All language subtitles for kldndkjt04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:02,190 Very well. 2 00:00:02,190 --> 00:00:04,420 I shall be part of your experiment, 3 00:00:05,050 --> 00:00:06,920 Takachiho the third-year. 4 00:00:07,410 --> 00:00:11,260 After all, I was hoping for a chance to see how much I've improved. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,380 Très bien. 6 00:00:13,380 --> 00:00:15,680 Just what I'd expect from the perfect student council prez. 7 00:00:16,070 --> 00:00:19,520 You're pretty damn brave. 8 00:00:19,530 --> 00:00:21,700 Class: 3-13 9 00:00:19,530 --> 00:00:21,700 Blood Type: AB 10 00:00:19,530 --> 00:00:21,700 Code Name: Hard Wrapping 11 00:00:19,740 --> 00:00:19,780 Takachiho Shigusa 12 00:00:19,780 --> 00:00:19,830 Takachiho Shigusa 13 00:00:19,830 --> 00:00:21,700 Takachiho Shigusa 14 00:00:21,680 --> 00:00:27,230 But the Flask Plan exists because there's no such thing as a perfect human. 15 00:00:27,670 --> 00:00:30,490 That means you can't be perfect. 16 00:00:31,480 --> 00:00:33,860 I'm going to strip you down, 17 00:00:34,430 --> 00:00:36,360 Kurokami Medaka. 18 00:00:49,590 --> 00:00:53,420 Wondering what lies beyond the gale 19 00:00:49,590 --> 00:00:53,420 tsuyoi kaze no mukou yume no 20 00:00:53,420 --> 00:00:56,510 I ignite my dream 21 00:00:53,420 --> 00:00:56,510 hikari tobashitara 22 00:00:56,510 --> 00:01:01,680 Bringing back my determination 23 00:00:56,510 --> 00:01:01,680 mune no oku de mou ichido chikaou 24 00:01:01,680 --> 00:01:08,650 My feelings rush ahead of everyone 25 00:01:01,680 --> 00:01:08,650 hashiridasu kimochi wa dare mo oikosenai kara 26 00:01:08,650 --> 00:01:11,520 I see hope reflected 27 00:01:08,650 --> 00:01:11,520 kibou utsushidasou 28 00:01:11,520 --> 00:01:13,360 In your eyes 29 00:01:11,520 --> 00:01:13,360 hitomi ni 30 00:01:13,360 --> 00:01:16,400 I constantly search for 31 00:01:13,360 --> 00:01:16,400 shinjite iru koto wo 32 00:01:16,400 --> 00:01:19,540 Things I believe in 33 00:01:16,400 --> 00:01:19,540 motome tsuzukete 34 00:01:19,540 --> 00:01:22,200 Once I overcome my weakness 35 00:01:19,540 --> 00:01:22,200 yowasa wo koeta 36 00:01:22,200 --> 00:01:28,170 I'll follow after you 37 00:01:22,200 --> 00:01:28,170 kimi ga habataku tooku e 38 00:01:28,170 --> 00:01:34,920 You taught me the meaning of life 39 00:01:28,170 --> 00:01:34,920 kimi ga iru kara ikite yuku imi wo shitta 40 00:01:34,920 --> 00:01:40,260 As I embrace my emotions 41 00:01:34,920 --> 00:01:40,260 dakishimete itsuka kono omoi wo 42 00:01:40,260 --> 00:01:47,270 My past self shapes the present 43 00:01:40,260 --> 00:01:47,270 kinou no watashi ga kyou wo tsukutte yuku no 44 00:01:47,270 --> 00:01:52,820 I want to fly across the world 45 00:01:47,270 --> 00:01:52,820 sekai no kanata de 46 00:01:52,820 --> 00:01:59,490 And seize a yet brighter star 47 00:01:52,820 --> 00:01:59,490 motto kirameku hoshi wo tsukamitai 48 00:02:08,600 --> 00:02:11,510 To start things off, let me share something with you, Kurokami. 49 00:02:12,130 --> 00:02:14,620 This little storage device 50 00:02:14,620 --> 00:02:17,380 contains all my research data. 51 00:02:18,510 --> 00:02:23,280 I hear that you've come to stop the Flask Plan. 52 00:02:23,280 --> 00:02:25,260 You actually brought your data with you? 53 00:02:26,080 --> 00:02:27,390 No biggie. 54 00:02:27,390 --> 00:02:30,070 I'm just giving you a reason to fight. 55 00:02:30,070 --> 00:02:30,770 Besides, 56 00:02:31,440 --> 00:02:33,780 if you think you'll have it easy taking this by force, 57 00:02:34,410 --> 00:02:36,150 you've got another thing coming. 58 00:02:36,150 --> 00:02:37,940 I agree. 59 00:02:40,940 --> 00:02:42,820 Medaka-chan put up her fists! 60 00:02:42,820 --> 00:02:44,870 She's in a boxing stance, like her opponent. 61 00:02:45,510 --> 00:02:48,820 Oh? She has excellent form. 62 00:02:48,820 --> 00:02:50,100 Terrific. 63 00:02:50,100 --> 00:02:53,880 Or should I say terrifying? 64 00:02:54,690 --> 00:02:57,380 There must be some secret. 65 00:02:58,070 --> 00:03:00,340 A black box that's responsible 66 00:03:00,340 --> 00:03:03,380 for turning an ordinary girl into a monster. 67 00:03:03,490 --> 00:03:03,530 Box 4 68 00:03:03,490 --> 00:03:03,530 The 69 00:03:03,490 --> 00:03:03,530 Monster I've 70 00:03:03,490 --> 00:03:03,530 Sought 71 00:03:03,530 --> 00:03:03,570 Box 4 72 00:03:03,530 --> 00:03:03,570 The 73 00:03:03,530 --> 00:03:03,570 Monster I've 74 00:03:03,530 --> 00:03:03,570 Sought 75 00:03:03,570 --> 00:03:03,610 Box 4 76 00:03:03,570 --> 00:03:03,610 The 77 00:03:03,570 --> 00:03:03,610 Monster I've 78 00:03:03,570 --> 00:03:03,610 Sought 79 00:03:03,610 --> 00:03:03,650 Box 4 80 00:03:03,610 --> 00:03:03,650 The 81 00:03:03,610 --> 00:03:03,650 Monster I've 82 00:03:03,610 --> 00:03:03,650 Sought 83 00:03:03,650 --> 00:03:03,700 Box 4 84 00:03:03,650 --> 00:03:03,700 The 85 00:03:03,650 --> 00:03:03,700 Monster I've 86 00:03:03,650 --> 00:03:03,700 Sought 87 00:03:03,700 --> 00:03:03,740 Box 4 88 00:03:03,700 --> 00:03:03,740 The 89 00:03:03,700 --> 00:03:03,740 Monster I've 90 00:03:03,700 --> 00:03:03,740 Sought 91 00:03:03,740 --> 00:03:03,780 Box 4 92 00:03:03,740 --> 00:03:03,780 The 93 00:03:03,740 --> 00:03:03,780 Monster I've 94 00:03:03,740 --> 00:03:03,780 Sought 95 00:03:03,780 --> 00:03:03,820 Box 4 96 00:03:03,780 --> 00:03:03,820 The 97 00:03:03,780 --> 00:03:03,820 Monster I've 98 00:03:03,780 --> 00:03:03,820 Sought 99 00:03:03,820 --> 00:03:03,860 Box 4 100 00:03:03,820 --> 00:03:03,860 The 101 00:03:03,820 --> 00:03:08,410 Monster I've 102 00:03:03,820 --> 00:03:03,860 Sought 103 00:03:03,860 --> 00:03:08,410 Box 4 104 00:03:03,860 --> 00:03:08,410 The 105 00:03:03,860 --> 00:03:08,410 Sought 106 00:03:09,530 --> 00:03:13,640 As you are an upperclassman, I shall allow you to make the first move. 107 00:03:14,400 --> 00:03:14,980 Come! 108 00:03:14,980 --> 00:03:16,610 Really? 109 00:03:16,610 --> 00:03:17,610 In that case, 110 00:03:17,610 --> 00:03:19,610 I won't be shy. 111 00:03:24,880 --> 00:03:26,700 A flying knee? 112 00:03:26,700 --> 00:03:29,230 He's kickboxing, not boxing! 113 00:03:29,230 --> 00:03:30,000 That's dirty! 114 00:03:30,000 --> 00:03:31,040 Zenkichi! 115 00:03:31,720 --> 00:03:33,540 Watch your mouth. 116 00:03:33,980 --> 00:03:37,020 If she heard you call something like that dirty, 117 00:03:37,020 --> 00:03:39,010 Nabeshima-senpai would laugh in your face! 118 00:03:39,010 --> 00:03:41,970 She blocked my knee with a headbutt? 119 00:03:41,970 --> 00:03:43,640 That's crazy. 120 00:03:44,380 --> 00:03:46,470 How about this, then? 121 00:03:47,940 --> 00:03:50,980 She isn't going to dodge my kick?! 122 00:03:56,820 --> 00:03:58,360 M-Medaka-chan! 123 00:04:00,370 --> 00:04:01,820 Good grief. 124 00:04:02,490 --> 00:04:04,810 If it weren't for my brother's training, 125 00:04:04,810 --> 00:04:07,770 my head would've been separated from my body. 126 00:04:07,770 --> 00:04:12,370 It's my victory, Takachiho the third-year. 127 00:04:13,220 --> 00:04:18,350 She chose grabbing the data over dodging my kick. 128 00:04:18,350 --> 00:04:19,780 I get it now. 129 00:04:19,780 --> 00:04:22,380 I can see why Unzen couldn't beat you. 130 00:04:22,940 --> 00:04:26,490 However, I am the 13 Party's strongest man, 131 00:04:26,490 --> 00:04:27,840 Takachiho Shigusa. 132 00:04:28,330 --> 00:04:29,920 There's no need to feel ashamed. 133 00:04:29,920 --> 00:04:32,100 Just blame your poor luck and give up. 134 00:04:32,870 --> 00:04:34,770 I'm not sure I follow. 135 00:04:35,230 --> 00:04:37,940 I would say that my luck was good. 136 00:04:38,360 --> 00:04:40,770 As you can see, I have obtained the data... 137 00:04:46,380 --> 00:04:47,980 When did he do that?! 138 00:04:47,980 --> 00:04:49,200 He's so fast! 139 00:04:49,200 --> 00:04:51,250 No, that's not it. 140 00:04:51,250 --> 00:04:55,200 He got by us without our noticing, as if he walked right through us. 141 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 This is... 142 00:04:56,800 --> 00:04:59,910 My large physique tends to mislead others, 143 00:04:59,910 --> 00:05:03,170 but I'm a researcher at heart. 144 00:05:03,170 --> 00:05:05,180 This thing is more important than my own life. 145 00:05:05,180 --> 00:05:08,600 I did warn you that this wouldn't be... 146 00:05:10,340 --> 00:05:12,090 Medaka-chan looks thrilled! 147 00:05:12,090 --> 00:05:14,520 She's acknowledged that Takachiho outclasses her! 148 00:05:14,520 --> 00:05:18,650 Yes, you are certainly the strongest. 149 00:05:18,650 --> 00:05:21,940 And that is precisely why my luck is good. 150 00:05:22,320 --> 00:05:26,700 If I can wrest that data from you by force, 151 00:05:27,290 --> 00:05:31,280 I won't have to worry about future challengers. 152 00:05:31,660 --> 00:05:34,120 So that's how you react to my strength? 153 00:05:34,120 --> 00:05:37,460 What optimism. She's the type who never takes her eyes off the prize. 154 00:05:37,460 --> 00:05:39,890 But there is something strange about your movement. 155 00:05:39,890 --> 00:05:42,840 You switched positions before we could notice. 156 00:05:43,380 --> 00:05:45,680 You only think for a moment before acting. 157 00:05:45,680 --> 00:05:49,240 Or maybe it's safe to say that you don't think at all. 158 00:05:50,170 --> 00:05:53,200 Well, this could a problem. 159 00:05:53,200 --> 00:05:54,830 In that case, 160 00:05:54,830 --> 00:05:59,100 I'll try to guess what your abnormality is! 161 00:06:01,450 --> 00:06:02,200 Those are... 162 00:06:02,200 --> 00:06:03,820 ...Unzen-senpai's Super Balls! 163 00:06:04,400 --> 00:06:07,840 I thought I might need them, so I borrowed them without permission. 164 00:06:07,840 --> 00:06:10,120 Here comes a completely random barrage! 165 00:06:10,120 --> 00:06:13,080 Let's see if you can dodge this, Takachiho the third-year! 166 00:06:26,760 --> 00:06:27,810 What? 167 00:06:27,810 --> 00:06:29,180 He dodged all of them?! 168 00:06:29,180 --> 00:06:30,850 Just how fast is he? 169 00:06:30,850 --> 00:06:31,970 No. 170 00:06:32,570 --> 00:06:34,110 He isn't fast. 171 00:06:34,110 --> 00:06:35,220 He's quick. 172 00:06:36,170 --> 00:06:42,880 He managed to dodge each ball mechanically. 173 00:06:42,880 --> 00:06:44,060 In other words, 174 00:06:44,430 --> 00:06:47,760 every move he makes is reflexive. 175 00:06:48,650 --> 00:06:52,620 A shortcut of the nerves wherein stimulus bypasses the brain, 176 00:06:52,940 --> 00:06:54,410 traveling directly to the muscles. 177 00:06:56,090 --> 00:06:58,870 We need to think before moving, 178 00:06:58,870 --> 00:07:02,940 so we can't respond to your actions. 179 00:07:02,940 --> 00:07:04,260 So that's it! 180 00:07:04,260 --> 00:07:07,540 He always gets an earlier start on his movements. 181 00:07:07,540 --> 00:07:11,010 That's why he seemed to appear out of nowhere. 182 00:07:11,010 --> 00:07:18,270 Still, I've never heard of anyone with the reflexes to instantly initiate counterattacks and take objects. 183 00:07:18,790 --> 00:07:20,080 That's right! 184 00:07:20,080 --> 00:07:24,900 I was born with abnormal and supernormal reflexes. 185 00:07:24,900 --> 00:07:28,620 You could say that I'm like a fighter jet on autopilot! 186 00:07:29,880 --> 00:07:35,490 You don't have a chance in hell at shooting me down if you're just using a joystick. 187 00:07:35,920 --> 00:07:40,620 Meanwhile, since my brain had nothing else to do 188 00:07:40,620 --> 00:07:43,580 while my body handled all the fighting, 189 00:07:43,580 --> 00:07:46,340 I've nearly figured out the secret 190 00:07:46,340 --> 00:07:51,320 behind your perfection, Kurokami Medaka. 191 00:07:51,320 --> 00:07:53,880 Oh? I'm quite embarrassed now. 192 00:07:54,950 --> 00:07:56,230 Oh yeah... 193 00:07:56,230 --> 00:07:57,720 Medaka-chan, clones! 194 00:07:58,460 --> 00:08:01,400 You can use those against his super reflexes! 195 00:08:02,180 --> 00:08:05,210 Clones? What is he talking about? 196 00:08:05,210 --> 00:08:09,040 Well, my dear childhood friend has suggested a solution. 197 00:08:09,040 --> 00:08:11,140 I'll give it a try. 198 00:08:11,140 --> 00:08:11,940 Gimme a break. 199 00:08:12,310 --> 00:08:15,240 Are you people seriously discussing using clones? 200 00:08:15,630 --> 00:08:18,170 Are you a member of the Fuma clan or something? 201 00:08:18,170 --> 00:08:18,700 No. 202 00:08:19,660 --> 00:08:21,000 The Koga Manjidani clan. 203 00:08:21,000 --> 00:08:21,960 Huh? 204 00:08:24,420 --> 00:08:25,710 Yes! 205 00:08:25,710 --> 00:08:27,190 She's used her clone technique, 206 00:08:27,190 --> 00:08:28,630 Storm of Feints! 207 00:08:28,630 --> 00:08:32,550 He won't know how to react until the second before they hit! 208 00:08:39,760 --> 00:08:41,140 I see now. 209 00:08:41,140 --> 00:08:42,680 That took me by surprise. 210 00:08:43,240 --> 00:08:45,970 You should know that I'm not relying on reaction. 211 00:08:45,970 --> 00:08:46,860 It's pure reflex! 212 00:08:47,350 --> 00:08:48,940 I don't need to know which is real 213 00:08:49,980 --> 00:08:52,150 until the very last second! 214 00:08:54,020 --> 00:08:59,080 How my brain perceives your illusions doesn't matter one bit! 215 00:09:01,850 --> 00:09:03,380 M-Medaka-chan! 216 00:09:03,380 --> 00:09:04,620 Stay away! 217 00:09:05,950 --> 00:09:07,540 This fight is... 218 00:09:08,150 --> 00:09:09,400 one-on-one. 219 00:09:10,110 --> 00:09:11,260 Don't interfere! 220 00:09:12,170 --> 00:09:14,300 One-on-one? 221 00:09:14,300 --> 00:09:17,260 Why are you being so stubborn, Medaka-chan? 222 00:09:17,260 --> 00:09:18,760 I don't mind, you know. 223 00:09:18,760 --> 00:09:22,480 I can handle three at once with my Autopilot... 224 00:09:24,160 --> 00:09:25,780 One broken arm. 225 00:09:25,780 --> 00:09:28,810 If that's what it takes to end the Flask Plan, 226 00:09:29,160 --> 00:09:30,820 it's a small price to pay. 227 00:09:31,570 --> 00:09:35,050 And this time, you won't get it back. 228 00:09:35,050 --> 00:09:38,680 However, I won't be bragging this time. 229 00:09:38,680 --> 00:09:42,270 Do you understand my secret now? 230 00:09:42,270 --> 00:09:44,800 She grabbed the USB drive 231 00:09:44,800 --> 00:09:47,710 while her arm was being broken? 232 00:09:47,710 --> 00:09:51,520 Yes, I'd say this is très bien! 233 00:09:51,520 --> 00:09:55,260 You have no reflexes to speak of. 234 00:09:55,340 --> 00:09:58,760 I grabbed, twisted, and even broke your arm, 235 00:09:59,170 --> 00:10:03,140 yet you remained focused on taking the data. 236 00:10:03,500 --> 00:10:07,100 Something like that is impossible for a normal human. 237 00:10:07,770 --> 00:10:10,960 I don't know if it's the product of training or just the way you were born, 238 00:10:10,960 --> 00:10:14,080 but you don't have any reflexes at all. 239 00:10:14,080 --> 00:10:17,840 You're manually controlling every part of your body. 240 00:10:19,700 --> 00:10:21,120 So that's why Kurokami-san 241 00:10:21,490 --> 00:10:25,120 can keep herself from dodging attacks. 242 00:10:25,590 --> 00:10:28,540 If you can manually control your muscles, 243 00:10:28,540 --> 00:10:33,430 you can unleash your true potential. 244 00:10:33,430 --> 00:10:37,680 You're able to program your body to do anything you want. 245 00:10:38,470 --> 00:10:40,180 You really are... 246 00:10:40,830 --> 00:10:42,110 a monster. 247 00:10:55,120 --> 00:10:57,030 Medaka-chan doesn't have reflexes. 248 00:10:57,950 --> 00:10:59,990 It wasn't something she had to hide. 249 00:11:00,310 --> 00:11:02,820 But now, it's almost like 250 00:11:03,430 --> 00:11:07,330 Medaka-chan came here to be a test subject for the Flask Plan. 251 00:11:10,100 --> 00:11:13,300 I believe the winner here isn't in question. 252 00:11:13,300 --> 00:11:14,420 Wouldn't you agree? 253 00:11:14,990 --> 00:11:18,800 It's no contest when I have incredible reflexes, 254 00:11:18,800 --> 00:11:20,430 while you have none at all. 255 00:11:20,770 --> 00:11:22,880 The only time less is better 256 00:11:22,880 --> 00:11:24,760 is when we're talking about tits. 257 00:11:26,680 --> 00:11:28,430 You may have an advantage, 258 00:11:28,790 --> 00:11:31,800 but I no longer have any reason to fight you. 259 00:11:31,800 --> 00:11:33,860 Oh, my bad. 260 00:11:34,410 --> 00:11:38,290 My research couldn't possibly fit on a 16 GB drive. 261 00:11:38,290 --> 00:11:39,610 This right here is the real deal. 262 00:11:40,930 --> 00:11:42,220 Not good. 263 00:11:42,220 --> 00:11:44,900 This is the same as when she fought Unzen-kun. 264 00:11:44,900 --> 00:11:48,160 She's a poor match for opponents whose specs are her exact opposite! 265 00:11:48,650 --> 00:11:52,190 Yeah, Unzen Myouri hates humans. 266 00:11:52,190 --> 00:11:54,600 Miyakonojou Oudo is an egomaniac. 267 00:11:54,600 --> 00:11:58,230 And Takachiho Shigusa fights on autopilot. 268 00:11:58,230 --> 00:12:02,130 Each member of the 13 Party is a complete opposite to Medaka-chan. 269 00:12:03,150 --> 00:12:04,620 It's almost as though 270 00:12:04,620 --> 00:12:08,040 they were recruited to be Medaka-chan's missing parts. 271 00:12:09,030 --> 00:12:10,560 My goodness. 272 00:12:10,930 --> 00:12:15,610 I can't afford to sacrifice my other arm. 273 00:12:16,000 --> 00:12:17,070 I have no choice. 274 00:12:17,590 --> 00:12:20,690 I'll participate in your experiment a little longer. 275 00:12:20,690 --> 00:12:26,040 You'll soon learn that your lightning fast reflexes aren't necessarily optimal! 276 00:12:26,040 --> 00:12:27,580 Medaka-chan took off her shoes? 277 00:12:27,910 --> 00:12:28,700 Is she gonna... 278 00:12:28,700 --> 00:12:30,620 Guys! Get back! 279 00:12:30,970 --> 00:12:33,080 We're in the collateral damage range! 280 00:12:33,080 --> 00:12:34,210 Hurry! 281 00:12:35,130 --> 00:12:37,210 What's got him so worked up? 282 00:12:37,670 --> 00:12:41,170 You're just going to make clones again or something, right? 283 00:12:41,170 --> 00:12:42,800 Numbers won't help you. 284 00:12:42,800 --> 00:12:46,150 No, I won't be multiplying this time. 285 00:12:46,900 --> 00:12:47,720 I'm going to disappear. 286 00:12:47,720 --> 00:12:48,640 Huh? 287 00:13:05,470 --> 00:13:06,950 What's she up to? 288 00:13:07,520 --> 00:13:09,270 Is there a disconnect between 289 00:13:10,370 --> 00:13:13,520 when I see her land and when I hear it? 290 00:13:13,520 --> 00:13:16,590 It's like I'm watching fireworks. 291 00:13:17,120 --> 00:13:18,000 What's this? 292 00:13:18,650 --> 00:13:20,250 Every sound I make... 293 00:13:21,180 --> 00:13:22,260 ...is delayed. 294 00:13:26,340 --> 00:13:28,340 Kurokami Phantom! 295 00:13:42,890 --> 00:13:44,530 There wasn't any sound! 296 00:13:44,530 --> 00:13:46,070 I didn't see a thing! She really disappeared! 297 00:13:46,710 --> 00:13:48,890 The next thing I knew, she sent me flying. 298 00:13:48,890 --> 00:13:51,360 The next thing I knew, she crashed into me! 299 00:13:51,360 --> 00:13:54,700 There wasn't any sound, so my reflexes didn't kick in! 300 00:13:55,190 --> 00:13:59,780 Kurokami, you can move faster than sound... 301 00:13:59,780 --> 00:14:01,510 Faster than light?! 302 00:14:01,510 --> 00:14:03,560 Don't be silly. 303 00:14:03,560 --> 00:14:06,180 Something like that is impossible for a human. 304 00:14:06,690 --> 00:14:09,620 I jumped up and down at an irregular rhythm, 305 00:14:09,620 --> 00:14:13,250 waiting to make my move in the instant you blinked. 306 00:14:13,890 --> 00:14:17,140 The data I wanted was destroyed when I grazed it... 307 00:14:19,360 --> 00:14:21,900 but it's still my victory, Takachiho the third-year. 308 00:14:21,900 --> 00:14:25,650 I wouldn't blink in the middle of a fight! 309 00:14:25,650 --> 00:14:28,240 And that shock wave left you in tatters! 310 00:14:29,390 --> 00:14:31,030 Don't get the wrong idea. 311 00:14:31,430 --> 00:14:36,880 My muscles have just snapped from exerting too much force. 312 00:14:37,380 --> 00:14:40,330 I'm a normal human. 313 00:14:41,210 --> 00:14:42,890 I can't move faster than light... 314 00:14:42,890 --> 00:14:43,840 Medaka-chan! 315 00:14:46,500 --> 00:14:49,840 Why would you use such a self-destructive technique?! 316 00:14:50,480 --> 00:14:52,510 By suppressing her reflexes, 317 00:14:52,510 --> 00:14:54,370 she's able to ignore pain. 318 00:14:54,370 --> 00:14:57,800 She's able to abuse her body this way, 319 00:14:57,800 --> 00:15:01,650 but that's a limit she should never try to break! 320 00:15:02,180 --> 00:15:04,230 I get it... 321 00:15:05,090 --> 00:15:11,700 She's manually overriding the safety functions that Autopilot can't ignore. 322 00:15:11,700 --> 00:15:14,860 She went for the optimal fastest speed. 323 00:15:15,510 --> 00:15:18,700 I finally discovered her secret! 324 00:15:19,220 --> 00:15:24,130 But it can't be considered optimal if it kills her. 325 00:15:24,780 --> 00:15:29,930 In that case, I'll dissect her corpse. 326 00:15:29,930 --> 00:15:31,880 A monster preserved in formaldehyde. 327 00:15:33,550 --> 00:15:35,300 That would more than make up 328 00:15:35,830 --> 00:15:38,060 for the data she destroyed! 329 00:15:38,060 --> 00:15:40,740 Since you managed to stand, 330 00:15:40,740 --> 00:15:43,670 I'll rescind my declaration of victory. 331 00:15:44,280 --> 00:15:46,730 Still, neither of us is in any shape to fight. 332 00:15:48,430 --> 00:15:51,560 We should declare a draw due to injury. 333 00:15:52,130 --> 00:15:54,380 Having destroyed your research data, 334 00:15:54,380 --> 00:15:56,940 I no longer have any reason to fight you. 335 00:15:56,940 --> 00:16:00,560 And I'm sure that you're having trouble standing. 336 00:16:04,210 --> 00:16:05,050 Wait! 337 00:16:06,370 --> 00:16:08,590 Er, no... 338 00:16:09,000 --> 00:16:10,240 I take it back! 339 00:16:11,390 --> 00:16:13,960 Please wait! 340 00:16:14,530 --> 00:16:17,220 You have a reason to fight, Kurokami Medaka! 341 00:16:17,550 --> 00:16:18,470 It's you! 342 00:16:18,990 --> 00:16:20,850 You're the reason! 343 00:16:21,610 --> 00:16:26,160 You're the monster I've sought the opportunity to talk to! 344 00:16:26,160 --> 00:16:28,280 Don't you feel the same way about me? 345 00:16:28,280 --> 00:16:33,110 Am I not worthy? 346 00:16:33,110 --> 00:16:35,970 Medaka-chan, just ignore him. 347 00:16:35,970 --> 00:16:37,960 No. Sorry, Zenkichi. 348 00:16:38,690 --> 00:16:42,430 I'm well aware that this goes against our mission, 349 00:16:42,430 --> 00:16:44,290 but I can't control myself. 350 00:16:44,650 --> 00:16:49,000 I want to talk to him with my fists! 351 00:16:50,000 --> 00:16:51,310 Medaka-chan... 352 00:16:56,280 --> 00:16:58,710 We'll take it from here! 353 00:16:58,710 --> 00:16:59,810 Yeah. 354 00:17:00,830 --> 00:17:03,140 Yes, I'm counting on you. 355 00:17:07,350 --> 00:17:09,270 Now, let's do this! 356 00:17:09,270 --> 00:17:11,980 Yeah, and thank you. 357 00:17:26,740 --> 00:17:28,380 Th-They're punching each other?! 358 00:17:28,380 --> 00:17:30,490 I can understand Medaka-san, 359 00:17:30,490 --> 00:17:32,110 but Takachiho isn't dodging, either? 360 00:17:32,110 --> 00:17:34,380 It's not that he isn't... He can't! 361 00:17:35,010 --> 00:17:36,500 With those injuries, 362 00:17:36,500 --> 00:17:39,540 his body can't keep up with his reflexes. 363 00:17:39,540 --> 00:17:41,580 This fight is over. 364 00:17:43,330 --> 00:17:44,640 Shut your traps! 365 00:17:44,960 --> 00:17:50,420 I've been waiting for someone who could hit me like this! 366 00:17:51,290 --> 00:17:54,400 That's why I joined the Flask Plan. 367 00:17:54,950 --> 00:17:58,410 To see if it could really create people who could hit me, people who were stronger... 368 00:17:59,130 --> 00:18:01,730 I signed on to the director's project 369 00:18:01,730 --> 00:18:04,410 because I believed it had that potential. 370 00:18:05,000 --> 00:18:07,130 I knew it was impossible. 371 00:18:07,130 --> 00:18:11,550 None of the 13 Party members could lay a finger on me. 372 00:18:11,550 --> 00:18:16,260 A test tube Abnormal didn't stand a chance. 373 00:18:16,260 --> 00:18:17,590 But... 374 00:18:17,960 --> 00:18:18,590 Look! 375 00:18:19,810 --> 00:18:24,080 I've found a monster who can actually land a hit on me! 376 00:18:24,080 --> 00:18:27,230 I've never been happier in my life! 377 00:18:32,270 --> 00:18:33,860 You seem to be enjoying yourself. 378 00:18:33,860 --> 00:18:35,720 I'm also having fun. 379 00:18:35,720 --> 00:18:39,320 I'm enjoying our fight... No, our communication. 380 00:18:39,320 --> 00:18:42,280 But I must apologize. I'm running out of steam. 381 00:18:42,690 --> 00:18:44,740 Allow me to end this! 382 00:18:46,140 --> 00:18:47,710 Wait a second... 383 00:18:47,710 --> 00:18:49,400 That's not right. 384 00:18:49,400 --> 00:18:50,590 More! 385 00:18:50,590 --> 00:18:52,880 I want to have more fun! 386 00:19:27,560 --> 00:19:28,410 He dodged her! 387 00:19:28,880 --> 00:19:31,080 His reflexes finally kicked in? 388 00:19:31,080 --> 00:19:35,630 No, that was a combination of reflex and judgment! 389 00:19:35,630 --> 00:19:39,550 Up until now, he completely relied on his reflexes. 390 00:19:39,550 --> 00:19:42,950 But he's learned and grown through his fight with Medaka-chan. 391 00:19:42,950 --> 00:19:46,190 He was able to move lightning fast and optimally at the same time. 392 00:19:46,190 --> 00:19:48,770 Now he truly is the strongest! 393 00:19:49,910 --> 00:19:52,350 We're not done yet, Kurokami! 394 00:19:57,400 --> 00:20:00,960 I told you that I'm out of steam. 395 00:20:01,630 --> 00:20:04,640 Now my leg moved out of pure reflex. 396 00:20:05,410 --> 00:20:09,410 Not only can she turn her reflexes off, 397 00:20:09,790 --> 00:20:12,330 she can turn them back on, too? 398 00:20:12,920 --> 00:20:14,930 My abnormality... 399 00:20:14,930 --> 00:20:17,960 My reflexes, my judgment, even my fighting style... 400 00:20:17,960 --> 00:20:25,190 They're all normal compared to yours, Student Council Prez 401 00:20:25,190 --> 00:20:27,960 Kurokami Medaka! 402 00:20:30,950 --> 00:20:32,480 It was a good fight. 403 00:20:33,130 --> 00:20:35,720 But we're done here. 404 00:20:35,720 --> 00:20:38,200 Let's play again after class tomorrow! 405 00:20:43,260 --> 00:20:44,980 Forget that... 406 00:20:47,850 --> 00:20:47,890 Hakoniwa Academy Director's Office 407 00:20:47,890 --> 00:20:47,930 Hakoniwa Academy Director's Office 408 00:20:47,930 --> 00:20:47,970 Hakoniwa Academy Director's Office 409 00:20:47,970 --> 00:20:48,010 Hakoniwa Academy Director's Office 410 00:20:48,010 --> 00:20:48,050 Hakoniwa Academy Director's Office 411 00:20:48,050 --> 00:20:48,100 Hakoniwa Academy Director's Office 412 00:20:48,100 --> 00:20:48,140 Hakoniwa Academy Director's Office 413 00:20:48,140 --> 00:20:48,180 Hakoniwa Academy Director's Office 414 00:20:48,180 --> 00:20:48,220 Hakoniwa Academy Director's Office 415 00:20:48,220 --> 00:20:48,260 Hakoniwa Academy Director's Office 416 00:20:48,260 --> 00:20:48,310 Hakoniwa Academy Director's Office 417 00:20:48,310 --> 00:20:48,350 Hakoniwa Academy Director's Office 418 00:20:48,350 --> 00:20:48,390 Hakoniwa Academy Director's Office 419 00:20:48,390 --> 00:20:48,430 Hakoniwa Academy Director's Office 420 00:20:48,430 --> 00:20:48,470 Hakoniwa Academy Director's Office 421 00:20:48,440 --> 00:20:53,670 So it appears Abnormals crave relationships. 422 00:20:48,470 --> 00:20:48,510 Hakoniwa Academy Director's Office 423 00:20:48,510 --> 00:20:48,560 Hakoniwa Academy Director's Office 424 00:20:48,560 --> 00:20:48,600 Hakoniwa Academy Director's Office 425 00:20:48,600 --> 00:20:48,640 Hakoniwa Academy Director's Office 426 00:20:48,640 --> 00:20:48,680 Hakoniwa Academy Director's Office 427 00:20:48,680 --> 00:20:48,720 Hakoniwa Academy Director's Office 428 00:20:48,720 --> 00:20:48,760 Hakoniwa Academy Director's Office 429 00:20:48,760 --> 00:20:48,810 Hakoniwa Academy Director's Office 430 00:20:48,810 --> 00:20:48,850 Hakoniwa Academy Director's Office 431 00:20:48,850 --> 00:20:48,890 Hakoniwa Academy Director's Office 432 00:20:48,890 --> 00:20:48,930 Hakoniwa Academy Director's Office 433 00:20:48,930 --> 00:20:48,970 Hakoniwa Academy Director's Office 434 00:20:48,970 --> 00:20:49,010 Hakoniwa Academy Director's Office 435 00:20:49,010 --> 00:20:49,060 Hakoniwa Academy Director's Office 436 00:20:49,060 --> 00:20:49,100 Hakoniwa Academy Director's Office 437 00:20:49,100 --> 00:20:49,140 Hakoniwa Academy Director's Office 438 00:20:49,140 --> 00:20:49,180 Hakoniwa Academy Director's Office 439 00:20:49,180 --> 00:20:49,220 Hakoniwa Academy Director's Office 440 00:20:49,220 --> 00:20:49,260 Hakoniwa Academy Director's Office 441 00:20:49,260 --> 00:20:49,310 Hakoniwa Academy Director's Office 442 00:20:49,310 --> 00:20:49,350 Hakoniwa Academy Director's Office 443 00:20:49,350 --> 00:20:49,390 Hakoniwa Academy Director's Office 444 00:20:49,390 --> 00:20:49,430 Hakoniwa Academy Director's Office 445 00:20:49,430 --> 00:20:49,470 Hakoniwa Academy Director's Office 446 00:20:49,470 --> 00:20:49,510 Hakoniwa Academy Director's Office 447 00:20:49,510 --> 00:20:49,560 Hakoniwa Academy Director's Office 448 00:20:49,560 --> 00:20:49,600 Hakoniwa Academy Director's Office 449 00:20:49,600 --> 00:20:49,640 Hakoniwa Academy Director's Office 450 00:20:49,640 --> 00:20:49,680 Hakoniwa Academy Director's Office 451 00:20:49,680 --> 00:20:49,720 Hakoniwa Academy Director's Office 452 00:20:49,720 --> 00:20:49,760 Hakoniwa Academy Director's Office 453 00:20:49,760 --> 00:20:49,810 Hakoniwa Academy Director's Office 454 00:20:49,810 --> 00:20:49,850 Hakoniwa Academy Director's Office 455 00:20:49,850 --> 00:20:49,890 Hakoniwa Academy Director's Office 456 00:20:49,890 --> 00:20:49,930 Hakoniwa Academy Director's Office 457 00:20:49,930 --> 00:20:49,970 Hakoniwa Academy Director's Office 458 00:20:49,970 --> 00:20:50,020 Hakoniwa Academy Director's Office 459 00:20:50,020 --> 00:20:50,060 Hakoniwa Academy Director's Office 460 00:20:50,060 --> 00:20:50,100 Hakoniwa Academy Director's Office 461 00:20:50,100 --> 00:20:50,140 Hakoniwa Academy Director's Office 462 00:20:50,140 --> 00:20:50,180 Hakoniwa Academy Director's Office 463 00:20:50,180 --> 00:20:50,220 Hakoniwa Academy Director's Office 464 00:20:50,220 --> 00:20:50,270 Hakoniwa Academy Director's Office 465 00:20:50,270 --> 00:20:50,310 Hakoniwa Academy Director's Office 466 00:20:50,310 --> 00:20:50,350 Hakoniwa Academy Director's Office 467 00:20:50,350 --> 00:20:50,390 Hakoniwa Academy Director's Office 468 00:20:50,390 --> 00:20:50,430 Hakoniwa Academy Director's Office 469 00:20:50,430 --> 00:20:50,470 Hakoniwa Academy Director's Office 470 00:20:50,470 --> 00:20:50,520 Hakoniwa Academy Director's Office 471 00:20:50,520 --> 00:20:50,560 Hakoniwa Academy Director's Office 472 00:20:50,560 --> 00:20:50,600 Hakoniwa Academy Director's Office 473 00:20:50,600 --> 00:20:50,640 Hakoniwa Academy Director's Office 474 00:20:50,640 --> 00:20:50,680 Hakoniwa Academy Director's Office 475 00:20:50,680 --> 00:20:50,720 Hakoniwa Academy Director's Office 476 00:20:50,720 --> 00:20:50,770 Hakoniwa Academy Director's Office 477 00:20:50,770 --> 00:20:50,810 Hakoniwa Academy Director's Office 478 00:20:50,810 --> 00:20:50,850 Hakoniwa Academy Director's Office 479 00:20:50,850 --> 00:20:50,890 Hakoniwa Academy Director's Office 480 00:20:50,890 --> 00:20:50,930 Hakoniwa Academy Director's Office 481 00:20:50,930 --> 00:20:50,970 Hakoniwa Academy Director's Office 482 00:20:50,970 --> 00:20:51,020 Hakoniwa Academy Director's Office 483 00:20:51,020 --> 00:20:51,060 Hakoniwa Academy Director's Office 484 00:20:51,060 --> 00:20:51,100 Hakoniwa Academy Director's Office 485 00:20:51,100 --> 00:20:51,140 Hakoniwa Academy Director's Office 486 00:20:51,140 --> 00:20:51,180 Hakoniwa Academy Director's Office 487 00:20:51,180 --> 00:20:51,220 Hakoniwa Academy Director's Office 488 00:20:51,220 --> 00:20:51,270 Hakoniwa Academy Director's Office 489 00:20:51,270 --> 00:20:51,310 Hakoniwa Academy Director's Office 490 00:20:51,310 --> 00:20:51,350 Hakoniwa Academy Director's Office 491 00:20:51,350 --> 00:20:51,390 Hakoniwa Academy Director's Office 492 00:20:51,390 --> 00:20:51,430 Hakoniwa Academy Director's Office 493 00:20:51,430 --> 00:20:51,480 Hakoniwa Academy Director's Office 494 00:20:51,480 --> 00:20:51,520 Hakoniwa Academy Director's Office 495 00:20:51,520 --> 00:20:51,560 Hakoniwa Academy Director's Office 496 00:20:51,560 --> 00:20:51,600 Hakoniwa Academy Director's Office 497 00:20:51,600 --> 00:20:51,640 Hakoniwa Academy Director's Office 498 00:20:51,640 --> 00:20:51,680 Hakoniwa Academy Director's Office 499 00:20:51,680 --> 00:20:51,730 Hakoniwa Academy Director's Office 500 00:20:51,730 --> 00:20:51,770 Hakoniwa Academy Director's Office 501 00:20:51,770 --> 00:20:51,810 Hakoniwa Academy Director's Office 502 00:20:51,810 --> 00:20:51,850 Hakoniwa Academy Director's Office 503 00:20:51,850 --> 00:20:51,890 Hakoniwa Academy Director's Office 504 00:20:51,890 --> 00:20:51,930 Hakoniwa Academy Director's Office 505 00:20:51,930 --> 00:20:51,980 Hakoniwa Academy Director's Office 506 00:20:51,980 --> 00:20:52,020 Hakoniwa Academy Director's Office 507 00:20:52,020 --> 00:20:52,060 Hakoniwa Academy Director's Office 508 00:20:52,060 --> 00:20:52,100 Hakoniwa Academy Director's Office 509 00:20:52,100 --> 00:20:52,140 Hakoniwa Academy Director's Office 510 00:20:52,140 --> 00:20:52,180 Hakoniwa Academy Director's Office 511 00:20:52,180 --> 00:20:52,230 Hakoniwa Academy Director's Office 512 00:20:52,230 --> 00:20:52,270 Hakoniwa Academy Director's Office 513 00:20:52,270 --> 00:20:52,310 Hakoniwa Academy Director's Office 514 00:20:52,310 --> 00:20:52,350 Hakoniwa Academy Director's Office 515 00:20:52,350 --> 00:20:52,390 Hakoniwa Academy Director's Office 516 00:20:52,390 --> 00:20:52,430 Hakoniwa Academy Director's Office 517 00:20:52,430 --> 00:20:52,480 Hakoniwa Academy Director's Office 518 00:20:52,480 --> 00:20:52,520 Hakoniwa Academy Director's Office 519 00:20:52,520 --> 00:20:52,560 Hakoniwa Academy Director's Office 520 00:20:52,560 --> 00:20:52,600 Hakoniwa Academy Director's Office 521 00:20:52,600 --> 00:20:52,640 Hakoniwa Academy Director's Office 522 00:20:52,640 --> 00:20:52,680 Hakoniwa Academy Director's Office 523 00:20:52,680 --> 00:20:52,730 Hakoniwa Academy Director's Office 524 00:20:52,730 --> 00:20:52,770 Hakoniwa Academy Director's Office 525 00:20:52,770 --> 00:20:52,810 Hakoniwa Academy Director's Office 526 00:20:52,810 --> 00:20:52,850 Hakoniwa Academy Director's Office 527 00:20:52,850 --> 00:20:52,890 Hakoniwa Academy Director's Office 528 00:20:52,890 --> 00:20:52,930 Hakoniwa Academy Director's Office 529 00:20:52,930 --> 00:20:52,980 Hakoniwa Academy Director's Office 530 00:20:52,980 --> 00:20:53,020 Hakoniwa Academy Director's Office 531 00:20:53,020 --> 00:20:53,060 Hakoniwa Academy Director's Office 532 00:20:53,060 --> 00:20:53,100 Hakoniwa Academy Director's Office 533 00:20:53,100 --> 00:20:53,140 Hakoniwa Academy Director's Office 534 00:20:53,140 --> 00:20:53,190 Hakoniwa Academy Director's Office 535 00:20:53,190 --> 00:20:53,230 Hakoniwa Academy Director's Office 536 00:20:53,230 --> 00:20:53,270 Hakoniwa Academy Director's Office 537 00:20:53,270 --> 00:20:53,310 Hakoniwa Academy Director's Office 538 00:20:53,310 --> 00:20:53,350 Hakoniwa Academy Director's Office 539 00:20:53,350 --> 00:20:53,390 Hakoniwa Academy Director's Office 540 00:20:53,390 --> 00:20:53,440 Hakoniwa Academy Director's Office 541 00:20:53,440 --> 00:20:53,480 Hakoniwa Academy Director's Office 542 00:20:53,480 --> 00:20:53,520 Hakoniwa Academy Director's Office 543 00:20:53,520 --> 00:20:53,560 Hakoniwa Academy Director's Office 544 00:20:53,560 --> 00:20:53,600 Hakoniwa Academy Director's Office 545 00:20:53,600 --> 00:20:53,640 Hakoniwa Academy Director's Office 546 00:20:53,640 --> 00:20:53,690 Hakoniwa Academy Director's Office 547 00:20:54,430 --> 00:20:58,100 They desire friends, lovers, people who understand them, 548 00:20:58,100 --> 00:21:00,920 people who take care of them, and enemies as well. 549 00:21:00,920 --> 00:21:01,670 However... 550 00:21:02,440 --> 00:21:06,640 As they are inhuman monsters, 551 00:21:06,640 --> 00:21:08,590 no matter how much effort they give, 552 00:21:08,590 --> 00:21:12,580 they will never form fruitful relationships. 553 00:21:12,580 --> 00:21:17,000 They seek connection for that very reason. 554 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 Miyakonojou-kun wants his own kingdom, 555 00:21:20,000 --> 00:21:22,690 Takachiho-kun craves touch, 556 00:21:23,320 --> 00:21:27,950 and Kurokami-san, who believes she was born for strangers, 557 00:21:28,700 --> 00:21:31,820 is no exception. 558 00:21:31,820 --> 00:21:34,650 So her motive is irrelevant. 559 00:21:34,650 --> 00:21:38,760 The recreation with other monsters, which she has longed for, 560 00:21:38,760 --> 00:21:42,190 will surely change her mind. 561 00:21:44,720 --> 00:21:46,770 What's your point, Grandpa? 562 00:21:46,770 --> 00:21:50,180 Who's waiting for her on the second floor? 563 00:21:50,180 --> 00:21:53,220 Munakata-kun, of class 3-13. 564 00:21:54,280 --> 00:21:59,230 There's no doubt in my mind that he'll prove to be troublesome for Kurokami-san. 565 00:21:59,230 --> 00:22:01,730 After all, 566 00:22:01,730 --> 00:22:07,370 he's on the nation's most wanted list for mass murder. 567 00:22:09,140 --> 00:22:11,510 Class: 3-13 568 00:22:09,140 --> 00:22:11,510 Code Name: Last Carpet 569 00:22:09,140 --> 00:22:11,510 Blood Type: AB 570 00:22:09,470 --> 00:22:11,510 Munakata Kei 571 00:22:11,540 --> 00:22:15,220 Come on, don’t shut me out 572 00:22:11,540 --> 00:22:15,220 saa tojikometa kokoro 573 00:22:15,260 --> 00:22:19,210 I’ll make you open your heart to me 574 00:22:15,260 --> 00:22:19,210 kono te de ookiku akeru 575 00:22:19,210 --> 00:22:23,760 Look me in the eye 576 00:22:19,210 --> 00:22:23,760 watashi no me wo mitenasai 577 00:22:23,760 --> 00:22:26,430 Don’t be afraid 578 00:22:23,760 --> 00:22:26,430 kowagarazu ni 579 00:22:26,430 --> 00:22:30,560 I’m not trying to give you an excuse 580 00:22:26,430 --> 00:22:30,560 rikutsu ja nai yo aishitakute 581 00:22:30,560 --> 00:22:34,270 I really want to find the meaning of my love 582 00:22:30,560 --> 00:22:34,270 butsukaru hibi imi ga hoshii 583 00:22:34,270 --> 00:22:37,940 Just be honest to yourself 584 00:22:34,270 --> 00:22:37,940 kotae wa ima no kimochi 585 00:22:37,940 --> 00:22:43,320 Let your feelings lead the way 586 00:22:37,940 --> 00:22:43,320 kanjou no mama ni ugoite 587 00:22:43,610 --> 00:22:47,530 Here’s a paradox: the things you want to protect 588 00:22:43,610 --> 00:22:47,530 paradox kimi ga mamoritai mono ni 589 00:22:47,530 --> 00:22:51,160 Might be the ones holding you up 590 00:22:47,530 --> 00:22:51,160 mamorareteru kamo ne to 591 00:22:51,160 --> 00:22:56,910 You don’t want any tragic moments in your future, do you? 592 00:22:51,160 --> 00:22:56,910 saki e saki e kakenuketeku higeki wa no thank you 593 00:22:56,910 --> 00:22:58,920 Don’t let that happen 594 00:22:56,910 --> 00:22:58,920 owaraseru yo 595 00:22:58,920 --> 00:23:02,960 Here’s a paradox: in your fierce stare 596 00:22:58,920 --> 00:23:02,960 paradox tsuyoi hitomi ni kagayaku 597 00:23:03,090 --> 00:23:06,550 Something kind and tender shines through 598 00:23:03,090 --> 00:23:06,550 yasashii moroi nanika 599 00:23:06,550 --> 00:23:12,310 So let’s be ourselves and go blast away the tragedy 600 00:23:06,550 --> 00:23:12,310 saki e saki e kakenuketara higeki wo kowase 601 00:23:12,310 --> 00:23:16,660 To illuminate the darkness 602 00:23:12,310 --> 00:23:16,660 yami wo terasu tame 603 00:23:26,310 --> 00:23:27,690 Abnormal check... 604 00:23:27,050 --> 00:23:27,090 Box 5 605 00:23:27,090 --> 00:23:27,130 Box 5 606 00:23:27,130 --> 00:23:27,170 Box 5 607 00:23:27,170 --> 00:23:27,210 Box 5 608 00:23:27,170 --> 00:23:27,210 You Can't Be Killed! 609 00:23:27,210 --> 00:23:27,250 Box 5 610 00:23:27,210 --> 00:23:27,250 You Can't Be Killed! 611 00:23:27,250 --> 00:23:27,300 Box 5 612 00:23:27,250 --> 00:23:27,300 You Can't Be Killed! 613 00:23:27,300 --> 00:23:27,340 Box 5 614 00:23:27,300 --> 00:23:27,340 You Can't Be Killed! 615 00:23:27,340 --> 00:23:27,380 Box 5 616 00:23:27,340 --> 00:23:27,380 You Can't Be Killed! 617 00:23:27,380 --> 00:23:27,420 Box 5 618 00:23:27,380 --> 00:23:27,420 You Can't Be Killed! 619 00:23:27,420 --> 00:23:27,460 Box 5 620 00:23:27,420 --> 00:23:27,460 You Can't Be Killed! 621 00:23:27,460 --> 00:23:27,510 Box 5 622 00:23:27,460 --> 00:23:27,510 You Can't Be Killed! 623 00:23:27,510 --> 00:23:27,550 Box 5 624 00:23:27,510 --> 00:23:27,550 You Can't Be Killed! 625 00:23:27,550 --> 00:23:27,590 Box 5 626 00:23:27,550 --> 00:23:27,590 You Can't Be Killed! 627 00:23:27,590 --> 00:23:27,630 Box 5 628 00:23:27,590 --> 00:23:27,630 You Can't Be Killed! 629 00:23:27,630 --> 00:23:27,670 Box 5 630 00:23:27,630 --> 00:23:27,670 You Can't Be Killed! 631 00:23:27,670 --> 00:23:27,710 Box 5 632 00:23:27,670 --> 00:23:27,710 You Can't Be Killed! 633 00:23:27,690 --> 00:23:28,600 Question 4. 634 00:23:27,710 --> 00:23:27,760 Box 5 635 00:23:27,710 --> 00:23:27,760 You Can't Be Killed! 636 00:23:27,760 --> 00:23:27,800 Box 5 637 00:23:27,760 --> 00:23:27,800 You Can't Be Killed! 638 00:23:27,800 --> 00:23:27,840 Box 5 639 00:23:27,800 --> 00:23:27,840 You Can't Be Killed! 640 00:23:27,840 --> 00:23:27,880 Box 5 641 00:23:27,840 --> 00:23:27,880 You Can't Be Killed! 642 00:23:27,880 --> 00:23:27,920 Box 5 643 00:23:27,880 --> 00:23:27,920 You Can't Be Killed! 644 00:23:27,920 --> 00:23:27,960 Box 5 645 00:23:27,920 --> 00:23:27,960 You Can't Be Killed! 646 00:23:27,960 --> 00:23:28,010 Box 5 647 00:23:27,960 --> 00:23:28,010 You Can't Be Killed! 648 00:23:28,010 --> 00:23:28,050 Box 5 649 00:23:28,010 --> 00:23:28,050 You Can't Be Killed! 650 00:23:28,050 --> 00:23:28,090 Box 5 651 00:23:28,050 --> 00:23:28,090 You Can't Be Killed! 652 00:23:28,090 --> 00:23:28,130 Box 5 653 00:23:28,090 --> 00:23:28,130 You Can't Be Killed! 654 00:23:28,130 --> 00:23:28,170 Box 5 655 00:23:28,130 --> 00:23:28,170 You Can't Be Killed! 656 00:23:28,170 --> 00:23:28,210 Box 5 657 00:23:28,170 --> 00:23:28,210 You Can't Be Killed! 658 00:23:28,210 --> 00:23:28,260 Box 5 659 00:23:28,210 --> 00:23:28,260 You Can't Be Killed! 660 00:23:28,260 --> 00:23:28,300 Box 5 661 00:23:28,260 --> 00:23:28,300 You Can't Be Killed! 662 00:23:28,300 --> 00:23:28,340 Box 5 663 00:23:28,300 --> 00:23:28,340 You Can't Be Killed! 664 00:23:28,340 --> 00:23:28,380 Box 5 665 00:23:28,340 --> 00:23:28,380 You Can't Be Killed! 666 00:23:28,380 --> 00:23:28,420 Box 5 667 00:23:28,380 --> 00:23:28,420 You Can't Be Killed! 668 00:23:28,420 --> 00:23:28,460 Box 5 669 00:23:28,420 --> 00:23:28,460 You Can't Be Killed! 670 00:23:28,460 --> 00:23:28,510 Box 5 671 00:23:28,460 --> 00:23:28,510 You Can't Be Killed! 672 00:23:28,510 --> 00:23:28,550 Box 5 673 00:23:28,510 --> 00:23:28,550 You Can't Be Killed! 674 00:23:28,550 --> 00:23:28,590 Box 5 675 00:23:28,550 --> 00:23:28,590 You Can't Be Killed! 676 00:23:28,590 --> 00:23:28,630 Box 5 677 00:23:28,590 --> 00:23:28,630 You Can't Be Killed! 678 00:23:28,600 --> 00:23:30,260 What weapon would you prefer? 679 00:23:28,630 --> 00:23:28,670 Box 5 680 00:23:28,630 --> 00:23:28,670 You Can't Be Killed! 681 00:23:28,670 --> 00:23:28,710 Box 5 682 00:23:28,670 --> 00:23:28,710 You Can't Be Killed! 683 00:23:28,710 --> 00:23:28,760 Box 5 684 00:23:28,710 --> 00:23:28,760 You Can't Be Killed! 685 00:23:28,760 --> 00:23:28,800 Box 5 686 00:23:28,760 --> 00:23:28,800 You Can't Be Killed! 687 00:23:28,800 --> 00:23:28,840 Box 5 688 00:23:28,800 --> 00:23:28,840 You Can't Be Killed! 689 00:23:28,840 --> 00:23:28,880 Box 5 690 00:23:28,840 --> 00:23:28,880 You Can't Be Killed! 691 00:23:28,880 --> 00:23:28,920 Box 5 692 00:23:28,880 --> 00:23:28,920 You Can't Be Killed! 693 00:23:28,920 --> 00:23:28,960 Box 5 694 00:23:28,920 --> 00:23:28,960 You Can't Be Killed! 695 00:23:28,960 --> 00:23:29,010 Box 5 696 00:23:28,960 --> 00:23:29,010 You Can't Be Killed! 697 00:23:29,010 --> 00:23:29,050 Box 5 698 00:23:29,010 --> 00:23:29,050 You Can't Be Killed! 699 00:23:29,050 --> 00:23:29,090 Box 5 700 00:23:29,050 --> 00:23:29,090 You Can't Be Killed! 701 00:23:29,090 --> 00:23:29,130 Box 5 702 00:23:29,090 --> 00:23:29,130 You Can't Be Killed! 703 00:23:29,130 --> 00:23:29,170 Box 5 704 00:23:29,130 --> 00:23:29,170 You Can't Be Killed! 705 00:23:29,170 --> 00:23:29,220 Box 5 706 00:23:29,170 --> 00:23:29,220 You Can't Be Killed! 707 00:23:29,220 --> 00:23:29,260 Box 5 708 00:23:29,220 --> 00:23:29,260 You Can't Be Killed! 709 00:23:29,260 --> 00:23:29,300 Box 5 710 00:23:29,260 --> 00:23:29,300 You Can't Be Killed! 711 00:23:29,300 --> 00:23:29,340 Box 5 712 00:23:29,300 --> 00:23:29,340 You Can't Be Killed! 713 00:23:29,340 --> 00:23:29,380 Box 5 714 00:23:29,340 --> 00:23:29,380 You Can't Be Killed! 715 00:23:29,380 --> 00:23:29,420 Box 5 716 00:23:29,380 --> 00:23:29,420 You Can't Be Killed! 717 00:23:29,420 --> 00:23:29,470 Box 5 718 00:23:29,420 --> 00:23:29,470 You Can't Be Killed! 719 00:23:29,470 --> 00:23:29,510 Box 5 720 00:23:29,470 --> 00:23:29,510 You Can't Be Killed! 721 00:23:29,510 --> 00:23:29,550 Box 5 722 00:23:29,510 --> 00:23:29,550 You Can't Be Killed! 723 00:23:29,550 --> 00:23:29,590 Box 5 724 00:23:29,550 --> 00:23:29,590 You Can't Be Killed! 725 00:23:29,590 --> 00:23:29,630 Box 5 726 00:23:29,590 --> 00:23:29,630 You Can't Be Killed! 727 00:23:29,630 --> 00:23:29,670 Box 5 728 00:23:29,630 --> 00:23:29,670 You Can't Be Killed! 729 00:23:29,670 --> 00:23:29,720 Box 5 730 00:23:29,670 --> 00:23:29,720 You Can't Be Killed! 731 00:23:29,720 --> 00:23:29,760 Box 5 732 00:23:29,720 --> 00:23:29,760 You Can't Be Killed! 733 00:23:29,760 --> 00:23:29,800 Box 5 734 00:23:29,760 --> 00:23:29,800 You Can't Be Killed! 735 00:23:29,800 --> 00:23:29,840 Box 5 736 00:23:29,800 --> 00:23:29,840 You Can't Be Killed! 737 00:23:29,840 --> 00:23:29,880 Box 5 738 00:23:29,840 --> 00:23:29,880 You Can't Be Killed! 739 00:23:29,880 --> 00:23:29,920 Box 5 740 00:23:29,880 --> 00:23:29,920 You Can't Be Killed! 741 00:23:29,920 --> 00:23:29,970 Box 5 742 00:23:29,920 --> 00:23:29,970 You Can't Be Killed! 743 00:23:29,970 --> 00:23:30,010 Box 5 744 00:23:29,970 --> 00:23:30,010 You Can't Be Killed! 745 00:23:30,010 --> 00:23:30,050 Box 5 746 00:23:30,010 --> 00:23:30,050 You Can't Be Killed! 747 00:23:30,050 --> 00:23:30,090 Box 5 748 00:23:30,050 --> 00:23:30,090 You Can't Be Killed! 749 00:23:30,090 --> 00:23:30,130 Box 5 750 00:23:30,090 --> 00:23:30,130 You Can't Be Killed! 751 00:23:30,130 --> 00:23:30,170 Box 5 752 00:23:30,130 --> 00:23:30,170 You Can't Be Killed! 753 00:23:30,170 --> 00:23:30,220 Box 5 754 00:23:30,170 --> 00:23:30,220 You Can't Be Killed! 755 00:23:30,220 --> 00:23:30,260 Box 5 756 00:23:30,220 --> 00:23:30,260 You Can't Be Killed! 757 00:23:30,260 --> 00:23:30,300 Box 5 758 00:23:30,260 --> 00:23:30,300 You Can't Be Killed! 759 00:23:30,260 --> 00:23:31,740 A) A sasumata. 760 00:23:30,300 --> 00:23:30,340 Box 5 761 00:23:30,300 --> 00:23:30,340 You Can't Be Killed! 762 00:23:30,340 --> 00:23:30,380 Box 5 763 00:23:30,340 --> 00:23:30,380 You Can't Be Killed! 764 00:23:30,380 --> 00:23:30,420 Box 5 765 00:23:30,380 --> 00:23:30,420 You Can't Be Killed! 766 00:23:30,420 --> 00:23:30,470 Box 5 767 00:23:30,420 --> 00:23:30,470 You Can't Be Killed! 768 00:23:30,470 --> 00:23:30,510 Box 5 769 00:23:30,470 --> 00:23:30,510 You Can't Be Killed! 770 00:23:30,510 --> 00:23:30,550 Box 5 771 00:23:30,510 --> 00:23:30,550 You Can't Be Killed! 772 00:23:30,550 --> 00:23:30,590 Box 5 773 00:23:30,550 --> 00:23:30,590 You Can't Be Killed! 774 00:23:30,590 --> 00:23:30,630 Box 5 775 00:23:30,590 --> 00:23:30,630 You Can't Be Killed! 776 00:23:30,630 --> 00:23:30,670 Box 5 777 00:23:30,630 --> 00:23:30,670 You Can't Be Killed! 778 00:23:30,670 --> 00:23:30,720 Box 5 779 00:23:30,670 --> 00:23:30,720 You Can't Be Killed! 780 00:23:30,720 --> 00:23:30,760 Box 5 781 00:23:30,720 --> 00:23:30,760 You Can't Be Killed! 782 00:23:30,760 --> 00:23:30,800 Box 5 783 00:23:30,760 --> 00:23:30,800 You Can't Be Killed! 784 00:23:30,800 --> 00:23:30,840 Box 5 785 00:23:30,800 --> 00:23:30,840 You Can't Be Killed! 786 00:23:30,840 --> 00:23:30,880 Box 5 787 00:23:30,840 --> 00:23:30,880 You Can't Be Killed! 788 00:23:30,880 --> 00:23:30,930 Box 5 789 00:23:30,880 --> 00:23:30,930 You Can't Be Killed! 790 00:23:30,930 --> 00:23:30,970 Box 5 791 00:23:30,930 --> 00:23:30,970 You Can't Be Killed! 792 00:23:30,970 --> 00:23:31,010 Box 5 793 00:23:30,970 --> 00:23:31,010 You Can't Be Killed! 794 00:23:31,010 --> 00:23:31,050 Box 5 795 00:23:31,010 --> 00:23:31,050 You Can't Be Killed! 796 00:23:31,050 --> 00:23:31,090 Box 5 797 00:23:31,050 --> 00:23:31,090 You Can't Be Killed! 798 00:23:31,090 --> 00:23:31,130 Box 5 799 00:23:31,090 --> 00:23:31,130 You Can't Be Killed! 800 00:23:31,130 --> 00:23:31,180 Box 5 801 00:23:31,130 --> 00:23:31,180 You Can't Be Killed! 802 00:23:31,180 --> 00:23:31,220 Box 5 803 00:23:31,180 --> 00:23:31,220 You Can't Be Killed! 804 00:23:31,220 --> 00:23:31,260 Box 5 805 00:23:31,220 --> 00:23:31,260 You Can't Be Killed! 806 00:23:31,260 --> 00:23:31,300 Box 5 807 00:23:31,260 --> 00:23:31,300 You Can't Be Killed! 808 00:23:31,300 --> 00:23:31,340 Box 5 809 00:23:31,300 --> 00:23:31,340 You Can't Be Killed! 810 00:23:31,340 --> 00:23:31,380 Box 5 811 00:23:31,340 --> 00:23:31,380 You Can't Be Killed! 812 00:23:31,380 --> 00:23:31,430 Box 5 813 00:23:31,380 --> 00:23:31,430 You Can't Be Killed! 814 00:23:31,430 --> 00:23:31,470 Box 5 815 00:23:31,430 --> 00:23:31,470 You Can't Be Killed! 816 00:23:31,470 --> 00:23:31,510 Box 5 817 00:23:31,470 --> 00:23:31,510 You Can't Be Killed! 818 00:23:31,510 --> 00:23:31,550 Box 5 819 00:23:31,510 --> 00:23:31,550 You Can't Be Killed! 820 00:23:31,550 --> 00:23:31,590 Box 5 821 00:23:31,550 --> 00:23:31,590 You Can't Be Killed! 822 00:23:31,590 --> 00:23:31,630 Box 5 823 00:23:31,590 --> 00:23:31,630 You Can't Be Killed! 824 00:23:31,630 --> 00:23:31,680 Box 5 825 00:23:31,630 --> 00:23:31,680 You Can't Be Killed! 826 00:23:31,680 --> 00:23:31,720 Box 5 827 00:23:31,680 --> 00:23:31,720 You Can't Be Killed! 828 00:23:31,720 --> 00:23:31,760 Box 5 829 00:23:31,720 --> 00:23:31,760 You Can't Be Killed! 830 00:23:31,740 --> 00:23:33,480 B) Excalibur. 831 00:23:31,760 --> 00:23:33,300 Box 5 832 00:23:31,760 --> 00:23:31,800 You Can't Be Killed! 833 00:23:31,800 --> 00:23:32,470 You Can't Be Killed! 834 00:23:32,470 --> 00:23:33,090 You Can't Be Killed! 835 00:23:33,090 --> 00:23:33,890 You Can't Be Killed! 836 00:23:33,300 --> 00:23:36,060 Box 5 837 00:23:33,480 --> 00:23:37,480 C) A Dragunov sniper rifle. 838 00:23:33,890 --> 00:23:33,930 You Can't Be Killed! 839 00:23:33,930 --> 00:23:33,970 You Can't Be Killed! 840 00:23:33,970 --> 00:23:34,890 You Can't Be Killed! 841 00:23:34,890 --> 00:23:35,600 You Can't Be Killed! 842 00:23:35,600 --> 00:23:35,680 You Can't Be Killed! 843 00:23:35,680 --> 00:23:35,760 You Can't Be Killed! 844 00:23:35,760 --> 00:23:36,350 You Can't Be Killed! 845 00:23:36,060 --> 00:23:36,220 Box 5 846 00:23:36,220 --> 00:23:36,390 Box 5 847 00:23:36,350 --> 00:23:37,010 You Can't Be Killed! 848 00:23:36,390 --> 00:23:37,810 Box 5 849 00:23:37,010 --> 00:23:37,060 You Can't Be Killed! 850 00:23:37,060 --> 00:23:37,180 You Can't Be Killed! 851 00:23:37,180 --> 00:23:38,140 You Can't Be Killed! 852 00:23:37,480 --> 00:23:39,280 Quickly, take your pick. 853 00:23:37,810 --> 00:23:37,850 Box 5 854 00:23:37,850 --> 00:23:38,060 Box 5 855 00:23:38,060 --> 00:23:38,140 Box 5 856 00:23:38,140 --> 00:23:38,270 Box 5 857 00:23:38,140 --> 00:23:38,180 You Can't Be Killed! 858 00:23:38,180 --> 00:23:38,350 You Can't Be Killed! 859 00:23:38,270 --> 00:23:38,350 Box 5 860 00:23:38,350 --> 00:23:38,560 Box 5 861 00:23:38,350 --> 00:23:38,390 You Can't Be Killed! 862 00:23:38,390 --> 00:23:38,560 You Can't Be Killed! 863 00:23:38,560 --> 00:23:38,600 Box 5 864 00:23:38,560 --> 00:23:39,600 You Can't Be Killed! 865 00:23:38,600 --> 00:23:38,640 Box 5 866 00:23:38,640 --> 00:23:38,720 Box 5 867 00:23:38,720 --> 00:23:38,810 Box 5 868 00:23:38,810 --> 00:23:40,520 Box 5 869 00:23:39,600 --> 00:23:40,270 You Can't Be Killed! 870 00:23:40,270 --> 00:23:40,520 You Can't Be Killed! 56708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.