All language subtitles for Siddharth (2013)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,500 --> 00:00:44,794 Papa, tell Pinky that when I get back 2 00:00:44,961 --> 00:00:47,005 we'll play cricket together. 3 00:00:47,130 --> 00:00:48,465 I will, don't worry. 4 00:00:48,882 --> 00:00:50,008 Bye. 5 00:00:50,300 --> 00:00:51,509 - Bye. - Bye, Papa. 6 00:00:51,634 --> 00:00:53,845 - Call when you get there. - I will. 7 00:00:53,970 --> 00:00:55,972 He'll be fine. 8 00:00:57,682 --> 00:00:59,184 Should I send it? 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,786 You don't even keep your phone on you. 10 00:01:00,810 --> 00:01:02,062 Don't need it. 11 00:01:02,187 --> 00:01:04,147 You live in the Stone Age. 12 00:01:04,314 --> 00:01:06,191 You don't know the magic of these things. 13 00:01:06,691 --> 00:01:07,984 I get by. 14 00:01:08,234 --> 00:01:09,652 Good for you. 15 00:01:28,880 --> 00:01:31,424 Chain-wallah... fix your zippers. 16 00:01:46,940 --> 00:01:49,818 Fix your bag, jackets, frocks... 17 00:02:14,759 --> 00:02:16,469 What is it? 18 00:02:17,470 --> 00:02:18,847 It'll cost 40. 19 00:02:25,395 --> 00:02:27,021 Chain-wallah... 20 00:02:57,302 --> 00:02:58,845 Put the phone down. 21 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 The laundry's not done? 22 00:03:16,446 --> 00:03:18,489 Siddhu usually helped with that. 23 00:03:19,449 --> 00:03:21,492 - The phone's charged? - Yes. 24 00:03:22,285 --> 00:03:24,037 You hit the ball inside! 25 00:03:24,329 --> 00:03:26,331 Those kids... 26 00:03:28,333 --> 00:03:30,251 - Sorry, uncle. - "Sorry"... 27 00:03:30,793 --> 00:03:32,212 Please give it back. 28 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 It's Siddhu's. You can't play here anymore. 29 00:03:35,381 --> 00:03:36,549 Why not? 30 00:03:36,674 --> 00:03:38,885 He's gone. Go play somewhere else. 31 00:03:39,010 --> 00:03:41,471 - But this is the best spot. - So? 32 00:03:41,721 --> 00:03:44,641 Don't you boys have chores? Playing all day... 33 00:03:44,807 --> 00:03:46,976 If kids can't play, who else can? 34 00:03:54,234 --> 00:03:55,526 - Hello? - Hello. 35 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 - Hello. - Hello. 36 00:03:56,903 --> 00:03:58,238 - Who is it? - Papa? 37 00:03:58,363 --> 00:04:00,573 - Yes, son. - I got here okay. 38 00:04:00,865 --> 00:04:02,242 Great! 39 00:04:02,367 --> 00:04:04,744 And how's your room? 40 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 Good, I have 3 roommates. 41 00:04:07,372 --> 00:04:09,332 Good guys. We start work tomorrow. 42 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 Good. I'm proud of you. 43 00:04:11,042 --> 00:04:12,168 Take care of yourself. 44 00:04:12,335 --> 00:04:14,921 Here, speak to your mother. And call again. 45 00:04:15,046 --> 00:04:16,046 I will. 46 00:04:17,173 --> 00:04:17,966 - Hello. - Hello. 47 00:04:18,091 --> 00:04:19,717 - Mama? - Hi, Siddhu... 48 00:04:19,842 --> 00:04:21,427 Are you eating okay? 49 00:04:21,552 --> 00:04:24,222 - Yeah, food's fine. - What did you eat? 50 00:04:24,347 --> 00:04:26,266 Daal, roti, and paneer. 51 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 Good. It must be cold there. 52 00:04:28,393 --> 00:04:30,019 Mom, it's not cold here yet. 53 00:04:30,186 --> 00:04:33,189 It isn't? Okay here, talk to Pinky. 54 00:04:33,356 --> 00:04:35,692 Hello brother, when are you coming back? 55 00:04:35,858 --> 00:04:37,652 In a month, promise. 56 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 We'll party on Diwali. 57 00:04:39,028 --> 00:04:41,155 That's too far away. 58 00:04:41,281 --> 00:04:43,217 I told you, how else will you get the dowry 59 00:04:43,241 --> 00:04:44,784 to marry a nice boy? 60 00:04:44,909 --> 00:04:46,703 - Yuck! - Can I talk to him? 61 00:04:46,869 --> 00:04:49,706 Come quick, the boys want their wicket back. 62 00:04:49,872 --> 00:04:50,957 What? 63 00:04:51,749 --> 00:04:54,377 Captain Dhoni, when are you coming back? 64 00:04:54,877 --> 00:04:57,422 Your dad took our wicket. 65 00:04:57,547 --> 00:04:59,382 I told you this would happen 66 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 if you hit the ball inside. 67 00:05:01,092 --> 00:05:03,761 I didn't do it, Sehwag did. 68 00:05:04,262 --> 00:05:06,347 Whatever. I'll be back on Diwali. 69 00:05:06,556 --> 00:05:08,266 - Diwali? - Shit. 70 00:05:20,903 --> 00:05:23,448 - Hey! - Papa look, sparklers. 71 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 - He didn't come? - No. 72 00:05:41,132 --> 00:05:42,925 He'll love it. 73 00:05:43,926 --> 00:05:45,011 Did he call? 74 00:05:45,595 --> 00:05:46,721 No. 75 00:05:46,971 --> 00:05:49,557 Should we call his boss? What's his name again? 76 00:05:51,517 --> 00:05:52,560 I don't remember. 77 00:05:52,769 --> 00:05:55,021 Phone's charged. Let's call him. 78 00:05:56,356 --> 00:05:57,857 I don't have his number. 79 00:05:57,982 --> 00:06:00,902 You don't have his name or his number? 80 00:06:01,277 --> 00:06:03,237 - I didn't think to take it. - Why? 81 00:06:06,282 --> 00:06:08,451 He's Ranjit's cousin, he's not going anywhere. 82 00:06:08,618 --> 00:06:12,955 So we'll ask Ranjit for the number at the fair. 83 00:06:13,498 --> 00:06:14,498 Sure. 84 00:06:16,334 --> 00:06:18,628 Should we go to the bus stop and check? 85 00:06:18,795 --> 00:06:21,339 Don't worry, he'll come. 86 00:06:38,648 --> 00:06:40,149 Hey Mahendra. 87 00:06:40,650 --> 00:06:41,818 - How are you? - Say hello. 88 00:06:41,984 --> 00:06:43,861 - Hello. - Hi. 89 00:06:47,573 --> 00:06:48,616 Go. 90 00:06:48,741 --> 00:06:50,993 One sec... here, go to your mother. 91 00:06:53,579 --> 00:06:54,664 Be right back. 92 00:07:03,589 --> 00:07:05,317 But there's four here, take one each. 93 00:07:05,341 --> 00:07:06,801 Papa, this one's nice. 94 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Hey, Brother. 95 00:07:09,262 --> 00:07:10,430 Hey. 96 00:07:13,724 --> 00:07:17,770 I wanted to ask... Siddhu hasn't arrived. 97 00:07:18,187 --> 00:07:19,522 Siddhu? He's coming? 98 00:07:20,064 --> 00:07:21,566 Papa, just one more thing... 99 00:07:22,567 --> 00:07:26,654 He was supposed to come today, but he didn't show up or call. 100 00:07:27,238 --> 00:07:29,740 Have you heard anything? 101 00:07:30,074 --> 00:07:32,827 No. I'm sure he's on his way. 102 00:07:33,703 --> 00:07:37,290 Don't worry about your mother, just take what you want. 103 00:07:40,209 --> 00:07:42,003 Brother... 104 00:07:43,546 --> 00:07:45,798 - What's his boss's name? - Om Prakash. 105 00:07:46,215 --> 00:07:47,568 He's your cousin, right? 106 00:07:47,592 --> 00:07:49,611 - A distant relative. - What's his number? 107 00:07:49,635 --> 00:07:51,554 I don't have it with me. I'll tell you tomorrow. 108 00:07:52,472 --> 00:07:54,515 - Where? - Pundit-Ji's. 109 00:07:54,640 --> 00:07:56,517 - When? - Lunchtime. 110 00:07:56,642 --> 00:07:57,852 How much? Here... 111 00:07:57,977 --> 00:07:59,896 Don't run on the road. 112 00:08:12,909 --> 00:08:15,912 - Get five chais. - Five chais. 113 00:08:22,752 --> 00:08:24,337 Did Ranjit come by? 114 00:08:27,089 --> 00:08:28,466 Do you see him? 115 00:08:40,811 --> 00:08:43,231 - Where's your uncle? - He should be here soon. 116 00:09:12,218 --> 00:09:14,762 Listen... A man says to his doctor, 117 00:09:15,012 --> 00:09:17,557 "Wherever I touch, it hurts. What's wrong with my body?" 118 00:09:17,682 --> 00:09:21,018 Doctor says "Your body's fine, it's your finger that's broken." 119 00:09:23,145 --> 00:09:25,189 Where do they come up with these? 120 00:09:26,482 --> 00:09:27,567 Brother... 121 00:09:28,234 --> 00:09:30,361 Oh boy. Sorry, I forgot. 122 00:09:31,153 --> 00:09:33,155 With all of this wedding stuff, I'm going nuts. 123 00:09:33,322 --> 00:09:34,490 Did he come home? 124 00:09:36,200 --> 00:09:40,121 Don't worry, he's just late. He'll probably be home tonight. 125 00:09:40,830 --> 00:09:42,248 You go to work. 126 00:09:42,540 --> 00:09:44,750 I have the number at home if you need it tonight. 127 00:09:45,001 --> 00:09:46,294 Another one. 128 00:09:50,256 --> 00:09:51,549 Listen to this... 129 00:10:04,228 --> 00:10:07,481 - Hi, uncle. How are you? - Fine. 130 00:10:07,607 --> 00:10:08,816 Meena? 131 00:10:16,616 --> 00:10:17,783 Not home yet? 132 00:10:19,368 --> 00:10:20,648 Have you heard anything? 133 00:10:20,703 --> 00:10:21,746 No. 134 00:10:22,705 --> 00:10:24,016 He probably couldn't get a ticket. 135 00:10:24,040 --> 00:10:26,000 The roads are busy around Diwali. 136 00:10:27,043 --> 00:10:28,628 You have Om Prakash's number? 137 00:10:28,753 --> 00:10:30,129 Yeah. Rajni! 138 00:10:30,463 --> 00:10:32,590 - Yes, Papa? - Bring my diary. 139 00:10:53,569 --> 00:10:55,738 - I'm off. - Let us know what happens. 140 00:11:04,121 --> 00:11:06,207 You like them all? 141 00:11:06,332 --> 00:11:07,932 It's your wedding, which one do you like? 142 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 All of them. 143 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Pawan-Bhai. 144 00:11:15,966 --> 00:11:17,802 How are you? 145 00:11:18,260 --> 00:11:20,137 Give me a phone recharge. 146 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 I got Om Prakash's number. 147 00:11:47,998 --> 00:11:49,667 Call him. 148 00:11:52,837 --> 00:11:54,630 Top off the phone. 149 00:12:00,720 --> 00:12:02,346 - Done. - Done? 150 00:12:06,142 --> 00:12:07,351 Dial this. 151 00:12:11,814 --> 00:12:14,108 Put the speaker on. 152 00:12:14,900 --> 00:12:16,610 Hello? Hello? 153 00:12:17,153 --> 00:12:18,362 - Hello. - Hello? 154 00:12:18,863 --> 00:12:20,281 - Hello. - Hello. 155 00:12:20,531 --> 00:12:22,450 - Uh... hello. Hello? - Hello. 156 00:12:22,658 --> 00:12:25,536 Stop this "hello, hello." Say something. 157 00:12:25,911 --> 00:12:28,414 You say something. You called me. 158 00:12:29,039 --> 00:12:32,209 - Who is this? - Who are you? 159 00:12:32,334 --> 00:12:34,128 Is this Om Prakash? 160 00:12:34,253 --> 00:12:36,297 - Yeah. - Roti's burning. 161 00:12:36,422 --> 00:12:39,467 I'm Mahendra from Delhi. 162 00:12:39,675 --> 00:12:42,762 My son Siddharth is working for you. 163 00:12:43,387 --> 00:12:44,847 Who's Siddharth? 164 00:12:45,014 --> 00:12:47,975 Ranjit sent a boy over last month. 165 00:12:48,267 --> 00:12:50,978 He's 12 or 13 years old. 166 00:12:52,021 --> 00:12:54,774 Dark skin, hair slicked to the side. 167 00:12:54,940 --> 00:12:57,234 That describes every 12-year-old boy. 168 00:12:58,110 --> 00:13:00,154 How can I say this... 169 00:13:00,529 --> 00:13:04,283 He jokes around a lot, he loves cricket... 170 00:13:04,408 --> 00:13:05,451 - M.S. Dhoni. - Yes! 171 00:13:05,576 --> 00:13:08,454 He keeps going on about M.S. Dhoni. 172 00:13:08,788 --> 00:13:11,040 Oh yeah, he left. 173 00:13:11,791 --> 00:13:14,293 - When? - Two weeks ago. 174 00:13:18,547 --> 00:13:19,965 Two weeks? 175 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 What do you mean? 176 00:13:22,301 --> 00:13:24,470 I mean he worked for two weeks 177 00:13:24,595 --> 00:13:26,055 and then ran away. 178 00:13:26,222 --> 00:13:27,765 Ranjit didn't tell you? 179 00:13:28,224 --> 00:13:29,517 How is this possible? 180 00:13:29,642 --> 00:13:31,519 How could you let him run away? 181 00:13:32,186 --> 00:13:33,479 "Let him?" 182 00:13:33,896 --> 00:13:35,773 You think he asked me before running off? 183 00:13:36,148 --> 00:13:37,691 This is impossible. 184 00:13:37,983 --> 00:13:41,946 Listen, your son cost me time and money 185 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 in finding a replacement. 186 00:13:44,907 --> 00:13:46,075 You're his father? 187 00:13:46,200 --> 00:13:49,245 You tell me where he is. He should be here. 188 00:13:49,411 --> 00:13:51,997 I've already told Ranjit all of this. 189 00:13:52,414 --> 00:13:54,667 Stop wasting my time. 190 00:14:09,473 --> 00:14:12,852 Om Prakash said Siddharth ran away, and you knew. 191 00:14:24,446 --> 00:14:26,532 - What's going on? - What do you know? 192 00:14:30,619 --> 00:14:33,205 - I knew. - That he ran away? 193 00:14:34,164 --> 00:14:36,709 - Yeah. - How could you not tell us? 194 00:14:37,960 --> 00:14:39,628 I thought he might come back. 195 00:14:40,796 --> 00:14:42,631 But even I'm worried now. 196 00:14:44,049 --> 00:14:47,553 All I know is what Om Prakash told me, that he ran off. 197 00:14:48,012 --> 00:14:49,513 Om Prakash is your cousin, right? 198 00:14:49,638 --> 00:14:51,015 Yeah, distant. 199 00:14:51,640 --> 00:14:53,100 He grew up in a nearby village. 200 00:14:53,642 --> 00:14:55,352 Siddharth would never run away. 201 00:14:56,186 --> 00:14:58,272 I've never known Om Prakash to lie. 202 00:14:59,857 --> 00:15:01,442 Maybe Siddhu was in an accident... 203 00:15:04,528 --> 00:15:06,322 I don't know what to do. 204 00:15:08,365 --> 00:15:10,034 Call Om Prakash again. 205 00:15:10,659 --> 00:15:12,578 I don't think it'll do any good. 206 00:15:13,996 --> 00:15:15,497 Maybe he'll turn up in the morning, 207 00:15:15,664 --> 00:15:16,790 no need to panic. 208 00:15:16,916 --> 00:15:20,628 And if he doesn't? We have to do something. 209 00:15:20,836 --> 00:15:23,422 Do what? Tell me what to do. 210 00:15:23,839 --> 00:15:27,301 Talk to your police friend. 211 00:15:28,052 --> 00:15:29,970 Pinky! Pinky! 212 00:15:32,348 --> 00:15:35,017 Come quick. 213 00:15:37,853 --> 00:15:39,480 You just prefer to sit idle. 214 00:16:15,265 --> 00:16:16,308 Done? 215 00:16:22,272 --> 00:16:23,899 I'll call you next month. 216 00:16:35,661 --> 00:16:37,454 How are you, sir? 217 00:16:38,080 --> 00:16:39,081 How's the wife? 218 00:16:40,124 --> 00:16:41,333 Wife's fine. 219 00:16:41,458 --> 00:16:43,043 Hmm..."fine." 220 00:16:43,502 --> 00:16:45,087 Any adjustments or repairs? 221 00:16:46,922 --> 00:16:49,383 I do have something, I'll bring it. 222 00:16:49,758 --> 00:16:53,512 It's not his wife's, if you know what I mean. 223 00:16:55,681 --> 00:16:58,350 I wanted to ask you something, sir. 224 00:16:58,684 --> 00:17:00,644 My son, Siddharth. 225 00:17:01,311 --> 00:17:04,189 I sent him to work in Ludhiana last month. 226 00:17:05,441 --> 00:17:07,443 He was supposed to come home for Diwali. 227 00:17:08,152 --> 00:17:11,030 He left from there, but never arrived. 228 00:17:12,114 --> 00:17:13,490 Can you help? 229 00:17:14,199 --> 00:17:17,828 Oh man, I've heard about these things. 230 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 Kids getting snatched, taken to Mumbai. 231 00:17:20,873 --> 00:17:23,000 They poke their eyes out, 232 00:17:23,292 --> 00:17:26,545 maim them and make them street beggars. 233 00:17:26,670 --> 00:17:27,796 Shut up! 234 00:17:27,963 --> 00:17:30,382 You never know when to keep your mouth shut. 235 00:17:30,507 --> 00:17:31,550 Get my chai. 236 00:17:32,843 --> 00:17:35,971 Tell me, you have any enemies? 237 00:17:36,305 --> 00:17:38,891 Not at all. 238 00:17:39,808 --> 00:17:42,102 This is over my head. 239 00:17:42,644 --> 00:17:45,272 Go to the station, file a report. 240 00:17:45,814 --> 00:17:49,151 - Ask for Madam Roshni. - Roshni? 241 00:17:49,318 --> 00:17:50,319 Tell her I sent you. 242 00:17:50,652 --> 00:17:52,029 She'll take care of it. 243 00:17:52,154 --> 00:17:56,825 The same Roshni whose blouse you'll be fixing. 244 00:17:56,992 --> 00:18:02,915 You talk too much. Shut it, or I'll lock you up. 245 00:18:03,832 --> 00:18:05,667 How? You're a traffic cop. 246 00:18:05,834 --> 00:18:09,588 I don't even own a car, you can't touch me. 247 00:18:10,255 --> 00:18:13,133 But... my brother-in-law has a car. 248 00:18:13,509 --> 00:18:16,720 If you could lock him up, you'd be doing me a huge favor. 249 00:18:18,055 --> 00:18:20,224 Thank you, sir. 250 00:18:21,350 --> 00:18:26,522 Don't worry, your son's smart, like you. 251 00:18:27,022 --> 00:18:28,774 He'll come back. 252 00:18:28,899 --> 00:18:30,943 But I'd watch out for your little girl. 253 00:18:31,068 --> 00:18:35,197 I don't let mine step out of the house. 254 00:18:36,031 --> 00:18:37,574 If something happened to her, 255 00:18:37,699 --> 00:18:40,244 what could the police do to change that? 256 00:18:40,369 --> 00:18:42,996 Hey! Don't listen to his nonsense. 257 00:18:43,288 --> 00:18:44,790 Go to the station. 258 00:18:46,208 --> 00:18:51,547 Don't forget: Madam Roshni. 259 00:18:55,884 --> 00:18:56,969 I was just saying 260 00:18:57,094 --> 00:18:59,012 that going to the police station wouldn't... 261 00:19:00,472 --> 00:19:02,558 - I didn't mean to... - Got it. 262 00:19:20,909 --> 00:19:22,762 - Yes? - I'm here to meet Madam Roshni. 263 00:19:22,786 --> 00:19:25,706 - And you're from..? - Aakash-Ji sent me. 264 00:19:25,831 --> 00:19:27,958 - Your name? - Mahendra Saini. 265 00:19:28,083 --> 00:19:30,752 Okay. Have a seat. 266 00:19:33,463 --> 00:19:35,257 Hello, Malviya Nagar station. 267 00:19:56,987 --> 00:19:58,322 Mahendra Saini? 268 00:19:58,780 --> 00:20:01,491 Go to room 105, Madam's there. 269 00:20:14,463 --> 00:20:15,714 Madam? 270 00:20:16,548 --> 00:20:18,508 What is it? 271 00:20:19,134 --> 00:20:22,846 Aakash must have spoken to you... 272 00:20:22,971 --> 00:20:24,056 The traffic cop...? 273 00:20:24,181 --> 00:20:26,225 I know who Aakash is, why are you here? 274 00:20:29,144 --> 00:20:31,063 To file a report for my missing son. 275 00:20:31,396 --> 00:20:32,648 What happened? 276 00:20:40,989 --> 00:20:42,241 Madam... 277 00:20:42,991 --> 00:20:46,328 My brother-in-law's distant cousin 278 00:20:46,995 --> 00:20:48,705 has a factory in Ludhiana. 279 00:20:49,331 --> 00:20:54,795 He needed a boy for work, so I sent my son a month ago. 280 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 He was supposed to come back for Diwali. 281 00:20:58,090 --> 00:20:59,925 He didn't turn up. 282 00:21:00,259 --> 00:21:02,302 I called the guy in Ludhiana, 283 00:21:02,427 --> 00:21:04,805 he said my son ran away two weeks ago. 284 00:21:06,223 --> 00:21:09,226 My son wouldn't run away, Madam. 285 00:21:10,185 --> 00:21:13,563 I think something's happened. 286 00:21:15,941 --> 00:21:17,567 How old is your son? 287 00:21:18,694 --> 00:21:20,988 I think he's 12. 288 00:21:22,531 --> 00:21:24,116 You people never learn. 289 00:21:25,033 --> 00:21:27,369 First you make the mistake, then you cry about it. 290 00:21:28,745 --> 00:21:30,914 Child labor is against the law. 291 00:21:31,456 --> 00:21:33,917 Why else would I have a son, if not to have him work? 292 00:21:34,042 --> 00:21:35,836 You could send him to school. 293 00:21:36,753 --> 00:21:39,256 It's covered by the government. Books, food, everything. 294 00:21:40,090 --> 00:21:42,342 Educate him so he can become something. 295 00:21:42,884 --> 00:21:46,013 Business was slow. We needed the money. 296 00:21:46,805 --> 00:21:48,974 Child workers are easy targets for abductions, 297 00:21:49,433 --> 00:21:51,518 which is what this sounds like. 298 00:21:56,732 --> 00:21:58,692 Do you have any enemies? 299 00:21:59,735 --> 00:22:00,736 No. 300 00:22:02,112 --> 00:22:04,656 What's the exact date he went missing? 301 00:22:05,157 --> 00:22:06,783 Two weeks ago. 302 00:22:16,752 --> 00:22:18,128 What's your name? 303 00:22:19,588 --> 00:22:20,839 Mahendra Saini. 304 00:22:21,631 --> 00:22:22,631 And your son? 305 00:22:23,300 --> 00:22:25,052 Siddharth Kumar Saini. 306 00:22:25,927 --> 00:22:27,012 Did you bring a photo? 307 00:22:30,515 --> 00:22:32,476 Bring one tomorrow, it's important. 308 00:22:35,103 --> 00:22:36,646 You have a photo, right? 309 00:22:39,483 --> 00:22:42,235 Somebody must have taken one on their mobile... 310 00:22:43,278 --> 00:22:46,531 I'll check Madam... I'll check. 311 00:22:47,657 --> 00:22:49,076 Fine. Describe him. 312 00:22:49,659 --> 00:22:50,994 Describe... 313 00:22:52,120 --> 00:22:56,583 He's about... this tall. 314 00:22:57,000 --> 00:23:03,548 And... skin like my color, hair slicked to the side. 315 00:23:04,174 --> 00:23:06,551 That describes every 12 year-old-boy. 316 00:23:07,969 --> 00:23:11,098 Any marks? Scars? 317 00:23:11,807 --> 00:23:12,974 Anything unique? 318 00:23:16,353 --> 00:23:18,271 His mother would know better. 319 00:23:22,818 --> 00:23:24,611 Of course you wouldn't know what he wore 320 00:23:24,736 --> 00:23:26,780 - the day he disappeared? - No. 321 00:23:27,697 --> 00:23:28,740 Wonderful. 322 00:23:30,992 --> 00:23:32,994 What's your brother-in-law's name? 323 00:23:33,495 --> 00:23:34,663 Ranjit Gahlot. 324 00:23:34,788 --> 00:23:36,140 I'll need some information about him 325 00:23:36,164 --> 00:23:38,125 and the factory owner in Ludhiana... 326 00:23:38,500 --> 00:23:40,627 But if this is a kidnapping, 327 00:23:41,211 --> 00:23:43,547 generally the child is untraceable after 2 days. 328 00:23:44,172 --> 00:23:46,049 After two weeks, you can imagine... 329 00:23:47,676 --> 00:23:49,719 Let's start with your phone number. 330 00:23:51,012 --> 00:23:53,306 98-91... 331 00:23:54,182 --> 00:23:55,225 88... 332 00:23:56,351 --> 00:23:57,686 72-52. 333 00:24:29,092 --> 00:24:31,219 How are you? Any news of your son? 334 00:24:51,573 --> 00:24:53,200 Pinky, come home. 335 00:24:53,450 --> 00:24:55,952 I can't, I'm the Umpire. 336 00:24:56,119 --> 00:24:57,496 I said come home. 337 00:24:57,621 --> 00:24:59,372 Please uncle, she'll come in a bit. 338 00:24:59,998 --> 00:25:01,458 She's coming now. 339 00:25:12,761 --> 00:25:13,761 What happened? 340 00:25:13,845 --> 00:25:15,156 She's not leaving the house anymore. 341 00:25:15,180 --> 00:25:17,057 Not one step outside. 342 00:25:19,601 --> 00:25:21,019 And she won't go to school alone. 343 00:25:21,144 --> 00:25:22,729 You'll drop her and pick her up. 344 00:25:23,522 --> 00:25:25,106 She never goes to school alone. 345 00:25:25,607 --> 00:25:27,609 She goes with her friends. 346 00:25:35,367 --> 00:25:37,744 Here... go watch outside. 347 00:25:40,288 --> 00:25:41,915 And stay where I can see you. 348 00:25:44,459 --> 00:25:46,253 Tell me what happened. 349 00:25:50,715 --> 00:25:52,676 Do we have any photos of Siddhu? 350 00:25:54,052 --> 00:25:55,303 No. 351 00:25:57,639 --> 00:25:59,891 From your brother's wedding, maybe? 352 00:26:00,016 --> 00:26:01,935 That was nine years ago. 353 00:26:02,060 --> 00:26:04,813 Even if there was a photo, he was a baby. 354 00:26:05,313 --> 00:26:07,440 What happened? 355 00:26:07,983 --> 00:26:11,778 You... never took a single photo of our kids? 356 00:26:22,539 --> 00:26:24,749 How do I take a photo? 357 00:26:25,917 --> 00:26:27,335 Press here. 358 00:26:36,511 --> 00:26:37,511 Stand up. 359 00:26:47,689 --> 00:26:48,898 LBW! 360 00:27:03,121 --> 00:27:04,456 Hey listen! 361 00:27:06,708 --> 00:27:07,708 Come here. 362 00:27:14,633 --> 00:27:17,802 Any of you boys have a photo of Siddhu? 363 00:27:17,969 --> 00:27:19,220 On your phones, maybe? 364 00:27:19,471 --> 00:27:21,598 No uncle, we don't. 365 00:27:25,101 --> 00:27:26,436 You can play here. 366 00:27:30,774 --> 00:27:31,941 Go ahead. 367 00:27:51,503 --> 00:27:53,004 Where are you going? 368 00:27:53,171 --> 00:27:55,465 Food's ready for you both. 369 00:27:57,133 --> 00:27:58,510 I don't know! 370 00:27:58,760 --> 00:28:00,178 You vouched for Om Prakash. 371 00:28:00,303 --> 00:28:01,513 And I still do! 372 00:28:01,638 --> 00:28:03,723 - So then what happened? - I didn't do anything. 373 00:28:03,848 --> 00:28:05,975 I told you... 374 00:28:09,938 --> 00:28:12,816 Suman, the police called. 375 00:28:12,941 --> 00:28:14,943 They were asking me all kinds of questions. 376 00:28:15,110 --> 00:28:17,278 - What did Mahendra tell them? - How do I know? 377 00:28:18,196 --> 00:28:19,781 Nobody tells me anything. 378 00:28:20,198 --> 00:28:22,325 You tell me everything you know. 379 00:28:22,992 --> 00:28:24,285 Answer her. 380 00:28:24,452 --> 00:28:26,496 I told you this two months back. 381 00:28:26,621 --> 00:28:30,709 Om Prakash called and said he'd lost one of his workers. 382 00:28:30,959 --> 00:28:33,336 He needed a kid with small fingers to replace him. 383 00:28:33,545 --> 00:28:35,145 How did he lose the other worker? 384 00:28:35,171 --> 00:28:36,589 How the hell do I know? 385 00:28:39,801 --> 00:28:42,137 He said I'd receive a commission for any kid I sent. 386 00:28:43,346 --> 00:28:45,181 You got money for this? 387 00:28:47,726 --> 00:28:49,853 I'll bet there were other kids, too? 388 00:28:49,978 --> 00:28:51,646 No, just Siddhu. 389 00:28:52,814 --> 00:28:55,066 And Mahendra had no trouble sending him. 390 00:28:55,525 --> 00:28:57,569 He told me you needed the extra money. 391 00:28:59,028 --> 00:29:01,656 You said we needed extra money for this wedding stuff. 392 00:29:01,823 --> 00:29:03,283 Here's your money! 393 00:29:05,160 --> 00:29:06,911 Something's happened to him. 394 00:29:08,747 --> 00:29:12,709 He's like his father, he'd never leave a job, no matter what. 395 00:29:13,835 --> 00:29:15,670 When did you last speak to Om Prakash? 396 00:29:15,879 --> 00:29:16,879 Today. 397 00:29:17,547 --> 00:29:19,591 He confirmed that Siddharth ran away. 398 00:29:20,049 --> 00:29:21,468 Do you have his address? 399 00:29:21,593 --> 00:29:22,677 - In Ludhiana? - Yes. 400 00:29:23,052 --> 00:29:24,429 Yeah, bring my diary. 401 00:29:32,687 --> 00:29:34,189 Get me a pen and paper. 402 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 - This is it? - Yeah. 403 00:29:54,209 --> 00:29:57,170 Om Prakash's address. You have to go there. 404 00:30:05,386 --> 00:30:07,180 How long will it take to save up? 405 00:30:08,056 --> 00:30:12,352 You know what I make, about 250 rupees a day. 406 00:30:12,477 --> 00:30:14,604 I spend around 80 on supplies. 407 00:30:15,396 --> 00:30:19,025 100 for groceries, 50 a day for rent. 408 00:30:19,150 --> 00:30:21,569 We're lucky to save 25 rupees a day. 409 00:30:23,613 --> 00:30:27,742 Bus fare to Ludhiana is 390. 410 00:30:28,284 --> 00:30:30,453 We'd need 1,000 total, 411 00:30:30,578 --> 00:30:32,705 since I may have to stay there for a few days. 412 00:30:34,290 --> 00:30:38,211 Saving 1,000 on 25 a day? 413 00:30:42,674 --> 00:30:44,592 It'll take 40 or 50 days. 414 00:30:48,638 --> 00:30:50,306 If we lived on a tighter budget 415 00:30:50,431 --> 00:30:52,851 and saved 40 a day, 416 00:30:53,142 --> 00:30:54,602 it would still take 20 days. 417 00:30:54,936 --> 00:30:57,355 And that's if I made it work with 800. 418 00:30:58,606 --> 00:31:01,568 We don't have that kind of time. 419 00:31:27,468 --> 00:31:28,468 Here. 420 00:31:30,471 --> 00:31:32,599 No, we don't need those. 421 00:31:32,724 --> 00:31:34,976 - Sell them. - There's no need. 422 00:31:35,894 --> 00:31:38,563 I'll figure something out, we're not selling those. 423 00:31:44,652 --> 00:31:47,947 Mahendra-Bhai, you taught us everything we know. 424 00:31:48,072 --> 00:31:51,409 Whatever we have is because of you. 425 00:31:55,997 --> 00:31:57,624 How much did you keep in there? 426 00:31:57,999 --> 00:32:01,628 Relax. I was saving it for your wedding, asshole. 427 00:32:02,587 --> 00:32:03,588 Here. 428 00:32:08,718 --> 00:32:11,804 I'll pay you back. Thank you. 429 00:32:21,689 --> 00:32:22,899 Mahendra? 430 00:32:24,734 --> 00:32:27,654 If you need more, I can arrange to get it from Bhagat-Ji. 431 00:32:28,529 --> 00:32:30,865 I don't want to deal with those kinds of people. 432 00:32:31,366 --> 00:32:32,825 It's easy money. 433 00:32:33,701 --> 00:32:35,244 No such thing. 434 00:32:36,079 --> 00:32:39,165 They may also know more about Siddharth's situation. 435 00:32:39,457 --> 00:32:41,000 Maybe they can help. 436 00:32:42,585 --> 00:32:45,380 I want nothing to do with them. 437 00:33:04,816 --> 00:33:07,860 I packed an extra blanket. 438 00:33:10,071 --> 00:33:11,531 It'll be cold there. 439 00:33:19,247 --> 00:33:20,665 Bring him home. 440 00:36:44,619 --> 00:36:45,453 Yes? 441 00:36:45,620 --> 00:36:47,914 Can you tell me how to get here? 442 00:36:51,000 --> 00:36:52,627 Go straight. 443 00:36:55,630 --> 00:36:57,089 Turn left. 444 00:36:57,465 --> 00:37:00,968 You'll hit the main road. Ask anyone there. 445 00:37:02,303 --> 00:37:03,471 Thank you. 446 00:37:22,073 --> 00:37:24,325 - The trolley factory? - Right here. 447 00:37:26,410 --> 00:37:28,371 - When does it open? - Don't know. 448 00:38:09,537 --> 00:38:10,537 What? 449 00:38:11,289 --> 00:38:13,374 - Trolley factory? - Yeah, it's right here. 450 00:38:14,875 --> 00:38:17,044 - When does it open? - Any minute. 451 00:38:25,136 --> 00:38:27,179 - Can I ask you something? - Sure. 452 00:38:28,222 --> 00:38:30,516 Do you know a kid named Siddharth? 453 00:38:31,058 --> 00:38:33,311 He worked at the factory a little while ago. 454 00:38:35,062 --> 00:38:36,355 Looks a lot like you. 455 00:38:37,064 --> 00:38:40,109 I know him, but we never really spoke. 456 00:38:40,568 --> 00:38:42,987 Do you know the factory owner? 457 00:38:43,112 --> 00:38:44,238 Om Prakash. 458 00:38:45,740 --> 00:38:47,283 Something happen to the kid? 459 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 He's missing. 460 00:38:50,453 --> 00:38:51,579 He's my son. 461 00:38:53,080 --> 00:38:54,790 Om Prakash says he ran away. 462 00:38:55,791 --> 00:38:57,543 Do you know anything about this? 463 00:38:57,668 --> 00:38:59,628 I heard the same thing, that he ran off. 464 00:39:00,796 --> 00:39:03,549 - Was he unhappy? - How do I know? 465 00:39:05,259 --> 00:39:07,762 The first chai of the day... 466 00:39:08,929 --> 00:39:10,389 Ready. 467 00:39:14,477 --> 00:39:16,395 Tell me how it is. 468 00:39:32,620 --> 00:39:34,872 When is Om Prakash coming in? 469 00:39:35,164 --> 00:39:36,665 Don't know. 470 00:39:39,001 --> 00:39:42,922 Do you know a boy who worked here named Siddharth? 471 00:39:43,047 --> 00:39:44,924 Yeah, he was my roommate. 472 00:39:46,467 --> 00:39:48,302 - I'm his father. - Hi. 473 00:39:50,054 --> 00:39:52,390 - What happened to him? - I don't know... 474 00:39:52,515 --> 00:39:55,893 One day he went to get food, and he never came back. 475 00:39:56,727 --> 00:39:58,896 - Two weeks ago? - Yes. 476 00:39:59,021 --> 00:40:01,649 Om Prakash said he ran away. 477 00:40:01,816 --> 00:40:06,445 No way. If he ran, he'd have taken his things. 478 00:40:07,363 --> 00:40:11,325 And... he had no problems working here. 479 00:40:13,994 --> 00:40:15,287 Boss is here. 480 00:40:22,420 --> 00:40:23,712 Om Prakash? 481 00:40:24,839 --> 00:40:25,839 Yes? 482 00:40:26,715 --> 00:40:28,717 We spoke on the phone a few days ago. 483 00:40:28,843 --> 00:40:30,636 I'm Siddharth's father, Mahendra. 484 00:40:31,095 --> 00:40:33,180 I told you he ran off, 485 00:40:33,347 --> 00:40:35,433 and you went and called the police? 486 00:40:35,933 --> 00:40:38,602 - I just want my son back. - So what can I do? 487 00:40:38,727 --> 00:40:40,729 This boy here says 488 00:40:40,855 --> 00:40:43,941 he went out to get food and never came back. 489 00:40:44,859 --> 00:40:47,153 People don't leave their things and run away. 490 00:40:47,278 --> 00:40:48,779 And he was happy here. 491 00:40:48,904 --> 00:40:50,656 Maybe there was an accident. 492 00:40:51,365 --> 00:40:54,243 - Maybe he was abducted. - Abducted? 493 00:40:55,369 --> 00:40:58,372 You think I'd let my workers get kidnapped? 494 00:40:58,539 --> 00:41:00,350 No, it happens in these kinds of places... 495 00:41:00,374 --> 00:41:01,959 What's that supposed to mean? 496 00:41:02,084 --> 00:41:04,253 A place that has child workers. 497 00:41:05,713 --> 00:41:08,924 You send your son to work here, and then insult me? 498 00:41:09,091 --> 00:41:10,759 I didn't mean to. 499 00:41:11,719 --> 00:41:13,596 I just... if you have any information, 500 00:41:13,721 --> 00:41:16,056 I'd really appreciate it. 501 00:41:16,265 --> 00:41:19,518 I need these boys for my work. 502 00:41:19,727 --> 00:41:21,812 I had to find a replacement. 503 00:41:22,271 --> 00:41:25,191 You compensate me for that, I'll help you all you want. 504 00:41:26,150 --> 00:41:28,319 Sir, please try to understand... 505 00:41:28,444 --> 00:41:31,780 I've been more than patient with you, please leave. 506 00:41:32,448 --> 00:41:35,618 Sir, can I get Siddharth's things for him? 507 00:41:35,743 --> 00:41:36,994 It'll take five minutes. 508 00:41:37,119 --> 00:41:38,119 Hurry. 509 00:41:38,412 --> 00:41:39,914 Okay. Come. 510 00:41:41,832 --> 00:41:44,502 Hey, don't worry too much. 511 00:41:44,627 --> 00:41:46,295 You're the one who sent him away. 512 00:41:46,420 --> 00:41:48,881 If you can't find him, just have another one. 513 00:42:09,318 --> 00:42:10,569 Watch your head. 514 00:42:13,322 --> 00:42:14,907 Was he unhappy? 515 00:42:15,032 --> 00:42:17,868 Did he ever talk about running away? 516 00:42:18,744 --> 00:42:21,539 No. I think he's in Dongri. 517 00:42:22,331 --> 00:42:23,666 What's Dongri? 518 00:42:24,625 --> 00:42:28,754 It's a place where missing children end up. 519 00:42:28,963 --> 00:42:31,090 If I were you, I'd go there. 520 00:42:31,674 --> 00:42:33,050 Where is it? 521 00:42:33,509 --> 00:42:36,470 - Don't know. - Is it in Ludhiana? 522 00:42:36,804 --> 00:42:39,306 No, it's far from here. 523 00:42:40,641 --> 00:42:43,852 Everyone says that if a kid's taken away, 524 00:42:44,019 --> 00:42:46,397 Dongri is where they go. 525 00:42:46,855 --> 00:42:48,190 Is it a village? 526 00:42:48,524 --> 00:42:49,942 I don't know, uncle. 527 00:42:51,819 --> 00:42:53,195 Who told you this? 528 00:42:53,487 --> 00:42:54,655 Other workers. 529 00:42:55,197 --> 00:42:57,491 Take me to them. 530 00:42:57,658 --> 00:42:59,034 You can ask anyone here. 531 00:42:59,368 --> 00:43:02,371 But they'll all tell you they don't know where Dongri is. 532 00:43:02,913 --> 00:43:05,165 I have to get back to work. 533 00:43:05,332 --> 00:43:06,417 You'll find him. 534 00:44:00,220 --> 00:44:02,097 - This bus goes to Delhi? - Yes. 535 00:44:02,473 --> 00:44:03,473 What time? 536 00:44:03,641 --> 00:44:05,267 In a few minutes. 537 00:44:08,771 --> 00:44:10,814 Do you know if any buses go to Dongri? 538 00:44:11,231 --> 00:44:12,231 No. 539 00:44:17,613 --> 00:44:18,447 Sir... 540 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 Do you know where Dongri is? 541 00:44:20,658 --> 00:44:21,742 What? 542 00:44:21,992 --> 00:44:23,994 Dongri. It's the name of a place, I think. 543 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 - In Ludhiana? - No. 544 00:44:26,080 --> 00:44:27,373 I've heard it's far from here. 545 00:44:28,499 --> 00:44:31,168 I've also heard it's where they take abducted children. 546 00:44:33,837 --> 00:44:34,922 What happened? 547 00:44:35,089 --> 00:44:36,924 My son's missing. And... 548 00:44:37,174 --> 00:44:40,386 I've heard... he may have been taken there. 549 00:44:42,096 --> 00:44:43,847 I don't know Dongri, 550 00:44:44,431 --> 00:44:45,742 but if your son's missing, you should report it. 551 00:44:45,766 --> 00:44:46,975 I've reported it. 552 00:44:47,935 --> 00:44:50,104 And I've been asking people all day. 553 00:44:50,270 --> 00:44:51,581 You're sure you don't know Dongri? 554 00:44:51,605 --> 00:44:53,440 I told you I don't know. 555 00:45:38,152 --> 00:45:39,152 Papa... 556 00:45:40,904 --> 00:45:41,989 Brother's not back? 557 00:45:42,156 --> 00:45:44,658 He'll come. Keep watching your game. 558 00:45:49,830 --> 00:45:50,831 You didn't find him? 559 00:46:18,025 --> 00:46:21,403 Siddhu's boss, Om Prakash, he's okay. 560 00:46:22,029 --> 00:46:23,197 Something else has happened. 561 00:46:23,363 --> 00:46:25,240 What... accident? 562 00:46:25,365 --> 00:46:26,784 God forbid. 563 00:46:27,451 --> 00:46:30,329 Have you heard of a place called Dongri? 564 00:46:31,955 --> 00:46:32,790 No. 565 00:46:32,915 --> 00:46:34,792 Should we go there to pray? 566 00:46:37,127 --> 00:46:40,380 Somebody told me it's where children are taken. 567 00:46:40,923 --> 00:46:43,133 Maybe someone took him there. 568 00:46:44,134 --> 00:46:46,220 - Who took him? - I don't know. 569 00:46:46,553 --> 00:46:48,889 So then who does know? 570 00:46:49,306 --> 00:46:50,390 "I don't know." 571 00:46:52,476 --> 00:46:53,852 This is your fault. 572 00:46:54,061 --> 00:46:57,314 Siddhu played cricket and wanted to go to school like other kids. 573 00:46:57,439 --> 00:47:00,192 You sent him away because you couldn't provide. 574 00:47:01,235 --> 00:47:02,653 We hit a rough patch. 575 00:47:02,903 --> 00:47:05,739 This was an extra 3,000 a month, and you supported it. 576 00:47:05,906 --> 00:47:07,991 Me? I never supported it. 577 00:47:08,742 --> 00:47:10,327 I just didn't say anything. 578 00:47:10,619 --> 00:47:11,870 Don't blame me. 579 00:47:11,995 --> 00:47:13,723 No, you just wanted him to study and become a big man. 580 00:47:13,747 --> 00:47:15,791 No, I wanted him to be just like you. 581 00:47:16,834 --> 00:47:19,211 If not today, he'd have to work tomorrow. 582 00:47:19,795 --> 00:47:21,839 What did you want me to do? 583 00:47:22,422 --> 00:47:24,302 Why didn't you catch it? 584 00:47:24,424 --> 00:47:27,135 - It's in the house again. - I've had it with those kids. 585 00:47:29,179 --> 00:47:30,973 And live with no fears. 586 00:47:31,098 --> 00:47:32,599 And live with no fears. 587 00:47:32,766 --> 00:47:35,269 So that we may smile on our last breath. 588 00:47:35,435 --> 00:47:37,688 So that we may smile on our last breath. 589 00:47:37,813 --> 00:47:39,982 Oh God, we are thy children. 590 00:47:40,107 --> 00:47:42,401 Oh God, we are thy children. 591 00:47:42,526 --> 00:47:43,694 We salute Mother India. 592 00:47:45,195 --> 00:47:46,822 We salute the flag. 593 00:48:03,714 --> 00:48:05,632 They're from all over the place. 594 00:48:05,799 --> 00:48:10,012 Some are runaways, some were rescued from the streets. 595 00:48:10,679 --> 00:48:12,139 Come here kids. 596 00:48:12,681 --> 00:48:14,117 There were a few that matched 597 00:48:14,141 --> 00:48:15,601 your son's description, take a look. 598 00:48:15,726 --> 00:48:16,726 Stand here. 599 00:48:23,567 --> 00:48:24,568 Go. 600 00:48:27,154 --> 00:48:29,865 These are from a few child shelters in Ludhiana. 601 00:48:30,073 --> 00:48:31,909 Any of them look like your son? 602 00:48:39,833 --> 00:48:40,833 Well... 603 00:48:41,251 --> 00:48:43,045 We called Om Prakash. 604 00:48:43,170 --> 00:48:44,588 It turned up nothing. 605 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 Nor was there any accident 606 00:48:46,506 --> 00:48:47,525 involving a child of your description 607 00:48:47,549 --> 00:48:48,985 in that area in the last three weeks. 608 00:48:49,009 --> 00:48:51,678 I've sent notices to NGOs and child shelters all over. 609 00:48:51,845 --> 00:48:52,971 Let's see. 610 00:48:53,722 --> 00:48:55,015 Did you find a photo? 611 00:48:55,515 --> 00:48:56,600 No, Madam. 612 00:48:57,351 --> 00:48:59,353 Uh, Madam, have you... 613 00:48:59,853 --> 00:49:01,730 heard of a place called Dongri? 614 00:49:01,855 --> 00:49:03,482 No, why? 615 00:49:03,690 --> 00:49:06,276 Siddharth's roommate in Ludhiana told me 616 00:49:06,401 --> 00:49:08,695 he was taken there. 617 00:49:09,363 --> 00:49:10,656 What exactly did he say? 618 00:49:10,781 --> 00:49:12,341 That everyone talks about it, 619 00:49:12,366 --> 00:49:14,785 that missing kids are taken there. 620 00:49:15,118 --> 00:49:17,412 Dongri. Is it a village or city? 621 00:49:18,538 --> 00:49:19,706 I don't know. 622 00:49:21,083 --> 00:49:24,169 Look, he could be anywhere. 623 00:49:24,294 --> 00:49:26,296 I'll look into Dongri, 624 00:49:26,421 --> 00:49:28,632 but it could just be a village story. 625 00:49:30,467 --> 00:49:32,970 If it leads to anything I'll let you know. 626 00:49:36,390 --> 00:49:39,643 Madam, can you find our son? 627 00:49:40,310 --> 00:49:45,440 I have to be honest, we're under-funded as it is. 628 00:49:46,483 --> 00:49:48,694 There are so many missing children this year. 629 00:49:49,069 --> 00:49:50,779 It's a big business. 630 00:49:51,238 --> 00:49:54,825 It feeds the organ trade, sex trade, child labor... 631 00:49:54,950 --> 00:49:56,243 It could be anything. 632 00:49:57,119 --> 00:49:58,453 Have you called 10-9-8? 633 00:50:01,748 --> 00:50:03,333 Doesn't hurt to try. 634 00:50:11,091 --> 00:50:12,676 - Hello? - Ah, Hello. 635 00:50:13,427 --> 00:50:14,427 - Hello? - Hello? 636 00:50:14,469 --> 00:50:16,888 Uh... who is this? 637 00:50:17,014 --> 00:50:18,734 This is the child help line, ma'am. 638 00:50:18,765 --> 00:50:20,100 Yes, uh... 639 00:50:20,434 --> 00:50:23,603 Can you help? Our son is missing. 640 00:50:23,770 --> 00:50:25,689 Yes ma'am, how old is your child? 641 00:50:25,814 --> 00:50:27,399 - Twelve. - He's twelve. 642 00:50:28,275 --> 00:50:29,860 And when did he go missing? 643 00:50:30,318 --> 00:50:31,611 Three weeks ago. 644 00:50:32,112 --> 00:50:33,392 We need his name, photo, 645 00:50:33,488 --> 00:50:35,407 and some details of his disappearance. 646 00:50:36,533 --> 00:50:38,493 You'll find him, right? 647 00:50:39,161 --> 00:50:41,321 We'll do our best. We'll put ads in the paper, 648 00:50:41,455 --> 00:50:43,373 and coordinate with the NGOs and police. 649 00:50:43,957 --> 00:50:46,376 Uh... we don't have a photo. 650 00:50:46,793 --> 00:50:48,920 You don't have a single photo? 651 00:50:49,046 --> 00:50:50,047 No. 652 00:50:50,297 --> 00:50:51,857 Why don't you come to our office 653 00:50:51,882 --> 00:50:53,675 and give us as many details as you can. 654 00:50:53,800 --> 00:50:54,968 We'll do our best. 655 00:50:56,970 --> 00:50:58,930 How long have you been in Delhi? 656 00:50:59,056 --> 00:51:01,391 Ten years. 657 00:51:05,145 --> 00:51:07,314 There's a place called Dongri. 658 00:51:08,565 --> 00:51:10,859 Ever hear of it? 659 00:51:10,984 --> 00:51:12,360 Don't know it, Brother. 660 00:51:16,990 --> 00:51:18,241 Where do you live, Madam? 661 00:51:18,366 --> 00:51:19,743 Panscheel Park, why? 662 00:51:20,202 --> 00:51:24,539 Have you heard of a place called Dongri? 663 00:51:24,998 --> 00:51:25,998 No. 664 00:51:29,002 --> 00:51:33,048 Hey, do you know anything about Dongri? 665 00:51:33,173 --> 00:51:35,550 Yeah, I sell dangris. Wanna buy one? 666 00:51:36,093 --> 00:51:40,430 Listen to me... Dongri, not dangri, the clothing item. 667 00:51:40,555 --> 00:51:42,891 Oh, okay. 668 00:51:43,767 --> 00:51:46,353 He doesn't even understand the question. 669 00:51:47,187 --> 00:51:48,980 Mahendra, you won't get help 670 00:51:49,106 --> 00:51:50,315 from anyone around here. 671 00:51:53,693 --> 00:51:55,821 Do any trains go to Dongri? 672 00:51:55,946 --> 00:51:58,115 Dongri? Never heard of it. 673 00:51:58,240 --> 00:51:59,520 So who else can I ask? 674 00:51:59,574 --> 00:52:00,593 This is Enquiries. 675 00:52:00,617 --> 00:52:02,661 If I don't know, nobody here will. 676 00:52:02,786 --> 00:52:03,786 Next. 677 00:52:33,441 --> 00:52:36,820 Brother, who do I speak to if I want to work here? 678 00:52:37,070 --> 00:52:37,904 Mukesh-Bhai, 679 00:52:38,071 --> 00:52:40,407 across the street in the courtyard. 680 00:52:52,252 --> 00:52:57,465 Oh my beloved Valiant warrior 681 00:52:58,091 --> 00:53:01,803 Come back... 682 00:53:02,345 --> 00:53:08,268 Come back to your land 683 00:53:21,323 --> 00:53:22,449 Mukesh-Bhai? 684 00:53:23,450 --> 00:53:24,618 Mukesh-Bhai? 685 00:53:24,993 --> 00:53:25,869 What? 686 00:53:25,994 --> 00:53:29,206 - I fix zippers. - Okay. 687 00:53:29,331 --> 00:53:32,959 I wanted to work in front of the station... 688 00:53:33,960 --> 00:53:35,420 Why do you want to work here? 689 00:53:35,545 --> 00:53:38,924 Business is slow in my area. 690 00:53:39,466 --> 00:53:41,551 - And where is that? - Kailash Colony. 691 00:53:41,676 --> 00:53:45,555 Beggars can be choosers, huh? 692 00:53:49,559 --> 00:53:51,645 Hey Shankar, you didn't add any sugar. 693 00:53:52,020 --> 00:53:54,397 You think I'm a diabetic? Bring another one. 694 00:53:58,485 --> 00:53:59,736 What do you say through that? 695 00:53:59,861 --> 00:54:01,863 This? 696 00:54:02,364 --> 00:54:04,115 I use it for work. 697 00:54:04,407 --> 00:54:07,244 I use it for work. 698 00:54:07,410 --> 00:54:08,453 Show me. 699 00:54:09,162 --> 00:54:10,288 What, here? 700 00:54:16,878 --> 00:54:19,631 "Fix your chain. Chain." Like that. 701 00:54:20,090 --> 00:54:21,341 Louder. 702 00:54:25,345 --> 00:54:30,392 Fix your chains. Bags, jackets... chains. 703 00:54:30,517 --> 00:54:31,768 Are you any good? 704 00:54:32,936 --> 00:54:34,396 It's all I know. 705 00:54:35,188 --> 00:54:36,982 So it's a family business. 706 00:54:37,107 --> 00:54:39,307 Your father did it before you, his father before him...? 707 00:54:39,359 --> 00:54:41,069 No, my father's back in our home village. 708 00:54:41,194 --> 00:54:42,279 Okay, whatever. 709 00:54:42,529 --> 00:54:44,948 Now to work here, you'll have to pass a test. 710 00:54:45,073 --> 00:54:48,994 Because we only employ the best here. 711 00:54:49,452 --> 00:54:51,037 I want you to... 712 00:54:51,705 --> 00:54:54,958 fix my zipper. 713 00:54:56,042 --> 00:54:57,752 You'll have to remove your pants. 714 00:54:58,211 --> 00:55:00,880 I don't have time, I have to catch a train. Hurry. 715 00:55:01,548 --> 00:55:03,842 Go, go... give me this. 716 00:55:06,219 --> 00:55:07,679 Watch this. 717 00:55:17,605 --> 00:55:20,942 See? A new location and a new job. Very nice! 718 00:55:22,652 --> 00:55:24,863 It was just a little stuck, it's fine. 719 00:55:24,988 --> 00:55:26,990 Okay, okay. Take it. 720 00:55:28,199 --> 00:55:30,452 There's no work here, go somewhere else. 721 00:55:31,328 --> 00:55:32,871 We already have a chain-wallah, 722 00:55:32,996 --> 00:55:35,248 and we're like a family here. Get lost. 723 00:55:37,917 --> 00:55:39,711 There must be a way. 724 00:55:41,629 --> 00:55:42,797 There is a way. 725 00:55:44,591 --> 00:55:47,177 You'll have to contribute to the family. 726 00:55:47,844 --> 00:55:48,845 How much? 727 00:55:48,970 --> 00:55:49,970 200 a week. 728 00:55:50,055 --> 00:55:53,058 That's too much. If you could lower it... 729 00:55:53,183 --> 00:55:54,934 Get lost. 730 00:55:55,477 --> 00:55:56,477 Yes, sir? 731 00:55:57,354 --> 00:55:59,105 No sir, everything's fine. 732 00:55:59,689 --> 00:56:00,815 Yes, sir. 733 00:56:01,107 --> 00:56:04,652 On my way, sir... Hey, come on... 734 00:56:05,779 --> 00:56:07,864 Mukesh-Bhai, it's a deal. 735 00:56:08,615 --> 00:56:10,033 200 a week. 736 00:56:11,451 --> 00:56:13,536 You start tomorrow. 737 00:56:13,787 --> 00:56:16,164 Yes, sir! Coming... 738 00:56:21,878 --> 00:56:23,338 Fix your chain... 739 00:56:25,131 --> 00:56:26,925 Fix your chain... 740 00:56:27,842 --> 00:56:29,094 Chain-wallah... 741 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 What city are you from? 742 00:56:46,736 --> 00:56:47,946 Lucknow. 743 00:56:51,533 --> 00:56:55,912 Have you heard of a place called Dongri? 744 00:56:56,704 --> 00:56:58,164 Don't know it. 745 00:57:30,405 --> 00:57:32,532 From now on, always wear underwear, got it? 746 00:57:32,699 --> 00:57:34,784 Papa said it was okay. 747 00:57:38,037 --> 00:57:39,914 - Where are you guys from? - Kolkata. 748 00:57:41,458 --> 00:57:42,852 Have you heard of a place called Dongri? 749 00:57:42,876 --> 00:57:44,043 No. 750 00:57:45,920 --> 00:57:47,255 There, freedom. 751 00:58:05,899 --> 00:58:07,442 Where are you from? 752 00:58:07,567 --> 00:58:09,027 Nowhere, my friend. 753 00:58:09,277 --> 00:58:11,946 I'm like free-flowing water. 754 00:58:12,906 --> 00:58:14,908 So you've traveled a lot. 755 00:58:16,409 --> 00:58:18,161 Ever been to a place called Dongri? 756 00:58:18,912 --> 00:58:20,038 No, why? 757 00:58:22,081 --> 00:58:23,082 No reason. 758 00:58:36,596 --> 00:58:38,223 - Madam... - Hmm? 759 00:58:38,598 --> 00:58:41,643 Have you heard of a place called Dongri? 760 00:58:41,768 --> 00:58:42,936 No. Why? 761 00:58:43,436 --> 00:58:45,063 My son's missing. 762 00:58:45,647 --> 00:58:46,981 He may be there. 763 00:58:47,440 --> 00:58:49,359 - In Dongri? - Yes. 764 00:58:52,028 --> 00:58:53,571 Yeah, it's in Mumbai. 765 00:58:54,197 --> 00:58:55,448 In Mumbai? 766 00:58:55,615 --> 00:58:58,576 In South Mumbai there's a place called Dongri. See? 767 00:58:59,035 --> 00:59:00,870 - You got that from this? - Hmm. 768 00:59:01,120 --> 00:59:02,664 What happened to your son? 769 00:59:02,997 --> 00:59:04,082 He's been kidnapped. 770 00:59:05,458 --> 00:59:08,211 - You're sure Dongri is there? - Yeah. 771 00:59:08,336 --> 00:59:10,380 Is it easy to find in Mumbai? 772 00:59:11,005 --> 00:59:14,008 Ask any taxi driver, they'll know it. 773 00:59:30,817 --> 00:59:32,777 Dongri's in South Mumbai. 774 00:59:32,986 --> 00:59:34,821 In South Mumbai... 775 00:59:35,697 --> 00:59:36,698 Yes... 776 00:59:37,031 --> 00:59:40,034 Please tell Madam Roshni. 777 00:59:40,827 --> 00:59:42,370 I'm Mahendra Saini. 778 00:59:43,162 --> 00:59:43,997 Yes... 779 00:59:44,122 --> 00:59:45,790 Can she call me on this number? 780 00:59:46,749 --> 00:59:48,126 Thank you. 781 00:59:49,002 --> 00:59:52,380 My cousin Rakesh lives in Mumbai. 782 00:59:52,672 --> 00:59:54,007 Do you have his number? 783 00:59:54,132 --> 00:59:58,177 My sister does. He might know something about Dongri. 784 01:00:06,853 --> 01:00:08,730 I asked around, 785 01:00:08,855 --> 01:00:10,690 - nobody's heard of Dongri. - Hi Sister! 786 01:00:11,274 --> 01:00:13,443 It's in Mumbai. 787 01:00:13,568 --> 01:00:14,837 You have Rakesh's number? 788 01:00:14,861 --> 01:00:16,422 - Yes, of course. - Who is it? 789 01:00:16,446 --> 01:00:19,073 Mahendra. Rajni, bring my phone. 790 01:00:19,240 --> 01:00:21,242 - Okay. - Please come in. 791 01:00:21,534 --> 01:00:23,286 No thanks, I'll just get the number. 792 01:00:23,745 --> 01:00:25,204 - Hi uncle. - Hi. 793 01:00:25,371 --> 01:00:28,708 Get your uncle Rakesh's number from Mumbai. 794 01:00:30,710 --> 01:00:31,919 Write it down. 795 01:00:38,718 --> 01:00:40,803 If you need anything else, let me know. 796 01:00:41,262 --> 01:00:43,222 Pinky honey, come on. 797 01:00:56,277 --> 01:00:57,277 Papa, Papa... 798 01:00:57,320 --> 01:00:59,906 - Hm? - Grandpa called. 799 01:01:00,698 --> 01:01:02,325 - When? - Today. 800 01:01:05,161 --> 01:01:06,829 Did you tell him anything about Siddhu? 801 01:01:06,954 --> 01:01:10,166 No, I said nothing. Why? 802 01:01:13,586 --> 01:01:17,423 Because... Grandpa is my father. 803 01:01:17,924 --> 01:01:19,384 And he's an angry man. 804 01:01:19,801 --> 01:01:21,636 - Does he slap you around? - No. 805 01:01:22,303 --> 01:01:24,263 He beats me with a stick. 806 01:01:34,190 --> 01:01:36,025 - Any news? - No. 807 01:01:38,653 --> 01:01:39,862 Dial this. 808 01:01:40,279 --> 01:01:41,948 It's a relative in Mumbai. 809 01:01:42,865 --> 01:01:45,034 Doesn't look like a Mumbai number. 810 01:01:45,493 --> 01:01:46,661 Try it. 811 01:01:50,957 --> 01:01:52,834 Hello? Hello? 812 01:01:53,292 --> 01:01:54,794 Is this Rakesh? 813 01:01:55,336 --> 01:01:56,838 Then who are you? 814 01:01:57,672 --> 01:01:59,298 Okay... he's your son-in-law? 815 01:02:00,341 --> 01:02:01,676 You're in Alwar? 816 01:02:02,468 --> 01:02:03,970 Can we speak to Rakesh? 817 01:02:05,138 --> 01:02:07,140 He passed away? When? 818 01:02:09,142 --> 01:02:11,185 Dear God. What happened to him? 819 01:02:37,712 --> 01:02:40,173 - Tell me something. - Sure. 820 01:02:40,423 --> 01:02:44,135 What's the quickest and cheapest way to get to Mumbai? 821 01:02:44,260 --> 01:02:48,139 Those are two different issues. 822 01:02:48,681 --> 01:02:49,681 See... 823 01:02:50,057 --> 01:02:51,893 The quickest is by plane. 824 01:02:52,602 --> 01:02:54,437 The slowest is by bus. 825 01:02:54,562 --> 01:02:57,023 By bus is the cheapest way, but it takes two days. 826 01:02:57,190 --> 01:02:59,275 And how long would the train take? 827 01:02:59,901 --> 01:03:02,361 Thirty hours. And it's not too expensive 828 01:03:02,528 --> 01:03:03,988 if you go second class. 829 01:03:04,572 --> 01:03:05,990 How much? 830 01:03:07,366 --> 01:03:08,993 Three hundred ninety? 831 01:03:09,702 --> 01:03:11,037 Yeah, something like that. 832 01:03:12,205 --> 01:03:13,790 Are you really going? 833 01:03:13,915 --> 01:03:15,082 I'm thinking about it. 834 01:03:15,208 --> 01:03:16,793 Wish I was going. 835 01:03:18,586 --> 01:03:21,464 Still think you're a movie star? 836 01:03:21,589 --> 01:03:23,090 Mumbai is magical. 837 01:03:23,382 --> 01:03:26,719 It has it all. Business, film, skyscrapers... 838 01:03:26,928 --> 01:03:30,932 Money, computers, phones... girls! 839 01:03:31,474 --> 01:03:32,850 Dazzling. 840 01:03:36,479 --> 01:03:38,105 This is all I have. 841 01:03:38,773 --> 01:03:44,570 You still owe us from last time, and I'm stretched thin. 842 01:03:45,071 --> 01:03:49,617 And my wedding's next week, I can't spare a dime. 843 01:04:00,419 --> 01:04:03,881 "...is missing. 844 01:04:04,632 --> 01:04:06,050 And... 845 01:04:09,470 --> 01:04:11,639 he may have been... 846 01:04:23,609 --> 01:04:27,446 put on the streets to beg..." 847 01:04:45,631 --> 01:04:47,258 I'm going to Mumbai. 848 01:04:49,135 --> 01:04:50,261 Why? 849 01:04:51,345 --> 01:04:52,722 To wander the streets and say: 850 01:04:52,847 --> 01:04:54,807 "My son's missing, I'm looking for him." 851 01:04:54,974 --> 01:04:57,184 So what, should I sit idle? Do nothing? 852 01:04:58,686 --> 01:05:00,354 I have to do something. 853 01:05:01,856 --> 01:05:03,733 Or should I write some more letters? 854 01:05:06,485 --> 01:05:07,653 Write. 855 01:05:07,820 --> 01:05:10,281 If I'm to go, we need to save every penny. 856 01:05:12,408 --> 01:05:15,745 And while I'm gone, during Pinky's school hours... 857 01:05:16,037 --> 01:05:18,164 - you'll have to work. - What? 858 01:05:18,664 --> 01:05:20,124 - I can't. - I'll teach you. 859 01:05:20,249 --> 01:05:22,710 I'll even ask the jeans factory for more shifts, 860 01:05:22,835 --> 01:05:24,187 so you won't have to work the streets. 861 01:05:26,672 --> 01:05:28,674 I'll ask Ranjit for help. 862 01:05:28,841 --> 01:05:31,385 I don't want to deal with them. 863 01:05:32,011 --> 01:05:36,557 But I'll ask my sister, Ranjit won't know. 864 01:05:37,224 --> 01:05:42,146 The last thing I want is to owe them anything. 865 01:05:44,357 --> 01:05:45,816 We'll take care of it. 866 01:06:18,474 --> 01:06:19,952 It would only be for a few weeks. 867 01:06:19,976 --> 01:06:21,769 She's as good as I am. 868 01:06:21,894 --> 01:06:24,397 There isn't enough work, I need you once a month. 869 01:06:25,064 --> 01:06:27,024 Whatever jobs there are, keep her on, 870 01:06:27,149 --> 01:06:29,110 pay her less than what you normally give me. 871 01:06:30,736 --> 01:06:32,154 This has to do with your son? 872 01:06:37,952 --> 01:06:39,036 Thank you, sir. 873 01:06:49,755 --> 01:06:52,675 Mr. Saini, I can give you 250 for these. 874 01:06:52,967 --> 01:06:54,760 Sardar-Ji, I paid 1,000 for them. 875 01:06:54,927 --> 01:06:56,303 I believe you. 876 01:06:56,429 --> 01:06:59,849 When you bought them, there was a manufacturing charge. 877 01:07:00,016 --> 01:07:01,851 And waste costs. 878 01:07:02,309 --> 01:07:04,520 There's always some waste when jewelry is made. 879 01:07:04,645 --> 01:07:06,814 - So take 150 off. - I can't do that. 880 01:07:06,939 --> 01:07:08,899 I'll give you 300 flat. 881 01:07:09,025 --> 01:07:10,985 How about 500 flat? 882 01:07:12,278 --> 01:07:15,698 Half price... I mean, for you, it's... 883 01:07:15,823 --> 01:07:17,134 This address is legitimate? 884 01:07:17,158 --> 01:07:18,325 Yes. 885 01:07:19,118 --> 01:07:21,912 Alright, the customer should be happy. 886 01:07:22,038 --> 01:07:24,915 A few rupees here and there is no big deal. 887 01:07:25,041 --> 01:07:26,792 - Anything else? - No, thank you. 888 01:07:27,626 --> 01:07:28,794 You're always welcome. 889 01:07:31,130 --> 01:07:33,966 Here's 400 for two weeks. 890 01:07:36,302 --> 01:07:37,344 And... 891 01:07:37,845 --> 01:07:42,099 I can't work here anymore, I'm leaving. 892 01:07:43,184 --> 01:07:44,184 Why? 893 01:07:44,810 --> 01:07:48,606 Family issues, I need to be closer to home. 894 01:07:48,731 --> 01:07:50,066 Are you nuts? 895 01:07:50,483 --> 01:07:52,693 You get a great spot at the railway station, 896 01:07:53,152 --> 01:07:54,463 and you're leaving after two weeks? 897 01:07:54,487 --> 01:07:55,613 What's the problem? 898 01:07:55,738 --> 01:07:57,364 I can't say. 899 01:07:58,491 --> 01:07:59,825 One second. Get lost. 900 01:08:00,159 --> 01:08:01,869 Go on. 901 01:08:03,662 --> 01:08:04,789 Come here. 902 01:08:10,669 --> 01:08:12,755 Shankar, two chais. 903 01:08:13,339 --> 01:08:14,423 What's wrong? 904 01:08:16,175 --> 01:08:17,176 Look... 905 01:08:18,177 --> 01:08:20,346 I know I don't look like a nice guy. 906 01:08:21,347 --> 01:08:23,432 What I did that day, it was a joke. 907 01:08:24,016 --> 01:08:26,894 I have to appear that way in front of the boys. 908 01:08:28,020 --> 01:08:31,148 But deep down, I want to help people. 909 01:08:32,066 --> 01:08:33,692 I want to help you. 910 01:08:34,360 --> 01:08:37,446 You know I'm connected. 911 01:08:38,447 --> 01:08:41,158 I snap my fingers, and your problems are solved. 912 01:08:42,118 --> 01:08:45,704 And I can see it on your face, you need money. 913 01:08:46,205 --> 01:08:50,376 Keep this, and tell me how much you need. 914 01:08:54,421 --> 01:08:55,589 Mukesh-Bhai... 915 01:08:57,550 --> 01:09:00,970 Sometimes, a real man... 916 01:09:03,389 --> 01:09:04,807 has to travel alone. 917 01:09:09,937 --> 01:09:10,937 You're right. 918 01:09:13,232 --> 01:09:15,192 How many real men are left in this world? 919 01:09:15,317 --> 01:09:16,735 You're absolutely right. 920 01:09:18,946 --> 01:09:21,490 Anyone who needs a zip-fix one last time, speak now. 921 01:09:22,116 --> 01:09:24,326 We may never get a chain-wallah like this again. 922 01:09:26,745 --> 01:09:28,205 - I have to run. - Go. 923 01:09:29,665 --> 01:09:33,002 Call me if you need anything, anytime. 924 01:09:36,463 --> 01:09:37,548 Take care. 925 01:10:59,505 --> 01:11:02,383 Mr. Chief Minister 926 01:11:48,262 --> 01:11:49,263 Meena? 927 01:11:59,064 --> 01:12:00,190 You'll find him. 928 01:12:18,917 --> 01:12:21,628 - What's this? - From Ranjit and my sister. 929 01:12:21,920 --> 01:12:23,797 - Did you ask them? - No. 930 01:12:24,089 --> 01:12:25,507 They came on their own. 931 01:12:27,593 --> 01:12:31,347 Now you'll have more than enough to take with you... 932 01:12:38,437 --> 01:12:39,563 I'll... 933 01:12:39,938 --> 01:12:41,648 take the first train tomorrow. 934 01:12:43,275 --> 01:12:45,736 And... I'm bringing your brother back. 935 01:12:48,655 --> 01:12:51,241 There's something we have to do first. 936 01:12:52,993 --> 01:12:54,078 Hello. 937 01:12:55,287 --> 01:12:56,622 Please sit. 938 01:13:01,710 --> 01:13:03,796 - Ready? - Yes. 939 01:13:04,338 --> 01:13:09,218 Based on the time and place of birth you gave me, 940 01:13:09,510 --> 01:13:12,346 I can see that Siddharth is passing through a bad phase 941 01:13:12,971 --> 01:13:14,765 because the current planet alignment 942 01:13:14,890 --> 01:13:17,601 does not favor him. 943 01:13:19,144 --> 01:13:20,771 So how do we resolve it? 944 01:13:21,313 --> 01:13:23,482 I can tell you how, but because it's a bad phase, 945 01:13:23,649 --> 01:13:26,110 it will be difficult to find him. 946 01:13:26,860 --> 01:13:28,362 I can't hear this. 947 01:13:28,821 --> 01:13:30,072 Stay... 948 01:13:36,161 --> 01:13:37,538 You were saying... 949 01:13:37,830 --> 01:13:41,250 You'll have to dance at my wedding... 950 01:13:46,839 --> 01:13:49,049 I've been waiting for you... 951 01:13:50,175 --> 01:13:51,301 Sit, sit. 952 01:13:53,345 --> 01:13:56,557 Ganesh... here, pour him a drink. 953 01:13:56,682 --> 01:13:57,683 Let me do it. 954 01:13:57,850 --> 01:13:59,977 Here, give it. 955 01:14:00,102 --> 01:14:01,770 Before you drink this, 956 01:14:02,396 --> 01:14:05,232 I want to tell you all something. 957 01:14:06,024 --> 01:14:07,818 Ever since I came to Delhi... 958 01:14:10,362 --> 01:14:11,989 I've wanted to be like this man. 959 01:14:13,407 --> 01:14:16,368 I mean it, Mahendra-Bhai. And... 960 01:14:18,036 --> 01:14:20,372 My marriage is happening because of you. 961 01:14:22,458 --> 01:14:23,625 I just... 962 01:14:25,043 --> 01:14:26,670 wish you could have your son back. 963 01:14:28,297 --> 01:14:30,507 I... I would give... 964 01:14:30,924 --> 01:14:34,720 my soul, my life... everything. 965 01:14:34,887 --> 01:14:35,887 I swear. 966 01:14:43,645 --> 01:14:50,652 Oh my beloved Valiant warrior 967 01:14:52,112 --> 01:15:00,112 Come back to your land 968 01:15:02,915 --> 01:15:09,296 This desert land 969 01:15:09,421 --> 01:15:13,467 Yields three kinds of jewels 970 01:15:13,592 --> 01:15:18,847 The first one is you The second is me 971 01:15:19,306 --> 01:15:24,228 The third Is the color of valor 972 01:15:24,853 --> 01:15:28,607 Oh my... 973 01:15:30,651 --> 01:15:33,070 Beloved... 974 01:15:34,655 --> 01:15:35,864 Come back... 975 01:17:09,958 --> 01:17:13,837 - Take me to Dongri. - Sure, come on. 976 01:17:14,254 --> 01:17:15,339 How much? 977 01:17:22,888 --> 01:17:23,889 Where in Dongri? 978 01:17:25,557 --> 01:17:27,434 Where... children are taken...? 979 01:17:28,185 --> 01:17:29,853 You mean lost kids? 980 01:17:30,437 --> 01:17:31,437 Yeah. 981 01:17:32,064 --> 01:17:34,316 - What, your kid's missing? - Yeah... 982 01:17:34,775 --> 01:17:37,110 and I think he's in Dongri. 983 01:17:37,486 --> 01:17:40,197 Don't worry, I know the place. 984 01:17:49,081 --> 01:17:51,333 Brother, here's the "chiller house." 985 01:17:51,750 --> 01:17:54,795 Lost children end up here. 986 01:18:02,344 --> 01:18:03,887 - This okay? - Brother... 987 01:18:05,097 --> 01:18:06,139 Have faith. 988 01:18:06,848 --> 01:18:09,434 You'll find him. God be with you. 989 01:18:30,288 --> 01:18:31,665 - Yes? - Um... 990 01:18:32,457 --> 01:18:35,460 I'm looking for my missing son... 991 01:18:35,961 --> 01:18:37,003 One minute. 992 01:18:41,049 --> 01:18:42,342 Sir, someone's here for you. 993 01:18:44,469 --> 01:18:46,555 - Your name? - Mahendra Saini. 994 01:18:46,680 --> 01:18:47,973 Mahendra Saini. 995 01:18:48,515 --> 01:18:50,058 Where are you from? 996 01:18:50,559 --> 01:18:51,893 - Delhi. - Delhi. 997 01:18:55,522 --> 01:18:56,648 Yes? 998 01:18:56,815 --> 01:18:59,359 Sir, my son's missing and I wanted to... 999 01:18:59,484 --> 01:19:01,153 - He ran away? - No... 1000 01:19:02,154 --> 01:19:06,783 I sent him to work in Ludhiana. Someone took him from there. 1001 01:19:06,992 --> 01:19:08,535 - How old? - Twelve. 1002 01:19:08,660 --> 01:19:10,954 - You have a photo? - No. 1003 01:19:11,079 --> 01:19:12,789 This is a place for kids 1004 01:19:12,914 --> 01:19:15,625 who've run away or committed crimes. 1005 01:19:15,834 --> 01:19:17,478 We can show you some kids during lunchtime. 1006 01:19:17,502 --> 01:19:19,421 But I'll need some information first. 1007 01:19:19,713 --> 01:19:20,881 Come with me. 1008 01:19:39,608 --> 01:19:40,901 Anything? 1009 01:19:41,902 --> 01:19:42,944 Come. 1010 01:19:49,451 --> 01:19:51,995 No need to worry, you can always come back. 1011 01:19:52,245 --> 01:19:54,706 We pick up 10 to 15 new kids a night. 1012 01:19:54,956 --> 01:19:56,958 There are also a few NGOs around here. 1013 01:19:57,083 --> 01:19:58,835 Like Salaam Balak Trust around the corner. 1014 01:19:58,960 --> 01:20:00,378 You can check there. 1015 01:20:00,629 --> 01:20:02,339 Sir, these are places for runaways. 1016 01:20:02,464 --> 01:20:03,715 My son was abducted. 1017 01:20:03,882 --> 01:20:05,926 I don't know much about those things. 1018 01:20:06,468 --> 01:20:08,595 You must know something about where these kids end up? 1019 01:20:08,720 --> 01:20:11,723 Why don't you try the police? The station's also nearby. 1020 01:20:18,146 --> 01:20:19,606 He was abducted in Punjab? 1021 01:20:19,731 --> 01:20:21,107 Yes, Ludhiana. 1022 01:20:21,233 --> 01:20:22,818 Did you file a report there? 1023 01:20:22,943 --> 01:20:24,569 No, in Delhi. 1024 01:20:24,986 --> 01:20:26,530 They spoke to the Ludhiana police. 1025 01:20:26,655 --> 01:20:27,855 So why are you here? 1026 01:20:28,156 --> 01:20:30,742 - I heard he might be here. - Who said that? 1027 01:20:31,827 --> 01:20:33,745 My son's roommate. 1028 01:20:34,246 --> 01:20:36,039 So what can I do? 1029 01:20:37,082 --> 01:20:38,208 There must be a place here 1030 01:20:38,333 --> 01:20:39,918 where abducted children are taken. 1031 01:20:40,085 --> 01:20:41,103 There are places like that 1032 01:20:41,127 --> 01:20:42,170 all over the country. 1033 01:20:42,295 --> 01:20:44,965 - But in this area? - Maybe... 1034 01:20:45,590 --> 01:20:48,093 But do you have any evidence your kid's here? 1035 01:20:49,302 --> 01:20:52,222 Go home. Delhi police will deal with it. 1036 01:20:52,472 --> 01:20:54,057 You can't do this yourself. 1037 01:20:54,766 --> 01:20:57,227 We have your name and your son's description. 1038 01:20:57,352 --> 01:20:59,271 If anything turns up, we'll call you. 1039 01:21:00,605 --> 01:21:02,190 You don't have my number. 1040 01:21:02,607 --> 01:21:03,817 What is it? 1041 01:21:04,693 --> 01:21:05,902 98... 1042 01:21:06,111 --> 01:21:07,320 91... 1043 01:21:07,445 --> 01:21:08,989 88... 1044 01:21:09,447 --> 01:21:10,991 72-52. 1045 01:21:24,796 --> 01:21:26,131 Kamathipura's nearby. 1046 01:21:26,798 --> 01:21:29,259 - What's Kamathipura? - Red light district. 1047 01:21:29,676 --> 01:21:33,513 There's prostitution there. Kids are also bought and sold. 1048 01:21:33,889 --> 01:21:36,683 Talk to some of the kids there, they might be able to help. 1049 01:21:40,145 --> 01:21:41,145 Thanks. 1050 01:22:22,854 --> 01:22:24,856 Haven't seen anyone like that in a while. 1051 01:22:25,023 --> 01:22:27,359 So where do you think I should go? 1052 01:22:27,525 --> 01:22:29,277 What can I do? 1053 01:22:30,195 --> 01:22:32,364 - You try the "chiller house?" - Yeah. 1054 01:22:32,572 --> 01:22:33,907 NGOs? 1055 01:22:34,032 --> 01:22:36,409 I tried them all. I even went to Kamathipura. 1056 01:22:36,534 --> 01:22:38,536 If your son came here to be sold, 1057 01:22:38,703 --> 01:22:40,622 you think they'd keep him here for so long? 1058 01:22:41,247 --> 01:22:42,874 So where would he be sent? 1059 01:22:43,208 --> 01:22:44,542 He could be anywhere. 1060 01:22:44,709 --> 01:22:46,461 Singapore, America, the Middle East. 1061 01:22:47,045 --> 01:22:48,845 Couldn't he be on the streets here, 1062 01:22:48,964 --> 01:22:49,756 like you guys? 1063 01:22:49,881 --> 01:22:51,758 Kids here are all runaways. 1064 01:22:51,883 --> 01:22:52,884 I ran from Gujarat, 1065 01:22:53,009 --> 01:22:55,720 he doesn't even know his village name. 1066 01:22:56,221 --> 01:22:58,264 You think your son would come here 1067 01:22:58,390 --> 01:22:59,641 or go home if he ran away? 1068 01:23:00,558 --> 01:23:02,894 If he had the chance, he'd go straight home. 1069 01:23:03,561 --> 01:23:05,480 Then you won't find him on the streets. 1070 01:23:05,897 --> 01:23:08,817 Maybe he got lucky and left this world. 1071 01:25:23,701 --> 01:25:24,701 What? 1072 01:25:41,761 --> 01:25:43,763 - Hey... Siddhu. - Let go. 1073 01:25:44,264 --> 01:25:45,431 Son... 1074 01:25:45,765 --> 01:25:50,019 - What is it? - He's my son. 1075 01:25:51,062 --> 01:25:53,356 Hey! He's my nephew. 1076 01:25:53,481 --> 01:25:55,692 Don't lie to me! Get lost! 1077 01:25:56,151 --> 01:25:58,486 Son... don't you recognize me? 1078 01:25:58,611 --> 01:26:01,156 What's wrong with you? 1079 01:27:57,063 --> 01:27:58,063 Hello. 1080 01:27:58,147 --> 01:28:00,108 - Hello. - Hello, Guddu? 1081 01:28:00,858 --> 01:28:01,858 Yeah? 1082 01:28:02,026 --> 01:28:03,194 It's Mahendra. 1083 01:28:03,778 --> 01:28:06,072 Mahendra! How are you? 1084 01:28:07,365 --> 01:28:09,951 Not good. Is Papa there? Can I speak to him? 1085 01:28:10,785 --> 01:28:13,329 Yeah, one minute. 1086 01:28:15,957 --> 01:28:20,336 Mahendra's on the line? Hello? Mahendra? 1087 01:28:21,921 --> 01:28:23,506 - Mahendra? - Papa. 1088 01:28:23,881 --> 01:28:25,675 Papa. Touch your feet. 1089 01:28:25,925 --> 01:28:27,552 Bless you. 1090 01:28:28,886 --> 01:28:31,222 How are you? 1091 01:28:32,140 --> 01:28:33,182 Not good. 1092 01:28:33,558 --> 01:28:36,644 Why? What happened? 1093 01:28:36,894 --> 01:28:38,021 Papa, I... 1094 01:28:40,565 --> 01:28:42,859 I... lost Siddhu. 1095 01:28:42,984 --> 01:28:46,529 What? What do you mean? 1096 01:28:46,654 --> 01:28:49,365 He's missing, Papa. 1097 01:28:49,490 --> 01:28:50,490 Huh? 1098 01:28:51,242 --> 01:28:52,994 Someone took him. 1099 01:28:53,328 --> 01:28:57,248 How... what happened? 1100 01:28:58,416 --> 01:29:01,336 I sent him away to work in Punjab... 1101 01:29:02,086 --> 01:29:05,131 We needed the money, I thought it would help. 1102 01:29:05,256 --> 01:29:06,758 But... 1103 01:29:07,592 --> 01:29:10,261 He disappeared from there. 1104 01:29:10,428 --> 01:29:16,559 I've tried to find him. I tried everything, but... 1105 01:29:17,685 --> 01:29:19,604 - Son. - Papa... 1106 01:29:21,105 --> 01:29:24,484 I'm starting to forget what he looks like. 1107 01:29:28,029 --> 01:29:30,156 I don't even have a photograph. 1108 01:29:33,659 --> 01:29:35,203 I don't know if he's alive or... 1109 01:29:35,328 --> 01:29:38,164 Don't say such things. 1110 01:29:39,332 --> 01:29:41,667 Where are Suman and Pinky? 1111 01:29:41,959 --> 01:29:42,959 Back home. 1112 01:29:43,294 --> 01:29:45,421 And where are you? 1113 01:29:47,882 --> 01:29:49,258 I don't know, I'm... 1114 01:29:51,052 --> 01:29:53,096 I've tried everything, Papa. 1115 01:29:53,513 --> 01:29:58,017 I heard you. You tried everything, right? 1116 01:29:58,559 --> 01:30:01,229 You tried your best, right? 1117 01:30:01,521 --> 01:30:02,522 Yes, Papa. 1118 01:30:02,730 --> 01:30:04,816 Then go home. 1119 01:30:05,817 --> 01:30:08,820 Go home, and take care of your wife and daughter. 1120 01:30:09,320 --> 01:30:10,696 - Hm? - Yes, Papa. 1121 01:30:10,822 --> 01:30:12,615 You take care of them. 1122 01:30:13,825 --> 01:30:15,159 You hear me? 1123 01:30:15,326 --> 01:30:16,953 Yes, Papa. 1124 01:30:17,412 --> 01:30:19,956 Maybe he'll come back someday. 1125 01:30:20,665 --> 01:30:23,042 It's God's will. 1126 01:30:24,335 --> 01:30:26,712 It's all God's will. 1127 01:30:28,673 --> 01:30:30,174 - Yes, Papa. - Hm. 1128 01:30:30,341 --> 01:30:32,385 Go... go. You go home. 1129 01:30:33,428 --> 01:30:35,012 Yes, Papa. 1130 01:33:05,413 --> 01:33:07,915 Chain-wallah... fix your zippers. 1131 01:33:20,511 --> 01:33:22,680 Chain-wallah... 76066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.