All language subtitles for Rebecka Martinsson - S01E05 - Until Thy Wrath Be Past - Part 1 SDTV.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,280 --> 00:00:45,119 Here it is! Wilma! 2 00:00:45,280 --> 00:00:48,159 Wilma, here it is. Come on. 3 00:00:49,480 --> 00:00:52,839 Check. 4 00:00:53,000 --> 00:00:56,039 According to the coordinates, it should be exactly here. 5 00:01:04,360 --> 00:01:07,599 - Here we go. - Let's go. 6 00:01:11,600 --> 00:01:15,119 Quickly down to four metres. The risk is greatest at the surface. 7 00:01:15,280 --> 00:01:17,639 The controller can freeze. I'll look at It. 8 00:01:19,960 --> 00:01:22,879 The safety line is the most important piece. 9 00:01:23,040 --> 00:01:28,319 We will swim straight down to the wreck. Then welll take it as it comes. 10 00:01:28,680 --> 00:01:30,959 Remember: Safety first. Okay? 11 00:01:32,000 --> 00:01:35,119 - I love you. - Here we go. 12 00:01:35,280 --> 00:01:37,079 We'll do it. 13 00:05:54,720 --> 00:05:57,439 Hello, 'm home. 14 00:06:06,640 --> 00:06:08,239 15 00:06:08,400 --> 00:06:11,839 There is food on the stove. 16 00:06:13,560 --> 00:06:18,039 We ate two hours ago. Because you didn't get here. 17 00:06:19,760 --> 00:06:21,799 Okay. 18 00:06:25,240 --> 00:06:25,839 19 00:06:26,840 --> 00:06:29,919 20 00:06:31,800 --> 00:06:33,719 21 00:07:01,400 --> 00:07:04,159 22 00:07:14,720 --> 00:07:16,199 - Hey. - Hello. 23 00:07:16,360 --> 00:07:18,399 - Welcome. - Thank you. 24 00:07:18,560 --> 00:07:23,959 Yes, 270 square metres. Distributed on three levels. Eight rooms. 25 00:07:24,120 --> 00:07:28,079 Balcony on the south side. And part of the co-ownership group on the pier. 26 00:07:29,120 --> 00:07:32,039 A place to grow into. 27 00:07:34,520 --> 00:07:37,799 28 00:07:54,680 --> 00:07:56,879 Fine. 29 00:08:00,280 --> 00:08:02,959 Should we bid for it? 30 00:08:04,200 --> 00:08:08,439 - Do you want to? - Do you want to? 31 00:08:08,600 --> 00:08:13,199 - No stupid views, right? - No. 32 00:08:13,360 --> 00:08:17,839 - We would like to bid. - Yeah. Certainly. 33 00:08:19,320 --> 00:08:25,079 M¢ns Wenngren and Rebecka Martinsson. 34 00:08:32,880 --> 00:08:36,279 What's up with you about this? Actually? 35 00:08:36,440 --> 00:08:42,999 In addition to two metres of snow and total darkness and jet black. 36 00:08:43,159 --> 00:08:48,919 Complicated negotiations, drunk driving and speeding cases. 37 00:08:49,080 --> 00:08:51,279 Fun. 38 00:08:51,440 --> 00:08:54,919 Come on. Then there is summer of course. 39 00:08:55,080 --> 00:08:57,279 I know. 40 00:09:16,600 --> 00:09:20,439 - Hello? - Aren't you awake around the clock? 41 00:09:20,800 --> 00:09:21,119 42 00:09:21,120 --> 00:09:21,599 43 00:09:21,760 --> 00:09:23,559 What is it? What do you want? 44 00:09:23,720 --> 00:09:27,199 A body has been found in the water at Pirttilahti. 45 00:09:27,360 --> 00:09:30,959 Probably Wilma Persson from the investigation before Christmas. 46 00:09:31,120 --> 00:09:34,319 Badly lacerated, barely recognizable 47 00:09:34,480 --> 00:09:36,919 but it must be her, the poor girl. 48 00:09:37,080 --> 00:09:40,559 - Yeah. - lll get out there as soon as! can. 49 00:09:40,720 --> 00:09:43,999 - Okay. - Bye. 50 00:10:03,680 --> 00:10:04,639 51 00:10:06,120 --> 00:10:06,959 52 00:10:10,120 --> 00:10:10,559 53 00:10:11,160 --> 00:10:11,519 54 00:10:20,720 --> 00:10:27,439 - Hello! How's it going? - Good. Ourself? 55 00:10:27,600 --> 00:10:30,479 - So youre back at work? - Yes. 56 00:10:36,680 --> 00:10:40,319 What...? Is she a little fat or what? 57 00:10:41,360 --> 00:10:47,679 The neighbour's dog visited. Uninvited. She had her puppies last month. 58 00:10:47,840 --> 00:10:52,279 We are going to Pirttilahti. They found the dive boat missing from last autumn. 59 00:10:52,440 --> 00:10:55,839 We'll try to sniff out the boyfriend as well. 60 00:10:58,480 --> 00:11:01,919 There is space in the car if you want to hang out. 61 00:11:30,440 --> 00:11:33,359 I put a profile on that... Match.com site. 62 00:11:35,080 --> 00:11:37,959 Wow, you did it then? 63 00:11:39,440 --> 00:11:44,159 “Reluctant dog policeman with artifical hand prosthesis seeks life partner.” 64 00:11:47,040 --> 00:11:49,479 - Was there anyone interesting? - No. 65 00:11:52,160 --> 00:11:56,479 Well yes, a dental nurse who was quite sweet. 66 00:11:57,520 --> 00:12:01,999 You'll have to stop taking snuff if you are going to date a dental nurse. 67 00:12:03,400 --> 00:12:06,479 Yes. Well, it probably wont get to be anything. 68 00:12:18,040 --> 00:12:20,679 Hey. We haventt found the boyfriend yet- 69 00:12:20,840 --> 00:12:25,199 - but he should be in the lake. He shouldnt have drifted upstream. 70 00:12:25,360 --> 00:12:27,559 - We'll take a look. - Do tt. 71 00:12:27,720 --> 00:12:29,479 - Tintin, come on. - Hello. 72 00:12:29,640 --> 00:12:34,479 - I see you're back? - Yes, I'll be here for the summer. 73 00:12:39,880 --> 00:12:44,279 - Ugh. - Yes. It's not a beautiful sight. 74 00:12:45,280 --> 00:12:48,799 - Fish food for a whole winter. - Will she go to Pohjan? 75 00:12:48,960 --> 00:12:51,159 Yes. 76 00:12:51,320 --> 00:12:55,479 If you write up the report for Pohjan, Ill finish here. 77 00:12:56,320 --> 00:13:00,359 78 00:13:00,440 --> 00:13:04,159 Mella. We've found the diver's people carrier. 79 00:13:06,720 --> 00:13:09,719 Are you there? We've found their people carrier. 80 00:13:09,880 --> 00:13:12,839 Mella here. You've found something, you said. Come on. 81 00:13:13,000 --> 00:13:16,919 Yes, their people carrier. Up on the forest road. 82 00:13:17,080 --> 00:13:20,279 And then follow the road to the cottages and swing... 83 00:13:20,440 --> 00:13:26,439 I'm not stupid. I'll find it. "I'm just trying to help." 84 00:13:29,080 --> 00:13:32,519 - Are you still there? - Gan you ask the technicians to take it from there. 85 00:13:32,680 --> 00:13:37,159 I need to stop after lunch. I'm still on leave. 86 00:13:37,320 --> 00:13:38,759 It is a drowning. The girl had water in the lungs. 87 00:13:38,760 --> 00:13:41,079 It is a drowning. The girl had water in the lungs. 88 00:13:41,080 --> 00:13:42,719 It is a drowning. The girl had water in the lungs. 89 00:13:42,880 --> 00:13:48,039 Badly lacerated, but... it happened after death. 90 00:13:48,200 --> 00:13:51,999 Her face was dragged against the seabed. 91 00:13:53,600 --> 00:13:56,079 - How are you sleeping now? - What? 92 00:13:56,240 --> 00:13:58,719 You look like Miss here, with a glum face. 93 00:13:58,880 --> 00:14:00,959 Oh my Lord! 94 00:14:01,120 --> 00:14:02,799 I hadn't looked at her nails until now. 95 00:14:02,800 --> 00:14:06,439 I hadn't looked at her nails until now. 96 00:14:09,400 --> 00:14:13,639 So, my ladies. Look at this. 97 00:14:15,680 --> 00:14:20,719 I've scraped under her nails. And found... 98 00:14:23,800 --> 00:14:26,919 Green paint. 99 00:14:27,680 --> 00:14:28,199 100 00:14:28,560 --> 00:14:29,199 101 00:14:29,200 --> 00:14:32,919 - Sure, but she drowned in the river, didn't she? - Where else? 102 00:14:34,360 --> 00:14:38,439 - Who Is leading this investigation? - Mella. 103 00:14:40,000 --> 00:14:42,359 Can you take a look at it then? 104 00:14:42,520 --> 00:14:46,199 Yes. We'll analyze the water in the lungs. 105 00:14:46,520 --> 00:14:49,079 Good, do it. 106 00:14:49,080 --> 00:14:53,279 107 00:14:55,520 --> 00:14:58,319 How are Robban and the kids and...? 108 00:14:58,480 --> 00:15:00,959 - Eh? - What? 109 00:15:01,000 --> 00:15:04,799 You've never asked about my family before. Damn what everybody is saying. 110 00:15:04,960 --> 00:15:07,639 It's all good. It's okay. 111 00:15:37,960 --> 00:15:41,279 We found that crazy girl who disappeared this autumn. 112 00:15:41,440 --> 00:15:44,239 She drowned at Pirttilahtt. 113 00:15:46,000 --> 00:15:49,519 She was from Pentij¢@rvi, I read somewhere. 114 00:15:50,680 --> 00:15:56,039 Strange place, up in Norrbotten County. Crawling with brown shirts during the war. 115 00:15:56,200 --> 00:16:04,199 - Norrbotten assholes. Is tt good? - Mmm, delicious. 116 00:16:04,800 --> 00:16:07,239 Good. 117 00:16:07,920 --> 00:16:10,039 118 00:16:26,200 --> 00:16:29,319 - Dont you like taking a vacation? - No, dread it. 119 00:16:29,480 --> 00:16:35,039 No, you have to do something. You have to go on a mini golfing holiday or... 120 00:16:35,200 --> 00:16:37,719 Pite Beach Resort. Can you listen to this now? 121 00:16:37,880 --> 00:16:41,839 The water in Wilma’s lungs and the water in the river are not the same. 122 00:16:42,000 --> 00:16:46,799 She was probably moved after her death. And likewise, Simon Kyro’s people carrier. 123 00:16:46,960 --> 00:16:49,399 - 32,712. - What? 124 00:16:49,560 --> 00:16:52,199 The number of lakes and streams in Norrbotten County. 125 00:16:52,360 --> 00:16:57,559 The question is: Was Wilma drowned and why did someone move her body? 126 00:16:57,720 --> 00:16:59,959 Where is the boyfriend? 127 00:17:00,120 --> 00:17:04,999 The theory ts that he is under the ice, but the question is where. 128 00:17:05,160 --> 00:17:08,959 It is necessary to take samples from every waterway nearby. 129 00:17:09,120 --> 00:17:13,078 Check out the earlier investigation. Identify witnesses to talk to again. 130 00:17:13,240 --> 00:17:16,199 The places they used to dive at. 131 00:17:16,360 --> 00:17:20,439 Sven-Erik, make sure we get into the media with this. 132 00:17:20,599 --> 00:17:22,719 Radio and TV, appeal for witnesses. 133 00:17:22,880 --> 00:17:26,799 We did all that at the time of their disappearance. Who can remember more now? 134 00:17:26,960 --> 00:17:31,639 - Now we have a location, Pirttilahti. - But she didn't drown there. 135 00:17:31,800 --> 00:17:34,799 But that's where somebody dumped the body and the people carrier. 136 00:17:34,960 --> 00:17:38,279 I've got her mother down in Stockholm. 137 00:17:38,440 --> 00:17:41,279 But Wilma lived with her grandmother. 138 00:17:41,440 --> 00:17:43,679 Anni Autio in Pentijorvi. 139 00:17:43,840 --> 00:17:46,999 That's good, I'll go to her there. Are you coming? 140 00:17:47,160 --> 00:17:54,799 - You gave me different information before. - Sit there and sulk then, sour old man! 141 00:18:25,280 --> 00:18:28,799 She had ended up in bad company in Stockholm. 142 00:18:28,960 --> 00:18:36,079 It was just a temporary solution for her to move here. 143 00:18:36,240 --> 00:18:42,879 But then she met Simon at the campsite. 144 00:18:43,040 --> 00:18:50,639 And they fell in love. There was so much life in that girl. 145 00:18:52,240 --> 00:18:56,599 So easy to like her. And Simon also. 146 00:18:56,760 --> 00:19:00,359 - No adversaries? - None. 147 00:19:00,520 --> 00:19:04,359 - Who would have wanted something awful against them? - No one. 148 00:19:07,760 --> 00:19:12,839 Do you know where they used to dive? Any special lake or river? 149 00:19:13,000 --> 00:19:17,079 - But didn't you just find her? - The body may have drifted. 150 00:19:18,200 --> 00:19:21,999 We are still looking for Simon. 151 00:19:22,160 --> 00:19:26,039 Go and see Hjalmar Krekula, my sister's son. 152 00:19:26,200 --> 00:19:29,079 He used to lend them maps. 153 00:19:29,240 --> 00:19:34,639 He lives in his parents’ home, a bit further up in the village. 154 00:19:34,800 --> 00:19:38,479 He usually goes home to have lunch. 155 00:19:39,040 --> 00:19:39,959 156 00:19:42,480 --> 00:19:42,959 157 00:19:43,040 --> 00:19:45,239 Thanks for the coffee. 158 00:19:51,640 --> 00:19:54,759 So. Quiet. 159 00:20:08,000 --> 00:20:12,839 Hey! You must be Kerttu, Annis sister. 160 00:20:13,960 --> 00:20:17,839 - What's it about? - We have found Wilma Persson. 161 00:20:18,000 --> 00:20:23,559 Drowned, unfortunately. I'm sorry. 162 00:20:25,360 --> 00:20:29,199 Wilma and Hjalmar knew each other. 163 00:20:29,360 --> 00:20:34,039 -Is he at home? - No. 164 00:20:34,200 --> 00:20:36,359 At work. 165 00:20:37,600 --> 00:20:42,279 Doesn't he come home for lunch, then? I can wait. 166 00:20:56,040 --> 00:20:58,479 Has someone come by? 167 00:21:03,160 --> 00:21:06,439 Just shut up now. 168 00:21:06,600 --> 00:21:10,919 Excuse the stench. The old man ts lying and rotting in there. 169 00:21:14,400 --> 00:21:18,719 I didn't have much time for that Wilma. 170 00:21:18,880 --> 00:21:22,959 During summer they swam naked in the river. 171 00:21:23,120 --> 00:21:27,799 Showed everything for no reason. Hey, you've got to be ashamed. 172 00:21:30,840 --> 00:21:34,799 Well. Now the boys are here. 173 00:21:36,360 --> 00:21:41,479 - Ils there any food? - Just shut up! 174 00:21:49,320 --> 00:21:54,359 - So, we have a visitor? - They've found Wilma. Drowned. 175 00:21:58,200 --> 00:22:00,759 Which of you is Hjalmar? 176 00:22:00,920 --> 00:22:05,959 So? Kiruna Polis is out and about then? 177 00:22:08,600 --> 00:22:11,879 You lent maps to Wilma. 178 00:22:18,080 --> 00:22:21,599 For years we have been harassed by the yobs. 179 00:22:21,760 --> 00:22:25,759 They've stolen our loads, robbed our drivers. 180 00:22:25,920 --> 00:22:28,999 But us common people are ignored by you. 181 00:22:29,160 --> 00:22:33,359 But immediately it is in the headlines, you're here. 182 00:22:33,520 --> 00:22:36,759 Do you want to be nice and back away a little? 183 00:22:39,160 --> 00:22:43,679 So you want me to be... friendly? 184 00:22:54,760 --> 00:22:57,959 Have you forgotten something in your car? 185 00:22:59,160 --> 00:23:04,319 Hjalle, can you go and check her car? 186 00:23:06,040 --> 00:23:06,479 187 00:23:17,160 --> 00:23:19,839 Youre not going anywhere! 188 00:23:21,720 --> 00:23:22,199 189 00:23:24,800 --> 00:23:29,039 Will there be any food? When? 190 00:23:29,200 --> 00:23:30,719 Phew damn. 191 00:24:00,520 --> 00:24:05,759 The youngsters must have come by again. They have slashed the tyres on your car. 192 00:24:05,920 --> 00:24:07,639 Do you want a ride? 193 00:24:07,800 --> 00:24:11,159 My phone! What the hell, give me back my mobile! 194 00:24:11,320 --> 00:24:14,159 What? Are you claiming we are thieves? 195 00:24:31,520 --> 00:24:31,999 196 00:24:32,880 --> 00:24:36,999 - Hello? - Hi. Hello. 197 00:24:37,160 --> 00:24:43,319 Hello. Are you smoking! What happened? 198 00:24:43,520 --> 00:24:45,079 ll tell you later. 199 00:24:45,240 --> 00:24:48,359 - A cup of coffee? - Yes please. Thank you. 200 00:24:48,640 --> 00:24:54,439 201 00:24:54,440 --> 00:24:55,559 Yes, this is Wilma’s room. 202 00:24:55,560 --> 00:24:57,839 Yes, this is Wilma’‘s room. 203 00:25:02,520 --> 00:25:02,839 204 00:25:04,160 --> 00:25:06,559 People say we were so alike. 205 00:25:08,640 --> 00:25:11,719 I've never been so close to anyone. 206 00:25:13,080 --> 00:25:16,039 Not my children and not my husband. 207 00:25:16,200 --> 00:25:18,759 Not even my sister. 208 00:25:23,040 --> 00:25:28,439 A 17-year-old and 85-year-old. Doesn't it sound strange? 209 00:25:28,600 --> 00:25:32,479 - I grew up with my grandmother. - Really? 210 00:25:33,480 --> 00:25:37,999 - In Kurravaara. - Then you understand. 211 00:25:44,400 --> 00:25:47,959 Her favorite dress. And mine. 212 00:25:49,080 --> 00:25:52,679 There was a quality before in the world. 213 00:25:52,840 --> 00:25:58,199 I thought tt would accompany her to the grave, but... 214 00:25:59,880 --> 00:26:02,799 But I can keep it. 215 00:26:07,520 --> 00:26:14,239 I'm going to chase down those sons of bitches and put them away for the rest of their lives. 216 00:26:14,440 --> 00:26:19,239 Youre going to prosecute them. It's so damn humiliating! 217 00:26:19,400 --> 00:26:24,199 You went there alone without checking them out, without telling anyone. 218 00:26:25,280 --> 00:26:28,559 Sven-Erik didn't want to come along, damn sour old man. 219 00:26:28,720 --> 00:26:31,919 But you can't do everything yourself. 220 00:26:37,960 --> 00:26:40,319 Thank you for the help. 221 00:27:05,520 --> 00:27:08,039 Tommy, good. Can you come in for a while? 222 00:27:08,200 --> 00:27:11,639 Can you look at this here, it's a bit under the radar? 223 00:27:11,800 --> 00:27:14,919 “Krekula Transport”... What ts that? 224 00:27:15,080 --> 00:27:18,759 The centre for smuggling, alcohol, drugs.... 225 00:27:18,920 --> 00:27:22,119 The sons of bitches get away wit it every time. Okay. 226 00:27:22,280 --> 00:27:25,559 This prosecution, for example. Clear cut on paper. 227 00:27:25,720 --> 00:27:29,959 Smuggled Vodka. The intermediary, a Polish carrier, Tomsic Transport. 228 00:27:30,120 --> 00:27:34,799 Until witnesses suddenly changed their statements or were silenced. 229 00:27:34,960 --> 00:27:36,759 Check every failed prosecution- 230 00:27:36,920 --> 00:27:40,359 - and check if Tomsic Transport has any trucks in the country. 231 00:27:40,520 --> 00:27:44,079 - Now? - Yes, we must stop them. 232 00:27:44,240 --> 00:27:48,199 They sell their smuggled alcohol to schoolchildren. 233 00:27:48,360 --> 00:27:53,119 - I have this accelerated management course later today. - Can you do it for me? 234 00:27:53,280 --> 00:27:56,519 Yes, it clearly can't wait. Okay. 235 00:27:58,320 --> 00:28:00,759 What did you want by the way? 236 00:28:00,920 --> 00:28:05,159 Damn. An old man called the witness phone line. Very talkative. 237 00:28:05,320 --> 00:28:08,959 Wait, let's see here... there it is. 238 00:28:09,120 --> 00:28:12,999 G¢ran Sillfors. Apparently met up with Wilma- 239 00:28:13,160 --> 00:28:16,439 - and the boyfriend during the autumn in Vittangji. 240 00:28:16,600 --> 00:28:19,319 That's crazy. That's good, thank you. 241 00:28:25,160 --> 00:28:29,359 - What are you doing? - Relocating the investigation. 242 00:28:29,520 --> 00:28:34,719 Good. There you are. I'll take on the investigation from now on. 243 00:28:34,880 --> 00:28:38,759 - Why’? - You need help. 244 00:28:38,920 --> 00:28:42,239 What the hell are you talking about? 245 00:28:42,400 --> 00:28:47,199 Okay, youre a little... off balance. 246 00:28:47,360 --> 00:28:52,439 Off balance? What's the damn talk? I'm not off balance! 247 00:28:52,600 --> 00:28:54,799 - Where are you going? - To see a witness! 248 00:28:54,960 --> 00:28:56,719 Wait! 249 00:29:04,880 --> 00:29:07,919 I didn't even know they were wanted. 250 00:29:08,080 --> 00:29:13,079 Yes... Then afterwards, I went to Thailand. 251 00:29:13,240 --> 00:29:20,799 Our daughter has opened a bed and breakfast in Kop Jangapang. 252 00:29:20,960 --> 00:29:23,799 - Koh Phangan. - Yes, Koh Phangan. 253 00:29:23,960 --> 00:29:27,439 So we went down there for a rest ourselves, the wife and me. 254 00:29:27,600 --> 00:29:30,479 We didn't get much rest, I had to serve the customers. 255 00:29:30,640 --> 00:29:33,879 Did you see if they had any equipment like this? 256 00:29:34,040 --> 00:29:38,959 No, I don't know. They had big backpacks and some bags. 257 00:29:39,120 --> 00:29:42,479 But, no... Nice people. 258 00:29:42,640 --> 00:29:45,639 Yes, it's not that easy to know all the time. 259 00:29:45,800 --> 00:29:50,559 There has been some burglary here. They got away with the door there. 260 00:29:50,720 --> 00:29:53,039 A bit of a mystery. 261 00:29:55,240 --> 00:29:59,559 - Was the other half also green? - Yes, birch green. 262 00:30:01,400 --> 00:30:04,119 Yes, now the birches are mostly black and white. 263 00:30:04,280 --> 00:30:08,519 But in the summer with the foliage and all. Yes... 264 00:30:08,680 --> 00:30:13,959 ILast night, my wife and I went out and ate at the restaurant. 265 00:30:14,120 --> 00:30:19,119 Then someone came in who I felt I recognized. It was Roger Pontare with his wife. 266 00:30:19,280 --> 00:30:22,079 She's called Elisabeth just like my wife. 267 00:30:22,240 --> 00:30:25,559 Yes, we started to talk some music, he and l. 268 00:30:25,720 --> 00:30:29,519 We got into a conversation. I played in a dance band in the /0's. 269 00:30:29,680 --> 00:30:36,839 - Who lives there? - Leif Arnarsson. 270 00:30:37,000 --> 00:30:41,999 He lives alone since his mother died a few years ago. 271 00:30:42,160 --> 00:30:48,039 Keeps to himself most of the time. It has been a long time since I've seen him. 272 00:31:04,720 --> 00:31:09,279 - Women? - Anna-Maria, Kiruna Polis. 273 00:31:10,320 --> 00:31:13,519 Two youngsters from Pentijarvi disappeared last autumn. 274 00:31:13,680 --> 00:31:16,279 Wilma Persson and Simon Kyra. 275 00:31:16,440 --> 00:31:19,719 We think they've been down here by the lake. 276 00:31:19,720 --> 00:31:20,879 277 00:31:21,760 --> 00:31:23,199 No... 278 00:31:24,520 --> 00:31:27,479 You have a nice view from here. 279 00:31:31,320 --> 00:31:34,479 We can carry this on at the station, if you prefer 280 00:31:34,640 --> 00:31:38,999 We've some cozy cells in the detention centre you would enjoy. 281 00:31:42,520 --> 00:31:46,079 Or you can open your mouth now and talk. 282 00:31:47,960 --> 00:31:50,879 Vera! Come on! 283 00:31:58,360 --> 00:32:00,559 Cozy cells in the detention centre? 284 00:32:00,720 --> 00:32:04,159 You know we can be reported for that, right’? 285 00:32:05,200 --> 00:32:07,999 Do not be so damn perfect. 286 00:32:11,120 --> 00:32:12,999 287 00:32:16,560 --> 00:32:17,639 288 00:32:30,360 --> 00:32:32,839 Bye, Wilma. 289 00:32:35,000 --> 00:32:37,559 Thanks for everything. 290 00:32:57,160 --> 00:33:08,679 291 00:33:09,640 --> 00:33:09,959 292 00:33:10,400 --> 00:33:10,759 293 00:33:11,160 --> 00:33:11,559 294 00:33:12,200 --> 00:33:12,999 295 00:33:34,400 --> 00:33:35,599 296 00:34:23,120 --> 00:34:25,119 Hello! 297 00:34:34,360 --> 00:34:40,638 Parliament Politician, Johannes Svarvare. 298 00:34:42,040 --> 00:34:46,799 Yes... I thank you, yes. 299 00:34:46,960 --> 00:34:54,879 - Now people will want to cross. - Well, ethnic people will always want to cross. 300 00:34:55,040 --> 00:34:57,439 Now what do you say, Hjalmar? 301 00:35:02,480 --> 00:35:04,719 Careful now. 302 00:35:30,880 --> 00:35:31,319 303 00:35:42,880 --> 00:35:45,119 How Is it going on the accelerated management course then? 304 00:35:45,280 --> 00:35:49,159 It's going well. It's really interesting. 305 00:35:49,320 --> 00:35:52,839 We are all part of that world, not least you, Mella. 306 00:35:53,000 --> 00:35:57,039 It's about power, it's about norms and standards, the social sex. 307 00:35:57,200 --> 00:36:01,959 Social sex? She's the girl you've met then? 308 00:36:02,120 --> 00:36:06,239 -Is it social sex? - Yes, then. 309 00:36:06,400 --> 00:36:10,079 We have a result on the water sample. 310 00:36:14,840 --> 00:36:19,319 The sample from Vittangj¢@rvi and the water in Wilma’s lungs match. 311 00:36:19,480 --> 00:36:22,719 So that was where she drowned. 312 00:36:22,880 --> 00:36:26,439 Simon's body is probably under the ice there. 313 00:36:27,480 --> 00:36:30,039 The paint from G@ran Sillfors’'s wooden door 314 00:36:30,200 --> 00:36:33,359 and the paint under Wilma’s nails also match. 315 00:36:33,520 --> 00:36:36,399 Which gives us a possible scenario. 316 00:36:36,560 --> 00:36:41,279 The morning of November 5 the couple leave Pentijorvi. 317 00:36:41,440 --> 00:36:44,559 They take Simon's people carrier to Vittangijorvi. 318 00:36:44,720 --> 00:36:50,279 While they are diving, someone places Sillfors's green door over the diving hole. 319 00:36:50,440 --> 00:36:54,799 That's what we think. Wilma tries in vain to push away the door, 320 00:36:54,960 --> 00:36:59,119 the regulator freezes and she suffocates. 321 00:36:59,280 --> 00:37:00,639 Damn... 322 00:37:00,800 --> 00:37:05,319 The killer then takes her body to Pirttilahti. As well as the people carrier. 323 00:37:05,480 --> 00:37:09,679 And risk of being detected. Why take the trouble? 324 00:37:09,840 --> 00:37:14,879 The murderer lives nearby. Moves the suspicion from himself. 325 00:37:15,040 --> 00:37:18,319 I checked up on Leif Arnarsson. 326 00:37:18,480 --> 00:37:21,239 He has spent a lot of time down by the lake. 327 00:37:21,400 --> 00:37:27,399 He has stolen camping equipment and tents, fishing and diving gear. 328 00:37:27,560 --> 00:37:30,719 Sentenced for sexual abuse. Molested a customer, two bathers... 329 00:37:30,720 --> 00:37:33,799 Sentenced for sexual abuse. Molested a customer, two bathers... 330 00:37:33,960 --> 00:37:37,079 Shall I continue? 331 00:37:37,280 --> 00:37:39,599 So we'll bring him in for questioning. 332 00:37:40,160 --> 00:37:41,559 333 00:37:57,080 --> 00:38:01,399 Leif Arnarsson? It's Kiruna Polis. 334 00:38:03,320 --> 00:38:08,879 I think you've forgotten something. Your weapon. You back me up. 335 00:38:31,600 --> 00:38:33,239 Mella! 336 00:38:38,000 --> 00:38:40,919 - Do you have pliers? - I have some. 337 00:38:52,640 --> 00:38:55,079 "Wilma Persson Sweet". 338 00:38:55,240 --> 00:38:58,959 It's time to pick up the guy. 339 00:38:59,120 --> 00:39:01,679 We have found the lake where the boy is. 340 00:39:01,840 --> 00:39:04,039 Send diving teams and technicians there. 341 00:39:04,200 --> 00:39:07,799 I would also like to issue a wanted for Leif Arnarsson. 342 00:39:09,000 --> 00:39:10,439 Man in his 60's. 343 00:39:12,040 --> 00:39:15,039 344 00:39:16,680 --> 00:39:19,399 345 00:39:31,400 --> 00:39:34,319 They found him in the plane wreck. 346 00:39:40,440 --> 00:39:43,359 Damn... 347 00:39:43,520 --> 00:39:46,879 And now start whinching! 348 00:40:02,760 --> 00:40:05,799 Take it easy, the plane is coming up. 349 00:40:31,520 --> 00:40:32,559 An old Nazi plane is a motive for killing two young people? 350 00:40:32,560 --> 00:40:36,359 An old Nazi plane is a motive for killing two young people? 351 00:40:39,720 --> 00:40:40,199 352 00:40:42,920 --> 00:40:44,759 She's picked up on something. 353 00:40:49,720 --> 00:40:52,319 We should probably go over there and check. 354 00:41:12,840 --> 00:41:13,439 355 00:41:14,360 --> 00:41:14,679 356 00:41:22,240 --> 00:41:23,599 Hey... 357 00:41:27,720 --> 00:41:32,439 - I can't get this open. - I can open it. 358 00:41:58,760 --> 00:42:01,319 Subtitles: Anon. 26147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.