All language subtitles for Patriot.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:05:17,727 --> 00:05:19,537 My name is Mubeena Ali Khan. 4 00:05:19,839 --> 00:05:24,632 I was working at NHM in South Block, Delhi, on contract basis. 5 00:05:25,305 --> 00:05:30,571 Last month, I submitted a sexual harassment complaint against Minister J.P. Sundaram 6 00:05:30,596 --> 00:05:32,136 to my supervisor. 7 00:05:33,332 --> 00:05:35,818 And I was fired the very next day. 8 00:05:35,843 --> 00:05:39,421 I have no idea how these UAPA charges were filed against me. 9 00:05:39,540 --> 00:05:44,961 Other than organising rallies against Sundaram and his associates, 10 00:05:44,985 --> 00:05:49,105 the allegation that I conspired to assassinate him 11 00:05:49,626 --> 00:05:51,518 is entirely baseless. 12 00:05:52,638 --> 00:05:56,630 They said I accepted money from the opposition party to file the complaint. 13 00:05:59,486 --> 00:06:00,892 While gathering evidence, 14 00:06:00,917 --> 00:06:03,480 the police discovered three messages in my mobile. 15 00:06:04,060 --> 00:06:05,974 The first was a voice message. 16 00:06:06,038 --> 00:06:08,750 in which someone from the opposition party 17 00:06:08,836 --> 00:06:11,188 offered me ₹25 lakhs. 18 00:06:11,213 --> 00:06:13,831 to make an allegation against JPS. 19 00:06:13,856 --> 00:06:16,289 Last week, a case was registered at Vellarada police station, 20 00:06:16,592 --> 00:06:19,652 where a fraudulent app scammed an expat of ₹1.5 crores. 21 00:06:19,677 --> 00:06:21,287 He approached the cyber police, 22 00:06:21,312 --> 00:06:23,759 but by then, the damage to his reputation was beyond repair. 23 00:06:25,432 --> 00:06:26,838 When I saw that photo, 24 00:06:27,107 --> 00:06:28,489 for a fraction of a second, 25 00:06:28,514 --> 00:06:29,975 I went completely blank. 26 00:06:30,282 --> 00:06:33,448 Normally, no one in government service would disclose something like this. 27 00:06:33,476 --> 00:06:35,477 But since it's you, I'll tell you this. 28 00:06:35,879 --> 00:06:38,567 Once we have a rough idea of the suspect, 29 00:06:38,886 --> 00:06:41,665 we'll send a message to his phone through this Periscope software. 30 00:06:47,292 --> 00:06:49,098 Doesn't matter if he clicks it or not… 31 00:06:49,218 --> 00:06:51,190 In our terms, we call it a "Zero-Click." 32 00:06:51,873 --> 00:06:53,381 We gain full control of the phone. 33 00:06:53,406 --> 00:06:55,314 A click gives us better accuracy. 34 00:06:55,339 --> 00:06:58,557 Basically, once this application is installed on the phone, 35 00:06:58,582 --> 00:07:00,052 its data consumption will increase. 36 00:07:00,077 --> 00:07:02,884 By then, the application would be running continuously 37 00:07:02,909 --> 00:07:05,637 in the background of the consumer's phone. 38 00:07:05,979 --> 00:07:07,915 The phone will start heating up unusually. 39 00:07:08,006 --> 00:07:09,426 The police claim 40 00:07:09,878 --> 00:07:13,073 they found a conspiracy email on my laptop. 41 00:07:13,152 --> 00:07:15,740 At Brimstead Lab in London, 42 00:07:16,253 --> 00:07:18,936 an investigation was conducted to uncover the truth. 43 00:07:19,045 --> 00:07:20,626 That's when we realised 44 00:07:20,651 --> 00:07:23,100 that both my husband's phone and mine 45 00:07:23,125 --> 00:07:25,623 were infected with the Periscope spyware. 46 00:07:29,716 --> 00:07:32,099 What do honest people have to hide anyway? 47 00:07:32,762 --> 00:07:36,392 This so-called privacy… it's not worth more than a human life, my friend. 48 00:07:44,242 --> 00:07:46,699 So many lives have been affected by Periscope. 49 00:07:46,867 --> 00:07:49,218 Its misuse far outweighs its benefits. 50 00:07:49,798 --> 00:07:52,331 Were you the one who initiated the purchase of this software? 51 00:07:52,604 --> 00:07:53,791 I'm not asking this lightly. 52 00:07:53,869 --> 00:07:55,104 I have seen documents. 53 00:07:57,066 --> 00:07:58,250 No comments! 54 00:08:04,790 --> 00:08:09,870 [soulful rendition of Raghupati Raghav Raja Ram] 55 00:08:22,584 --> 00:08:23,704 Gyan Chand Ji... 56 00:08:26,031 --> 00:08:27,031 Thank you. 57 00:08:28,404 --> 00:08:29,444 Namaste, Madam. 58 00:08:30,090 --> 00:08:32,192 [in Hindi] How's your health? 59 00:08:33,136 --> 00:08:34,404 [in Tamil] I'm fine, Sundaram. 60 00:08:34,770 --> 00:08:36,458 The surgery can't be avoided. 61 00:08:38,916 --> 00:08:40,748 I tried your office many times. 62 00:08:41,331 --> 00:08:42,821 Why didn't you respond? 63 00:08:43,303 --> 00:08:45,143 [in Tamil] Those are just allegations, Madam. 64 00:08:45,554 --> 00:08:47,012 I've already proved that in court. 65 00:08:47,390 --> 00:08:49,424 Please don't misunderstand me unnecessarily. 66 00:08:50,210 --> 00:08:52,419 I am not here to discuss your personal stuff. 67 00:08:53,108 --> 00:08:54,228 In South Block, 68 00:08:54,261 --> 00:08:56,020 I too have ears, Sundaram. 69 00:08:56,926 --> 00:09:01,041 Using the government defence system to ensure your safety... 70 00:09:01,169 --> 00:09:02,406 I don't think that's right. 71 00:09:03,609 --> 00:09:06,520 A software that was authorised during my term... 72 00:09:07,350 --> 00:09:11,123 Do you think it's fair to use that in a civilian case like this? 73 00:09:16,941 --> 00:09:20,189 You can always hide mentioning it as a classified document. 74 00:09:21,019 --> 00:09:22,847 But for those running the government, 75 00:09:22,885 --> 00:09:24,017 it is such a shame. 76 00:09:25,063 --> 00:09:27,026 How long can you keep running from us, Sundaram? 77 00:09:28,836 --> 00:09:30,826 A total of eleven numbers! 78 00:09:32,148 --> 00:09:34,886 1.5 crore rupees for each number! 79 00:09:36,623 --> 00:09:38,266 This isn't your family's money. 80 00:09:40,036 --> 00:09:41,357 In the next cabinet meeting, 81 00:09:41,728 --> 00:09:43,393 I want answers on this. 82 00:09:43,730 --> 00:09:44,737 Otherwise, 83 00:09:45,074 --> 00:09:47,163 I will not be silent as always! 84 00:09:47,188 --> 00:09:48,319 What is this, Madam? 85 00:09:48,754 --> 00:09:49,891 Are you threatening me now? 86 00:09:52,916 --> 00:09:55,559 I've attended this function from this very spot 87 00:09:55,961 --> 00:09:59,034 at least 15 times before you, right? 88 00:09:59,496 --> 00:10:01,247 The time for threats is over. 89 00:10:01,750 --> 00:10:03,124 Now, I need action. 90 00:10:04,670 --> 00:10:07,296 Madam, please. Don't get stressed. Think about your health. 91 00:10:07,361 --> 00:10:08,390 No. 92 00:10:08,414 --> 00:10:09,501 I'm serious, Sundaram. 93 00:10:10,829 --> 00:10:12,713 I need a response to my email, 94 00:10:12,856 --> 00:10:14,903 the day I reach office after surgery! 95 00:10:15,983 --> 00:10:16,990 Understood? 96 00:10:18,354 --> 00:10:21,019 - Surgery date-- - Third. Next month. 97 00:10:22,068 --> 00:10:23,388 I will wait for that reply. 98 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 Ma'am, your bag, please. 99 00:11:13,270 --> 00:11:14,677 Okay. You may go. 100 00:11:33,308 --> 00:11:34,308 - Ma'am! - Yes. 101 00:11:39,930 --> 00:11:41,157 Oh, good! 102 00:11:47,449 --> 00:11:48,815 - Thank you, my girl. - Ma'am. 103 00:11:50,135 --> 00:11:52,948 Fix me an appointment with Dr. Daniel, DRW. 104 00:11:53,231 --> 00:11:54,118 Okay, Madam. 105 00:11:54,143 --> 00:11:56,056 [in Hindi] Check if he's available tomorrow. 106 00:11:56,221 --> 00:11:57,228 Okay. 107 00:12:29,010 --> 00:12:30,170 Oh... Yes! 108 00:12:30,469 --> 00:12:31,622 Wow! 109 00:12:31,668 --> 00:12:32,981 - Got you! - Good one! 110 00:12:33,801 --> 00:12:36,067 - Namaste, sir. - I got that. 111 00:12:37,249 --> 00:12:39,607 - Should I try again? - Yeah, sure. 112 00:12:39,632 --> 00:12:40,638 Okay? 113 00:12:41,378 --> 00:12:42,427 Ah! 114 00:12:42,452 --> 00:12:44,486 Can you please wait in the next room for some time? 115 00:12:44,511 --> 00:12:45,767 - Go on, son. - Come. 116 00:12:48,079 --> 00:12:48,966 Come on. 117 00:12:48,991 --> 00:12:51,211 This is too official, Danny. 118 00:12:51,310 --> 00:12:52,321 Please sit! 119 00:12:53,079 --> 00:12:55,591 [in Malayalam] I've turned this into my office for a few days. 120 00:12:56,086 --> 00:12:57,093 How are you doing now? 121 00:12:57,478 --> 00:12:59,232 I am fine. It's not that painful. 122 00:12:59,945 --> 00:13:03,678 You know, I got him registered with the AIIMS list for transplant. 123 00:13:05,178 --> 00:13:06,872 [in Tamil] Your liver is non-alcoholic. 124 00:13:06,897 --> 00:13:08,340 Mine's severely alcoholic. 125 00:13:08,788 --> 00:13:09,951 There is a difference, Madam. 126 00:13:10,511 --> 00:13:12,906 See? He always has an excuse! 127 00:13:13,908 --> 00:13:14,990 Do you recognise her? 128 00:13:15,726 --> 00:13:17,347 - Mrinalini Saha. - Yes, sir. 129 00:13:17,678 --> 00:13:18,936 PRO at NHM. 130 00:13:19,063 --> 00:13:20,532 And of course, 131 00:13:20,605 --> 00:13:23,025 your most trusted insider! 132 00:13:24,448 --> 00:13:25,577 You're right. 133 00:13:28,369 --> 00:13:29,522 Mom... 134 00:13:30,313 --> 00:13:31,455 Mom, please understand. 135 00:13:31,480 --> 00:13:32,681 I'm okay. I'm okay. 136 00:13:33,524 --> 00:13:34,602 Danny, 137 00:13:34,627 --> 00:13:36,638 I don't know what is happening with my phone. 138 00:13:37,896 --> 00:13:40,420 It's new, but the battery just won't last. 139 00:13:40,485 --> 00:13:41,991 It gets really hot too. 140 00:13:43,338 --> 00:13:44,999 Do you have time to take a look? 141 00:13:45,125 --> 00:13:46,319 It's my official phone. 142 00:13:46,344 --> 00:13:47,800 Mom is using too many apps, Sir. 143 00:13:48,209 --> 00:13:49,921 You should check her screen time. 144 00:13:51,932 --> 00:13:54,987 You didn't call me all the way here just to fix a phone! 145 00:13:56,091 --> 00:13:57,239 Enough with the suspense. 146 00:13:57,264 --> 00:13:58,271 What's the matter? 147 00:14:05,532 --> 00:14:06,799 It's an MOU. 148 00:14:07,073 --> 00:14:08,807 An order from JPS. 149 00:14:08,887 --> 00:14:11,285 To hand over control of Periscope 150 00:14:11,310 --> 00:14:13,441 to his own son's IT company, 151 00:14:13,906 --> 00:14:15,332 with immediate effect. 152 00:14:15,775 --> 00:14:17,012 What does this mean? 153 00:14:17,467 --> 00:14:19,183 I knew this was coming. 154 00:14:19,451 --> 00:14:20,660 It's evident. 155 00:14:20,971 --> 00:14:23,393 They are going to bring Social Score to people. 156 00:14:25,038 --> 00:14:26,055 So, 157 00:14:26,080 --> 00:14:27,501 how does this affect? 158 00:14:28,344 --> 00:14:30,943 Just like the CIBIL score assigned by banks to each of us, 159 00:14:31,509 --> 00:14:33,018 JPS and his team 160 00:14:33,222 --> 00:14:36,380 will rate individuals based on their social media conduct. 161 00:14:37,925 --> 00:14:39,067 To put it simply, 162 00:14:39,092 --> 00:14:40,958 if a person dependent on government rations 163 00:14:40,983 --> 00:14:42,793 posts a comment against JPS on social media, 164 00:14:42,818 --> 00:14:44,056 his family will starve! 165 00:14:44,092 --> 00:14:44,887 Hah! 166 00:14:44,918 --> 00:14:47,117 This is supposed to be a military spyware. 167 00:14:47,650 --> 00:14:50,890 How can they deploy this against civilians so casually? 168 00:14:50,987 --> 00:14:52,461 This proves it, Madam. 169 00:14:53,215 --> 00:14:55,232 At the institution where I worked, until yesterday, 170 00:14:55,257 --> 00:14:58,609 this surveillance software required a three-layer security clearance. 171 00:14:59,377 --> 00:15:02,109 If it goes to the private sector, who's going to give the clearance? 172 00:15:04,470 --> 00:15:05,623 - Sugar? - No. 173 00:15:09,942 --> 00:15:13,156 I'm going to oppose this in the next Cabinet meeting. 174 00:15:13,671 --> 00:15:16,060 I'm forming a strong team against JPS... 175 00:15:16,485 --> 00:15:17,857 with some powerful people. 176 00:15:19,244 --> 00:15:20,972 Danny, I need you to get us 177 00:15:21,284 --> 00:15:23,047 the list of phone numbers 178 00:15:23,072 --> 00:15:29,999 cleared by DRW for Periscope, as per JPS's instructions, 179 00:15:30,461 --> 00:15:31,924 up to this date. 180 00:15:31,992 --> 00:15:34,283 We both are equally responsible for this. 181 00:15:36,112 --> 00:15:37,216 And in my team, 182 00:15:37,249 --> 00:15:39,210 you will be my biggest confidant. 183 00:15:46,977 --> 00:15:48,233 In this fight... 184 00:15:49,509 --> 00:15:51,116 I don't know how far you'll succeed. 185 00:15:55,258 --> 00:15:56,563 But you can count me in. 186 00:15:57,318 --> 00:15:58,539 Sir, please sign here. 187 00:16:04,381 --> 00:16:05,389 Thank you, sir. 188 00:16:24,191 --> 00:16:25,197 What is this? 189 00:16:26,098 --> 00:16:27,306 It's Daniel sir's bottle. 190 00:16:42,877 --> 00:16:44,181 [in Tamil] Why so late? 191 00:16:44,367 --> 00:16:45,780 Sorry, sir. There was traffic. 192 00:16:45,821 --> 00:16:47,196 You should've brought it faster. 193 00:16:47,220 --> 00:16:48,410 My hands are shaking already. 194 00:17:09,651 --> 00:17:11,032 Everything is encrypted. 195 00:17:11,058 --> 00:17:12,624 You know the decryption pattern, right? 196 00:17:13,319 --> 00:17:14,325 Take it! 197 00:17:16,558 --> 00:17:17,566 This much?! 198 00:17:17,589 --> 00:17:18,941 That's quite a lot, sir! 199 00:17:19,578 --> 00:17:20,859 Shut the door on your way out. 200 00:17:20,911 --> 00:17:22,739 [in Malayalam] I want this before your shift ends. 201 00:17:22,763 --> 00:17:25,590 Sir… could you at least give your signature for clearance… 202 00:17:25,616 --> 00:17:27,363 I'll leave a mark on your face! 203 00:17:27,897 --> 00:17:29,167 Will that be enough clearance for you? 204 00:17:29,192 --> 00:17:30,975 - Tell me! - Sir! What is this, sir? 205 00:17:32,237 --> 00:17:34,077 Why do you think I put you on night shift? 206 00:18:38,610 --> 00:18:43,032 So, infection could be confirmed with the latest Periscope Version 2.0. 207 00:18:43,057 --> 00:18:46,010 The program has been reset three times in the past month. 208 00:18:46,361 --> 00:18:48,341 The first reset happened on 209 00:18:48,366 --> 00:18:51,514 January 30th, 3:20 PM IST. 210 00:18:53,538 --> 00:18:55,834 Any possibility on the nature of the data taken? 211 00:18:56,270 --> 00:18:57,618 Was it WhatsApp data or contacts? 212 00:18:57,643 --> 00:18:59,726 No, Danny. That's not possible from our end. 213 00:18:59,824 --> 00:19:01,894 For us, the phone is completely compromised. 214 00:19:02,052 --> 00:19:04,861 Maybe, Ayesha can give you the date of it being self destructed. 215 00:19:05,184 --> 00:19:06,734 Yeah, that's already here. 216 00:19:07,323 --> 00:19:10,606 The second reset happened after two days by 8:00 PM 217 00:19:10,631 --> 00:19:12,087 and the last reset... 218 00:19:12,124 --> 00:19:14,535 was probably on the day it got uninstalled. 219 00:19:14,883 --> 00:19:17,341 February 7th, 12:30 PM IST. 220 00:19:19,345 --> 00:19:20,352 Danny, 221 00:19:20,431 --> 00:19:23,309 what do you think of our teaching offer when you retire there? 222 00:19:23,759 --> 00:19:26,705 We really think you should come over here and share your knowledge. 223 00:19:27,471 --> 00:19:29,229 There's a lot you could do here. 224 00:19:29,372 --> 00:19:30,803 The campus is really good as well. 225 00:19:31,578 --> 00:19:32,878 Danny, are you listening? 226 00:19:33,298 --> 00:19:34,305 Yes. 227 00:19:36,427 --> 00:19:38,428 I'll have to think about it. Give me some time. 228 00:19:38,627 --> 00:19:39,773 So, Danny... 229 00:19:39,798 --> 00:19:41,528 how's the victim of this infected phone? 230 00:20:17,927 --> 00:20:20,527 She was recovering well after the surgery, sir. 231 00:20:20,962 --> 00:20:22,396 Even when you met her, 232 00:20:22,421 --> 00:20:24,133 she seemed fine and cheerful, didn't she? 233 00:20:24,465 --> 00:20:25,870 We took good care of her, didn't we? 234 00:20:26,964 --> 00:20:28,648 I didn't expect this infection. 235 00:20:29,237 --> 00:20:30,435 That's not the case. 236 00:20:31,529 --> 00:20:33,829 She left only after fulfilling all her responsibilities. 237 00:20:33,869 --> 00:20:36,077 But some things still remain unfinished. 238 00:20:36,960 --> 00:20:38,851 She's entrusted those responsibilities to me. 239 00:20:41,422 --> 00:20:43,079 You should be proud of your mother. 240 00:20:43,250 --> 00:20:44,250 Yes, sir. 241 00:20:49,384 --> 00:20:51,865 [Daniel] Was Madam's life meant to end like this? 242 00:20:52,393 --> 00:20:55,894 A brave woman who led the nation as a Minister for two terms. 243 00:20:56,719 --> 00:20:59,846 This house is where I first saw a minister's office 244 00:21:00,064 --> 00:21:01,824 functioning 24 hours a day. 245 00:21:02,365 --> 00:21:03,464 For the past ten years, 246 00:21:03,512 --> 00:21:06,318 I had the privilege of serving as Madam's scientific advisor. 247 00:21:07,030 --> 00:21:09,730 She led several major missions that safeguarded the country. 248 00:21:11,665 --> 00:21:14,565 But in the end, within the same country's intelligence network, 249 00:21:14,590 --> 00:21:17,598 if she couldn't even use her own phone securely... 250 00:21:18,132 --> 00:21:20,087 imagine what awaits an ordinary civilian. 251 00:21:20,324 --> 00:21:22,286 In a world fuelled by innovation, 252 00:21:22,325 --> 00:21:24,440 few rise to truly leave a mark. 253 00:21:24,465 --> 00:21:27,198 Mr. Shakti Sundaram is one such visionary. 254 00:21:27,223 --> 00:21:29,804 Under his trailblazing leadership, 255 00:21:29,829 --> 00:21:32,962 Shakti Solutions is now more than a company. 256 00:21:33,416 --> 00:21:35,778 And at the helm of it all, 257 00:21:35,850 --> 00:21:37,410 Mr. Shakti Sundaram. 258 00:21:37,435 --> 00:21:38,840 Not just a founder, 259 00:21:38,892 --> 00:21:40,100 not just a chairman, 260 00:21:40,125 --> 00:21:41,332 - but a pioneer... - Thank you. 261 00:21:41,357 --> 00:21:43,318 ...shaping tomorrow, today. 262 00:21:43,487 --> 00:21:47,338 Let's welcome the man of the hour, Mr. Shakti Sundaram! 263 00:21:55,547 --> 00:21:57,072 Perfect crowd for a perfect day! 264 00:21:57,999 --> 00:22:00,761 I... have always been called a nepokid. 265 00:22:01,824 --> 00:22:04,050 Thanks to Acha, my father, 266 00:22:04,156 --> 00:22:05,356 who gave me that name. 267 00:22:06,912 --> 00:22:07,918 Surprisingly, 268 00:22:07,943 --> 00:22:09,916 I did not get into his way of serving the nation. 269 00:22:09,965 --> 00:22:11,540 [Daniel] The first time I saw him, 270 00:22:11,565 --> 00:22:14,232 he was just a kid running around South Block with his father. 271 00:22:14,749 --> 00:22:17,450 And then one day, when I was teaching at DTA, 272 00:22:17,638 --> 00:22:20,223 he was there among the cadets, just another average student. 273 00:22:21,518 --> 00:22:24,203 The next revolutionary service from Shakti Solutions... 274 00:22:24,571 --> 00:22:25,782 Ladies and gentlemen, 275 00:22:26,064 --> 00:22:27,356 "Samaj Seva" 276 00:22:27,381 --> 00:22:28,747 The Social Evaluator! 277 00:22:34,968 --> 00:22:37,245 [Daniel] But the most memorable encounter... 278 00:22:37,467 --> 00:22:40,154 It's equally precious to both him... and me. 279 00:22:53,711 --> 00:22:55,071 Sir! Control Officer Ankit Rahane. 280 00:22:55,096 --> 00:22:56,390 So, what is the situation now? 281 00:22:56,415 --> 00:22:59,036 Sir, the FO has taken the flight above 30,000 ft. 282 00:22:59,061 --> 00:23:00,871 We are trying to bring him back to the base. 283 00:23:00,958 --> 00:23:02,303 Were you the Controlling Officer? 284 00:23:02,328 --> 00:23:03,780 No, sir. It was Michael Devassy. 285 00:23:03,805 --> 00:23:04,934 A junior FC. 286 00:23:04,959 --> 00:23:06,845 A batch-mate with the FO at the Academy. 287 00:23:07,278 --> 00:23:08,285 And where is he now? 288 00:23:15,918 --> 00:23:17,743 This is no time to stay away and cry. 289 00:23:17,965 --> 00:23:19,648 Brief me quickly. What happened? 290 00:23:19,811 --> 00:23:21,934 Sir, I warned him multiple times. 291 00:23:22,105 --> 00:23:23,530 He exceeded the limit repeatedly. 292 00:23:27,757 --> 00:23:29,632 Soon, he reported a fire inside the cockpit. 293 00:23:29,991 --> 00:23:32,064 Initially, I believed it was hypoxia. 294 00:23:33,338 --> 00:23:36,311 He's had hallucinations before too, from low oxygen at high altitude. 295 00:23:39,490 --> 00:23:41,013 [Man] Viper reporting cockpit fire! 296 00:23:41,038 --> 00:23:42,533 I repeat, cockpit fire! 297 00:23:42,610 --> 00:23:44,587 Requesting permission for emergency landing! 298 00:23:46,258 --> 00:23:47,394 Who is the Flight Officer? 299 00:24:02,638 --> 00:24:03,742 Mayday! Mayday! 300 00:24:03,766 --> 00:24:05,655 Require permission for emergency landing! 301 00:24:06,066 --> 00:24:07,860 Shakti... Dr. Daniel here, 302 00:24:07,884 --> 00:24:09,063 from DRW. 303 00:24:09,138 --> 00:24:10,790 - Are you listening? - [Shakti] Roger, sir. 304 00:24:10,814 --> 00:24:12,735 Requesting permission for emergency landing! 305 00:24:13,025 --> 00:24:14,854 Please confirm your oxygen status. 306 00:24:15,078 --> 00:24:16,660 Are you able to breathe? 307 00:24:16,831 --> 00:24:18,164 Sir, I have lost my HUD! 308 00:24:18,189 --> 00:24:19,271 Zero visibility! 309 00:24:19,296 --> 00:24:20,812 Losing my controls here, sir! 310 00:24:21,880 --> 00:24:23,918 Shakti... Can you breathe? Answer that. 311 00:24:24,361 --> 00:24:25,531 Yes, Sir. I can breathe. 312 00:24:25,997 --> 00:24:27,484 Can you help me land, sir? 313 00:24:29,258 --> 00:24:30,407 Shakti, listen to me. 314 00:24:30,699 --> 00:24:31,705 I am not a pilot. 315 00:24:32,190 --> 00:24:34,419 But I'm really familiar with the aircraft you're flying. 316 00:24:34,451 --> 00:24:36,599 You will now fly strictly as I instruct. 317 00:24:36,624 --> 00:24:38,527 For that, I need your fullest cooperation. 318 00:24:38,712 --> 00:24:39,718 Do you trust me? 319 00:24:42,932 --> 00:24:43,951 Shakti, come in. 320 00:24:43,975 --> 00:24:44,997 Do you trust me? 321 00:24:45,430 --> 00:24:46,650 Yes, sir! I trust you! 322 00:24:46,952 --> 00:24:50,937 I need the exact calculation of the fuel consumed by the aircraft since takeoff. 323 00:24:51,087 --> 00:24:52,187 - Immediately! - Sir. 324 00:24:53,342 --> 00:24:55,550 Shakti, listen. Now I'm trying to bring you back home. 325 00:24:56,338 --> 00:24:57,657 As per my indications here, 326 00:24:57,682 --> 00:24:59,355 luckily there is no engine fire. 327 00:24:59,652 --> 00:25:00,771 So don't panic. 328 00:25:00,795 --> 00:25:03,430 Reduce your altitude and maintain low speed. 329 00:25:13,458 --> 00:25:16,964 There's almost 2,800 litres of fuel left in the fuselage and wings. 330 00:25:16,989 --> 00:25:18,765 Danny, it's impossible to land the craft! 331 00:25:18,898 --> 00:25:20,773 Make him eject. There is no other option! 332 00:25:20,798 --> 00:25:21,835 Kaushik... 333 00:25:21,860 --> 00:25:23,840 For me, the MIG is also important! 334 00:25:23,904 --> 00:25:26,123 And there is a refinery in between. 335 00:25:26,284 --> 00:25:27,460 If he ejects now, 336 00:25:27,485 --> 00:25:29,791 the MIG will crash exactly at that spot! 337 00:25:30,071 --> 00:25:31,584 Will you take the responsibility? 338 00:25:33,382 --> 00:25:35,731 Shakti, now we're going to dump the fuel. 339 00:25:35,932 --> 00:25:37,813 That will make the aircraft lose its weight. 340 00:25:37,853 --> 00:25:39,276 - Are you ready? - [Shakti] Yes, sir! 341 00:25:39,643 --> 00:25:42,073 Towards your left, in the emergency control panel, 342 00:25:42,098 --> 00:25:43,225 there is a Jettison lever. 343 00:25:45,797 --> 00:25:47,067 Sir... Zero visibility, sir! 344 00:25:47,098 --> 00:25:48,105 Can you guide me? 345 00:25:48,470 --> 00:25:49,579 Shakti... 346 00:25:49,604 --> 00:25:51,118 It's on the left side of your seat. 347 00:25:51,705 --> 00:25:52,986 Move your fingers down. 348 00:25:53,571 --> 00:25:55,141 You will find an L-shaped panel. 349 00:25:57,251 --> 00:25:58,258 Can you see it? 350 00:26:00,438 --> 00:26:01,956 The first round button on that panel. 351 00:26:02,238 --> 00:26:03,516 It is the Jettison switch. 352 00:26:04,298 --> 00:26:05,626 Yes, sir. I got it. 353 00:26:05,651 --> 00:26:06,657 Press it. 354 00:26:16,638 --> 00:26:17,856 Minister JPS on the line. 355 00:26:18,512 --> 00:26:19,635 FO's father. 356 00:26:19,843 --> 00:26:21,043 You better speak to him. 357 00:26:23,165 --> 00:26:24,205 Hello, sir. 358 00:26:27,771 --> 00:26:30,581 My only priority is to ensure Shakti lands safely, sir. 359 00:26:30,711 --> 00:26:31,967 And he is responding well. 360 00:26:32,171 --> 00:26:33,178 And I assure you, sir. 361 00:26:33,218 --> 00:26:35,633 I am going to bring him back safe to the base. 362 00:26:36,004 --> 00:26:37,626 Trust me on this, sir. Please. 363 00:26:42,005 --> 00:26:44,075 Shakti, now take this as your training. 364 00:26:44,538 --> 00:26:46,695 You are going to approach Mathura Refinery area. 365 00:26:46,944 --> 00:26:49,377 That means... it's a two-kilometre no-fly zone. 366 00:26:50,845 --> 00:26:52,548 When your altitude reaches 1000 feet, 367 00:26:52,573 --> 00:26:54,878 I'm going to make you do a barrel roll, belly up. 368 00:26:55,276 --> 00:26:56,880 But sir, I have never done that before! 369 00:26:56,905 --> 00:26:58,228 Then, let's do it now. 370 00:26:58,450 --> 00:26:59,770 Again... Do you trust me? 371 00:27:00,130 --> 00:27:01,136 Yes, sir! 372 00:27:07,824 --> 00:27:09,790 Now, push the throttle hard in the Z axis! 373 00:27:17,205 --> 00:27:18,845 Now, lift up and raise the altitude. 374 00:28:21,482 --> 00:28:22,835 Fast! Fast! Move! Move! Move! 375 00:28:22,860 --> 00:28:24,068 - This way! - Fast! 376 00:28:25,351 --> 00:28:26,602 - To the front! - Keep it here! 377 00:28:50,653 --> 00:28:52,281 [Daniel] Normally, this would count as 378 00:28:52,306 --> 00:28:54,280 a training violation by a junior flight officer. 379 00:28:54,311 --> 00:28:56,058 But I chose not to report it that way. 380 00:28:56,688 --> 00:29:00,641 Because deep down, I saw the grit in him to bring that flight back down 381 00:29:00,666 --> 00:29:02,127 along with making it back alive. 382 00:29:04,177 --> 00:29:06,101 But JPS stood against it. 383 00:29:06,784 --> 00:29:09,929 He sacrificed his son for his political future. 384 00:29:10,658 --> 00:29:12,281 He made him quit the force. 385 00:29:12,785 --> 00:29:15,499 That was the end of Shakti's life in the force. 386 00:29:20,991 --> 00:29:22,369 What should we do now, sir? 387 00:29:22,811 --> 00:29:25,685 We'll have to shut down our office and hand the keys over to him, right? 388 00:29:25,958 --> 00:29:27,278 Leave it, Danny. 389 00:29:28,525 --> 00:29:29,671 Already... 390 00:29:30,369 --> 00:29:33,755 We're already unable to deliver a lot of things on time. 391 00:29:35,331 --> 00:29:36,753 Let them share the burden. 392 00:29:37,395 --> 00:29:38,635 What's wrong with that? 393 00:29:39,078 --> 00:29:40,765 Periscope is an important program. 394 00:29:41,118 --> 00:29:45,424 A program that could easily be misused if it goes to the private sector. 395 00:29:46,064 --> 00:29:47,699 I'll be forced to speak out. 396 00:29:47,805 --> 00:29:49,888 You have turned into an old cynic, Danny. 397 00:29:50,587 --> 00:29:52,290 You should know your limits. 398 00:29:52,634 --> 00:29:53,911 Sir, with all due respect… 399 00:29:54,678 --> 00:29:59,020 I was among the very few who met Madam Nalini after her surgery. 400 00:30:00,090 --> 00:30:02,465 When it came to handing Periscope over to the Shakti Group, 401 00:30:02,531 --> 00:30:04,536 she was the one who opposed it the most. 402 00:30:05,444 --> 00:30:06,737 As per her request, 403 00:30:06,851 --> 00:30:10,401 I procured the list of numbers JPS had ordered to be secretly spied on. 404 00:30:11,698 --> 00:30:12,718 And I... 405 00:30:12,743 --> 00:30:13,943 still hold it. 406 00:30:15,458 --> 00:30:18,534 Nalini Ramakrishnan did not die a natural death, sir. 407 00:30:19,504 --> 00:30:21,827 She was assassinated inside the hospital. 408 00:30:21,945 --> 00:30:23,156 Stop it, Danny! 409 00:30:24,058 --> 00:30:25,783 I've seen the medical report too. 410 00:30:26,623 --> 00:30:29,460 The reason of her death was an infection post surgery! 411 00:30:30,670 --> 00:30:31,985 I can prove it, sir. 412 00:30:32,296 --> 00:30:33,371 Because... 413 00:30:33,854 --> 00:30:36,077 that list included Nalini Madam's number as well! 414 00:30:44,751 --> 00:30:46,508 What's happening in your constituency? 415 00:30:47,058 --> 00:30:48,280 Huh? 416 00:30:48,305 --> 00:30:50,301 We gave you development funds, didn't we? 417 00:30:50,326 --> 00:30:51,395 Sir, 418 00:30:51,420 --> 00:30:52,998 I need five minutes of your time. 419 00:31:10,813 --> 00:31:11,980 Daniel. 420 00:31:12,179 --> 00:31:13,293 Periscope. 421 00:31:16,237 --> 00:31:17,353 What do you think? 422 00:31:17,378 --> 00:31:18,539 Will he negotiate? 423 00:31:18,698 --> 00:31:20,111 No, sir. Never. 424 00:31:21,019 --> 00:31:23,070 But as a government servant, 425 00:31:23,246 --> 00:31:26,119 he still comes under the Official Secrets Act. 426 00:31:27,082 --> 00:31:28,346 Negotiation. 427 00:31:30,417 --> 00:31:31,688 National security. 428 00:31:40,791 --> 00:31:42,753 If you're finding it difficult to look after Rahim, 429 00:31:42,777 --> 00:31:44,561 just inform the camp office and leave. 430 00:31:45,377 --> 00:31:46,743 I can take care of him myself. 431 00:31:47,432 --> 00:31:49,971 There's no need to bring your kids here and cry about it. 432 00:31:51,797 --> 00:31:53,878 Sir, I'm not here to complain. 433 00:31:54,658 --> 00:31:57,340 These boys keep getting into trouble, and I'm the one left worried. 434 00:31:57,365 --> 00:31:59,484 My husband has been on night shift since last week. 435 00:31:59,944 --> 00:32:01,972 So I bring them here at night. 436 00:32:02,848 --> 00:32:05,138 At 9:30 PM, after Rahim sir falls asleep, 437 00:32:05,418 --> 00:32:07,438 they somehow sneak into his room. 438 00:32:08,724 --> 00:32:12,224 I only found out about this when I saw the videos they shot on my phone. 439 00:32:12,985 --> 00:32:14,418 They used pictures from his room 440 00:32:15,051 --> 00:32:17,371 and Rahim sir's medals to make videos 441 00:32:17,628 --> 00:32:19,129 and uploaded them to YouTube. 442 00:32:25,197 --> 00:32:26,590 You're my only hope, sir. 443 00:32:27,143 --> 00:32:28,806 If this gets reported to the camp office, 444 00:32:28,831 --> 00:32:30,059 I'll lose my job. 445 00:32:31,124 --> 00:32:32,471 Are these boys so notorious? 446 00:32:33,531 --> 00:32:34,765 Where did they post it? 447 00:32:35,444 --> 00:32:37,037 We have our YouTube channel. 448 00:32:37,671 --> 00:32:39,131 Sandy & The Twins! 449 00:32:40,437 --> 00:32:41,513 Sandy? 450 00:32:41,538 --> 00:32:42,750 It's a dog in our area, sir. 451 00:32:43,131 --> 00:32:44,343 That's what they call it. 452 00:32:46,538 --> 00:32:47,693 Which channel is it? 453 00:32:47,718 --> 00:32:48,837 Let me have a look. 454 00:32:55,212 --> 00:32:56,650 You have to subscribe, okay? 455 00:32:56,682 --> 00:32:57,682 Okay. 456 00:33:04,365 --> 00:33:06,354 If Rahim Sir finds out, I'm done for! 457 00:33:07,824 --> 00:33:09,423 Your boys have put in a lot of effort. 458 00:33:10,684 --> 00:33:12,143 Is this going to be a problem, sir? 459 00:33:12,898 --> 00:33:15,123 I'll have my office staff remove the content. 460 00:33:15,517 --> 00:33:17,366 But make sure they don't get hold of your phone again. 461 00:33:17,391 --> 00:33:18,391 Okay. 462 00:34:04,025 --> 00:34:06,347 [Daniel] 1923 Official Secrets Act. 463 00:34:06,712 --> 00:34:10,219 The offence involving possession of state secrets by a government official. 464 00:34:10,342 --> 00:34:11,362 From today, 465 00:34:11,388 --> 00:34:13,244 I too am a dissident in their eyes. 466 00:34:13,360 --> 00:34:14,487 Vimathan [Dissident] 467 00:36:00,813 --> 00:36:01,830 - Gaurav... - Yes? 468 00:36:01,855 --> 00:36:03,825 - [in Hindi] Pull the shutter down. - Okay, sir. 469 00:36:13,695 --> 00:36:15,001 I don't have much time. 470 00:36:15,162 --> 00:36:18,866 Transfer everything from this phone to this pen drive, fast. 471 00:36:20,462 --> 00:36:21,873 Gaurav, give me your phone. 472 00:36:35,026 --> 00:36:36,577 - Hello? - Ayesha, this is Daniel. 473 00:36:37,224 --> 00:36:38,237 Morning, Danny! 474 00:36:38,262 --> 00:36:40,288 Listen carefully to what I'm about to say. 475 00:36:42,241 --> 00:36:44,731 I think my phone has been compromised 476 00:36:47,851 --> 00:36:49,215 Danny, are you alright? 477 00:36:49,411 --> 00:36:50,600 Where are you now? 478 00:36:50,625 --> 00:36:51,978 I'm still in Delhi. 479 00:36:52,251 --> 00:36:53,418 I need a favour from you. 480 00:36:54,365 --> 00:36:57,155 You offered me a position in your university the other day, right? 481 00:36:57,180 --> 00:36:59,390 To teach Cyber Forensics? 482 00:36:59,763 --> 00:37:01,234 Is it still available? 483 00:37:01,613 --> 00:37:04,146 Danny, I can't decide that alone. 484 00:37:04,325 --> 00:37:05,598 I should check with Scott. 485 00:37:05,703 --> 00:37:07,523 Then please check with him immediately! 486 00:37:07,625 --> 00:37:09,112 I don't have much time! 487 00:37:09,173 --> 00:37:10,392 If the position is available, 488 00:37:10,417 --> 00:37:12,722 you should email me the offer letter at the earliest! 489 00:37:12,999 --> 00:37:14,050 Right. 490 00:37:14,075 --> 00:37:15,093 I'll see what I can do. 491 00:37:15,773 --> 00:37:17,136 - Is it over? - Two minutes, sir. 492 00:37:23,410 --> 00:37:25,038 Gaurav, go check. 493 00:38:08,316 --> 00:38:09,316 Move! 494 00:38:09,425 --> 00:38:10,425 Move aside! 495 00:38:11,081 --> 00:38:12,081 Move! 496 00:38:22,145 --> 00:38:23,225 Sir, 497 00:38:23,250 --> 00:38:25,021 this drive is not recorded in the entry log. 498 00:38:31,061 --> 00:38:32,535 Sorry, sir. Sorry. 499 00:39:01,862 --> 00:39:03,658 Sir, Daniel's resignation has been confirmed. 500 00:39:03,683 --> 00:39:05,769 It's already been emailed to the concerned authorities from his desk. 501 00:39:08,812 --> 00:39:10,434 Sir, Daniel has received an offer letter 502 00:39:10,459 --> 00:39:12,778 from Brimstead University, London, for a teaching job. 503 00:39:12,872 --> 00:39:14,897 Check Daniel's UK visa validity. 504 00:39:22,156 --> 00:39:23,936 Sir, the visa is valid till 2028. 505 00:39:24,149 --> 00:39:26,228 Chances of Daniel exiting the country is imminent. 506 00:39:29,293 --> 00:39:32,129 Issue a look-out notice for Dr. Daniel James 507 00:39:32,166 --> 00:39:33,230 to all airports, 508 00:39:33,286 --> 00:39:35,592 for violating the Official Secrets Act 509 00:39:35,617 --> 00:39:37,171 and trying to flee from the country! 510 00:40:22,246 --> 00:40:23,489 Excuse me, sir! One minute. 511 00:40:48,863 --> 00:40:51,143 Sir, IB reports have confirmed... 512 00:40:51,629 --> 00:40:54,227 Daniel is on the London flight out of Kathmandu. 513 00:40:54,408 --> 00:40:56,001 We may have already lost him. 514 00:41:28,596 --> 00:41:29,804 Vlog number 1. 515 00:41:29,829 --> 00:41:31,456 My name is Daniel James. 516 00:41:31,529 --> 00:41:36,031 I've been a Scientific Advisor at DRW for the past 15 years. 517 00:41:36,093 --> 00:41:37,215 But from today, 518 00:41:37,239 --> 00:41:39,472 I will be known as "Vimathan" to you. 519 00:41:39,819 --> 00:41:41,851 I was inspired to make this video 520 00:41:42,284 --> 00:41:44,708 by two eight-year-old boys. 521 00:41:44,733 --> 00:41:48,289 After working honestly within this system for so long, 522 00:41:48,612 --> 00:41:51,205 I now realise I'm not even as brave as those boys. 523 00:41:51,416 --> 00:41:54,229 [Daniel] What I'm about to tell you 524 00:41:54,482 --> 00:41:57,404 could lead to my arrest when this flight lands. 525 00:41:58,702 --> 00:42:01,938 But I believe you'll watch this someday. 526 00:42:02,509 --> 00:42:05,571 For a while now, I’ve been constantly faced with a single question. 527 00:42:05,930 --> 00:42:09,564 "Is my office using Periscope spyware or not?" 528 00:42:10,356 --> 00:42:12,111 For them, this is my answer. 529 00:42:12,482 --> 00:42:16,273 When Nalini Ramakrishnan, who recently passed away, was my senior, 530 00:42:17,087 --> 00:42:21,227 this spyware was sanctioned for this very organisation... 531 00:42:21,287 --> 00:42:22,345 with my signature. 532 00:42:22,424 --> 00:42:26,480 Back then, many of us, myself included, only looked at its positive aspects. 533 00:42:27,088 --> 00:42:28,447 But after a while, I realised 534 00:42:28,969 --> 00:42:30,720 Periscope had been installed on many phones, 535 00:42:30,745 --> 00:42:33,663 including that of Nalini Madam, the very person who sanctioned the program. 536 00:42:33,688 --> 00:42:37,189 The mastermind behind that move was a member of her own party, 537 00:42:37,529 --> 00:42:39,166 cabinet minister JPS. 538 00:42:56,134 --> 00:42:59,540 Is there a secure internet connection I can use instead of public Wi-Fi? 539 00:43:00,034 --> 00:43:02,128 I need to upload a video urgently. 540 00:43:02,914 --> 00:43:06,956 The list of numbers that have been monitored through Periscope to date 541 00:43:06,981 --> 00:43:08,848 by JPS for his personal gain… 542 00:43:08,873 --> 00:43:10,173 I'm releasing it now. 543 00:43:10,422 --> 00:43:13,383 You can access them through the link below and examine them. 544 00:43:13,509 --> 00:43:16,175 Many on that list are no longer alive, 545 00:43:16,712 --> 00:43:18,404 including Nalini Ramakrishnan. 546 00:43:18,462 --> 00:43:20,666 And the ones who are alive, you better stay alert. 547 00:43:21,165 --> 00:43:22,964 You're all being watched. 548 00:43:22,989 --> 00:43:24,450 You are all under surveillance! 549 00:43:25,110 --> 00:43:26,294 I don't have to answer this. 550 00:43:26,320 --> 00:43:27,415 This is nothing new. 551 00:43:27,583 --> 00:43:31,743 Enemy states have long attempted to target our people. 552 00:43:32,282 --> 00:43:35,019 Daniel is one such individual who fell into their trap. 553 00:43:35,802 --> 00:43:37,036 Unfortunately, 554 00:43:37,312 --> 00:43:39,327 he is a traitor to our country. 555 00:43:39,353 --> 00:43:42,000 No matter which country he hides in, we will get him. 556 00:43:42,321 --> 00:43:45,058 And we will bring him back and put him on trial. 557 00:43:45,798 --> 00:43:47,124 - Thank you! - [reporters shouting questions] 558 00:43:47,158 --> 00:43:48,294 Please move! Move back! 559 00:44:09,960 --> 00:44:11,462 Vlog number 112. 560 00:44:11,487 --> 00:44:12,648 Vimathan here! 561 00:44:13,654 --> 00:44:16,187 Most of the requests in my inbox 562 00:44:16,212 --> 00:44:18,345 were for my review of the X-7. 563 00:44:18,747 --> 00:44:20,061 Like I always say, 564 00:44:20,386 --> 00:44:21,687 this isn't a paid review. 565 00:44:21,828 --> 00:44:25,498 Please don't decide to buy or not buy this phone based on what I say here. 566 00:44:25,523 --> 00:44:26,868 So, let's begin. 567 00:44:27,768 --> 00:44:29,007 This is my first impression. 568 00:44:29,075 --> 00:44:30,495 If you buy this phone, 569 00:44:30,695 --> 00:44:33,581 you'll be travelling around with the biggest spy in your pocket. 570 00:44:33,840 --> 00:44:35,612 I say this because its camera 571 00:44:35,726 --> 00:44:38,999 keeps tracking and reporting your location without you even knowing. 572 00:44:39,621 --> 00:44:41,621 The main villain behind it is this connection. 573 00:44:43,905 --> 00:44:45,525 If you want to take photos, buy a camera. 574 00:44:45,550 --> 00:44:46,639 Why buy a phone?! 575 00:44:48,887 --> 00:44:50,220 This one is the next villain. 576 00:44:50,341 --> 00:44:52,670 Even if your phone is off, as long as the battery still has charge, 577 00:44:52,695 --> 00:44:54,420 it will keep sharing your location. 578 00:44:55,059 --> 00:44:57,252 This feature is more useful 579 00:44:57,467 --> 00:44:59,358 to those tracking you, than to you. 580 00:44:59,682 --> 00:45:01,068 Now, let's move to the microphone. 581 00:45:01,099 --> 00:45:02,286 What you see here 582 00:45:02,311 --> 00:45:05,068 is the most advanced military graded transmitter. 583 00:45:05,638 --> 00:45:08,406 Whenever you discuss travel plans, bank loans, 584 00:45:08,430 --> 00:45:11,133 or hotel bookings, with anyone, 585 00:45:11,157 --> 00:45:13,393 this one will immediately notify the relevant parties. 586 00:45:13,418 --> 00:45:16,381 Your next concern might be that the phone's resale value will drop 587 00:45:16,406 --> 00:45:18,384 if you remove these components, right? 588 00:45:19,267 --> 00:45:23,327 If possible, don't trade in your old phone for a new one. 589 00:45:23,877 --> 00:45:27,192 Because you'll be selling your own life along with your phone. 590 00:45:27,745 --> 00:45:30,740 No matter how many factory resets you do, 591 00:45:31,160 --> 00:45:33,791 if there's something valuable to you on that phone, 592 00:45:33,926 --> 00:45:36,233 someone who knows how to take it will definitely take it! 593 00:45:36,502 --> 00:45:37,502 Now, 594 00:45:37,527 --> 00:45:40,936 to those who think that they don't give a damn if they lose their privacy… 595 00:45:41,893 --> 00:45:45,905 I'll share the story of a 16-year-old girl who lost her privacy, knowingly or not. 596 00:45:49,745 --> 00:45:53,111 An 11th-grade student from Kadamakkudy Panchayat in Ernakulam district. 597 00:45:53,382 --> 00:45:56,032 The crime she committed was that she sold nude pictures of herself 598 00:45:56,057 --> 00:45:58,259 to a criminal network abroad for a very high price. 599 00:45:59,087 --> 00:46:01,988 Unable to cope with the shame, her father took his own life. 600 00:46:02,079 --> 00:46:04,924 Local police found evidence against her 601 00:46:04,994 --> 00:46:06,774 from the laptop she was using. 602 00:46:06,799 --> 00:46:09,121 She received this laptop on merit through a government scheme 603 00:46:09,152 --> 00:46:12,013 for securing an A+ in 10th grade. 604 00:46:12,185 --> 00:46:15,891 These free laptops come with several pre-installed apps. 605 00:46:15,926 --> 00:46:18,399 There was one application that caught my attention among them. 606 00:46:19,020 --> 00:46:22,319 I had seen that application before… at one of DRW's official summits. 607 00:46:22,573 --> 00:46:25,236 There is another side to this which most people are unaware of. 608 00:46:25,261 --> 00:46:29,887 At first, the girl's father had taken an online loan for her education. 609 00:46:30,228 --> 00:46:33,013 And in the end… they sent him his own daughter's secret! 610 00:46:33,695 --> 00:46:36,316 The parent company behind that loan app… is Shakti Solutions. 611 00:46:36,568 --> 00:46:39,208 The very same company supplied those free laptops! 612 00:46:39,233 --> 00:46:42,958 How did a defence application end up on a schoolgirl's laptop? 613 00:46:43,440 --> 00:46:46,137 So, as far as I'm concerned, that girl is innocent. 614 00:46:46,162 --> 00:46:47,915 This is for the police to investigate, 615 00:46:47,953 --> 00:46:49,632 and Shakti Corporation must answer for it! 616 00:46:58,547 --> 00:46:59,793 Aren't you Daniel? 617 00:47:00,787 --> 00:47:02,506 I am a big fan of yours, sir. 618 00:47:03,027 --> 00:47:05,207 My son studies at your college. 619 00:47:05,232 --> 00:47:07,394 Mathew, third semester, Architecture. 620 00:47:07,577 --> 00:47:08,577 Oh! 621 00:47:08,762 --> 00:47:10,059 I don't know him. 622 00:47:10,445 --> 00:47:12,656 Don't you have a police case back home? 623 00:47:14,050 --> 00:47:17,967 Easy to sit here and talk crap about people back home, right? 624 00:47:19,293 --> 00:47:21,973 Commit fraud there and come hide here like nothing happened, right? 625 00:47:22,986 --> 00:47:24,391 What do you want now? 626 00:47:24,416 --> 00:47:26,596 I was just saying, sir. 627 00:47:27,326 --> 00:47:29,593 This is... that Pakistani girl, right? 628 00:47:30,042 --> 00:47:31,953 Are you still with her, sir? 629 00:47:31,978 --> 00:47:33,226 I married her! 630 00:47:33,251 --> 00:47:34,732 Got a problem with that? Get lost! 631 00:47:39,125 --> 00:47:40,385 Who was that? 632 00:47:40,712 --> 00:47:41,938 A fan! 633 00:47:42,955 --> 00:47:45,461 You've been invited to a YouTubers' summit 634 00:47:45,492 --> 00:47:48,013 organised by a Malayali association in Faraha. 635 00:47:48,586 --> 00:47:50,096 Take a look at the sponsors. 636 00:47:53,660 --> 00:47:56,113 Are they really shameless enough to invite me to this? 637 00:48:09,531 --> 00:48:11,861 People think deleting a file 638 00:48:11,886 --> 00:48:13,213 makes it disappear. 639 00:48:14,059 --> 00:48:15,399 Truth is... 640 00:48:15,607 --> 00:48:17,233 nothing really goes away. 641 00:48:17,312 --> 00:48:18,786 It just hides... 642 00:48:19,444 --> 00:48:21,954 until someone looks for it. 643 00:48:21,979 --> 00:48:23,154 See you on Monday. 644 00:48:23,997 --> 00:48:27,017 And... don't hack my Wi-Fi again! 645 00:48:29,306 --> 00:48:33,573 94, 95, 96, 646 00:48:33,729 --> 00:48:37,666 97, 98, 99... 647 00:48:37,743 --> 00:48:39,152 100!!! 648 00:48:41,859 --> 00:48:42,997 Congrats, sir! 649 00:48:43,024 --> 00:48:44,144 Congrats, sir! 650 00:48:49,179 --> 00:48:51,543 Even with 1 million or 100 million followers, 651 00:48:51,568 --> 00:48:53,220 you're still going to pay for what you've done! 652 00:48:53,245 --> 00:48:54,935 Run and hide in London all you want, 653 00:48:54,959 --> 00:48:57,211 but say one more word against JPS 654 00:48:57,236 --> 00:48:59,968 and I'll come there, butcher you, 655 00:48:59,993 --> 00:49:03,476 sever your head and dump it right outside your Pakistani woman's door. 656 00:49:03,539 --> 00:49:06,379 Aren't you ashamed to betray your motherland 657 00:49:06,404 --> 00:49:08,025 and live with random women, you dog? 658 00:49:08,799 --> 00:49:10,473 Hey, don't stop the party! 659 00:49:10,577 --> 00:49:11,965 We are used to this. 660 00:49:13,159 --> 00:49:14,467 I'll go refill this. 661 00:49:56,146 --> 00:49:57,759 - Hello? - Is this Radhakrishnan? 662 00:49:57,966 --> 00:49:59,028 Yes. 663 00:49:59,053 --> 00:50:00,233 I am Daniel. 664 00:50:00,834 --> 00:50:01,982 Who? 665 00:50:02,046 --> 00:50:04,046 Daniel. Vimathan! Vimathan! 666 00:50:04,446 --> 00:50:06,340 Haven't you had enough, you scumbag? 667 00:50:06,384 --> 00:50:08,038 You work in the Electricity Board, right? 668 00:50:08,063 --> 00:50:09,385 Is the strike finally over there? 669 00:50:10,000 --> 00:50:12,413 Your wife still works at LIC, right? 670 00:50:12,848 --> 00:50:14,209 Hey, don't try your nasty tricks! 671 00:50:14,241 --> 00:50:15,913 Why do you care where I work? 672 00:50:16,727 --> 00:50:18,344 You have two children, right? 673 00:50:18,820 --> 00:50:19,938 Shalini, the elder one, 674 00:50:19,962 --> 00:50:21,968 is a first-year engineering student in Kottayam. 675 00:50:22,327 --> 00:50:23,327 Right? 676 00:50:23,352 --> 00:50:24,848 Are you taking a census of my family? 677 00:50:24,873 --> 00:50:27,166 That's your government's job, isn't it? 678 00:50:27,811 --> 00:50:31,522 Shalini is having dinner at the CSI hostel right now. 679 00:50:32,521 --> 00:50:34,160 My people are near the hostel. 680 00:50:34,506 --> 00:50:35,762 You! You! 681 00:50:35,871 --> 00:50:38,543 Should I ask them to walk into the hostel and meet her? 682 00:50:39,131 --> 00:50:40,406 If you touch my daughter... 683 00:50:40,843 --> 00:50:42,285 They won't touch her. 684 00:50:42,872 --> 00:50:44,072 They'll just kill her. 685 00:50:45,339 --> 00:50:47,497 I've got people in Pakistan too. 686 00:50:47,522 --> 00:50:48,805 You know that, right? 687 00:50:50,765 --> 00:50:51,826 Hello? 688 00:50:52,630 --> 00:50:54,574 Radhakrishnan... Are you there? 689 00:50:54,946 --> 00:50:56,240 Dear sir... 690 00:50:56,264 --> 00:50:57,281 I am sorry! 691 00:50:57,306 --> 00:50:58,565 Please don't hurt my daughter! 692 00:50:59,433 --> 00:51:00,479 Okay. 693 00:51:00,504 --> 00:51:02,608 Will you do as I say, Radhakrishnan? 694 00:51:02,633 --> 00:51:03,846 I will! I'll do whatever you want! 695 00:51:03,871 --> 00:51:06,317 Then delete the video you sent me today. 696 00:51:06,753 --> 00:51:07,893 Sir, I didn't do it alone. 697 00:51:07,918 --> 00:51:10,202 Others were involved. It's been sent to some groups too. 698 00:51:10,227 --> 00:51:13,140 Okay… delete it from everywhere it's been sent… then call me. 699 00:51:13,225 --> 00:51:15,246 I'll update you about your daughter then… okay? 700 00:51:18,645 --> 00:51:19,708 Just messing around! 701 00:52:02,278 --> 00:52:03,495 Dear sir, 702 00:52:03,940 --> 00:52:05,505 the person who used this phone 703 00:52:05,530 --> 00:52:06,644 is no longer alive. 704 00:52:07,639 --> 00:52:10,338 The answer to the question in your last vlog... 705 00:52:10,384 --> 00:52:11,524 is in this phone. 706 00:52:12,020 --> 00:52:13,381 If you are convinced, 707 00:52:13,757 --> 00:52:14,971 let's connect. 708 00:52:21,322 --> 00:52:23,565 Used by Jyothi Kurian, 28 years, 709 00:52:23,982 --> 00:52:25,898 Data Analyst, Shakti Solutions. 710 00:53:15,232 --> 00:53:20,358 ♪ Who gently came and opened my heart's closed door? ♪ 711 00:53:20,585 --> 00:53:24,456 ♪ Was it a breeze I've never felt before? ♪ 712 00:53:27,789 --> 00:53:33,118 ♪ Who crossed this lonely land of longing silently through? ♪ 713 00:53:33,143 --> 00:53:37,629 ♪ Was it you? ♪ 714 00:53:40,319 --> 00:53:46,188 ♪ O heart, your doors have opened their eyes ♪ 715 00:53:46,546 --> 00:53:52,592 ♪ All on their own at the wind's soft sighs ♪ 716 00:53:52,814 --> 00:53:57,480 ♪ You blossomed bright in joyful desire ♪ 717 00:53:57,505 --> 00:54:01,365 ♪ From head to toe like glowing fire ♪ 718 00:54:22,747 --> 00:54:25,869 ♪ Happy birthday to you ♪ 719 00:54:28,439 --> 00:54:28,989 Sir? 720 00:54:29,014 --> 00:54:31,799 Jyothi, you handled the Students' Laptop Scheme allotment, right? 721 00:54:32,376 --> 00:54:32,994 Yes, sir. 722 00:54:33,019 --> 00:54:35,929 The family of one of those students is creating trouble at the reception. 723 00:54:35,954 --> 00:54:37,016 Get here quickly. 724 00:54:37,459 --> 00:54:38,627 Enough talking! 725 00:54:38,652 --> 00:54:40,487 - What's the matter? - Who are you, girl? 726 00:54:40,512 --> 00:54:42,791 - I'm Jyothi. I'm the Data-- - Are you in charge here or not? 727 00:54:42,816 --> 00:54:44,535 Yes. I'm the Data Analyst here. 728 00:54:44,560 --> 00:54:46,158 Whatever the issue is, we can talk it through. 729 00:54:46,183 --> 00:54:48,084 - Please don't create a scene. - This is the girl's mom. 730 00:54:48,109 --> 00:54:50,219 [Michael] Who are those people? You are okay, right? 731 00:54:50,651 --> 00:54:52,484 My daughter got her laptop from here. 732 00:54:53,178 --> 00:54:55,104 She studies really well and works really hard. 733 00:54:55,730 --> 00:54:57,930 She's been in jail for 16 days now, dear. 734 00:54:59,484 --> 00:55:02,697 The police are saying she sent something from her laptop she was not supposed to. 735 00:55:03,891 --> 00:55:05,471 They're not even granting her bail. 736 00:55:09,510 --> 00:55:11,710 You're the one who did everything for us, right? 737 00:55:12,003 --> 00:55:13,229 Please help us. 738 00:55:13,811 --> 00:55:15,400 I understand, Chechi. 739 00:55:15,425 --> 00:55:18,045 I was only responsible for the laptop allotment. Beyond that-- 740 00:55:18,070 --> 00:55:19,951 Don't beat around the bush and waste our time. 741 00:55:20,800 --> 00:55:22,279 It's our girl who's in jail. 742 00:55:22,652 --> 00:55:24,587 We're not leaving until this is sorted out! 743 00:55:24,612 --> 00:55:25,928 Chetta, what I'm saying is... 744 00:55:25,952 --> 00:55:28,586 I can't say anything without checking that laptop. 745 00:55:28,678 --> 00:55:30,258 It's with the police, dear. 746 00:55:30,283 --> 00:55:32,359 Our lawyer filed petitions twice to get it back. 747 00:55:32,384 --> 00:55:34,973 But they refused, saying we might destroy the evidence. 748 00:55:34,998 --> 00:55:37,091 How can I say anything without checking the laptop? 749 00:55:37,138 --> 00:55:40,031 Listen… Two other students from our ward have received the same laptops. 750 00:55:40,057 --> 00:55:41,423 Can you at least check those? 751 00:55:49,619 --> 00:55:51,746 I'm reaching there. Sheeba is with me. 752 00:55:51,771 --> 00:55:53,173 Nothing to worry, okay? 753 00:56:30,004 --> 00:56:31,937 Shall we go to the other student's place now? 754 00:57:04,924 --> 00:57:07,246 Do you know anything about this program, Mike? 755 00:57:07,625 --> 00:57:09,418 This is the only thing I found unusual. 756 00:57:25,177 --> 00:57:26,285 At least tell me now. 757 00:57:26,962 --> 00:57:28,051 What is this program? 758 00:57:33,372 --> 00:57:34,978 Is this something I'm not meant to know? 759 00:57:36,631 --> 00:57:38,365 If that's the case, I'll find another way. 760 00:57:39,138 --> 00:57:40,459 What do you want to know? 761 00:57:41,730 --> 00:57:44,924 I just want to know if that girl is in jail because of this program. 762 00:57:48,578 --> 00:57:51,791 How many students are using laptops from our scheme? 763 00:57:52,704 --> 00:57:54,704 Did any of them get into any sort of trouble? 764 00:57:55,964 --> 00:57:59,025 Why are you so sure it's not her mistake? 765 00:57:59,712 --> 00:58:01,152 Because I went to their house. 766 00:58:06,363 --> 00:58:09,797 The photos they say she leaked are of her changing clothes! 767 00:58:10,005 --> 00:58:12,123 In houses like theirs, if someone needs to change, 768 00:58:12,148 --> 00:58:13,784 the others have to step out. 769 00:58:14,082 --> 00:58:15,664 What else would be in the house at that time? 770 00:58:15,689 --> 00:58:17,636 Just the laptop… sitting on a table or chair! 771 00:58:20,823 --> 00:58:22,632 Is this program secretly watching them? 772 00:58:23,656 --> 00:58:25,009 Jyothi, please! 773 00:58:25,165 --> 00:58:26,789 Don't get too invested in this. 774 00:58:27,176 --> 00:58:29,416 Ultimately, we are all working for a corporate firm! 775 00:58:29,642 --> 00:58:32,036 Why do we need a job that ruins ordinary people's lives? 776 00:58:33,197 --> 00:58:35,003 What if this is just the first case? 777 00:58:35,322 --> 00:58:37,711 What if more students end up facing such a problem? 778 00:58:38,356 --> 00:58:40,602 This issue isn't as serious as you think. 779 00:58:41,110 --> 00:58:44,583 How do SOS emergency programs work on our phones? 780 00:58:44,608 --> 00:58:45,808 This works the same way. 781 00:58:47,049 --> 00:58:49,386 You know it's a government scheme, right? 782 00:58:49,569 --> 00:58:53,477 These laptops are intended to benefit underprivileged students. 783 00:58:53,746 --> 00:58:54,931 Unfortunately, 784 00:58:54,955 --> 00:58:57,870 the areas these end users come from have high child abuse rates. 785 00:58:58,837 --> 00:59:01,916 The demand for such a program came to our team from the official side… 786 00:59:02,308 --> 00:59:03,861 for precautionary measures. 787 00:59:04,017 --> 00:59:05,030 That means, 788 00:59:05,054 --> 00:59:08,311 this application can remotely access the laptop's camera, right? 789 00:59:12,691 --> 00:59:14,710 Don't just walk off. Explain, Mike! 790 00:59:15,566 --> 00:59:16,793 I told you already, right? 791 00:59:16,818 --> 00:59:18,344 Only under certain circumstances, 792 00:59:18,369 --> 00:59:19,589 for public safety, 793 00:59:20,491 --> 00:59:22,263 we can access that program. That's all! 794 00:59:39,117 --> 00:59:41,546 Here you can see all the students' academic records 795 00:59:41,571 --> 00:59:43,769 and their loan applications in detail. 796 01:00:09,532 --> 01:00:10,999 Explain this, Jyothi. 797 01:00:11,024 --> 01:00:13,105 What were you doing at Michael's cabin in the night? 798 01:00:15,606 --> 01:00:17,606 You're not authorised to access this floor. 799 01:00:17,696 --> 01:00:19,696 And if you say Michael asked you to come, 800 01:00:19,786 --> 01:00:21,248 he wasn't even in the office then! 801 01:00:22,845 --> 01:00:23,892 You care to explain? 802 01:00:28,966 --> 01:00:31,012 You either explain or we'll have to terminate you. 803 01:00:34,484 --> 01:00:35,616 Hey, bro! 804 01:00:35,668 --> 01:00:36,695 Hi, Shakti. 805 01:00:37,137 --> 01:00:38,395 Listen, Mike... 806 01:00:38,420 --> 01:00:40,347 I don't care if you're sleeping with her or not. 807 01:00:41,141 --> 01:00:44,364 But I need to know what information you've shared with her. 808 01:00:44,616 --> 01:00:45,795 Shakti, I don't understand. 809 01:00:46,872 --> 01:00:48,140 You know better than I do 810 01:00:48,164 --> 01:00:50,838 why this program runs on those student laptops. 811 01:00:51,444 --> 01:00:54,012 Yesterday, that girl used your ID to access the top floor. 812 01:00:55,410 --> 01:00:56,634 So, how can I ignore? 813 01:00:56,778 --> 01:00:58,778 You might have shared some information with her! 814 01:00:59,233 --> 01:01:02,113 Jyothi was Shakti's point of contact for the free laptop scheme. 815 01:01:02,339 --> 01:01:05,495 So when a student's family came here with a complaint, she followed it up. That's all. 816 01:01:05,520 --> 01:01:07,278 Then why the hell did she meet their lawyer? 817 01:01:10,303 --> 01:01:13,278 Listen, Mike. She has some sensitive information from your computer. 818 01:01:13,956 --> 01:01:15,018 If that gets out, 819 01:01:15,859 --> 01:01:17,318 you know the consequences, right? 820 01:01:17,440 --> 01:01:19,440 What would Jyothi even get from my computer? 821 01:01:19,465 --> 01:01:21,449 Just some data analytics and program information. 822 01:01:21,567 --> 01:01:22,857 What can she even do with that? 823 01:01:22,882 --> 01:01:24,418 Mike, Mike, Mike... 824 01:01:24,710 --> 01:01:25,811 Hang on. 825 01:01:26,331 --> 01:01:27,581 What if... 826 01:01:27,720 --> 01:01:29,068 she turns against us? 827 01:01:29,671 --> 01:01:31,846 She's figured out we do consumer profiling… 828 01:01:32,140 --> 01:01:33,951 and that we're monitoring individual data. 829 01:01:34,697 --> 01:01:37,857 Are you sure she won't go to court and speak about this program? 830 01:01:41,205 --> 01:01:42,502 Shakti... Hey... 831 01:01:42,795 --> 01:01:44,018 She won't do such a thing. 832 01:01:44,387 --> 01:01:46,193 I'll talk to her and make her understand. 833 01:01:47,660 --> 01:01:49,161 That's up to you, bro. 834 01:01:49,955 --> 01:01:52,401 I don't want someone like that in Shakti Group anymore. 835 01:01:53,081 --> 01:01:54,478 Even after she's fired, 836 01:01:55,208 --> 01:01:57,006 it's your responsibility to make sure 837 01:01:57,031 --> 01:01:58,344 she keeps her mouth shut. 838 01:02:00,151 --> 01:02:01,560 I've been calling you since this morning. 839 01:02:01,585 --> 01:02:02,858 You haven't been answering my calls! 840 01:02:02,883 --> 01:02:04,883 Why don't you just stay out of this issue, Jyothi? 841 01:02:05,390 --> 01:02:07,743 For that, you need to think from my perspective, Michael. 842 01:02:07,998 --> 01:02:09,501 You're not an activist. 843 01:02:09,654 --> 01:02:12,285 A company has its own policies on how to run its business. 844 01:02:12,325 --> 01:02:13,478 We have to understand that and work within that! 845 01:02:13,503 --> 01:02:14,746 I can't do that, Mike! 846 01:02:15,225 --> 01:02:16,971 They're just 15 or 16-year-old school kids! 847 01:02:17,218 --> 01:02:18,396 What do they even know? 848 01:02:19,200 --> 01:02:20,920 How many more parents do I have to face? 849 01:02:20,945 --> 01:02:22,324 What am I supposed to tell them? 850 01:02:22,396 --> 01:02:23,810 That we'll give your kids free laptops for their studies, 851 01:02:23,842 --> 01:02:25,598 but your lives will be under our company's control? 852 01:02:26,653 --> 01:02:28,020 Jyothi, please try to understand what I'm saying. 853 01:02:28,045 --> 01:02:29,565 Do you think what you did was right? 854 01:02:29,700 --> 01:02:31,060 You breached into my system! 855 01:02:31,525 --> 01:02:33,093 Do you think they'll just let this go? 856 01:02:33,118 --> 01:02:34,271 They will ruin your career! 857 01:02:35,826 --> 01:02:37,170 I know... 858 01:02:37,320 --> 01:02:38,797 you are one of them. 859 01:02:38,822 --> 01:02:39,923 Aren't you? 860 01:02:42,086 --> 01:02:43,832 So that's why you didn't answer my calls. 861 01:02:44,482 --> 01:02:45,848 - Right? - See! 862 01:02:46,662 --> 01:02:48,722 You've also started behaving like them, Michael. 863 01:02:48,747 --> 01:02:50,747 I never expected anything from this relationship. 864 01:02:51,022 --> 01:02:53,261 So, don't expect anything from me either! 865 01:02:56,428 --> 01:02:58,051 And I didn't answer your calls... 866 01:02:58,117 --> 01:02:59,747 because my phone's battery doesn't last. 867 01:03:38,477 --> 01:03:39,635 They... 868 01:03:40,603 --> 01:03:42,260 They're monitoring your phone. 869 01:03:44,019 --> 01:03:46,354 A microwave can cancel the radio frequency. 870 01:03:47,709 --> 01:03:48,739 Get a new phone. 871 01:03:51,215 --> 01:03:52,414 You should be safe. 872 01:03:53,747 --> 01:03:54,989 That's all I want. 873 01:04:00,910 --> 01:04:02,223 What do I even have to hide? 874 01:04:02,858 --> 01:04:04,764 Am I supposed to stop living, fearing a phone? 875 01:04:05,102 --> 01:04:06,683 Let them take whatever they want! 876 01:04:08,406 --> 01:04:09,865 How can I run away from this? 877 01:04:11,500 --> 01:04:12,586 Come with me. 878 01:04:38,539 --> 01:04:39,583 Hello sir... 879 01:04:40,185 --> 01:04:41,361 This is Michael. 880 01:04:41,816 --> 01:04:45,402 I know you didn't send me this phone just to show me your life with Jyothi. 881 01:04:45,705 --> 01:04:48,114 You wanted me to know what she knew. 882 01:04:48,330 --> 01:04:49,389 In that case, 883 01:04:49,414 --> 01:04:52,071 I need to know what happened to her after that as well. 884 01:04:52,602 --> 01:04:55,268 Nothing much happened in her life after that, sir. 885 01:04:56,464 --> 01:04:57,736 The next day, 886 01:04:58,374 --> 01:05:00,203 she came to the office as usual. 887 01:05:00,349 --> 01:05:02,130 Since she was on her notice period, 888 01:05:02,155 --> 01:05:03,589 she had a lot of pending work. 889 01:05:04,116 --> 01:05:05,262 Even then, 890 01:05:05,477 --> 01:05:06,870 she took sick leave 891 01:05:06,894 --> 01:05:08,052 and left early. 892 01:05:08,127 --> 01:05:09,890 Around 4 PM 893 01:05:11,728 --> 01:05:13,728 her room-mate called me… 894 01:05:15,178 --> 01:05:17,178 saying Jyothi had collapsed in the bathroom. 895 01:05:18,577 --> 01:05:21,042 By the time they got her to the hospital, she had passed away. 896 01:05:22,657 --> 01:05:24,258 When you last saw Jyothi, 897 01:05:24,890 --> 01:05:26,593 did you notice anything unusual about her? 898 01:05:27,999 --> 01:05:29,847 I didn't want to see her like that, sir. 899 01:05:32,324 --> 01:05:34,137 We didn't part on good terms. 900 01:05:34,512 --> 01:05:36,737 A video of her was shared in the office WhatsApp group. 901 01:05:38,685 --> 01:05:39,973 I never... 902 01:05:40,323 --> 01:05:41,360 even opened it. 903 01:05:43,139 --> 01:05:45,385 Can I see those videos? 904 01:06:18,305 --> 01:06:21,718 We got an invite for that YouTubers' summit in Faraha, right? 905 01:06:21,947 --> 01:06:23,540 Did you respond to them? 906 01:06:23,565 --> 01:06:24,567 No. 907 01:06:24,592 --> 01:06:25,758 It's happening next week. 908 01:06:27,432 --> 01:06:28,860 Shall we go for it? 909 01:06:30,013 --> 01:06:31,666 Why the sudden change of mind? 910 01:06:32,220 --> 01:06:35,746 Shakti Group is giving me a space to speak at their own event! 911 01:06:36,770 --> 01:06:38,191 Why should I miss this chance? 912 01:06:38,216 --> 01:06:39,531 That's up to you. 913 01:06:40,325 --> 01:06:42,075 I also think you should go, Danny. 914 01:06:42,331 --> 01:06:44,631 How long are you going to stay cooped up indoors? 915 01:06:45,418 --> 01:06:48,331 But strictly no controversies in your speech! 916 01:06:48,644 --> 01:06:49,920 No controversy at all. 917 01:06:49,945 --> 01:06:51,245 Just simple talk. 918 01:06:52,260 --> 01:06:53,871 Reply to them and confirm my acceptance. 919 01:06:53,896 --> 01:06:55,210 Let's go. 920 01:06:55,713 --> 01:06:56,713 Okay. 921 01:07:08,880 --> 01:07:11,619 Right now, some of the world's top vloggers are here, 922 01:07:11,644 --> 01:07:13,679 showcasing their skills. 923 01:07:13,704 --> 01:07:15,686 I'm so thrilled to be part of this... 924 01:07:22,056 --> 01:07:27,111 ♪ O, alien oasis ♪ 925 01:07:27,518 --> 01:07:28,518 Next! 926 01:07:28,552 --> 01:07:30,800 I have 14K followers. I'm into lifestyle content-- 927 01:07:30,825 --> 01:07:31,825 Do you like pranks? 928 01:07:31,885 --> 01:07:33,218 Oh, I love them! It's so exciting! 929 01:07:36,358 --> 01:07:41,264 ♪ O, alien oasis ♪ 930 01:07:47,221 --> 01:07:48,261 Yo! Vimathan! 931 01:07:49,935 --> 01:07:53,658 He speaks from a room that has forgotten its own walls. 932 01:07:55,279 --> 01:07:58,016 Every surface, they say, Has become an ear 933 01:07:59,747 --> 01:08:02,924 Every silence, they say, Is being collected 934 01:08:04,288 --> 01:08:07,180 He invented windows to look at the world 935 01:08:07,205 --> 01:08:11,861 ♪ O, alien oasis ♪ 936 01:08:13,800 --> 01:08:17,439 But now, it seems, the windows are watching him 937 01:08:18,332 --> 01:08:20,662 It seems the wind that gushes in through those windows, 938 01:08:20,687 --> 01:08:24,087 absorbs his secrets along with his sweat 939 01:08:24,817 --> 01:08:26,564 His name is "Human" 940 01:08:28,743 --> 01:08:30,437 Been a while since I got into a government vehicle. 941 01:08:30,462 --> 01:08:32,499 - You won't rat me out, right? - Come on, sir. 942 01:08:32,557 --> 01:08:33,694 This is a different country. 943 01:08:33,719 --> 01:08:35,292 Who's going to mess with you here, sir? 944 01:08:36,437 --> 01:08:37,523 Don't worry. 945 01:08:37,548 --> 01:08:40,188 Contrary to what the media back home claims, she's not Pakistani. 946 01:08:41,091 --> 01:08:43,189 She's from Chavakkad. A pure Malayali! 947 01:08:43,437 --> 01:08:45,234 She just has UK citizenship. That's all. 948 01:08:45,725 --> 01:08:47,026 - Ayesha. - Raghu. 949 01:08:52,395 --> 01:08:54,639 You shouldn't be afraid to go back home. 950 01:08:54,904 --> 01:08:56,813 They can't do squat to you, sir. 951 01:08:58,475 --> 01:09:00,051 Easy for you to say that sitting here! 952 01:09:00,913 --> 01:09:03,026 Ever since I moved away from our country, 953 01:09:03,051 --> 01:09:04,510 my health got better. 954 01:09:04,535 --> 01:09:06,831 I don't drink like I used to. I'm not stressed anymore. 955 01:09:08,131 --> 01:09:09,698 None of this is our country's fault. 956 01:09:10,464 --> 01:09:12,533 It's the fault of certain people who control it. 957 01:09:28,807 --> 01:09:29,810 I'm so sorry, sir. 958 01:09:29,834 --> 01:09:31,805 All the sea-view rooms are already occupied. 959 01:09:32,276 --> 01:09:33,956 Just a room to sleep in. Can we get one? 960 01:09:34,841 --> 01:09:35,930 I'll get back to you. 961 01:09:44,978 --> 01:09:48,197 Laughter in one room, becomes entertainment for another house 962 01:09:49,606 --> 01:09:52,992 A wail in one room, Becomes news in another 963 01:09:54,085 --> 01:09:56,499 Your mind, and all it holds, 964 01:09:56,818 --> 01:09:59,358 is nothing but an open file on someone's desk. 965 01:10:03,360 --> 01:10:05,687 Were shadows kept on sale all this while? 966 01:10:06,437 --> 01:10:09,050 Were thoughts being measured? 967 01:10:09,899 --> 01:10:12,011 Were gadgets always strategies? 968 01:10:12,059 --> 01:10:16,305 ♪ O, Alien Oasis... O, garden of illusions and secrets ♪ 969 01:10:16,330 --> 01:10:18,549 ♪ Have the butterflies arrived in soft delusions ♪ 970 01:10:18,596 --> 01:10:22,536 ♪ Unaware of the fire, drawn by desire ♪ 971 01:10:22,561 --> 01:10:23,896 - Oh! Vimathan! - Hey! 972 01:10:23,921 --> 01:10:27,134 ♪ Only to be consumed by that fire ♪ 973 01:10:27,159 --> 01:10:28,946 The room was never a room, 974 01:10:29,386 --> 01:10:31,053 but a stall in a farm. 975 01:10:31,844 --> 01:10:35,224 For someone to milk dry, and when yield fails, to be slaughtered 976 01:10:35,316 --> 01:10:36,932 Not a dystopian animal farm. 977 01:10:37,566 --> 01:10:39,559 But where he, his kind, 978 01:10:39,685 --> 01:10:41,845 you, and I all reside: 979 01:10:41,978 --> 01:10:43,718 A real Human Farm. 980 01:11:24,601 --> 01:11:26,036 We don't build companies. 981 01:11:26,593 --> 01:11:28,868 We build wars, disguised as business. 982 01:11:29,315 --> 01:11:31,001 Productivity is not in the excel sheets. 983 01:11:31,026 --> 01:11:33,346 It's about how many battles we win before breakfast! 984 01:11:33,707 --> 01:11:35,599 Sir, Daniel has started with his presentation. 985 01:11:36,442 --> 01:11:37,963 Okay, guys. Let's pick it up tomorrow. 986 01:11:37,988 --> 01:11:39,608 Make sure I have the reports tonight. 987 01:11:39,911 --> 01:11:41,537 Aparna, I want the feed here. 988 01:11:42,950 --> 01:11:45,725 But he's not someone any of us can ignore. 989 01:11:46,023 --> 01:11:49,031 Let's welcome the brutally honest Vimathan! 990 01:11:55,778 --> 01:11:57,341 It's been a long time 991 01:11:57,379 --> 01:11:59,966 since I've seen my fellow countrymen like this in person. 992 01:12:00,843 --> 01:12:02,843 You might say, “We're expats too!” 993 01:12:03,044 --> 01:12:04,818 Yes, that's true. 994 01:12:04,843 --> 01:12:06,592 But there's a difference between us. 995 01:12:07,055 --> 01:12:10,075 All of you are expats who came here to work, 996 01:12:10,791 --> 01:12:12,684 still upholding your allegiance to our country. 997 01:12:12,709 --> 01:12:13,807 But what about me? 998 01:12:14,215 --> 01:12:16,461 I'm an expat who had to flee that country 999 01:12:16,753 --> 01:12:18,753 after forsaking the same allegiance. 1000 01:12:19,035 --> 01:12:23,526 Most of you may not know my real name, Daniel James. 1001 01:12:24,370 --> 01:12:26,863 I was given the name "Vimathan" or Dissident, 1002 01:12:27,422 --> 01:12:28,708 by Shakti Corporation. 1003 01:12:29,363 --> 01:12:32,223 So, at an event hosted by them, 1004 01:12:33,255 --> 01:12:36,787 if I don't speak at least a few words about them, 1005 01:12:36,894 --> 01:12:38,161 that wouldn't be fair. 1006 01:12:39,141 --> 01:12:44,424 When Shakti Group was founded as an IT consultancy back in 2017, 1007 01:12:44,634 --> 01:12:47,834 their balance sheet stood at a mere ₹20,000. 1008 01:12:48,476 --> 01:12:51,154 By 2021-22, 1009 01:12:51,338 --> 01:12:53,482 that figure had grown to ₹80 crores. 1010 01:12:53,855 --> 01:12:56,917 And the company's current assets are valued at… 1011 01:12:56,942 --> 01:12:58,240 ₹1,600 crores! 1012 01:12:58,596 --> 01:13:00,316 There's no magic behind this success. 1013 01:13:00,397 --> 01:13:02,686 Just a clear vision with a futuristic approach. 1014 01:13:02,711 --> 01:13:04,549 Yes, just one click. 1015 01:13:04,984 --> 01:13:06,984 A single click on your phone! 1016 01:13:07,477 --> 01:13:09,477 This is the secret behind that single click. 1017 01:13:09,926 --> 01:13:12,766 Signed in 2021 between the government and Shakti… 1018 01:13:13,060 --> 01:13:14,354 The Periscope agreement. 1019 01:13:15,554 --> 01:13:18,122 It's an open contract that allows them 1020 01:13:18,147 --> 01:13:21,794 to use that program in any way they choose, for the next 10 years. 1021 01:13:22,108 --> 01:13:23,630 - Let me explain how it is possible. - Sir? 1022 01:13:23,655 --> 01:13:25,502 Cut his mic and get him off the stage! 1023 01:13:25,527 --> 01:13:26,785 - From 2021... - Sure, sir. 1024 01:13:26,876 --> 01:13:28,191 the company has been-- 1025 01:13:28,631 --> 01:13:29,719 Hey! 1026 01:13:32,370 --> 01:13:33,478 Really sorry, sir. 1027 01:13:33,502 --> 01:13:34,976 You can't present this here. 1028 01:13:35,028 --> 01:13:36,286 What are you talking about? 1029 01:13:36,311 --> 01:13:37,729 I am an invited guest here! 1030 01:13:37,787 --> 01:13:39,892 I decide what I'm going to talk about. 1031 01:13:39,917 --> 01:13:41,643 You have no right to interrupt my speech! 1032 01:13:41,668 --> 01:13:43,476 - Please, sir... - Hey! Leave me! 1033 01:13:43,501 --> 01:13:45,008 Are you trying to manhandle me? 1034 01:13:46,150 --> 01:13:47,270 Hey, leave me! 1035 01:13:55,077 --> 01:13:56,697 I really regret it now. 1036 01:13:56,834 --> 01:13:58,947 I was the one who pushed you to come to this event. 1037 01:13:59,518 --> 01:14:00,651 It's not on you. 1038 01:14:00,677 --> 01:14:02,682 It was my decision to come here and speak. 1039 01:14:02,707 --> 01:14:04,104 And look what happened! 1040 01:14:04,129 --> 01:14:06,842 You had promised me, you wouldn't create any controversy! 1041 01:14:06,876 --> 01:14:07,924 Shut up! 1042 01:14:10,701 --> 01:14:12,254 You have no right 1043 01:14:12,372 --> 01:14:14,020 to dictate what I should say! 1044 01:14:14,715 --> 01:14:16,948 - We just need two minutes of his time, please. 1045 01:14:16,982 --> 01:14:18,342 Hello? Hello? 1046 01:14:18,944 --> 01:14:20,315 - Hello? - Yeah. 1047 01:14:20,566 --> 01:14:21,600 - Hello? - Yeah, Ma'am. 1048 01:14:21,625 --> 01:14:23,505 This is for a response. Daniel sir's response. 1049 01:14:24,861 --> 01:14:26,743 - We just need two minutes. - This is for you. 1050 01:14:26,781 --> 01:14:28,474 - Not me. - Is it possible? 1051 01:14:29,760 --> 01:14:30,760 Hello? 1052 01:14:32,114 --> 01:14:33,114 Hello? 1053 01:14:40,182 --> 01:14:41,395 Two passengers. 1054 01:14:45,980 --> 01:14:47,795 - Hey, see that guy over there? - Yeah. 1055 01:14:49,422 --> 01:14:50,795 - Show me your hands. - Okay. 1056 01:14:50,823 --> 01:14:52,083 - There you go! - Okay. 1057 01:14:52,313 --> 01:14:53,313 Let's try. 1058 01:14:53,380 --> 01:14:55,103 - This is your last prank. - Okay. 1059 01:14:55,128 --> 01:14:56,326 - Rush, rush! - Let's try. Come. 1060 01:14:56,370 --> 01:14:57,370 Hey, come, come! 1061 01:14:57,708 --> 01:14:58,708 Be quick! 1062 01:14:59,876 --> 01:15:01,711 - Excuse me! - Excuse me! 1063 01:15:01,736 --> 01:15:03,470 - Way, please! - Excuse me! 1064 01:15:04,685 --> 01:15:06,408 - Hey! - Hey! Who is this?! 1065 01:15:06,985 --> 01:15:08,388 What! What are you doing?! 1066 01:15:08,398 --> 01:15:09,744 What's going on here? 1067 01:15:09,768 --> 01:15:10,698 Come, come! 1068 01:15:10,723 --> 01:15:11,926 Who were those people? What's the problem? 1069 01:15:11,950 --> 01:15:14,652 They just came from behind and they attacked him. 1070 01:15:14,677 --> 01:15:15,895 It's okay. It's okay. 1071 01:15:16,211 --> 01:15:17,681 - Sorry, Ma'am! - Are you all right? 1072 01:15:17,706 --> 01:15:19,642 - It's just a prank for YouTube! - Fine. 1073 01:15:19,667 --> 01:15:21,412 Your face will be our next thumbnail, sir. 1074 01:15:21,667 --> 01:15:22,684 Sorry! 1075 01:15:24,138 --> 01:15:25,138 Here. 1076 01:15:42,536 --> 01:15:43,769 You alright? 1077 01:15:44,283 --> 01:15:45,563 Just a bit dizzy. 1078 01:15:45,588 --> 01:15:46,856 I think my sugar's low. 1079 01:15:46,881 --> 01:15:48,044 Give me my medicine. 1080 01:15:48,783 --> 01:15:50,783 Why did you drink so much yesterday? 1081 01:15:50,861 --> 01:15:52,686 You are not allowed to drink, Danny. 1082 01:15:52,826 --> 01:15:54,307 - Do you want some water? - No 1083 01:15:56,274 --> 01:15:57,860 I'll just go to the washroom. 1084 01:15:57,964 --> 01:15:59,172 I'll be fine. 1085 01:16:01,278 --> 01:16:03,132 Your attention, please. 1086 01:16:03,330 --> 01:16:08,056 This is the final boarding call for the flight to London. 1087 01:16:09,110 --> 01:16:11,543 We are now inviting all remaining passengers-- 1088 01:16:52,421 --> 01:16:54,275 Your attention, please. 1089 01:16:54,553 --> 01:16:59,959 This is the final boarding call for the flight to London Heathrow. 1090 01:17:00,058 --> 01:17:02,053 This is the final boarding call... 1091 01:17:02,395 --> 01:17:05,363 Gate doors will close in approximately five minutes. 1092 01:17:09,533 --> 01:17:10,586 I need your help. 1093 01:17:10,611 --> 01:17:13,228 My husband is inside and it's final call for boarding. 1094 01:17:13,304 --> 01:17:14,526 Could you please check on him? 1095 01:17:14,551 --> 01:17:16,244 In the bathroom? Come, let's check. 1096 01:17:54,041 --> 01:17:56,746 So, the passenger has taken the opposite exit... 1097 01:17:56,771 --> 01:17:58,771 and he's going to the next terminal. 1098 01:18:05,629 --> 01:18:06,806 Sir, that's not Daniel! 1099 01:18:07,178 --> 01:18:08,406 That's not how Daniel walks. 1100 01:18:08,431 --> 01:18:09,778 There's something wrong here. 1101 01:18:16,086 --> 01:18:17,359 How is that possible? 1102 01:18:17,393 --> 01:18:19,219 He was supposed to board a flight to London! 1103 01:18:19,323 --> 01:18:20,423 It is possible, sir. 1104 01:18:20,448 --> 01:18:22,328 Passenger is travelling to his home country. 1105 01:18:22,353 --> 01:18:24,481 We have his web check-in details for that flight. 1106 01:18:24,506 --> 01:18:25,563 No luggage. 1107 01:18:25,588 --> 01:18:26,766 Put the boarding pass. 1108 01:18:27,607 --> 01:18:28,995 He has already boarded the flight. 1109 01:18:29,901 --> 01:18:31,247 Sir, something's wrong here. 1110 01:18:31,541 --> 01:18:33,215 Daniel will never go to his home country! 1111 01:18:33,240 --> 01:18:34,900 His life is under threat there! 1112 01:18:34,925 --> 01:18:36,422 It's not Danny who travelled. 1113 01:18:36,447 --> 01:18:37,752 Sir… one second. 1114 01:18:37,777 --> 01:18:39,440 How exactly is this woman related to him? 1115 01:18:39,465 --> 01:18:41,078 Abdul, she is Daniel's wife. 1116 01:18:41,103 --> 01:18:42,728 I don't think they're legally married, sir. 1117 01:18:42,762 --> 01:18:43,874 Check his passport, sir. 1118 01:18:43,899 --> 01:18:45,628 His spouse's name is listed as Lathika. 1119 01:18:54,955 --> 01:18:57,335 Sir, I think he must've travelled without telling her. 1120 01:18:57,978 --> 01:18:59,603 Sir, what's going on here? 1121 01:18:59,628 --> 01:19:01,042 I want to report this to the police. 1122 01:19:01,067 --> 01:19:02,374 I want to know where Daniel is! 1123 01:19:02,399 --> 01:19:04,103 Why doesn't anyone understand this? 1124 01:19:04,128 --> 01:19:05,869 Don't panic like this, Ayesha. 1125 01:19:05,894 --> 01:19:07,480 This is not under my authority. 1126 01:19:07,526 --> 01:19:08,945 Let the flight land in Kochi. 1127 01:19:08,970 --> 01:19:10,409 I have sources there. 1128 01:19:10,553 --> 01:19:11,672 Alright? 1129 01:19:18,435 --> 01:19:21,015 XV524 FRA to Kochi... 1130 01:19:21,040 --> 01:19:23,465 Arrival is scheduled at 5:30 PM. 1131 01:19:23,835 --> 01:19:25,711 The flight is on time, sir. Any issue? 1132 01:19:25,977 --> 01:19:28,549 The former scientific advisor of NHM, Daniel, 1133 01:19:28,574 --> 01:19:29,867 is arriving on that flight. 1134 01:19:30,404 --> 01:19:31,539 Once the flight lands, 1135 01:19:31,564 --> 01:19:34,578 send me his immigration photo and entry stamp. 1136 01:19:34,603 --> 01:19:35,687 Sure, sir. 1137 01:19:35,712 --> 01:19:36,840 Thank you, Sreeni. 1138 01:19:37,876 --> 01:19:39,995 These were the kids who pulled that prank on him. 1139 01:19:40,020 --> 01:19:42,209 It was after this that Danny started feeling weak. 1140 01:19:42,234 --> 01:19:43,943 That's why I'm saying this with certainty, 1141 01:19:43,974 --> 01:19:45,559 Danny's life is in danger! 1142 01:19:45,651 --> 01:19:47,310 Why didn't you complain immediately? 1143 01:19:47,381 --> 01:19:49,339 Those kids ran out immediately. 1144 01:19:49,620 --> 01:19:52,082 The guy who shot the video said it was a prank 1145 01:19:52,174 --> 01:19:53,827 and apologised to Danny. 1146 01:19:54,628 --> 01:19:56,237 But they've sprayed something on him. 1147 01:19:56,262 --> 01:19:57,666 I'm sure about it! 1148 01:20:03,367 --> 01:20:05,570 Send this jacket to the lab immediately and get a forensic report on it. 1149 01:20:05,595 --> 01:20:06,682 It's urgent. 1150 01:20:06,707 --> 01:20:07,980 Ayesha, your phone? 1151 01:20:09,693 --> 01:20:12,796 This is a photo of two people who seemed suspicious at the airport today. 1152 01:20:12,821 --> 01:20:14,624 Get their details from the Malayali association. 1153 01:20:14,649 --> 01:20:15,215 Sure, sir. 1154 01:20:15,241 --> 01:20:18,056 Question them through the consulate, without involving the local police. 1155 01:20:18,081 --> 01:20:19,289 - Alright? - Alright. 1156 01:20:19,313 --> 01:20:20,494 Come, Ayesha. 1157 01:20:27,641 --> 01:20:29,634 Ayesha, just be seated here. I'll be right back. 1158 01:21:01,598 --> 01:21:03,252 Sir, Daniel didn't tweet anything 1159 01:21:03,277 --> 01:21:04,870 during the last three days of the event. 1160 01:21:04,902 --> 01:21:06,279 This is all fabricated! 1161 01:21:06,421 --> 01:21:08,421 This is JPS's official tweet. 1162 01:21:08,446 --> 01:21:10,500 Do you think they'd repost it if it wasn't verified? 1163 01:21:10,525 --> 01:21:14,599 As far as I know, Daniel's health was normal until we arrived here. 1164 01:21:14,747 --> 01:21:16,747 I can show you his last medical reports. 1165 01:21:17,221 --> 01:21:18,841 Didn't he mention that to you, sir? 1166 01:21:22,776 --> 01:21:23,881 Sreeni... 1167 01:21:23,979 --> 01:21:26,107 A Shakti Group ambulance is waiting here, sir. 1168 01:21:26,132 --> 01:21:27,908 There's a medical emergency reported 1169 01:21:27,933 --> 01:21:30,055 under the same passenger name, Daniel James. 1170 01:21:30,196 --> 01:21:32,157 He'll be taken straight from the flight to the ambulance. 1171 01:21:32,182 --> 01:21:33,875 Sreeni... I told you, right? 1172 01:21:34,053 --> 01:21:35,169 At any risk, 1173 01:21:35,194 --> 01:21:37,801 I need a picture of Daniel when he clears immigration! 1174 01:21:42,098 --> 01:21:44,344 They were two guys, Vicky and Yusuf. 1175 01:21:44,369 --> 01:21:46,803 Neither of you knew these guys before? 1176 01:21:46,828 --> 01:21:48,083 No, sir. 1177 01:21:48,108 --> 01:21:50,502 We just went there to be volunteers. 1178 01:21:50,647 --> 01:21:51,981 And the videos were uploaded? 1179 01:21:52,006 --> 01:21:54,176 They said all the videos would be uploaded together. 1180 01:21:54,348 --> 01:21:56,465 Who asked you to do such a prank inside the airport? 1181 01:21:56,562 --> 01:21:58,161 It was Vicky's suggestion. 1182 01:21:58,216 --> 01:22:00,036 And that sir was also at the event, right? 1183 01:22:00,462 --> 01:22:03,459 So we didn't think it would be a problem. 1184 01:22:04,011 --> 01:22:05,552 Like always, 1185 01:22:06,072 --> 01:22:07,784 we took the moisturising lotion from them. 1186 01:22:08,117 --> 01:22:09,629 But the lotion they gave that time… 1187 01:22:09,925 --> 01:22:11,398 It seemed a bit different. 1188 01:22:12,697 --> 01:22:15,630 A while after I applied it on my hands, 1189 01:22:16,133 --> 01:22:17,541 I felt a burning sensation. 1190 01:22:32,438 --> 01:22:33,572 Extremely sorry, sir. 1191 01:22:33,618 --> 01:22:35,278 It was a direct order from the ministry. 1192 01:22:35,303 --> 01:22:36,564 Immigration clearance was bypassed, 1193 01:22:36,589 --> 01:22:38,797 and Daniel has been moved to Shakti Institute of Medical Science. 1194 01:22:39,368 --> 01:22:40,991 I couldn't verify his passport, sir. 1195 01:22:42,047 --> 01:22:43,416 Let's head to the airport. 1196 01:22:44,275 --> 01:22:46,072 Your luggage must've been offloaded there. 1197 01:22:46,097 --> 01:22:48,131 By the time you collect it, I'll find Danny. 1198 01:23:01,380 --> 01:23:03,913 Could you please tell me where this group of men are heading? 1199 01:23:16,562 --> 01:23:17,672 Hey, what's in that letter? 1200 01:23:25,233 --> 01:23:26,925 Since they have a performance the next day, 1201 01:23:26,950 --> 01:23:30,223 it's a permission letter exempting the musical instruments from X-ray scanning. 1202 01:23:30,669 --> 01:23:32,063 But how is that even possible? 1203 01:23:32,088 --> 01:23:34,356 Fine-tuned musical instruments are exempt from scanning. 1204 01:23:34,389 --> 01:23:35,796 That's the arriving country's headache. 1205 01:23:35,821 --> 01:23:37,296 We already screened them when they arrived here. 1206 01:23:37,321 --> 01:23:39,700 Such equipment is exempted during departure. 1207 01:23:39,725 --> 01:23:41,725 They should have travelled from terminal C. 1208 01:23:42,234 --> 01:23:43,997 Why did they take this entry? 1209 01:24:39,801 --> 01:24:41,801 Abdul, who was that flight chartered for? 1210 01:24:42,114 --> 01:24:43,695 It was scheduled by Shakti Corporation. 1211 01:24:43,720 --> 01:24:45,566 Departure time was 7:15 in the evening. 1212 01:24:45,591 --> 01:24:46,617 Destination? 1213 01:24:46,774 --> 01:24:48,002 Kochi Marine Base Airport. 1214 01:25:36,335 --> 01:25:37,818 Sir, it's confirmed in the report. 1215 01:25:37,918 --> 01:25:39,843 A chemical called VX nerve agent was used. 1216 01:25:39,894 --> 01:25:42,304 The symptoms match the girls' statements. 1217 01:25:56,979 --> 01:25:59,473 Ayesha, what was the last medicine Daniel took? 1218 01:25:59,520 --> 01:26:00,520 Err... 1219 01:26:08,773 --> 01:26:10,346 Ayesha, Danny was poisoned. 1220 01:26:10,371 --> 01:26:13,671 As per my assumption, he has been kidnapped in a private carrier. 1221 01:26:15,211 --> 01:26:16,566 But he won't die 1222 01:26:16,805 --> 01:26:19,098 because he sensed the poisoning beforehand! 1223 01:27:40,851 --> 01:27:42,079 Sir, this is the team. 1224 01:27:42,173 --> 01:27:44,231 The team leader is Vignesh, alias Vicky. 1225 01:27:44,295 --> 01:27:45,990 SP, STF. 2014 batch. 1226 01:27:46,015 --> 01:27:47,681 Ahmed Yusuf alias Yusuf, 1227 01:27:47,806 --> 01:27:49,212 DySP, STF. 1228 01:27:49,374 --> 01:27:52,312 Expert in counter-surveillance and interrogation, 2011 batch. 1229 01:28:14,563 --> 01:28:16,595 VX, also known as Novichok, was developed 1230 01:28:16,620 --> 01:28:18,413 at the DRW lab in Avadi. 1231 01:28:18,503 --> 01:28:20,312 Sai was in charge of monitoring its levels. 1232 01:28:20,482 --> 01:28:22,048 They must have run trials there to test 1233 01:28:22,073 --> 01:28:23,979 if it could be used in moisturising lotion packets. 1234 01:28:29,284 --> 01:28:30,284 Tie his legs! 1235 01:29:19,611 --> 01:29:20,771 Sir! Sir! Sir! 1236 01:31:03,145 --> 01:31:04,991 Sir, Daniel has retrieved his Twitter account. 1237 01:31:06,352 --> 01:31:07,709 VIMATHAN [Dissident] 1238 01:31:14,546 --> 01:31:16,985 The post thanking you was taken down five minutes ago. 1239 01:31:20,103 --> 01:31:21,319 If he is alive right now, 1240 01:31:21,344 --> 01:31:22,697 he will respond soon! 1241 01:31:32,586 --> 01:31:37,580 [VIMATHAN HAS ENDED HIS EXILE] 1242 01:31:52,375 --> 01:31:54,153 I don't want any speculations. 1243 01:31:54,851 --> 01:31:59,158 Daniel James has been working as a lecturer in the U.K. all this time. 1244 01:31:59,308 --> 01:32:00,702 But ever since he left, 1245 01:32:00,727 --> 01:32:03,708 his health has been continuously deteriorating. 1246 01:32:04,831 --> 01:32:06,042 So... 1247 01:32:06,067 --> 01:32:07,589 it's the government's responsibility 1248 01:32:07,614 --> 01:32:10,026 to ensure he receives the medical treatment he deserves. 1249 01:32:10,204 --> 01:32:11,879 So I'm just facilitating that. 1250 01:32:12,139 --> 01:32:13,163 Hello, doc... 1251 01:32:15,046 --> 01:32:17,299 If the patient isn't brought to the hospital soon, 1252 01:32:17,323 --> 01:32:18,671 things could get complicated. 1253 01:32:18,696 --> 01:32:19,747 I understand. 1254 01:32:19,772 --> 01:32:21,321 I understand your concern. 1255 01:32:21,777 --> 01:32:24,585 My team will get Daniel here as quickly as possible. 1256 01:32:25,021 --> 01:32:26,594 - So, you be prepared... - Okay. 1257 01:32:26,619 --> 01:32:28,150 - And let's hope for the best. - Alright. 1258 01:32:29,471 --> 01:32:30,506 Where are they? 1259 01:32:30,531 --> 01:32:31,827 They are in the board room, sir. 1260 01:32:31,852 --> 01:32:34,120 How many times have I told you 1261 01:32:34,145 --> 01:32:36,480 not to underestimate him! 1262 01:32:36,786 --> 01:32:38,611 He is a trained... 1263 01:32:38,644 --> 01:32:40,446 Sir, our execution hasn't slipped anywhere. 1264 01:32:40,471 --> 01:32:42,153 The amount of chemical we used was perfect. 1265 01:32:42,178 --> 01:32:44,191 - Even then-- - Did I ask for an explanation? 1266 01:32:44,922 --> 01:32:46,133 Wherever he is, 1267 01:32:46,158 --> 01:32:48,347 find me Daniel right now! 1268 01:32:49,305 --> 01:32:51,639 Or else, this leave period of yours... 1269 01:32:51,664 --> 01:32:53,551 I will turn it into a dismissal order! 1270 01:32:53,797 --> 01:32:54,672 Is that clear? 1271 01:32:54,697 --> 01:32:56,768 Daniel doesn't have the strength to survive that fall. 1272 01:32:56,793 --> 01:32:58,442 There's no way he's still alive. 1273 01:32:58,467 --> 01:33:00,629 - Then find me his body! - Sir... 1274 01:33:03,163 --> 01:33:05,530 Daniel's wife is causing a scene, insisting on seeing him. 1275 01:33:05,733 --> 01:33:07,244 You need to come speak to her, 1276 01:33:07,269 --> 01:33:08,716 or she won't stop. 1277 01:33:09,860 --> 01:33:12,146 Why won't you let me see my husband? 1278 01:33:12,633 --> 01:33:14,713 Daniel, who's inside... I'm his partner. 1279 01:33:14,738 --> 01:33:16,757 I have every right to see him. 1280 01:33:16,782 --> 01:33:18,135 Ma'am, strictly no visitors. 1281 01:33:18,160 --> 01:33:19,648 Those are the doctor's orders. 1282 01:33:22,454 --> 01:33:24,408 - Hey, stop it! - Sir, my name is Ayesha Iqbal. 1283 01:33:24,433 --> 01:33:25,534 I am Daniel's wife. 1284 01:33:25,559 --> 01:33:27,244 He was supposed to return with me, 1285 01:33:27,268 --> 01:33:29,299 but you had him kidnapped and brought here! 1286 01:33:29,324 --> 01:33:30,413 I need to see him! 1287 01:33:30,438 --> 01:33:34,204 Listen, Madam. I've just come from checking on Daniel's condition. 1288 01:33:34,743 --> 01:33:39,009 Visitors will only be allowed once the doctors give permission. 1289 01:33:39,633 --> 01:33:41,803 This is a hospital. 1290 01:33:42,003 --> 01:33:43,536 We have to follow the rules. 1291 01:33:43,561 --> 01:33:45,029 I'm not just any visitor. 1292 01:33:45,053 --> 01:33:46,392 I'm his wife! 1293 01:33:46,540 --> 01:33:48,401 Sorry, I don't understand. 1294 01:33:49,267 --> 01:33:52,218 How exactly is Daniel your husband? 1295 01:33:53,452 --> 01:33:55,872 Are you legally married to him? 1296 01:33:57,139 --> 01:33:59,220 To prove what you're saying... 1297 01:33:59,245 --> 01:34:03,502 Is there any legal relationship between you and Daniel? 1298 01:34:03,958 --> 01:34:06,433 We've been living together for a while now. 1299 01:34:06,685 --> 01:34:09,098 - Isn't that proof enough? - That might work in your country! 1300 01:34:09,123 --> 01:34:11,774 The Daniel I know has only been married once. 1301 01:34:12,178 --> 01:34:14,039 It might have been a failed marriage, 1302 01:34:15,278 --> 01:34:16,872 but that woman... 1303 01:34:17,071 --> 01:34:18,404 is right here. 1304 01:34:21,267 --> 01:34:23,669 Why are you more concerned than she is? 1305 01:34:24,674 --> 01:34:27,961 So, as far as I and this hospital management are concerned, 1306 01:34:27,986 --> 01:34:31,182 you're nothing more than an ordinary visitor. 1307 01:34:32,200 --> 01:34:33,487 Is that clear? 1308 01:34:48,772 --> 01:34:50,078 Ayesha, get into the car. 1309 01:34:52,031 --> 01:34:54,518 Madam, I'm glad I could meet you here, 1310 01:34:55,728 --> 01:34:58,474 but you don't know the situation Daniel is in. 1311 01:34:59,442 --> 01:35:01,549 At least, can you take this seriously? 1312 01:35:02,140 --> 01:35:03,555 Daniel has been poisoned. 1313 01:35:03,661 --> 01:35:06,374 Our priority should be to get him out of here immediately. 1314 01:35:06,433 --> 01:35:07,515 Ayesha... 1315 01:35:07,540 --> 01:35:08,614 Get in. 1316 01:35:08,866 --> 01:35:11,258 If we leave, they'll kill Daniel! 1317 01:35:11,390 --> 01:35:12,551 I'm certain of it! 1318 01:35:13,839 --> 01:35:16,072 But who told you Danny is even in there? 1319 01:35:16,525 --> 01:35:18,386 The hospital only has his name on the register. 1320 01:35:18,446 --> 01:35:19,553 He's not inside. 1321 01:35:19,578 --> 01:35:21,257 There's no point shouting here. 1322 01:35:21,786 --> 01:35:23,118 Just get in, Ayesha. 1323 01:35:31,405 --> 01:35:32,691 Danny is safe. 1324 01:35:33,506 --> 01:35:34,873 Nothing's going to happen to him. 1325 01:35:36,866 --> 01:35:38,224 How do you know that? 1326 01:35:38,419 --> 01:35:39,796 I can't tell you that right now. 1327 01:35:40,501 --> 01:35:41,736 Wear your seat belt. 1328 01:36:06,126 --> 01:36:07,989 Come. I want you to meet somebody. 1329 01:36:21,943 --> 01:36:23,223 Give me your ID. 1330 01:36:30,611 --> 01:36:31,888 How is she now, Chechi? 1331 01:36:31,913 --> 01:36:33,493 She's started eating again. 1332 01:36:34,204 --> 01:36:35,533 She's undergoing a scan now. 1333 01:36:38,985 --> 01:36:40,457 Chechi, can you please come inside? 1334 01:36:51,945 --> 01:36:54,189 We've got a date for next Thursday. 1335 01:36:54,759 --> 01:36:56,759 Are you scared to appear in court, dear? 1336 01:37:03,206 --> 01:37:05,206 [Lathika] Do you recognise that girl, Ayesha? 1337 01:37:05,388 --> 01:37:06,957 - [Ayesha] No. - [Lathika] She is Athira, 1338 01:37:07,765 --> 01:37:09,253 a 11th standard student. 1339 01:37:09,479 --> 01:37:11,813 A victim of Shakti's free laptop scheme. 1340 01:37:12,519 --> 01:37:14,412 It was at my request, for her sake, 1341 01:37:14,907 --> 01:37:16,458 that Daniel shot that vlog. 1342 01:37:17,518 --> 01:37:19,245 Making sure she didn't make it to court 1343 01:37:19,513 --> 01:37:21,106 was vital for the Shakti Group. 1344 01:37:23,343 --> 01:37:24,847 Luckily, she survived. 1345 01:37:25,587 --> 01:37:28,288 For the next hearing, we need her in court to give her statement. 1346 01:37:28,859 --> 01:37:30,182 That's what Daniel needs. 1347 01:37:30,947 --> 01:37:32,922 Only a victim's testimony... 1348 01:37:33,803 --> 01:37:35,484 can win us this case. 1349 01:37:44,830 --> 01:37:49,558 If your office can't even handle a single document safely, 1350 01:37:50,199 --> 01:37:52,199 I think you should shut this company down! 1351 01:37:53,437 --> 01:37:54,743 That's my problem, Dad. 1352 01:37:55,071 --> 01:37:57,253 That's not why I got the summons, is it? 1353 01:37:57,332 --> 01:37:59,652 Hey, I've got so many cases against me. 1354 01:38:00,110 --> 01:38:01,954 Do I show up for every hearing? 1355 01:38:02,639 --> 01:38:04,317 I told you, son... 1356 01:38:04,342 --> 01:38:05,626 let's shift the dates! 1357 01:38:05,651 --> 01:38:07,083 I'm not like you, Dad. 1358 01:38:07,266 --> 01:38:10,387 I don't play dirty games like switching judges the moment I get a summons! 1359 01:38:11,486 --> 01:38:13,407 If Daniel is the reason this reached court, 1360 01:38:13,438 --> 01:38:14,618 you should've dealt with him! 1361 01:38:14,772 --> 01:38:15,853 I should've dealt with him! 1362 01:38:15,877 --> 01:38:17,321 Hey, he is a... 1363 01:38:17,345 --> 01:38:18,828 popular figure! 1364 01:38:18,866 --> 01:38:20,347 No matter what we do to him, 1365 01:38:20,372 --> 01:38:21,613 people will blame me! 1366 01:38:23,382 --> 01:38:26,105 How many people am I answerable to? 1367 01:38:26,633 --> 01:38:27,892 And look where we are now. 1368 01:38:28,066 --> 01:38:31,013 I told you again and again this foolish plan would never work! 1369 01:38:31,044 --> 01:38:33,915 But you still wanted to bring him back and prove he'd joined your side! 1370 01:38:34,718 --> 01:38:36,538 Fake treatment, transplant, killing. 1371 01:38:36,814 --> 01:38:38,315 It's all fallen apart now, hasn't it? 1372 01:38:41,061 --> 01:38:42,061 Dad... 1373 01:38:42,508 --> 01:38:44,088 you should understand one thing! 1374 01:38:44,698 --> 01:38:46,093 Throughout your life, 1375 01:38:46,513 --> 01:38:48,234 you've never had a clean image in politics! 1376 01:38:48,401 --> 01:38:50,591 Hey, you're using my money to run this company! 1377 01:38:50,616 --> 01:38:52,474 But I'm running the damn show here! 1378 01:38:52,499 --> 01:38:55,151 No one's going to build statues for you or name roads after you. 1379 01:38:55,359 --> 01:38:57,379 No matter how much money you burn on it, 1380 01:38:57,437 --> 01:38:58,616 you're not going to earn it! 1381 01:39:08,653 --> 01:39:10,534 Can you please tell me where Danny is right now? 1382 01:39:10,993 --> 01:39:13,162 Didn't I tell you? He is safe. 1383 01:39:13,254 --> 01:39:14,353 That's all I know. 1384 01:39:15,845 --> 01:39:17,301 There's somebody who's helping him. 1385 01:39:22,746 --> 01:39:24,273 I came to the hospital 1386 01:39:24,298 --> 01:39:25,732 just to avoid any suspicion. 1387 01:39:26,306 --> 01:39:27,728 They are ruthless criminals. 1388 01:39:31,890 --> 01:39:33,691 This used to be Daniel's study. 1389 01:39:34,356 --> 01:39:35,708 When we separated, 1390 01:39:36,022 --> 01:39:37,156 I got this house. 1391 01:39:39,281 --> 01:39:40,616 You can freshen up here. 1392 01:39:40,854 --> 01:39:41,967 Take some rest. 1393 01:39:49,388 --> 01:39:50,955 Nothing's going to happen... 1394 01:39:51,309 --> 01:39:52,543 to the Daniel I know. 1395 01:39:53,496 --> 01:39:54,816 I'll get an update soon. 1396 01:40:09,842 --> 01:40:11,021 Listen, you guys! 1397 01:40:11,046 --> 01:40:12,414 We're really running out of time! 1398 01:40:12,439 --> 01:40:13,518 Go get me the phone. 1399 01:40:13,781 --> 01:40:15,834 Everything Daniel did at the summit, everyone he met, 1400 01:40:15,859 --> 01:40:17,861 the video he played at the event, each and everything! 1401 01:40:17,886 --> 01:40:19,559 I want it on the screen... now! 1402 01:40:20,212 --> 01:40:22,884 I don't want a damn vlogger to be the end of Shakti! 1403 01:40:25,685 --> 01:40:27,448 What's happening? Get to work! 1404 01:40:31,479 --> 01:40:32,984 Listen, Dibakar... Don't panic. 1405 01:40:33,150 --> 01:40:34,998 Let's work from reverse. You have his video, right? 1406 01:40:35,029 --> 01:40:36,130 Get me that first! 1407 01:40:37,832 --> 01:40:38,508 Yeah. 1408 01:40:38,533 --> 01:40:40,459 This is the secret behind that single click. 1409 01:40:43,115 --> 01:40:44,401 Freeze there! 1410 01:40:44,426 --> 01:40:45,615 Zoom the document. 1411 01:40:51,996 --> 01:40:53,947 This is the original document with my signature! 1412 01:40:53,972 --> 01:40:55,299 Highly classified! 1413 01:40:55,324 --> 01:40:57,996 A legal agreement known only to Shakti Group and the Government. 1414 01:40:58,746 --> 01:41:00,064 How did he get it? 1415 01:41:04,092 --> 01:41:06,212 How the hell did Daniel get it?? 1416 01:41:18,141 --> 01:41:19,266 It's gone from here. 1417 01:41:20,364 --> 01:41:23,383 Throw the names of everyone with access to this document up on the screen. 1418 01:41:23,704 --> 01:41:24,901 Throw it! 1419 01:41:24,934 --> 01:41:25,934 On your screen, sir. 1420 01:41:25,959 --> 01:41:26,959 Scroll down. 1421 01:41:30,018 --> 01:41:31,122 Stop. 1422 01:41:33,386 --> 01:41:34,741 Did Michael have access to it? 1423 01:41:34,766 --> 01:41:37,378 Yes, sir. Michael was handling the program alterations. 1424 01:41:37,403 --> 01:41:38,692 So where is Michael now? 1425 01:41:38,973 --> 01:41:39,973 Where is he? 1426 01:41:40,655 --> 01:41:41,479 Where is he? 1427 01:41:41,504 --> 01:41:43,856 Michael hasn't been to the office for the past two weeks. 1428 01:41:44,062 --> 01:41:46,120 After Jyothi died, his colleagues say... 1429 01:41:46,145 --> 01:41:48,366 that he's moved back to his wife's place in Bangalore. 1430 01:42:24,473 --> 01:42:26,033 Dibakar, just think about it. 1431 01:42:26,328 --> 01:42:28,700 Even after getting hold of such an exclusive document, 1432 01:42:29,195 --> 01:42:30,934 why hasn't Daniel made a vlog about it yet? 1433 01:42:31,307 --> 01:42:32,966 Why wait for our summit to reveal it? 1434 01:42:33,648 --> 01:42:35,588 And if it was Michael who gave it to Daniel, 1435 01:42:36,361 --> 01:42:38,142 Micheal would never send it by email. 1436 01:42:39,316 --> 01:42:40,781 He's not that stupid! 1437 01:42:59,300 --> 01:43:00,936 Hello sir, This is Ayesha. 1438 01:43:01,253 --> 01:43:04,264 Danny has booked a ticket to Faraha for somebody named Michael. 1439 01:43:04,380 --> 01:43:05,861 Send that ticket to me. I'll check. 1440 01:43:06,612 --> 01:43:08,063 Michael met Daniel in person. 1441 01:43:08,088 --> 01:43:09,506 And it happened during our event. 1442 01:43:09,531 --> 01:43:11,298 Shortlist Bangalore-Faraha flight timings. 1443 01:43:13,639 --> 01:43:15,574 Get all the visual data from our arrival kiosks 1444 01:43:15,598 --> 01:43:16,699 on the screen now, please. 1445 01:43:16,906 --> 01:43:17,906 Sir... 1446 01:43:18,902 --> 01:43:19,988 Yes. Play. 1447 01:43:21,186 --> 01:43:22,485 Not this, not this. Forward. 1448 01:43:22,620 --> 01:43:23,707 Forward, forward. 1449 01:43:24,912 --> 01:43:25,936 Move! 1450 01:43:36,149 --> 01:43:38,729 Apply face match using Michael's facial attributes. 1451 01:43:52,918 --> 01:43:54,126 When did he get there? 1452 01:43:54,596 --> 01:43:55,998 Sir, final day of the event. 1453 01:43:56,022 --> 01:43:57,646 Morning 2:35 AM arrival time. 1454 01:43:58,708 --> 01:44:00,870 He crossed the arrival gate at 5:10 AM. 1455 01:44:02,155 --> 01:44:04,440 The same day Daniel gave his presentation, right? 1456 01:44:04,465 --> 01:44:05,548 Yes, sir. 1457 01:44:09,328 --> 01:44:10,835 Do you know this Michael, Ayesha? 1458 01:44:10,860 --> 01:44:12,229 No way, sir! 1459 01:44:12,254 --> 01:44:14,295 Danny usually tells me everything, 1460 01:44:14,693 --> 01:44:16,693 but he has never mentioned anyone by that name. 1461 01:44:16,791 --> 01:44:19,808 Michael arrived the same day Daniel gave his talk. 1462 01:44:20,434 --> 01:44:23,020 Moreover, he returned the same day. 1463 01:44:23,045 --> 01:44:26,593 That means Michael spent only about 6 hours in Faraha. 1464 01:44:27,726 --> 01:44:28,826 Ayesha, could you recollect 1465 01:44:28,851 --> 01:44:30,632 anything unusual from Danny that day? 1466 01:44:31,476 --> 01:44:34,004 Sir, he went out for a walk early in the morning. 1467 01:44:37,211 --> 01:44:38,781 Let me step out for a walk. 1468 01:44:38,954 --> 01:44:40,464 It's suffocating in here. 1469 01:44:41,085 --> 01:44:43,499 Daniel doesn't usually go for walks. 1470 01:44:50,867 --> 01:44:51,879 Let me check. 1471 01:44:53,238 --> 01:44:54,897 Vignesh! You were there, right? 1472 01:44:54,922 --> 01:44:56,502 And yet, none of you noticed him leave? 1473 01:44:56,527 --> 01:44:57,993 You should've just followed him! 1474 01:44:58,018 --> 01:44:59,611 We were sticking to our plan. 1475 01:44:59,758 --> 01:45:01,758 We didn't have instructions to follow Daniel. 1476 01:45:06,832 --> 01:45:08,199 Is it, Vignesh? 1477 01:45:09,332 --> 01:45:11,457 Are you incapable of making your own decisions? 1478 01:45:12,392 --> 01:45:13,525 All grown up now, 1479 01:45:14,499 --> 01:45:15,499 aren't you? 1480 01:45:22,040 --> 01:45:24,291 Yeah, the passenger took a cab from the airport. 1481 01:45:24,458 --> 01:45:26,245 It then crossed Highway 38, 1482 01:45:26,892 --> 01:45:28,892 entered Omar Syed avenue, 1483 01:45:28,979 --> 01:45:32,146 and then finally it stopped at The Paul, 3rd street. 1484 01:45:32,658 --> 01:45:33,842 Could you please let me know 1485 01:45:33,867 --> 01:45:36,501 if a person wearing a cap has entered the location further? 1486 01:45:37,915 --> 01:45:39,346 Yeah, that's true. 1487 01:45:45,543 --> 01:45:46,957 As per my assumption, 1488 01:45:46,982 --> 01:45:49,709 Daniel met Michael somewhere outside the resort. 1489 01:45:50,777 --> 01:45:52,148 20 minutes... 1490 01:45:52,256 --> 01:45:54,476 Daniel spent 20 minutes with Michael. 1491 01:45:55,436 --> 01:45:57,621 Michael must have handed over our document to Daniel 1492 01:45:57,646 --> 01:45:59,115 within that time. 1493 01:45:59,502 --> 01:46:03,078 This is an agreement signed by DRW and Shakti Group in 2021. 1494 01:46:03,189 --> 01:46:05,204 It is the only document that proves 1495 01:46:05,229 --> 01:46:07,961 they have been using Periscope to spy on civilians. 1496 01:46:09,073 --> 01:46:10,419 Where did you get it from? 1497 01:46:10,806 --> 01:46:12,814 When Periscope was handed over to Shakti, 1498 01:46:12,839 --> 01:46:14,326 I was the person responsible. 1499 01:46:14,673 --> 01:46:16,371 Every year, when the program is updated, 1500 01:46:16,396 --> 01:46:17,925 I'm required to verify this document. 1501 01:46:20,046 --> 01:46:22,659 I need you to present this at the summit for me, Danny sir. 1502 01:46:25,113 --> 01:46:26,646 Why should I trust you? 1503 01:46:26,733 --> 01:46:27,864 Sir, I told you, right? 1504 01:46:28,143 --> 01:46:29,258 I need redemption. 1505 01:46:30,778 --> 01:46:32,911 Sympathy for your dead girlfriend! 1506 01:46:33,389 --> 01:46:35,955 And yet you don't have the nerve to expose any of this yourself! 1507 01:46:35,980 --> 01:46:37,510 I pity you, Michael. 1508 01:46:37,625 --> 01:46:39,748 You should be the one disclosing this, not me. 1509 01:46:40,913 --> 01:46:43,609 Jyothi wanted to be an approver in court against Shakti Group. 1510 01:46:44,585 --> 01:46:45,809 It's difficult for me, sir. 1511 01:46:47,046 --> 01:46:49,509 With the non-disclosure agreements I've already signed... 1512 01:46:49,533 --> 01:46:50,602 the contracts... 1513 01:46:50,826 --> 01:46:52,506 my family, my child... 1514 01:46:52,639 --> 01:46:54,286 Wasn't Jyothi your family as well? 1515 01:47:00,072 --> 01:47:01,493 Even if I'm the one who exposes this, 1516 01:47:01,525 --> 01:47:02,728 you'll still be in danger. 1517 01:47:03,320 --> 01:47:04,723 But I'll know it 1518 01:47:05,211 --> 01:47:06,281 before you do. 1519 01:47:10,605 --> 01:47:12,209 You will get a call from this number. 1520 01:47:12,342 --> 01:47:13,672 Follow those instructions. 1521 01:47:20,258 --> 01:47:22,258 I'm not saying this to provoke you. 1522 01:47:23,131 --> 01:47:24,308 But you deserve to know. 1523 01:47:26,033 --> 01:47:28,119 Jyothi didn't just die of natural causes. 1524 01:47:29,560 --> 01:47:31,042 To silence her once and for all, 1525 01:47:31,336 --> 01:47:32,442 they murdered her! 1526 01:47:41,906 --> 01:47:44,555 [Raghu] Michael got here on the day of Daniel's talk. 1527 01:47:44,667 --> 01:47:46,667 And he went back the same day. 1528 01:47:46,692 --> 01:47:47,692 That...! 1529 01:47:47,949 --> 01:47:49,972 That is the lead we're looking for! 1530 01:47:50,313 --> 01:47:51,627 Michael Devassy. 1531 01:47:51,790 --> 01:47:53,029 Find out where he is. 1532 01:47:53,308 --> 01:47:55,241 You find Michael, you get Daniel! 1533 01:47:55,265 --> 01:47:56,346 That's it! 1534 01:47:57,096 --> 01:47:58,011 - Dibakar. - Sir? 1535 01:47:58,035 --> 01:47:59,427 How long did it take me to crack this? 1536 01:47:59,452 --> 01:48:01,099 Sir, almost 23 minutes. 1537 01:48:02,880 --> 01:48:03,991 23 minutes... 1538 01:48:04,016 --> 01:48:05,866 The time I took to track and find someone. 1539 01:48:06,072 --> 01:48:07,359 That's more than enough. 1540 01:48:11,202 --> 01:48:12,915 These are the possible location coordinates 1541 01:48:12,940 --> 01:48:14,966 where Daniel might've landed, judging by his fall. 1542 01:48:14,991 --> 01:48:16,576 It's close to Mangalore coastline. 1543 01:48:16,601 --> 01:48:18,371 Unbelievable! 1544 01:48:18,621 --> 01:48:21,541 So he waited precisely until he crossed the border? 1545 01:48:21,566 --> 01:48:23,868 Sir, we were almost 30 minutes away from landing. 1546 01:48:24,494 --> 01:48:26,780 He must have calculated the airspace. 1547 01:48:27,600 --> 01:48:29,028 But that fall... 1548 01:48:29,233 --> 01:48:30,580 he'd never survive that. 1549 01:49:01,116 --> 01:49:02,236 Hey, go on. 1550 01:49:14,808 --> 01:49:15,808 Dad! 1551 01:49:23,564 --> 01:49:24,504 Vimathan's... Err... 1552 01:49:24,529 --> 01:49:26,546 Which IP address was Daniel's tweet posted from? 1553 01:49:26,574 --> 01:49:28,267 That's what struck me as strange. 1554 01:49:28,787 --> 01:49:30,383 The tweet was posted from Delhi. 1555 01:49:30,408 --> 01:49:32,394 From Daniel's old apartment in Defence Colony. 1556 01:49:32,932 --> 01:49:34,834 He jumps into Mangalore and tweets from Delhi? 1557 01:49:34,859 --> 01:49:36,730 Sir, it could be an automated reply. 1558 01:49:37,193 --> 01:49:38,506 How else is that possible, sir? 1559 01:49:44,527 --> 01:49:45,824 Someone is helping him! 1560 01:49:48,919 --> 01:49:49,919 Give me your hand! 1561 01:50:06,268 --> 01:50:07,467 English? 1562 01:50:09,134 --> 01:50:10,212 Hindi? 1563 01:50:11,134 --> 01:50:12,269 Marathi? 1564 01:50:12,294 --> 01:50:13,454 Kannada, Kannada! 1565 01:50:13,769 --> 01:50:15,136 [in Kannada] Which place is this? 1566 01:50:15,275 --> 01:50:16,438 Mangalore. 1567 01:50:25,834 --> 01:50:27,465 Who are you, sir? 1568 01:50:29,233 --> 01:50:30,766 Sir... Who are you, sir? 1569 01:50:32,605 --> 01:50:34,371 Sir... Who are you, sir? 1570 01:50:34,912 --> 01:50:36,329 What are you doing? 1571 01:50:36,354 --> 01:50:37,407 Who are you? 1572 01:50:39,945 --> 01:50:41,832 Sir... Are you a terrorist or with the police? 1573 01:50:42,871 --> 01:50:43,973 Soldier! 1574 01:50:46,137 --> 01:50:47,198 Give me the radio. 1575 01:50:52,315 --> 01:50:53,995 What if someone Daniel deeply trusts 1576 01:50:54,845 --> 01:50:56,524 tweeted on his behalf? 1577 01:50:57,653 --> 01:50:58,853 - Yusuf. - Sir? 1578 01:50:58,899 --> 01:51:00,919 Who maintains Daniel's Delhi apartment? 1579 01:51:01,270 --> 01:51:03,541 A colonel who was with Daniel at the DTA, 1580 01:51:03,749 --> 01:51:04,775 Colonel Rahim Nayik. 1581 01:51:05,119 --> 01:51:06,119 Retired. 1582 01:51:06,156 --> 01:51:07,953 He's been bedridden for the past few years. 1583 01:51:09,174 --> 01:51:10,174 Rahim Sahib. 1584 01:51:11,300 --> 01:51:14,180 Rahim Sir once taught me signal communication. 1585 01:51:33,624 --> 01:51:35,399 We checked the colonel's call records. 1586 01:51:35,423 --> 01:51:36,914 There's no suspicious behaviour. 1587 01:51:36,939 --> 01:51:40,618 No new calls apart from his regular contacts in the past few days. 1588 01:51:41,683 --> 01:51:44,817 You guys! That's because they're not using the modern way of communication! 1589 01:51:45,272 --> 01:51:47,572 Both of them are old Signal Corps officers. 1590 01:51:47,852 --> 01:51:50,664 Long before today's internet or social media even existed, 1591 01:51:50,732 --> 01:51:53,580 these officers used to communicate using encrypted messages 1592 01:51:53,638 --> 01:51:55,159 in ways we can't even imagine today! 1593 01:53:25,912 --> 01:53:27,441 I've heard my father say... 1594 01:53:28,246 --> 01:53:30,672 there was a time when these two held this nation together. 1595 01:53:32,198 --> 01:53:34,406 Even then, Daniel's mind didn't need supercomputers! 1596 01:53:35,280 --> 01:53:37,612 And Rahim Sahib didn't need weapons to win a war! 1597 01:53:38,985 --> 01:53:41,227 All these years, they weren't gathering followers, 1598 01:53:42,739 --> 01:53:43,991 but faith! 1599 01:53:45,165 --> 01:53:46,238 Trust! 1600 01:53:51,433 --> 01:53:53,860 Do you realise what will happen if they join forces again? 1601 01:53:56,527 --> 01:53:57,767 Blast! 1602 01:53:59,634 --> 01:54:01,334 I want to make my mark in that moment. 1603 01:54:01,798 --> 01:54:03,893 I don't want to die! Find them! 1604 01:54:05,960 --> 01:54:08,614 During a Naga insurgency operation he led in 2008, 1605 01:54:08,639 --> 01:54:10,165 Colonel Rahim lost a leg. 1606 01:54:10,467 --> 01:54:13,005 Twelve soldiers were killed in that mission. 1607 01:54:13,266 --> 01:54:15,179 Why would Daniel trust someone like him? 1608 01:54:16,555 --> 01:54:18,421 Because it was not his mistake! Damn it! 1609 01:54:20,120 --> 01:54:22,059 That operation was never on records. 1610 01:54:22,498 --> 01:54:25,554 So, the Colonel took responsibility for those deaths. 1611 01:54:25,581 --> 01:54:27,586 Even Rahim Sahib's posting to the academy 1612 01:54:27,757 --> 01:54:29,184 was a form of punishment. 1613 01:54:29,385 --> 01:54:31,151 In front of teachers far junior to him, 1614 01:54:31,542 --> 01:54:33,368 he worked as a mere instructor. 1615 01:54:33,614 --> 01:54:35,463 But everyone was against him. 1616 01:54:35,555 --> 01:54:37,076 That was the media narrative. 1617 01:54:37,215 --> 01:54:39,134 But he really fought for their justice. 1618 01:54:39,403 --> 01:54:42,491 Finally, Rahim Sir proved to the government that it wasn't his mistake. 1619 01:54:43,235 --> 01:54:44,986 Unfortunately, no one reported it. 1620 01:54:45,404 --> 01:54:46,670 But Daniel... 1621 01:54:46,849 --> 01:54:47,996 given his current situation, 1622 01:54:48,021 --> 01:54:50,469 it's unlikely anyone other than Rahim Sahib would help him. 1623 01:54:50,494 --> 01:54:51,960 There's another reason for that. 1624 01:54:52,733 --> 01:54:54,052 A secret... 1625 01:54:54,165 --> 01:54:55,405 that very few know about. 1626 01:55:16,232 --> 01:55:18,620 Sir, Daniel has reached the location. Shall we go in? 1627 01:55:18,645 --> 01:55:20,755 Make sure he is inside... 1628 01:55:20,940 --> 01:55:21,941 and not armed. 1629 01:55:22,117 --> 01:55:23,197 Copy that, sir! 1630 01:56:01,199 --> 01:56:02,240 Anju... 1631 01:56:02,265 --> 01:56:04,620 for this one day, I need you to take care of Sir 1632 01:56:04,679 --> 01:56:06,299 more than you've ever taken care of me. 1633 01:56:06,324 --> 01:56:07,776 It's not a request. 1634 01:56:07,820 --> 01:56:08,961 It's an order! 1635 01:56:13,772 --> 01:56:16,238 Rahim, you'll have to handle this on your own. 1636 01:56:16,511 --> 01:56:19,087 We've got far bigger storms to weather. 1637 01:56:19,183 --> 01:56:20,462 These kids are just amateurs. 1638 01:56:22,452 --> 01:56:23,778 Until you cross Kathmandu, 1639 01:56:23,803 --> 01:56:25,431 no one will intercept this ambulance. 1640 01:56:25,565 --> 01:56:26,782 Have a safe flight! 1641 01:56:33,408 --> 01:56:35,220 Sir, there's no response. Shall we break in? 1642 01:56:35,245 --> 01:56:36,283 Go ahead. 1643 01:56:36,307 --> 01:56:37,442 Keep it low. 1644 01:59:33,202 --> 01:59:34,322 Rahim Sahib... 1645 01:59:35,294 --> 01:59:37,361 Why are you helping Danny? 1646 01:59:38,864 --> 01:59:40,572 He's turned out to be a traitor. 1647 01:59:41,136 --> 01:59:42,243 Sreedharan Sir... 1648 01:59:43,357 --> 01:59:45,290 From the day our friendship began, 1649 01:59:45,532 --> 01:59:48,234 Danny has never once asked me for a favour. 1650 01:59:49,604 --> 01:59:51,423 But when trouble strikes, 1651 01:59:51,721 --> 01:59:53,657 having his back without being asked... 1652 01:59:54,753 --> 01:59:56,534 Isn't that a soldier's code, sir? 1653 01:59:57,937 --> 02:00:00,731 Since he needs to stay off the radar for a while, 1654 02:00:01,462 --> 02:00:04,442 I decided to take charge of this house and everything here. 1655 02:00:06,294 --> 02:00:07,565 And this gun... 1656 02:00:08,391 --> 02:00:10,300 Because of the death threats from Maoists, 1657 02:00:10,523 --> 02:00:13,621 your department issued me this pistol for self-defence. 1658 02:00:14,576 --> 02:00:15,972 But this gun can't tell... 1659 02:00:16,075 --> 02:00:18,929 if the attackers are Maoists 1660 02:00:19,326 --> 02:00:21,109 or men from our own department. 1661 02:00:23,489 --> 02:00:26,257 Hey! You're wasting your time looking around, brother. 1662 02:00:26,909 --> 02:00:28,417 You're not going to find anything. 1663 02:00:30,277 --> 02:00:31,918 Get your boys and clear out, sir. 1664 02:00:34,422 --> 02:00:35,722 You take care. 1665 02:00:37,863 --> 02:00:40,389 If it was Rahim Sahib who helped Daniel leave the country, 1666 02:00:41,601 --> 02:00:43,168 even to bring him back, 1667 02:00:43,688 --> 02:00:44,808 he will be the key. 1668 02:01:12,715 --> 02:01:15,244 Sir, our team is at Daniel's Delhi apartment. 1669 02:01:15,305 --> 02:01:16,537 Shall we go in? 1670 02:01:16,664 --> 02:01:18,163 Still the same old shit, man! 1671 02:01:18,362 --> 02:01:19,519 Sure, go in and check. 1672 02:01:19,803 --> 02:01:20,935 You won't find squat! 1673 02:01:51,984 --> 02:01:53,090 Hello? 1674 02:02:00,387 --> 02:02:01,640 What happened? 1675 02:02:02,113 --> 02:02:03,352 Why aren't you at school, dear? 1676 02:02:03,377 --> 02:02:05,247 Dad said I can take leave today! 1677 02:02:06,172 --> 02:02:07,850 Why didn't you drop her off at school? 1678 02:02:08,161 --> 02:02:09,868 Uma, I don't have time. I need to leave. 1679 02:02:10,202 --> 02:02:11,762 What's your problem, Michael? 1680 02:02:12,021 --> 02:02:14,427 We were just trying to start over. 1681 02:02:14,789 --> 02:02:17,555 If you're here, at least take responsibility for our daughter! 1682 02:02:17,580 --> 02:02:19,195 If you can't do that, this won't work. 1683 02:02:19,578 --> 02:02:21,876 Look, I don't think I can live an ordinary life anymore! 1684 02:02:21,968 --> 02:02:23,743 I'm answerable to too many people. 1685 02:02:23,899 --> 02:02:25,428 If I don't leave from here now, 1686 02:02:25,452 --> 02:02:26,933 your life won't be normal either. 1687 02:02:27,611 --> 02:02:29,931 How long will you live in fear of these people? 1688 02:02:31,119 --> 02:02:32,762 You're not willing to work anymore! 1689 02:02:35,104 --> 02:02:36,787 Let's just go back to the way things were. 1690 02:02:37,524 --> 02:02:38,671 Wouldn't that be better? 1691 02:02:41,697 --> 02:02:43,417 I'll never have the life I once had. 1692 02:02:46,031 --> 02:02:47,633 I want you and our daughter with me. 1693 02:02:48,898 --> 02:02:50,751 But for that, you need to give me some time. 1694 02:02:51,316 --> 02:02:52,857 I have to sort out a few things. 1695 02:02:54,398 --> 02:02:55,565 If possible, 1696 02:02:55,784 --> 02:02:57,031 can you please drop me off? 1697 02:02:57,625 --> 02:02:58,782 Please... 1698 02:03:05,905 --> 02:03:07,653 - Can I get this car? - Yes, sir. 1699 02:03:12,325 --> 02:03:14,067 Sir, we need your Aadhaar card too. 1700 02:03:14,566 --> 02:03:15,918 Won't my driving licence do? 1701 02:03:16,125 --> 02:03:17,485 I'm afraid not, sir. 1702 02:03:31,691 --> 02:03:34,757 Sir, Michael's Aadhaar card has been scanned at Tevis Car Rentals, Bangalore! 1703 02:04:36,198 --> 02:04:37,272 Shall we go? 1704 02:04:57,468 --> 02:04:58,668 That's it, guys. 1705 02:04:59,102 --> 02:05:00,361 They're on their way to Daniel. 1706 02:05:03,374 --> 02:05:05,040 Will you take it on from here, Vignesh? 1707 02:05:28,957 --> 02:05:30,474 Did I ask you to take this road? 1708 02:05:31,870 --> 02:05:33,967 - It's a straight highway. - No, no. Take this round. 1709 02:05:36,863 --> 02:05:37,920 And exit. 1710 02:05:45,217 --> 02:05:46,308 Three rules! 1711 02:05:46,453 --> 02:05:47,729 No highways, 1712 02:05:48,232 --> 02:05:49,973 no tolls, and strictly... 1713 02:05:50,539 --> 02:05:51,686 no Google Maps! 1714 02:05:51,711 --> 02:05:52,816 Sir. 1715 02:07:44,643 --> 02:07:45,643 Danny... 1716 02:07:46,525 --> 02:07:47,612 Danny! 1717 02:07:48,691 --> 02:07:49,882 Danny!! 1718 02:07:54,342 --> 02:07:55,608 Rahim... 1719 02:07:56,291 --> 02:07:57,444 Death... 1720 02:07:58,304 --> 02:07:59,903 I can see it staring right back at me. 1721 02:08:01,170 --> 02:08:02,796 - I'm running out of time, man! - Hey... 1722 02:08:03,745 --> 02:08:05,042 I'm here, right? 1723 02:08:06,105 --> 02:08:08,578 Don't give up yet. Hang in there for me. 1724 02:08:09,230 --> 02:08:11,550 I'm not going to let you die like this! 1725 02:08:13,246 --> 02:08:14,915 We need to shift Daniel immediately! 1726 02:08:15,737 --> 02:08:17,333 He needs a blood transfusion. 1727 02:08:24,658 --> 02:08:25,709 Sir... 1728 02:08:26,152 --> 02:08:28,662 Sir, the car is currently stationed near St. Antony's Church, 1729 02:08:28,761 --> 02:08:30,351 in the Mangalore New Port area. 1730 02:08:30,451 --> 02:08:31,620 If the car moves, 1731 02:08:31,644 --> 02:08:32,971 you can see it in this tracker. 1732 02:08:40,700 --> 02:08:42,165 It's been ages... 1733 02:08:42,883 --> 02:08:44,776 since we hit the road like this together, Danny. 1734 02:08:45,819 --> 02:08:47,290 Back in the day, 1735 02:08:47,602 --> 02:08:50,571 we didn't need anyone's help to get around, did we? 1736 02:08:52,403 --> 02:08:54,654 Man, the things we've done! 1737 02:08:55,446 --> 02:08:57,255 If I kick the bucket along the way, 1738 02:08:58,640 --> 02:09:00,195 don't bother with a funeral. 1739 02:09:01,840 --> 02:09:03,375 Just dump me in a river 1740 02:09:03,673 --> 02:09:05,140 or toss me off a cliff. 1741 02:09:05,547 --> 02:09:07,240 Ever since last night, 1742 02:09:07,265 --> 02:09:09,348 all you've been doing is harping on about dying. 1743 02:09:10,086 --> 02:09:12,106 Shut up about death and say something else, man! 1744 02:09:12,137 --> 02:09:14,124 What's there to talk about living anyway? 1745 02:09:15,088 --> 02:09:16,756 I'm more worried about this guy. 1746 02:09:17,396 --> 02:09:18,396 Right? 1747 02:09:18,753 --> 02:09:20,753 In the end, you might be the last one standing. 1748 02:09:21,754 --> 02:09:23,957 Do you think joining us was a mistake? 1749 02:09:25,056 --> 02:09:26,263 No, sir. 1750 02:09:26,948 --> 02:09:28,603 What Jyothi couldn't finish… 1751 02:09:29,078 --> 02:09:30,610 shouldn't I see it through? 1752 02:09:42,186 --> 02:09:43,899 I get these spasms every now and then. 1753 02:09:45,007 --> 02:09:46,810 Guess I've been idle too long, huh? 1754 02:09:48,608 --> 02:09:50,134 How did this happen, sir? 1755 02:09:51,490 --> 02:09:52,635 War! 1756 02:09:52,814 --> 02:09:53,848 What else would it be? 1757 02:09:55,470 --> 02:09:57,896 But... only to end up as a warrior this country didn't want. 1758 02:09:59,617 --> 02:10:00,913 Two bullets! 1759 02:10:01,391 --> 02:10:03,835 When there was no other option, they had to amputate it. 1760 02:10:06,610 --> 02:10:08,762 I really should've just died on that field, right? 1761 02:10:09,284 --> 02:10:12,530 At least the others would've received what they deserved. 1762 02:10:12,717 --> 02:10:14,399 Hey! Drop it, man! 1763 02:10:14,424 --> 02:10:15,692 That was years ago! 1764 02:10:16,963 --> 02:10:18,963 You hate it when I talk about dying, 1765 02:10:18,996 --> 02:10:20,576 but you can go on all you want, huh? 1766 02:10:28,781 --> 02:10:30,298 Go faster! Closer! 1767 02:10:31,029 --> 02:10:32,029 Hey! 1768 02:10:32,688 --> 02:10:34,000 Eyes on the road! 1769 02:10:36,695 --> 02:10:38,557 Michael, whose car is this? 1770 02:10:38,650 --> 02:10:40,151 - I rented it, sir. - Hey! 1771 02:10:40,277 --> 02:10:42,091 I'm avoiding Google Maps and toll booths 1772 02:10:42,128 --> 02:10:43,823 so we leave no digital trail… 1773 02:10:43,848 --> 02:10:45,489 and you pull a stupid stunt like this? 1774 02:10:50,713 --> 02:10:51,797 Hey, take left! 1775 02:11:08,294 --> 02:11:09,334 Hey! Careful! 1776 02:11:10,625 --> 02:11:11,625 Shit! 1777 02:11:17,397 --> 02:11:18,723 Don't slow! 1778 02:11:20,790 --> 02:11:22,126 Danny... 1779 02:11:22,291 --> 02:11:23,711 pass me my bag! 1780 02:11:24,796 --> 02:11:26,610 Hey, it's them! Be careful! 1781 02:11:26,635 --> 02:11:27,635 Yes. 1782 02:11:27,898 --> 02:11:29,235 - Fast! Fast! - Yeah! 1783 02:11:44,411 --> 02:11:45,498 Find the gun! Goddammit! 1784 02:11:45,523 --> 02:11:46,570 - Danny! - Yes! 1785 02:11:47,932 --> 02:11:49,504 - I'm still too weak for this! - Hey! 1786 02:11:49,731 --> 02:11:51,688 I'm not what I used to be. I need backup! 1787 02:11:51,713 --> 02:11:52,713 Come on! 1788 02:11:59,128 --> 02:12:00,238 Come on! Jump! 1789 02:12:07,580 --> 02:12:08,580 Go now! 1790 02:12:56,910 --> 02:12:58,253 Sir! Sir! 1791 02:13:10,025 --> 02:13:11,295 Go, go, go! 1792 02:13:36,179 --> 02:13:37,179 Shit! 1793 02:14:48,385 --> 02:14:50,338 Danny, this is Captain Haridas. 1794 02:14:50,960 --> 02:14:52,129 He was part of my team. 1795 02:14:52,224 --> 02:14:55,038 We've sourced O+ blood for you from a blood bank 1796 02:14:55,063 --> 02:14:56,104 in advance. 1797 02:14:56,129 --> 02:14:58,782 We've briefed your lead doctor and the nursing staff 1798 02:14:58,807 --> 02:15:00,222 on the gravity of the situation. 1799 02:15:00,679 --> 02:15:01,767 At Lathika's request... 1800 02:15:01,792 --> 02:15:03,746 the prison ward where they're holding that student 1801 02:15:03,771 --> 02:15:05,654 is being monitored by Haridas's men. 1802 02:15:12,492 --> 02:15:13,643 Rahim... 1803 02:15:13,898 --> 02:15:15,437 I'm going to be stuck here for a while. 1804 02:15:16,036 --> 02:15:17,738 There's no point in you staying here. 1805 02:15:18,540 --> 02:15:20,818 Nothing must happen to that girl at the Kochi hospital. 1806 02:15:20,912 --> 02:15:22,150 You have to be there. 1807 02:15:38,377 --> 02:15:39,377 Sir... 1808 02:15:55,997 --> 02:15:57,020 Hello, Michael. 1809 02:15:57,045 --> 02:15:58,070 Where are you now? 1810 02:16:00,314 --> 02:16:02,314 Daniel's condition is quite serious. 1811 02:16:02,909 --> 02:16:04,505 There was an attempt on his life. 1812 02:16:04,652 --> 02:16:05,871 Luckily, he escaped. 1813 02:16:06,310 --> 02:16:07,629 We have to retrieve him. 1814 02:16:08,810 --> 02:16:10,304 What do you want me to do, sir? 1815 02:16:10,489 --> 02:16:11,940 [Rahim] All the military facilities 1816 02:16:11,965 --> 02:16:13,953 are connected to a common server. 1817 02:16:14,717 --> 02:16:16,457 A full blood transfusion 1818 02:16:16,482 --> 02:16:19,211 takes about 3.5 to 4 hours. 1819 02:16:20,069 --> 02:16:21,822 That means you'll get four hours 1820 02:16:21,847 --> 02:16:23,968 to breach into their system and do the job! 1821 02:16:25,852 --> 02:16:27,761 I've got the list of the latest phone numbers. 1822 02:16:28,106 --> 02:16:29,178 What next? 1823 02:16:35,218 --> 02:16:37,075 Vlog No. 113. 1824 02:16:37,362 --> 02:16:38,556 Vimathan here! 1825 02:16:38,581 --> 02:16:40,980 For getting me back to my country without it costing me a penny, 1826 02:16:41,004 --> 02:16:42,725 I owe a huge thanks to my friend JPS. 1827 02:16:43,061 --> 02:16:44,189 But guys, 1828 02:16:44,213 --> 02:16:45,433 I'm in bad shape. 1829 02:16:45,968 --> 02:16:47,181 I'm poisoned. 1830 02:16:47,257 --> 02:16:49,575 So, by the time this video ends, 1831 02:16:49,797 --> 02:16:52,937 I might end up with facial palsy. 1832 02:16:53,040 --> 02:16:55,412 To prevent that, the doctors recommend 1833 02:16:55,432 --> 02:16:56,912 immediate dialysis. 1834 02:16:57,825 --> 02:16:58,906 Up until now, 1835 02:16:58,932 --> 02:17:00,920 I haven't had the opportunity to give you 1836 02:17:00,945 --> 02:17:02,614 a proper demonstration of Periscope. 1837 02:17:02,933 --> 02:17:05,094 Today, I finally have the chance. 1838 02:17:05,289 --> 02:17:06,639 And it's not just anyone's phone… 1839 02:17:06,665 --> 02:17:09,368 Let's try hijacking the phone of the very same JPS 1840 02:17:09,420 --> 02:17:10,907 who did this to me. 1841 02:17:25,147 --> 02:17:26,269 What you're seeing here 1842 02:17:26,294 --> 02:17:29,235 is the list of phone numbers being sent to DRW's Periscope cell. 1843 02:17:29,624 --> 02:17:30,696 As you can see, 1844 02:17:30,721 --> 02:17:33,026 it's a bundle of ten individual phone numbers. 1845 02:17:35,814 --> 02:17:37,357 I'm removing one at random 1846 02:17:37,382 --> 02:17:39,788 and replacing it with JPS's phone number. 1847 02:17:43,795 --> 02:17:45,355 The numbers are encrypted there. 1848 02:17:45,379 --> 02:17:47,727 Then, they're fed into the Periscope program. 1849 02:17:47,959 --> 02:17:49,291 What we need now 1850 02:17:49,316 --> 02:17:52,200 is the kind of bait JPS can't help but click. 1851 02:18:20,975 --> 02:18:22,451 - Sir? - Any update? 1852 02:18:22,614 --> 02:18:24,090 Sir, there are other people helping him. 1853 02:18:24,115 --> 02:18:25,446 We're trying to track that car. 1854 02:18:25,922 --> 02:18:27,975 Is there any leak from our end? 1855 02:18:28,105 --> 02:18:29,253 No, sir. Never! 1856 02:18:29,428 --> 02:18:31,282 Is there any chance 1857 02:18:31,308 --> 02:18:33,674 one of your team members spoke to the media? 1858 02:18:34,120 --> 02:18:35,763 No, sir. You can trust my team. 1859 02:18:35,950 --> 02:18:38,269 Anybody from our lab? 1860 02:18:38,626 --> 02:18:40,626 No, sir. Everything was through proper channel. 1861 02:18:40,651 --> 02:18:41,924 No one suspects a thing. 1862 02:18:42,223 --> 02:18:44,070 Then where did we fail, Vignesh? 1863 02:18:44,196 --> 02:18:46,485 Sir, we personally monitored the chemical levels. 1864 02:18:46,591 --> 02:18:48,820 It was exactly the same that was used in Jyothi's case. 1865 02:18:49,136 --> 02:18:50,317 It's very hard to detect. 1866 02:18:51,389 --> 02:18:53,556 Daniel must have somehow managed to take the antidote. 1867 02:18:53,835 --> 02:18:55,513 Otherwise, he wouldn't have survived, sir. 1868 02:18:55,931 --> 02:18:58,029 The chemical they're referring to... 1869 02:18:58,061 --> 02:18:59,201 is a nerve agent. 1870 02:18:59,927 --> 02:19:01,072 If the antidote isn't taken 1871 02:19:01,097 --> 02:19:03,571 within five minutes of it getting into your body, 1872 02:19:03,929 --> 02:19:05,239 death is certain. 1873 02:19:05,564 --> 02:19:07,901 What kind of fools are you guys? 1874 02:19:08,001 --> 02:19:10,001 - Then find the-- - Sir, drink? 1875 02:19:10,147 --> 02:19:11,147 Errr, no. 1876 02:19:11,333 --> 02:19:12,693 Sir, please switch off your phone. 1877 02:19:12,741 --> 02:19:13,981 We're about to take off. 1878 02:19:14,314 --> 02:19:15,314 Thank you! 1879 02:19:21,008 --> 02:19:23,061 Sir, his phone has just switched to aeroplane mode. 1880 02:19:23,882 --> 02:19:25,267 - What next? - Now... 1881 02:19:26,023 --> 02:19:27,594 get into his frickin' life! 1882 02:19:29,003 --> 02:19:30,611 Every message he's sent, 1883 02:19:30,635 --> 02:19:32,722 every call he's made, every photo he's taken, 1884 02:19:32,746 --> 02:19:36,267 his bank transactions, videos, chats, emails... 1885 02:19:36,608 --> 02:19:38,508 Every file in there is a story written in blood. 1886 02:19:38,532 --> 02:19:39,581 So... 1887 02:19:39,722 --> 02:19:40,789 beware, Michael. 1888 02:19:41,248 --> 02:19:42,570 Jyothi will be in there too. 1889 02:19:43,162 --> 02:19:44,629 It's time for your redemption! 1890 02:20:01,641 --> 02:20:02,641 Sir... 1891 02:20:04,263 --> 02:20:06,206 He posted it half an hour ago. 1892 02:20:06,637 --> 02:20:09,197 He's claiming he got it from your phone. 1893 02:20:10,725 --> 02:20:13,789 [JPS] Ask her to compromise the case for 2.5. 1894 02:20:13,831 --> 02:20:16,056 Or else, let's negotiate with her husband again. 1895 02:20:17,728 --> 02:20:20,314 Listen to our "honourable" minister proposing a payoff... 1896 02:20:20,339 --> 02:20:23,654 to bury the sexual assault complaint against him for two and a half crores. 1897 02:20:23,841 --> 02:20:25,173 And if she doesn't budge, 1898 02:20:25,198 --> 02:20:27,261 his plan is to negotiate with her husband instead. 1899 02:20:27,313 --> 02:20:28,508 Call our IT Cell! 1900 02:20:28,533 --> 02:20:30,207 Make sure this video doesn't get out! 1901 02:20:30,525 --> 02:20:32,558 This letter, signed by JPS, 1902 02:20:32,583 --> 02:20:34,281 is the release order for the chemical. 1903 02:20:34,306 --> 02:20:36,306 The chemical reaction will be instantaneous. 1904 02:20:36,385 --> 02:20:38,526 No chemical traces will be found in the autopsy. 1905 02:20:38,605 --> 02:20:40,791 Cause of death: infection post surgery. 1906 02:20:49,225 --> 02:20:50,818 [news] Protests erupt at the airport... 1907 02:20:50,858 --> 02:20:52,621 [faint sounds of news playing on TV] 1908 02:20:56,028 --> 02:20:58,280 Call the media and stop this bloody broadcast! 1909 02:20:58,760 --> 02:21:00,655 Impossible, sir. It's everywhere! 1910 02:21:06,898 --> 02:21:08,541 [reporters shouting] 1911 02:21:08,566 --> 02:21:11,050 Sir, the media is making a huge scene outside. 1912 02:21:11,075 --> 02:21:13,361 Shall we wait or exit through the departure gate? 1913 02:21:13,386 --> 02:21:16,312 Why should I do that? I'm not scared of any media trial. 1914 02:21:16,845 --> 02:21:18,795 I will use the main exit! 1915 02:21:18,820 --> 02:21:19,820 Sir. 1916 02:21:26,469 --> 02:21:30,095 Go back! Go back! JPS, go back! 1917 02:21:30,120 --> 02:21:32,732 Go back! Go back! JPS, go back! 1918 02:21:32,800 --> 02:21:35,386 Go back! Go back! JPS, go back! 1919 02:21:35,426 --> 02:21:37,106 [sloganeering continues] 1920 02:22:34,349 --> 02:22:35,521 Visiting hours are over. 1921 02:22:35,546 --> 02:22:37,100 The ward gates will close at 8 PM. 1922 02:22:37,546 --> 02:22:40,207 Except for the bystanders with cards, everyone else must leave now. 1923 02:22:43,012 --> 02:22:44,285 Sir, it's Satheeshan. 1924 02:22:44,398 --> 02:22:45,654 My shift is up, 1925 02:22:45,679 --> 02:22:46,754 but Binu is late again. 1926 02:22:46,778 --> 02:22:47,947 He's not answering his phone. 1927 02:22:47,972 --> 02:22:49,226 What am I supposed to do, sir? 1928 02:23:05,473 --> 02:23:06,961 Your shift must be ending now, right? 1929 02:23:06,986 --> 02:23:09,726 It ended ages ago! I'm just worried the replacement hasn't arrived. 1930 02:23:10,011 --> 02:23:12,319 I take it he's not answering his phone? 1931 02:23:13,820 --> 02:23:15,638 There are people here, 1932 02:23:15,872 --> 02:23:17,525 just biding their time until you're gone 1933 02:23:17,902 --> 02:23:19,093 so they can enter the ward. 1934 02:23:20,291 --> 02:23:21,800 I can see them. 1935 02:23:22,970 --> 02:23:24,219 Can you, sir? 1936 02:23:25,469 --> 02:23:26,836 There are three of them. 1937 02:23:28,582 --> 02:23:30,229 Do you see that "bystander" over there? 1938 02:23:31,537 --> 02:23:33,216 He doesn't have a patient in this ward. 1939 02:23:34,262 --> 02:23:35,949 And that male nurse coming this way... 1940 02:23:35,974 --> 02:23:37,857 you wouldn't have seen him on shift earlier. 1941 02:23:38,808 --> 02:23:40,265 He's wearing an ID, 1942 02:23:40,290 --> 02:23:41,677 but the photo doesn't match. 1943 02:23:45,334 --> 02:23:47,293 As for that doctor who just started his shift... 1944 02:23:47,829 --> 02:23:50,557 Are you sure he's even a doctor, sir? 1945 02:23:53,404 --> 02:23:55,250 One of them will slip in 1946 02:23:55,736 --> 02:23:57,023 and kill that girl. 1947 02:23:57,829 --> 02:23:59,124 Will you be able to stop him? 1948 02:24:02,902 --> 02:24:04,821 Binu, the one you called? He isn't coming. 1949 02:24:05,148 --> 02:24:07,328 And your chief won't be answering any more calls today. 1950 02:24:08,056 --> 02:24:09,919 If you open this door for me now, 1951 02:24:10,443 --> 02:24:11,914 I'll shift that girl. 1952 02:24:12,838 --> 02:24:13,930 Who are you? 1953 02:24:18,766 --> 02:24:20,134 Colonel Rahim Nayik. 1954 02:24:21,058 --> 02:24:23,201 '93 Maratha Regiment. 1955 02:24:25,285 --> 02:24:26,620 Do we have a deal? 1956 02:24:28,012 --> 02:24:29,047 Please! 1957 02:24:39,715 --> 02:24:40,715 Hey! 1958 02:24:40,740 --> 02:24:41,865 Who are you? 1959 02:24:43,029 --> 02:24:44,587 Move aside! 1960 02:24:46,838 --> 02:24:47,859 [Nurse] Who is it? 1961 02:24:47,891 --> 02:24:48,927 Who are you? 1962 02:24:48,952 --> 02:24:50,106 Security! 1963 02:24:50,529 --> 02:24:51,829 Didn't you hear me? 1964 02:24:51,854 --> 02:24:52,854 Security! 1965 02:24:53,400 --> 02:24:54,400 Doctor! 1966 02:24:54,675 --> 02:24:56,217 - Who let you in here? - Shush! 1967 02:24:56,241 --> 02:24:57,549 This is an ICU ward! 1968 02:24:57,764 --> 02:24:59,295 What are you doing? 1969 02:24:59,333 --> 02:25:00,452 Security! 1970 02:25:00,869 --> 02:25:02,095 Doctor, please call someone! 1971 02:25:08,322 --> 02:25:09,972 - Hey! - Who are you people? 1972 02:25:10,241 --> 02:25:11,241 Move aside! 1973 02:29:21,202 --> 02:29:23,176 Sir, it was a stabbing. 1974 02:29:23,220 --> 02:29:24,802 He was stabbed multiple times. 1975 02:29:25,252 --> 02:29:27,494 The cause of death is a wound to the neck. 1976 02:29:28,393 --> 02:29:30,228 The ASI has given a statement 1977 02:29:30,253 --> 02:29:32,381 that the Colonel was helping him. 1978 02:29:32,699 --> 02:29:34,699 So there are no issues with the formalities. 1979 02:29:35,040 --> 02:29:36,946 You're free to take the body whenever you like. 1980 02:29:45,918 --> 02:29:47,881 To keep our motherland from being torn apart, 1981 02:29:48,093 --> 02:29:49,969 he gave up his own leg in the line of duty. 1982 02:29:50,263 --> 02:29:51,427 Show him respect! 1983 02:29:51,459 --> 02:29:54,512 Sorry, sir. A funeral without a guard of honour-- 1984 02:30:00,808 --> 02:30:02,150 Who did this to Rahim? 1985 02:30:02,509 --> 02:30:03,690 I want to know that! 1986 02:30:28,401 --> 02:30:30,991 He had warned me… that they'd make their way in. 1987 02:30:31,954 --> 02:30:33,507 Everything just… happened so fast. 1988 02:30:33,595 --> 02:30:34,866 The ones who left… 1989 02:30:34,891 --> 02:30:36,286 scattered in different directions. 1990 02:30:38,660 --> 02:30:40,249 Did they kidnap the girl… 1991 02:30:40,572 --> 02:30:41,787 or kill her? 1992 02:30:42,399 --> 02:30:43,598 I don't know… anything. 1993 02:30:57,029 --> 02:30:58,417 Rahim is communicating! 1994 02:30:58,738 --> 02:30:59,926 Rewind and play. 1995 02:31:03,590 --> 02:31:05,055 A prisoner of war... 1996 02:31:05,572 --> 02:31:06,736 in North Vietnam, 1997 02:31:07,056 --> 02:31:08,555 Commander Jeremiah Denton. 1998 02:31:08,816 --> 02:31:10,441 He blinked his eyes 1999 02:31:10,466 --> 02:31:12,680 to the news cameras in a pattern. 2000 02:31:13,136 --> 02:31:16,242 That pattern was later decoded as "Torture". 2001 02:31:16,403 --> 02:31:17,894 'T' 'O' 'R'... 2002 02:31:18,133 --> 02:31:19,651 'T' 'U' 'R' 'E'. 2003 02:31:20,386 --> 02:31:21,922 Alphabet 'O', 2004 02:31:22,837 --> 02:31:24,342 Alphabet 'L', 2005 02:31:25,500 --> 02:31:27,262 Alphabet 'I', 2006 02:31:28,127 --> 02:31:29,194 'V', 2007 02:31:29,625 --> 02:31:30,757 'E', 2008 02:31:31,945 --> 02:31:33,745 Numeric '1', 2009 02:31:35,451 --> 02:31:36,644 '2', 2010 02:31:38,315 --> 02:31:39,640 Alphabet 'C'. 2011 02:31:40,005 --> 02:31:41,545 OLIVE 12C. 2012 02:31:43,634 --> 02:31:44,800 Olive... 2013 02:31:45,146 --> 02:31:46,209 That's... 2014 02:31:46,234 --> 02:31:48,144 That's the apartment where Jyothi used to stay. 2015 02:32:19,542 --> 02:32:21,211 Vlog number 114. 2016 02:32:21,883 --> 02:32:22,896 Vimathan here. 2017 02:32:22,921 --> 02:32:24,143 Today, 2018 02:32:24,335 --> 02:32:26,513 I'm not the one who'll be doing the talking. 2019 02:32:26,850 --> 02:32:28,208 It'll be two other people. 2020 02:32:30,136 --> 02:32:31,160 The Victim... 2021 02:32:31,185 --> 02:32:32,248 and The Predator! 2022 02:32:33,019 --> 02:32:35,019 Think of this as your chance to speak up. 2023 02:32:36,021 --> 02:32:37,834 To everyone who pointed fingers at you... 2024 02:32:37,859 --> 02:32:39,404 To everyone who cast you aside... 2025 02:32:40,162 --> 02:32:42,380 It's time to stand your ground and respond with courage. 2026 02:32:46,826 --> 02:32:48,159 In 10th grade, 2027 02:32:48,419 --> 02:32:49,698 I got an A+. 2028 02:32:50,381 --> 02:32:51,630 I was given the laptop... 2029 02:32:52,036 --> 02:32:53,975 midway through 11th grade. 2030 02:32:55,498 --> 02:32:56,680 At first, 2031 02:32:56,712 --> 02:32:58,350 I used it only for my studies. 2032 02:32:59,512 --> 02:33:01,056 But eventually, 2033 02:33:01,327 --> 02:33:03,345 we started using it to watch movies and the news. 2034 02:33:04,648 --> 02:33:07,281 My dad didn't even know what entrance exams were, 2035 02:33:07,316 --> 02:33:09,139 yet he still signed me up for NEET coaching. 2036 02:33:09,828 --> 02:33:11,647 During the laptop distribution phase itself, 2037 02:33:12,613 --> 02:33:15,074 a surveillance system... 2038 02:33:15,729 --> 02:33:17,135 was already pre-installed on them. 2039 02:33:17,871 --> 02:33:20,930 The company used it to track the specific struggles of every household. 2040 02:33:20,955 --> 02:33:22,177 And in this case, 2041 02:33:22,826 --> 02:33:24,191 it was Athira's coaching fees. 2042 02:33:24,449 --> 02:33:26,307 Forcing people into a new loan just to pay off 2043 02:33:26,678 --> 02:33:28,157 the interest on the previous one. 2044 02:33:28,182 --> 02:33:29,637 Shakti's major revenue 2045 02:33:30,151 --> 02:33:31,692 comes from these call centres. 2046 02:33:32,053 --> 02:33:34,096 Since there's minimal documentation required, 2047 02:33:34,661 --> 02:33:35,964 people are easily drawn in. 2048 02:33:36,125 --> 02:33:38,787 An amount like that is just peanuts for a company like Shakti, right? 2049 02:33:38,812 --> 02:33:39,859 That's exactly where 2050 02:33:39,884 --> 02:33:41,077 everyone gets it wrong. 2051 02:33:41,165 --> 02:33:44,261 10.2% of the total population is Below the Poverty Line (BPL). 2052 02:33:44,907 --> 02:33:46,053 And they are all eligible 2053 02:33:46,078 --> 02:33:47,565 for this laptop scheme. 2054 02:33:49,660 --> 02:33:52,008 Whenever I have to change my clothes at home, 2055 02:33:52,690 --> 02:33:54,534 my father and brother have to step outside. 2056 02:33:56,503 --> 02:33:57,675 At that point, 2057 02:33:58,062 --> 02:34:00,421 that someone might be watching me through the laptop... 2058 02:34:01,197 --> 02:34:02,557 how was I to know? 2059 02:34:12,199 --> 02:34:13,487 Shame... 2060 02:34:13,998 --> 02:34:15,646 is greater than guilt. 2061 02:34:17,129 --> 02:34:19,681 Shame is exactly what Shakti targets. 2062 02:34:21,041 --> 02:34:22,496 The fear of being shamed 2063 02:34:22,588 --> 02:34:24,991 drives people to repay whatever the company demands. 2064 02:34:26,664 --> 02:34:28,202 And as for those who can't pay... 2065 02:34:29,766 --> 02:34:31,356 My mother spoke out... 2066 02:34:31,822 --> 02:34:33,817 about the online loan my dad had taken, 2067 02:34:34,972 --> 02:34:36,585 and the threats he had been receiving. 2068 02:34:37,226 --> 02:34:39,834 The police said they were taking me for counselling. 2069 02:34:41,270 --> 02:34:43,397 But instead, they blamed me for my father's death! 2070 02:34:45,625 --> 02:34:47,138 Had I known this then, 2071 02:34:48,247 --> 02:34:49,829 I too would have followed my father. 2072 02:35:24,628 --> 02:35:25,628 Come on! 2073 02:35:34,688 --> 02:35:37,143 Sir, Shakti's Kochi office is about to be raided! 2074 02:35:37,181 --> 02:35:39,429 - It's better to inform him. - Then do something! 2075 02:35:39,454 --> 02:35:40,488 Delay it! 2076 02:35:44,312 --> 02:35:45,702 Everyone, cut your calls! 2077 02:35:46,149 --> 02:35:47,361 Remove the CPUs! 2078 02:35:47,386 --> 02:35:49,386 Take out the hard disks, thrash it! 2079 02:35:50,338 --> 02:35:52,012 Don't just stand there gaping like morons! 2080 02:36:00,018 --> 02:36:01,852 Take this out! Take this out now! 2081 02:36:02,053 --> 02:36:03,319 Now! Fast! 2082 02:36:10,844 --> 02:36:12,020 And break it! 2083 02:36:20,358 --> 02:36:21,550 Do it! 2084 02:36:22,214 --> 02:36:23,723 Dad, if its about the raid, 2085 02:36:23,755 --> 02:36:24,989 I already know about it. 2086 02:36:25,027 --> 02:36:26,876 Don't discuss anything over the phone! 2087 02:36:26,901 --> 02:36:27,902 Do you hear me? 2088 02:36:27,927 --> 02:36:30,676 Hey... when are you going to realise the situation? 2089 02:36:31,105 --> 02:36:32,188 I am out! 2090 02:36:32,541 --> 02:36:34,433 They've already launched an internal inquiry against me. 2091 02:36:34,458 --> 02:36:36,011 And till then, 2092 02:36:36,077 --> 02:36:39,072 I've been "advised" to leave the country. 2093 02:36:39,227 --> 02:36:41,099 When I return, I won't be a minister anymore! 2094 02:36:41,124 --> 02:36:42,563 Please, just listen to me, Dad! 2095 02:36:42,658 --> 02:36:44,471 We'll talk later. Not over the phone! 2096 02:36:44,549 --> 02:36:48,062 If not now, when will you ever stand by me? 2097 02:36:48,087 --> 02:36:49,967 Dad, just shut your mouth and listen to me! 2098 02:36:50,091 --> 02:36:53,099 Don't you get it, even after everything that's happened in your life today? 2099 02:36:53,746 --> 02:36:55,039 Your friend is listening! 2100 02:37:00,228 --> 02:37:01,448 Daniel Sir... 2101 02:37:02,346 --> 02:37:03,654 You can hear everything, right? 2102 02:37:03,679 --> 02:37:07,746 [sloganeering] 2103 02:37:09,948 --> 02:37:11,319 I'm sorry, sir. 2104 02:37:11,787 --> 02:37:13,241 I underestimated you. 2105 02:37:14,349 --> 02:37:15,788 Michael is with you, isn't he? 2106 02:37:16,206 --> 02:37:17,492 He knows that 2107 02:37:17,593 --> 02:37:20,114 I recruit programmers with a specific age. 2108 02:37:20,308 --> 02:37:22,646 Below 40s... for a sharper brain! 2109 02:37:22,883 --> 02:37:24,056 But you... 2110 02:37:24,816 --> 02:37:26,909 you've proven all my calculations wrong. 2111 02:37:28,168 --> 02:37:29,455 JPS's life... 2112 02:37:30,966 --> 02:37:32,472 To destroy my father's life... 2113 02:37:33,256 --> 02:37:34,544 all you needed was four hours. 2114 02:37:38,762 --> 02:37:39,788 I admire you, sir! 2115 02:37:39,813 --> 02:37:41,690 Shakti... Just... Just stop it! 2116 02:37:41,715 --> 02:37:42,986 Dad... Please! 2117 02:37:44,390 --> 02:37:45,507 It's the same old scenario. 2118 02:37:47,063 --> 02:37:48,689 Daniel Sir and Michael are together... 2119 02:37:49,372 --> 02:37:50,485 And I am alone... 2120 02:37:50,722 --> 02:37:51,913 struggling to survive. 2121 02:37:53,916 --> 02:37:55,576 You made me survive that day, sir. 2122 02:37:57,245 --> 02:37:59,507 But you don't know what my father did, do you? 2123 02:38:01,059 --> 02:38:02,317 Minister JPS is on the line. 2124 02:38:02,342 --> 02:38:03,416 FO's father. 2125 02:38:04,106 --> 02:38:05,315 Daniel sir... 2126 02:38:05,340 --> 02:38:08,044 You don't have to save him just because he's my son. 2127 02:38:08,352 --> 02:38:10,788 He has violated his training protocol. 2128 02:38:10,813 --> 02:38:13,025 If his fate is to die, 2129 02:38:14,074 --> 02:38:14,788 let him die. 2130 02:38:14,813 --> 02:38:16,322 Viper reporting cockpit fire! 2131 02:38:16,367 --> 02:38:18,266 Requesting permission for emergency landing! 2132 02:38:18,291 --> 02:38:20,114 That cockpit fire was no accident. 2133 02:38:21,025 --> 02:38:22,380 My father created it. 2134 02:38:25,970 --> 02:38:27,161 Do you know why? 2135 02:38:29,515 --> 02:38:30,915 Elections were coming. 2136 02:38:31,407 --> 02:38:33,195 The party wasn't confirming JPS's ticket. 2137 02:38:34,832 --> 02:38:36,141 But if his son died... 2138 02:38:36,552 --> 02:38:38,763 especially during military training... 2139 02:38:39,313 --> 02:38:41,313 his seat would be assured based on that sentiment. 2140 02:38:43,093 --> 02:38:44,039 Right, Dad? 2141 02:38:44,064 --> 02:38:45,344 Shakti, stop it! 2142 02:38:45,543 --> 02:38:47,281 Stop it! You're crossing the limit! 2143 02:38:47,306 --> 02:38:48,723 That's what really happened, sir. 2144 02:38:48,869 --> 02:38:50,002 You can check with Michael. 2145 02:38:51,579 --> 02:38:52,911 The HUD was tampered with. 2146 02:38:53,845 --> 02:38:55,573 That's why the cockpit caught fire. 2147 02:38:56,900 --> 02:38:59,012 I reported it, but nobody listened. 2148 02:38:59,598 --> 02:39:01,871 This is the only reason Michael stood by me for so long. 2149 02:39:02,655 --> 02:39:03,605 Isn't that right? 2150 02:39:03,653 --> 02:39:05,900 No, no! All those are just your assumptions! 2151 02:39:05,925 --> 02:39:08,397 You made a mistake, and I brought you back! 2152 02:39:08,502 --> 02:39:09,713 That is what happened! 2153 02:39:09,905 --> 02:39:11,134 Stop it, Dad! 2154 02:39:16,159 --> 02:39:17,725 Do you want to know anything more now? 2155 02:39:18,632 --> 02:39:20,078 Just like you decided my fate back then... 2156 02:39:20,103 --> 02:39:22,013 today, I'll do the talking and you will listen! 2157 02:39:23,701 --> 02:39:25,485 Salvaging this won't be easy, Dad. 2158 02:39:26,239 --> 02:39:27,627 So, for my sake... 2159 02:39:27,652 --> 02:39:29,398 so that I can stay alive today... 2160 02:39:30,283 --> 02:39:31,689 I'm demanding this in return! 2161 02:39:37,288 --> 02:39:38,565 Just think about it, Dad. 2162 02:39:39,720 --> 02:39:41,526 If you want a statue raised in your honour... 2163 02:39:42,299 --> 02:39:43,792 or a road named after you, 2164 02:39:44,977 --> 02:39:46,345 I want you to die. 2165 02:39:48,958 --> 02:39:50,366 You can't afford to lose, Dad. 2166 02:39:52,733 --> 02:39:54,124 Where are you now, Dad? 2167 02:39:54,845 --> 02:39:56,779 Son... I am in our library. 2168 02:39:57,331 --> 02:39:59,331 There's that famous photograph of ours, right? 2169 02:40:02,225 --> 02:40:03,729 Can you walk towards it? 2170 02:40:10,709 --> 02:40:12,015 Once you're there... 2171 02:40:12,639 --> 02:40:13,926 open the rack. 2172 02:40:23,379 --> 02:40:25,822 [Daniel] Towards your left, in the emergency control panel, 2173 02:40:25,853 --> 02:40:27,212 there is a Jettison lever. 2174 02:40:29,697 --> 02:40:31,005 It's your personal pistol. 2175 02:40:31,864 --> 02:40:33,233 Browning 9mm. 2176 02:40:36,450 --> 02:40:37,675 It's loaded, Dad. 2177 02:40:52,756 --> 02:40:54,111 But sir, I've never done that before! 2178 02:40:54,136 --> 02:40:55,363 Do you trust me? 2179 02:40:55,541 --> 02:40:56,839 Do you trust me, Dad? 2180 02:41:03,562 --> 02:41:05,562 Push the throttle hard in the Z axis! 2181 02:41:09,356 --> 02:41:10,534 Pull the trigger. 2182 02:41:47,688 --> 02:41:48,932 Daniel sir... 2183 02:41:49,168 --> 02:41:50,508 Didn't you hear that gun shot? 2184 02:41:51,402 --> 02:41:52,712 Thank you for the motivation! 2185 02:41:53,037 --> 02:41:55,254 It was my father who'd been holding me back all this time. 2186 02:41:55,279 --> 02:41:57,412 If I can get rid of him with a single phone call... 2187 02:41:57,437 --> 02:41:59,661 what harm could a girl's statement possibly bring me? 2188 02:41:59,846 --> 02:42:00,846 Huh? 2189 02:43:50,999 --> 02:43:53,768 Delete all files leading to Micheal, Jyothi, 2190 02:43:53,793 --> 02:43:55,274 Daniel and Rahim right now! 2191 02:43:55,333 --> 02:43:56,346 Sir... 2192 02:43:56,371 --> 02:43:57,408 Micheal is here! 2193 02:43:57,513 --> 02:43:58,674 His user ID just logged in. 2194 02:45:09,423 --> 02:45:10,518 Mike! 2195 02:45:10,738 --> 02:45:11,772 Mike! 2196 02:45:12,669 --> 02:45:13,949 I know you are here! 2197 02:45:14,750 --> 02:45:16,118 Why did you do it? 2198 02:45:16,143 --> 02:45:17,616 I thought we were a team, bro! 2199 02:45:30,593 --> 02:45:32,326 We started all this together, didn't we? 2200 02:45:32,972 --> 02:45:34,547 We only started it together. 2201 02:45:35,451 --> 02:45:36,800 But I'm ending this... 2202 02:45:37,318 --> 02:45:38,453 on my own! 2203 02:46:14,280 --> 02:46:16,192 I told you to silence Jyothi! 2204 02:46:16,613 --> 02:46:18,044 You didn't listen, right? 2205 02:46:18,902 --> 02:46:20,820 I begged you to give her a chance! 2206 02:46:21,297 --> 02:46:22,681 You didn't listen, Shakti! 2207 02:47:13,841 --> 02:47:15,027 Shakti! 2208 02:47:15,052 --> 02:47:16,073 Shakti! 2209 02:47:16,549 --> 02:47:18,345 You still have got a chance. 2210 02:47:18,538 --> 02:47:19,818 Admit your mistakes! 2211 02:47:20,585 --> 02:47:21,851 Daniel sir, 2212 02:47:22,367 --> 02:47:23,862 mistake is yours! 2213 02:47:24,366 --> 02:47:26,056 You should've let me die that day! 2214 02:47:26,826 --> 02:47:27,969 Right, dude? 2215 02:47:29,827 --> 02:47:31,594 I wanted you back... 2216 02:47:32,413 --> 02:47:34,492 as a fighter, as a human being! 2217 02:47:35,338 --> 02:47:37,318 But you have no right to kill people! 2218 02:47:38,379 --> 02:47:40,235 I still fight alone, Danny sir. 2219 02:47:42,028 --> 02:47:43,686 I still fight alone, Danny sir! 2220 02:47:58,079 --> 02:48:00,962 The last parcel Jyothi received was a bottle of perfume. 2221 02:48:00,987 --> 02:48:02,140 Is it still here somewhere? 2222 02:50:15,068 --> 02:50:16,383 I have an approver. 2223 02:50:16,546 --> 02:50:19,453 Presenting the evidence he has gathered as Exhibit 23 here. 2224 02:50:21,480 --> 02:50:23,441 This program in the student laptop scheme... 2225 02:50:23,910 --> 02:50:25,346 Is that similar to Periscope? 2226 02:50:25,371 --> 02:50:26,670 Objection to her question! 2227 02:50:28,232 --> 02:50:29,454 Answer me, Michael! 2228 02:50:29,479 --> 02:50:30,987 Is that similar to Periscope? 2229 02:50:31,046 --> 02:50:32,252 Objection! 2230 02:50:32,277 --> 02:50:34,286 - Michael, you don't have to-- - This is my time! 2231 02:50:34,770 --> 02:50:36,296 And Micheal will answer that! 2232 02:50:36,433 --> 02:50:38,103 Michael, we have signed an NDA. 2233 02:50:38,656 --> 02:50:40,962 You read it thoroughly before signing, right? 2234 02:50:41,340 --> 02:50:43,340 - We will have to sue you for-- - Shut your mouth! 2235 02:50:43,553 --> 02:50:44,856 Do you own this court? 2236 02:50:44,881 --> 02:50:46,406 Athira is my client and Micheal will speak! 2237 02:50:46,431 --> 02:50:47,579 [Judge] Overruled! 2238 02:50:50,641 --> 02:50:51,913 Now answer me, Michael. 2239 02:50:53,727 --> 02:50:55,107 They're both the same program. 2240 02:50:56,994 --> 02:50:58,414 I recoded it for Shakti. 2241 02:50:58,439 --> 02:51:00,247 [Daniel] The battle that Nalini Madam began, 2242 02:51:00,468 --> 02:51:02,076 has finally been won through Athira. 2243 02:51:02,806 --> 02:51:04,806 Only age divides them. 2244 02:51:05,159 --> 02:51:07,159 One succumbed to death, 2245 02:51:07,272 --> 02:51:09,679 while the other resisted and fought her way to victory. 2246 02:51:10,219 --> 02:51:12,435 The court praised Athira for her courage to speak out... 2247 02:51:12,481 --> 02:51:15,534 even at the risk of losing her dignity. 2248 02:51:16,104 --> 02:51:17,650 The court ruled that her future studies 2249 02:51:17,755 --> 02:51:20,474 are now the government's responsibility. 2250 02:51:20,851 --> 02:51:22,236 The order mandated a total recall 2251 02:51:22,261 --> 02:51:24,147 of every laptop issued by Shakti Group to date, 2252 02:51:24,172 --> 02:51:28,504 replacing them with new systems that ensure the safety of our children. 2253 02:51:51,880 --> 02:51:53,768 Trust you got the passport, Danny. 2254 02:51:53,874 --> 02:51:55,480 I never asked for it, sir. 2255 02:51:55,612 --> 02:51:57,353 Government wants you back, Danny. 2256 02:51:57,674 --> 02:51:58,959 Sir! 2257 02:51:58,984 --> 02:52:00,291 Should we seal this off now? 2258 02:52:02,670 --> 02:52:04,736 Rahim must be given the respect he deserves. 2259 02:52:04,782 --> 02:52:06,138 Make that happen first, sir. 2260 02:52:06,170 --> 02:52:07,172 What do you mean? 2261 02:52:07,197 --> 02:52:08,717 Colonel Rahim is a martyr! 2262 02:52:09,005 --> 02:52:10,416 I want to see his name 2263 02:52:10,441 --> 02:52:12,294 on the National War Memorial! 2264 02:52:13,365 --> 02:52:14,847 I reckon it will be difficult for you. 2265 02:52:14,872 --> 02:52:17,361 But I'll only step into that office once I see it there. 2266 02:52:22,620 --> 02:52:23,633 Let it stay there, man. 2267 02:52:24,639 --> 02:52:25,700 Having it there... 2268 02:52:26,354 --> 02:52:28,134 makes me believe he's still around! 2269 02:52:29,525 --> 02:52:30,789 It gives me strength. 2270 02:52:41,397 --> 02:52:47,618 ♪ Searing memories of our yesterdays, within my heart will always stay ♪ 2271 02:52:50,917 --> 02:52:57,243 ♪ O my fellow traveller, who vanishes into the distance today ♪ 2272 02:53:00,244 --> 02:53:03,790 ♪ On the paths we traversed throughout the years ♪ 2273 02:53:04,964 --> 02:53:08,993 ♪ Through all of the days, the joys, and the fears ♪ 2274 02:53:09,858 --> 02:53:16,371 ♪ My feet never stumbled, never did I fall ♪ 2275 02:53:16,418 --> 02:53:20,285 ♪ For I know your steady hand was the reason for it all ♪ 2276 02:53:20,310 --> 02:53:25,064 ♪ As the golden sun takes his leave of the sky ♪ 2277 02:53:25,149 --> 02:53:32,210 ♪ O great ocean... do not let your waters run dry ♪ 2278 02:53:32,871 --> 02:53:38,621 ♪ O great ocean ♪ 2279 02:53:39,519 --> 02:53:44,225 ♪ Like a synonym for a smile's gentle grace ♪ 2280 02:53:44,250 --> 02:53:51,335 ♪ Is your ever-familiar and timeless face ♪ 2281 02:53:52,107 --> 02:53:57,437 ♪ My beloved friend's face ♪ 2282 02:54:32,665 --> 02:54:33,674 It's because of you 2283 02:54:33,699 --> 02:54:35,838 we got the program back in the system, Danny. 2284 02:54:38,588 --> 02:54:40,588 They have accepted all your demands. 2285 02:54:41,603 --> 02:54:43,511 The chief wants you back, Danny. 2286 02:54:44,738 --> 02:54:46,411 He said you are a great Indian! 2287 02:54:47,267 --> 02:54:48,749 Great Indian what? 2288 02:54:49,670 --> 02:54:51,334 Well, he didn't say that. 2289 02:54:53,752 --> 02:54:55,707 Sir, do you remember 2290 02:54:55,980 --> 02:54:58,846 when we first installed CCTV cameras here in Delhi? 2291 02:55:00,399 --> 02:55:02,539 We filed an affidavit in court that day... 2292 02:55:03,919 --> 02:55:07,075 stating that under no circumstances would that footage be misused, 2293 02:55:07,476 --> 02:55:11,329 and the common man's privacy would be protected at all costs. 2294 02:55:12,440 --> 02:55:14,189 Does that still hold true? 2295 02:55:24,881 --> 02:55:26,921 So what should I tell the chief? 2296 02:55:27,860 --> 02:55:29,594 Tell him to complete the sentence. 2297 02:55:30,005 --> 02:55:31,051 Who am I? 2298 02:55:31,602 --> 02:55:33,173 The great Indian traitor... 2299 02:55:33,740 --> 02:55:34,840 or... 2300 02:55:35,504 --> 02:55:36,553 Patriot? 2301 02:56:30,287 --> 02:56:34,649 ♪ O, alien oasis ♪ 2302 02:56:44,584 --> 02:56:49,240 ♪ O, alien oasis ♪ 2303 02:56:58,157 --> 02:57:01,880 He speaks from a room that has forgotten its own walls. 2304 02:57:03,513 --> 02:57:06,250 Every surface, they say, Has become an ear 2305 02:57:07,969 --> 02:57:11,146 Every silence, they say, Is being collected 2306 02:57:12,436 --> 02:57:15,402 He invented windows to look at the world 2307 02:57:15,427 --> 02:57:20,083 ♪ O, alien oasis ♪ 2308 02:57:22,022 --> 02:57:25,662 But now, it seems, the windows are watching him 2309 02:57:26,555 --> 02:57:28,884 It seems the wind that gushes in through those windows, 2310 02:57:28,989 --> 02:57:32,389 absorbs his secrets along with his sweat 2311 02:57:33,072 --> 02:57:34,819 His name is "Human" 2312 02:57:43,928 --> 02:57:48,174 ♪ O, Alien Oasis... O, garden of illusions and secrets ♪ 2313 02:57:48,206 --> 02:57:50,425 ♪ Have the butterflies arrived in soft delusions ♪ 2314 02:57:50,472 --> 02:57:55,405 ♪ Unaware of the fire, drawn by desire ♪ 2315 02:57:55,506 --> 02:57:58,719 ♪ Only to be consumed by that fire ♪ 2316 02:57:59,172 --> 02:58:00,959 The room was never a room, 2317 02:58:01,399 --> 02:58:03,066 but a stall in a farm. 2318 02:58:03,857 --> 02:58:07,237 For someone to milk dry, and when yield fails, to be slaughtered 2319 02:58:07,329 --> 02:58:08,945 Not a dystopian animal farm. 2320 02:58:09,579 --> 02:58:11,572 But where he, his kind, 2321 02:58:11,698 --> 02:58:13,858 you, and I all reside: 2322 02:58:14,044 --> 02:58:15,784 A real Human Farm. 160603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.