See You Cry 804 00:23:30,550 --> 00:23:30,590 Box 8 805 00:23:30,550 --> 00:23:30,590 I Don't Want to See You Cry 806 00:23:30,590 --> 00:23:30,630 Box 8 807 00:23:30,590 --> 00:23:30,630 I Don't Want to See You Cry 808 00:23:30,630 --> 00:23:30,670 Box 8 809 00:23:30,630 --> 00:23:30,670 I Don't Want to See You Cry 810 00:23:30,670 --> 00:23:30,710 Box 8 811 00:23:30,670 --> 00:23:30,710 I Don't Want to See You Cry 812 00:23:30,710 --> 00:23:30,760 Box 8 813 00:23:30,710 --> 00:23:30,760 I Don't Want to See You Cry 814 00:23:30,760 --> 00:23:30,800 Box 8 815 00:23:30,760 --> 00:23:30,800 I Don't Want to See You Cry 816 00:23:30,800 --> 00:23:30,840 Box 8 817 00:23:30,800 --> 00:23:30,840 I Don't Want to See You Cry 818 00:23:30,840 --> 00:23:30,880 Box 8 819 00:23:30,840 --> 00:23:30,880 I Don't Want to See You Cry 820 00:23:30,880 --> 00:23:30,920 Box 8 821 00:23:30,880 --> 00:23:30,920 I Don't Want to See You Cry 822 00:23:30,920 --> 00:23:30,960 Box 8 823 00:23:30,920 --> 00:23:30,960 I Don't Want to See You Cry 824 00:23:30,960 --> 00:23:31,010 Box 8 825 00:23:30,960 --> 00:23:31,010 I Don't Want to See You Cry 826 00:23:31,010 --> 00:23:31,050 Box 8 827 00:23:31,010 --> 00:23:31,050 I Don't Want to See You Cry 828 00:23:31,050 --> 00:23:31,090 Box 8 829 00:23:31,050 --> 00:23:31,090 I Don't Want to See You Cry 830 00:23:31,090 --> 00:23:31,130 Box 8 831 00:23:31,090 --> 00:23:31,130 I Don't Want to See You Cry 832 00:23:31,130 --> 00:23:31,170 Box 8 833 00:23:31,130 --> 00:23:31,170 I Don't Want to See You Cry 834 00:23:31,170 --> 00:23:31,210 Box 8 835 00:23:31,170 --> 00:23:31,210 I Don't Want to See You Cry 836 00:23:31,210 --> 00:23:31,260 Box 8 837 00:23:31,210 --> 00:23:31,260 I Don't Want to See You Cry 838 00:23:31,260 --> 00:23:31,300 Box 8 839 00:23:31,260 --> 00:23:31,300 I Don't Want to See You Cry 840 00:23:31,300 --> 00:23:31,340 Box 8 841 00:23:31,300 --> 00:23:31,340 I Don't Want to See You Cry 842 00:23:31,340 --> 00:23:31,380 Box 8 843 00:23:31,340 --> 00:23:31,380 I Don't Want to See You Cry 844 00:23:31,380 --> 00:23:31,420 Box 8 845 00:23:31,380 --> 00:23:31,420 I Don't Want to See You Cry 846 00:23:31,420 --> 00:23:31,460 Box 8 847 00:23:31,420 --> 00:23:31,460 I Don't Want to See You Cry 848 00:23:31,460 --> 00:23:31,510 Box 8 849 00:23:31,460 --> 00:23:31,510 I Don't Want to See You Cry 850 00:23:31,510 --> 00:23:31,550 Box 8 851 00:23:31,510 --> 00:23:31,550 I Don't Want to See You Cry 852 00:23:31,550 --> 00:23:31,590 Box 8 853 00:23:31,550 --> 00:23:31,590 I Don't Want to See You Cry 854 00:23:31,590 --> 00:23:31,630 Box 8 855 00:23:31,590 --> 00:23:31,630 I Don't Want to See You Cry 856 00:23:31,630 --> 00:23:31,670 Box 8 857 00:23:31,630 --> 00:23:31,670 I Don't Want to See You Cry 858 00:23:31,670 --> 00:23:31,710 Box 8 859 00:23:31,670 --> 00:23:31,710 I Don't Want to See You Cry 860 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 What will you do? 861 00:23:31,710 --> 00:23:31,760 Box 8 862 00:23:31,710 --> 00:23:31,760 I Don't Want to See You Cry 863 00:23:31,760 --> 00:23:31,800 Box 8 864 00:23:31,760 --> 00:23:31,800 I Don't Want to See You Cry 865 00:23:31,800 --> 00:23:31,840 Box 8 866 00:23:31,800 --> 00:23:31,840 I Don't Want to See You Cry 867 00:23:31,840 --> 00:23:31,880 Box 8 868 00:23:31,840 --> 00:23:31,880 I Don't Want to See You Cry 869 00:23:31,880 --> 00:23:31,920 Box 8 870 00:23:31,880 --> 00:23:31,920 I Don't Want to See You Cry 871 00:23:31,920 --> 00:23:31,960 Box 8 872 00:23:31,920 --> 00:23:31,960 I Don't Want to See You Cry 873 00:23:31,960 --> 00:23:32,010 Box 8 874 00:23:31,960 --> 00:23:32,010 I Don't Want to See You Cry 875 00:23:32,010 --> 00:23:32,050 Box 8 876 00:23:32,010 --> 00:23:32,050 I Don't Want to See You Cry 877 00:23:32,050 --> 00:23:32,090 Box 8 878 00:23:32,050 --> 00:23:32,090 I Don't Want to See You Cry 879 00:23:32,090 --> 00:23:32,130 Box 8 880 00:23:32,090 --> 00:23:32,130 I Don't Want to See You Cry 881 00:23:32,130 --> 00:23:32,170 Box 8 882 00:23:32,130 --> 00:23:32,170 I Don't Want to See You Cry 883 00:23:32,170 --> 00:23:32,220 Box 8 884 00:23:32,170 --> 00:23:32,220 I Don't Want to See You Cry 885 00:23:32,220 --> 00:23:32,260 Box 8 886 00:23:32,220 --> 00:23:32,260 I Don't Want to See You Cry 887 00:23:32,260 --> 00:23:32,300 Box 8 888 00:23:32,260 --> 00:23:32,300 I Don't Want to See You Cry 889 00:23:32,300 --> 00:23:32,340 Box 8 890 00:23:32,300 --> 00:23:32,340 I Don't Want to See You Cry 891 00:23:32,340 --> 00:23:32,380 Box 8 892 00:23:32,340 --> 00:23:32,380 I Don't Want to See You Cry 893 00:23:32,380 --> 00:23:32,420 Box 8 894 00:23:32,380 --> 00:23:32,420 I Don't Want to See You Cry 895 00:23:32,420 --> 00:23:32,470 Box 8 896 00:23:32,420 --> 00:23:32,470 I Don't Want to See You Cry 897 00:23:32,470 --> 00:23:32,510 Box 8 898 00:23:32,470 --> 00:23:32,510 I Don't Want to See You Cry 899 00:23:32,510 --> 00:23:32,550 Box 8 900 00:23:32,510 --> 00:23:32,550 I Don't Want to See You Cry 901 00:23:32,550 --> 00:23:32,590 Box 8 902 00:23:32,550 --> 00:23:32,590 I Don't Want to See You Cry 903 00:23:32,590 --> 00:23:32,630 Box 8 904 00:23:32,590 --> 00:23:32,630 I Don't Want to See You Cry 905 00:23:32,630 --> 00:23:32,670 Box 8 906 00:23:32,630 --> 00:23:32,670 I Don't Want to See You Cry 907 00:23:32,670 --> 00:23:32,720 Box 8 908 00:23:32,670 --> 00:23:32,720 I Don't Want to See You Cry 909 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 A) Call the police. 910 00:23:32,720 --> 00:23:32,800 Box 8 911 00:23:32,720 --> 00:23:32,800 I Don't Want to See You Cry 912 00:23:32,800 --> 00:23:33,880 Box 8 913 00:23:32,800 --> 00:23:33,880 I Don't Want to See You Cry 914 00:23:33,880 --> 00:23:34,720 Box 8 915 00:23:33,880 --> 00:23:34,680 I Don't Want to See You Cry 916 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 B) Merge with a giant of light. 917 00:23:34,680 --> 00:23:35,800 I Don't Want to See You Cry 918 00:23:34,720 --> 00:23:35,890 Box 8 919 00:23:35,800 --> 00:23:36,260 I Don't Want to See You Cry 920 00:23:35,890 --> 00:23:36,300 Box 8 921 00:23:35,960 --> 00:23:38,560 C) Become a cyborg. 922 00:23:36,260 --> 00:23:37,550 I Don't Want to See You Cry 923 00:23:36,300 --> 00:23:37,220 Box 8 924 00:23:37,220 --> 00:23:37,260 Box 8 925 00:23:37,260 --> 00:23:37,600 Box 8 926 00:23:37,550 --> 00:23:38,640 I Don't Want to See You Cry 927 00:23:37,600 --> 00:23:37,680 Box 8 928 00:23:37,680 --> 00:23:37,720 Box 8 929 00:23:37,720 --> 00:23:38,640 Box 8 930 00:23:38,560 --> 00:23:39,940 Choice A is more than enough. 931 00:23:38,640 --> 00:23:38,680 Box 8 932 00:23:38,640 --> 00:23:38,680 I Don't Want to See You Cry 933 00:23:38,680 --> 00:23:38,720 Box 8 934 00:23:38,680 --> 00:23:38,720 I Don't Want to See You Cry 935 00:23:38,720 --> 00:23:39,430 Box 8 936 00:23:38,720 --> 00:23:39,430 I Don't Want to See You Cry 937 00:23:39,430 --> 00:23:40,100 Box 8 938 00:23:39,430 --> 00:23:40,060 I Don't Want to See You Cry 939 00:23:40,060 --> 00:23:41,020 I Don't Want to See You Cry 940 00:23:40,100 --> 00:23:41,060 Box 8 941 00:23:41,020 --> 00:23:41,430 I Don't Want to See You Cry 942 00:23:41,060 --> 00:23:41,430 Box 8 62837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.