All language subtitles for No One Will Hear Your Scream 2025 1080p WEB-DL AAC2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,173 --> 00:01:03,739 Come on, come on. 2 00:01:03,869 --> 00:01:04,695 Where are you? 3 00:01:04,826 --> 00:01:06,130 It's about to start. 4 00:01:06,260 --> 00:01:08,217 Hey, someone's there? 5 00:01:08,347 --> 00:01:10,695 Yeah, I'm a friend. 6 00:01:10,826 --> 00:01:12,956 Carl as it is. 7 00:01:14,478 --> 00:01:18,478 Come on, where the fuck are you now, man? 8 00:01:18,608 --> 00:01:19,782 Hey, Tommy. 9 00:01:19,913 --> 00:01:22,782 Are we meeting after the match in Arcadia? 10 00:01:22,913 --> 00:01:25,652 Sure, see you there. 11 00:01:30,260 --> 00:01:31,739 This is a crucial match 12 00:01:31,869 --> 00:01:35,521 for the Argentine national team after a surprising defeat 13 00:01:35,652 --> 00:01:38,217 against Cameroon. 14 00:01:38,347 --> 00:01:39,478 We are just minutes-- 15 00:01:39,608 --> 00:01:40,913 What idiot's calling during the match. 16 00:01:41,043 --> 00:01:43,086 Now, the National anthem. 17 00:02:03,478 --> 00:02:06,260 Argentina, despite Pompeo's surprise 18 00:02:06,391 --> 00:02:09,304 injury early in the match, regaining 19 00:02:09,434 --> 00:02:11,826 hope thanks to Troglio header. 20 00:02:11,956 --> 00:02:12,913 Here we go, my little fellas. 21 00:02:13,043 --> 00:02:14,043 Let's go. 22 00:02:14,173 --> 00:02:15,608 Come on, come on, come on. That's it. 23 00:02:15,739 --> 00:02:16,695 Let's move. 24 00:02:16,826 --> 00:02:18,000 Get the ball out. 25 00:02:18,130 --> 00:02:19,608 Troglio has it. 26 00:02:19,739 --> 00:02:21,652 Controlling the midfield with the eyes 27 00:02:21,782 --> 00:02:24,565 of the Yugoslavian players fixed on him. 28 00:02:24,695 --> 00:02:29,652 The team is clearly focused as they dominate their opponent. 29 00:03:31,478 --> 00:03:32,956 Come on. 30 00:03:33,086 --> 00:03:35,565 Take off that clown face, you fucking cunt. 31 00:03:38,695 --> 00:03:39,565 Goal! 32 00:03:39,695 --> 00:03:41,782 Goal for Argentina! 33 00:05:03,956 --> 00:05:10,173 Ask me anything and I will tell you a lie 34 00:05:12,260 --> 00:05:18,652 Give me your love and I will make you cry 35 00:05:18,782 --> 00:05:25,173 Give me your trust and I'll toy with your lovely existense 36 00:05:25,304 --> 00:05:31,521 So before it's too late, you'd better take some distance 37 00:05:33,521 --> 00:05:36,086 Anything shine in your heart, I'll turn into rust 38 00:05:36,217 --> 00:05:39,608 All I got will turn to dust 39 00:05:39,739 --> 00:05:43,043 I just gotta satisfy my lust 40 00:05:43,173 --> 00:05:46,173 Dead boy, a dead boy, tonight 41 00:05:46,304 --> 00:05:50,086 What a sweet sensation when you never do it right 42 00:05:50,217 --> 00:05:53,565 Dead boy, a dead boy inside 43 00:05:53,695 --> 00:05:57,130 Ain't no remedy, I love your cyanide. 44 00:05:57,260 --> 00:06:00,173 Dead boy, a dead boy, tonight 45 00:06:00,304 --> 00:06:04,130 What a sweet sensation when you never do it right 46 00:06:04,260 --> 00:06:07,565 Dead boy, dead boy inside 47 00:06:07,695 --> 00:06:08,608 Ain't no remedy 48 00:06:08,739 --> 00:06:15,000 I love your cyanide 49 00:06:25,217 --> 00:06:31,434 This time I'm scared, nothing will turn out fine 50 00:06:32,260 --> 00:06:36,304 Dead boy 51 00:06:56,304 --> 00:06:58,391 Hey! 52 00:07:23,173 --> 00:07:26,304 My name is coming down. 53 00:07:26,434 --> 00:07:30,130 Oh, show me down. 54 00:07:34,652 --> 00:07:40,869 My way. 55 00:07:43,260 --> 00:07:46,217 Listen, if you stay low and keep shooting, 56 00:07:46,347 --> 00:07:47,260 the bombs won't hit you. 57 00:07:47,391 --> 00:07:49,304 Hey, what are you doing? 58 00:07:49,434 --> 00:07:51,000 With the device? 59 00:07:51,130 --> 00:07:53,217 All right, take one. 60 00:07:56,826 --> 00:07:59,608 Hey, how are you, Tommy? 61 00:07:59,739 --> 00:08:01,130 Can you buy me a beer. I have no money. 62 00:08:01,260 --> 00:08:02,043 Sure. 63 00:08:02,173 --> 00:08:03,173 Clown. 64 00:08:03,304 --> 00:08:05,826 For your information, Argentina won. 65 00:08:05,956 --> 00:08:07,478 Yes, it's on the match yesterday. 66 00:08:07,608 --> 00:08:09,043 And you left me hanging. 67 00:08:09,173 --> 00:08:10,695 You told me you were going to help me set up the speaker. 68 00:08:10,826 --> 00:08:12,173 And I ended up doing it all by myself. 69 00:08:12,304 --> 00:08:13,478 Yeah, I know. 70 00:08:13,608 --> 00:08:15,434 It's just that my head is somewhere else today. 71 00:08:15,565 --> 00:08:17,260 - It's the whole thing. - What's up? 72 00:08:17,391 --> 00:08:18,217 No, not today. 73 00:08:18,347 --> 00:08:19,391 I need to unwind. 74 00:08:19,521 --> 00:08:20,695 Argentina won. 75 00:08:20,826 --> 00:08:22,478 We finally left behind the ghost of Cameroon. 76 00:08:22,608 --> 00:08:26,652 Speaking of the store, where does your dad come back, again? 77 00:08:26,782 --> 00:08:30,521 I don't know, I think maybe end of July. 78 00:08:33,000 --> 00:08:35,608 No, no, no, Tomas, don't even think about it. 79 00:08:35,739 --> 00:08:38,565 Listen, a small gathering, just a few people, 80 00:08:38,695 --> 00:08:39,608 our closest friends. 81 00:08:39,739 --> 00:08:40,739 Pizza, no clothes-- - Hi, amiga. 82 00:08:40,869 --> 00:08:42,000 How are you? - Hi. 83 00:08:42,130 --> 00:08:43,304 I forgot to stop by the store today. 84 00:08:43,434 --> 00:08:44,260 Tell me if you brought me the cassette-- 85 00:08:44,391 --> 00:08:45,391 Oh. 86 00:08:45,521 --> 00:08:46,565 I asked you. 87 00:08:46,695 --> 00:08:47,782 Yeah. 88 00:08:47,913 --> 00:08:48,913 Here they are. 89 00:08:49,043 --> 00:08:50,173 It's 120,000 estrails. 90 00:08:50,304 --> 00:08:51,347 OK. 91 00:08:51,478 --> 00:08:53,173 It's obtained. 92 00:08:53,304 --> 00:08:54,826 Thank you. 93 00:08:54,956 --> 00:08:57,130 Hey, can you find me any VHS tapes of the Deep Blue concert? 94 00:08:57,260 --> 00:08:58,478 Yes. 95 00:08:58,608 --> 00:09:00,173 I'm not sure exactly what you're trying to find, 96 00:09:00,304 --> 00:09:02,826 but we have an '84 VHS version at the store. 97 00:09:02,956 --> 00:09:05,565 I can also ask my old man if he has the '89 version 98 00:09:05,695 --> 00:09:06,826 they recorded in Japan. 99 00:09:06,956 --> 00:09:08,826 - OK, let me know. - Will do See you. 100 00:09:08,956 --> 00:09:11,043 Thanks, Mikhail. 101 00:09:13,782 --> 00:09:16,130 Come, let me introduce you to a friend. 102 00:09:16,260 --> 00:09:19,478 Carlos, this maximum genius here is Micaela, OK? 103 00:09:19,608 --> 00:09:21,739 Perfect pitch, a sound prodigy. 104 00:09:21,869 --> 00:09:22,956 Good tempered? 105 00:09:23,086 --> 00:09:24,043 Well, not really. 106 00:09:24,173 --> 00:09:25,434 And besides working as a DJ, she's 107 00:09:25,565 --> 00:09:27,347 the owner of the record store so that officially 108 00:09:27,478 --> 00:09:29,739 makes her the best, for sure. 109 00:09:29,869 --> 00:09:31,913 Mica, this is Carlos. 110 00:09:32,043 --> 00:09:34,434 Not as great, but he has his charm. 111 00:09:34,565 --> 00:09:35,565 Thank you. 112 00:09:35,695 --> 00:09:38,000 Well, the record shop isn't mine. 113 00:09:38,130 --> 00:09:39,130 It's my dad's. 114 00:09:39,260 --> 00:09:40,782 Hey, it's good what it's sounding. 115 00:09:40,913 --> 00:09:41,956 What it is? 116 00:09:42,086 --> 00:09:44,217 Blue Summer, English Hard Rock band. 117 00:09:44,347 --> 00:09:46,347 If you like that, you'll love them. 118 00:09:46,478 --> 00:09:48,130 The records start in the neighborhood. 119 00:09:48,260 --> 00:09:49,739 You can ask him to take you in, and I'll let 120 00:09:49,869 --> 00:09:51,043 you listen to the whole album. 121 00:09:51,173 --> 00:09:52,478 It hasn't been released here yet. 122 00:09:52,608 --> 00:09:54,913 It's supported. 123 00:09:55,043 --> 00:09:56,956 Well, I forgot to tell you that she 124 00:09:57,086 --> 00:09:58,347 has a merchant's thirst. 125 00:09:58,478 --> 00:10:01,130 He's a potential client, and he has a good ear. 126 00:10:01,260 --> 00:10:03,086 So if you need anything, I'm at your service. 127 00:10:03,217 --> 00:10:04,391 A natural saleswoman. 128 00:10:04,521 --> 00:10:05,913 If you let her, she'll sell you an empty box. 129 00:10:06,043 --> 00:10:06,869 I love that. 130 00:10:07,000 --> 00:10:08,869 I'll be there in a week. 131 00:10:09,000 --> 00:10:09,826 OK. 132 00:10:09,956 --> 00:10:11,565 Listen Mica, we are leaving. 133 00:10:11,695 --> 00:10:12,826 Can I drop by later? 134 00:10:12,956 --> 00:10:14,304 You're having troubles at home again? 135 00:10:14,434 --> 00:10:15,521 Yeah, well. It's routine. 136 00:10:15,652 --> 00:10:16,565 It seems like they're at the age where 137 00:10:16,695 --> 00:10:17,565 they take it all out on me. 138 00:10:17,695 --> 00:10:18,521 OK. 139 00:10:18,652 --> 00:10:21,130 My doors are always open. 140 00:10:21,260 --> 00:10:22,391 See you later. 141 00:10:38,521 --> 00:10:41,739 Again, another D. There is no such thing as a cap with a C. 142 00:10:41,869 --> 00:10:43,173 We all have world up. 143 00:10:43,304 --> 00:10:45,391 There's clearly scamming us. 144 00:10:50,391 --> 00:10:53,956 Did her husband leave her? 145 00:10:54,086 --> 00:10:56,608 Or she got fired from work. 146 00:10:56,739 --> 00:10:59,043 Or maybe she's upset because of the dollar. 147 00:10:59,173 --> 00:11:00,434 Well, I guess in this country it could 148 00:11:00,565 --> 00:11:01,956 all happen at the same time. 149 00:11:02,086 --> 00:11:02,956 Come on, poor girl. 150 00:11:03,086 --> 00:11:04,565 She looks sad. - Well, yeah. 151 00:11:04,695 --> 00:11:06,347 Mica, I'll see you later. I owe you one. 152 00:11:06,478 --> 00:11:07,565 Oh, yeah. 153 00:11:07,695 --> 00:11:13,608 Speaking of that, would you hand them out? 154 00:11:13,739 --> 00:11:15,521 Well, if someone asked for a favor, 155 00:11:15,652 --> 00:11:17,000 then immediately makes you pay for it, 156 00:11:17,130 --> 00:11:18,739 one might think the favors more about 157 00:11:18,869 --> 00:11:21,000 self-interest than kindness. 158 00:11:22,869 --> 00:11:25,608 Good thing I know you, and that's not the case. 159 00:11:25,739 --> 00:11:26,521 OK. 160 00:11:26,652 --> 00:11:29,260 Catch you later. 161 00:11:29,391 --> 00:11:30,695 What is this? 162 00:11:41,826 --> 00:11:43,434 Hi. 163 00:11:43,565 --> 00:11:44,695 Hi. 164 00:11:44,826 --> 00:11:46,173 Do you know where they open? 165 00:11:46,304 --> 00:11:49,130 Right now. 166 00:11:49,260 --> 00:11:50,434 Careful with the speaker. 167 00:11:50,565 --> 00:11:52,521 Don't bump into it. 168 00:11:52,652 --> 00:11:54,695 Did you bring that machine to repair? 169 00:11:54,826 --> 00:11:55,608 Yeah. 170 00:11:55,739 --> 00:11:58,304 It fell and got busted. 171 00:11:58,434 --> 00:12:00,739 Listen, I can take it if you want, 172 00:12:00,869 --> 00:12:03,956 but my old man is the one who actually repairs the equipment, 173 00:12:04,086 --> 00:12:05,391 and he's currently away. 174 00:12:05,521 --> 00:12:08,652 Still, if it's not complicated, I might take a look 175 00:12:08,782 --> 00:12:10,391 and see if I can fix it. 176 00:12:10,521 --> 00:12:12,391 But I already have some equipment waiting in line. 177 00:12:12,521 --> 00:12:13,565 Screw it. 178 00:12:13,695 --> 00:12:15,086 I brought all this way, so go ahead. 179 00:12:15,217 --> 00:12:16,347 Great. 180 00:12:16,478 --> 00:12:18,043 So how does this work? 181 00:12:18,173 --> 00:12:19,434 Simple. 182 00:12:19,565 --> 00:12:22,000 I sell cassettes put together by musical genres, 183 00:12:22,130 --> 00:12:23,434 or they can also be personalized. 184 00:12:23,565 --> 00:12:26,478 OK, for example, tell me three bands that you like. 185 00:12:26,608 --> 00:12:27,608 Let me see. 186 00:12:27,739 --> 00:12:33,608 I like Ramones, Pistols and Stooges. 187 00:12:33,739 --> 00:12:34,913 OK. 188 00:12:35,043 --> 00:12:39,304 Punk, garage rock, some rockabilly for sure. 189 00:12:39,434 --> 00:12:41,565 Got it. 190 00:12:45,478 --> 00:12:48,826 Look, here, in addition to those bands you mentioned, 191 00:12:48,956 --> 00:12:52,130 you'll have The Clash, The Dead Boys, if you 192 00:12:52,260 --> 00:12:53,347 haven't heard them before. 193 00:12:53,478 --> 00:12:55,260 They will break your mind. 194 00:12:55,391 --> 00:12:58,565 You'll also have Talking Heads, and I added a song 195 00:12:58,695 --> 00:13:01,304 by Blondie, which I love. 196 00:13:01,434 --> 00:13:03,869 Oh, I know less than half of them. 197 00:13:04,000 --> 00:13:06,913 But if you say they're like the other band, I'm in. 198 00:13:07,043 --> 00:13:07,869 You'll see. 199 00:13:08,000 --> 00:13:08,869 You'll love them. 200 00:13:09,000 --> 00:13:10,434 My clients have no complaints. 201 00:13:10,565 --> 00:13:12,391 Here, I'll need you to sign this, 202 00:13:12,521 --> 00:13:14,782 and I'll let you know when the answering machine is repaired. 203 00:14:29,086 --> 00:14:29,869 Just a second. 204 00:14:30,000 --> 00:14:32,086 I'll be right with you. 205 00:14:33,826 --> 00:14:37,043 How much is this? 206 00:14:37,173 --> 00:14:40,652 That one is 30,000 australs. 207 00:14:40,782 --> 00:14:42,652 I tell you what's in it in a minute. 208 00:14:42,782 --> 00:14:44,913 Oh, yes. 209 00:14:46,304 --> 00:14:48,391 Thanks for the change. 210 00:14:51,086 --> 00:14:52,869 Mica. 211 00:14:53,000 --> 00:14:55,782 You still got half left. 212 00:14:55,913 --> 00:14:57,217 Don't say that to me. 213 00:14:57,347 --> 00:14:59,391 Listen, what I did was to optimize the location, 214 00:14:59,521 --> 00:15:02,130 strategically choose each place to reach new customers 215 00:15:02,260 --> 00:15:03,521 and waste less paper. 216 00:15:03,652 --> 00:15:05,347 You have to think about everything, dear. 217 00:15:05,478 --> 00:15:06,826 Oh, come on, cut it out, Thomas. 218 00:15:06,956 --> 00:15:08,956 If this is how you're going to help, I'll do it. 219 00:15:09,086 --> 00:15:09,913 Don't frown. 220 00:15:10,043 --> 00:15:11,521 Your face will wrinkle. 221 00:15:11,652 --> 00:15:14,478 Check this out. 222 00:15:14,608 --> 00:15:16,782 So you suddenly interested in the World Cup? 223 00:15:16,913 --> 00:15:18,173 No. 224 00:15:18,304 --> 00:15:20,913 Remember, the woman we saw crying in that house? 225 00:15:21,043 --> 00:15:22,130 Can you give me a quick summary. 226 00:15:22,260 --> 00:15:23,652 I'm too lazy to read. 227 00:15:23,782 --> 00:15:26,739 It says her father was killed, and apparently, it 228 00:15:26,869 --> 00:15:28,217 wasn't a robbery. 229 00:15:28,347 --> 00:15:29,565 What a shame. 230 00:15:29,695 --> 00:15:31,086 But these things happen all the time, 231 00:15:31,217 --> 00:15:32,304 and people get really upset. 232 00:15:32,434 --> 00:15:33,304 What can we do? 233 00:15:33,434 --> 00:15:34,521 You're a jerk. 234 00:15:34,652 --> 00:15:35,521 Don't you care? 235 00:15:35,652 --> 00:15:37,739 This happened right here. 236 00:15:39,217 --> 00:15:41,217 You're a pain today, aren't you? 237 00:15:41,347 --> 00:15:45,043 Here, make yourself useful and restock. 238 00:15:45,173 --> 00:15:47,173 At your orders, boss. 239 00:15:47,304 --> 00:15:48,217 Hey, Mica. 240 00:15:48,347 --> 00:15:50,086 Sweetheart, how are you? 241 00:15:50,217 --> 00:15:52,826 Hi, Javier. 242 00:15:52,956 --> 00:15:54,565 Oh, the price went up again? 243 00:15:54,695 --> 00:15:56,043 Look, I don't set the prices. 244 00:15:56,173 --> 00:15:57,913 If you ask me, I give them to you. 245 00:15:58,043 --> 00:15:59,652 I'm not the owner of the company. 246 00:15:59,782 --> 00:16:01,913 Take it easy, all right? 247 00:16:04,478 --> 00:16:08,826 But to make up for it, would you like to go for a drink? 248 00:16:12,217 --> 00:16:14,173 Or to the movies on Saturday? 249 00:16:14,304 --> 00:16:17,956 No, I have a lot of things to do. 250 00:16:18,086 --> 00:16:20,913 Look what I got. 251 00:16:21,043 --> 00:16:23,304 That's for you. 252 00:16:23,434 --> 00:16:25,521 Thank you. 253 00:16:28,391 --> 00:16:32,347 And Javier, I have a lot of things to do. 254 00:16:32,478 --> 00:16:33,391 Do you need anything else? 255 00:16:33,521 --> 00:16:34,956 Always playing hard to get. 256 00:16:35,086 --> 00:16:36,043 Let's go out. 257 00:16:36,173 --> 00:16:37,782 I promise you'll have a good time. 258 00:16:37,913 --> 00:16:40,478 OK, Mica, we need to keep on working. 259 00:16:40,608 --> 00:16:41,652 We talk to sell. 260 00:16:41,782 --> 00:16:42,739 If they don't buy, we don't talk. 261 00:16:42,869 --> 00:16:43,695 Simple. 262 00:16:43,826 --> 00:16:45,913 The law of the good salesman. 263 00:16:49,565 --> 00:16:51,217 Bye, gorgeous. 264 00:16:51,347 --> 00:16:53,260 See you later. 265 00:16:53,391 --> 00:16:55,478 OK. 266 00:16:59,956 --> 00:17:01,565 He's so annoying. 267 00:17:01,695 --> 00:17:03,000 You're being too soft with him. 268 00:17:03,130 --> 00:17:04,347 I don't understand why you don't call the office 269 00:17:04,478 --> 00:17:05,782 and tell them to change him for another guy. 270 00:17:05,913 --> 00:17:07,260 Because they barely know him. 271 00:17:07,391 --> 00:17:09,521 I only know his name, but he knows where I work. 272 00:17:09,652 --> 00:17:12,043 What if they kick him out and then he comes here? 273 00:17:12,173 --> 00:17:13,565 No, it's safer this way. 274 00:17:13,695 --> 00:17:16,652 He's such a douche. 275 00:17:16,782 --> 00:17:17,652 Can I keep this? 276 00:17:17,782 --> 00:17:20,043 Yes, keep it. 277 00:17:20,173 --> 00:17:22,173 Argentina now has the chance 278 00:17:22,304 --> 00:17:23,826 to make the difference. 279 00:17:23,956 --> 00:17:26,043 Ivkovic under the post. 280 00:17:26,173 --> 00:17:27,521 Uhuru is calm. 281 00:17:27,652 --> 00:17:30,260 He takes distance as soon as he leaves the area. 282 00:17:30,391 --> 00:17:31,260 He's up. 283 00:17:31,391 --> 00:17:32,391 He strikes. 284 00:17:32,521 --> 00:17:34,260 Goal. 285 00:17:34,391 --> 00:17:36,521 Goal for Argentina. 286 00:17:36,652 --> 00:17:41,086 Goal for Argentina 2 nil. 287 00:17:41,217 --> 00:17:44,347 Stijkovic approaches the penalty spot. 288 00:17:44,478 --> 00:17:47,391 He calms his nerves while placing the ball. 289 00:17:47,521 --> 00:17:50,086 Going goal ready for him. 290 00:17:50,217 --> 00:17:53,043 Yugoslavia's number 10 takes a long run. 291 00:17:53,173 --> 00:17:54,608 Stojkovic strikes. 292 00:17:54,739 --> 00:17:55,869 He strikes. 293 00:17:56,000 --> 00:17:57,086 And hits the post. 294 00:17:57,217 --> 00:17:58,782 Post and out of the field. - Yes. 295 00:17:58,913 --> 00:18:00,391 Come on. 296 00:18:00,521 --> 00:18:01,521 Stojkovic misses the penalty! 297 00:18:01,652 --> 00:18:02,652 He's put it wide. 298 00:18:02,782 --> 00:18:05,130 Argentina's still in the lead. 299 00:18:05,260 --> 00:18:07,521 We're witnessing a historic moment. 300 00:18:07,652 --> 00:18:11,608 The whole country is watching, expectant, glued to the radio 301 00:18:11,739 --> 00:18:12,695 and television screens. 302 00:18:12,826 --> 00:18:14,391 Diego. - Come on, Diego. 303 00:18:14,521 --> 00:18:15,565 Come on, come on, Diego. 304 00:18:15,695 --> 00:18:17,173 Diego, Diego. 305 00:18:17,304 --> 00:18:18,260 Ikovic saves the ball. 306 00:18:18,391 --> 00:18:19,565 No, no, 307 00:18:19,695 --> 00:18:22,782 The Yogoslavoan goalkeeper saves the goal. 308 00:19:01,173 --> 00:19:02,260 The hopes 309 00:19:02,391 --> 00:19:04,260 of a nation are in his hands. 310 00:19:04,391 --> 00:19:07,782 You can see it all in your face. 311 00:19:07,913 --> 00:19:09,043 And he strikes it. 312 00:19:09,173 --> 00:19:10,782 He strikes it. 313 00:19:40,217 --> 00:19:42,043 Mica, are you coming on Monday, right? 314 00:19:42,173 --> 00:19:43,478 No, I can't make it on Monday. 315 00:19:43,608 --> 00:19:45,478 I'll come on Tuesday, and I'll bring your order. 316 00:19:45,608 --> 00:19:46,956 You're going to be blown away. 317 00:19:47,086 --> 00:19:47,913 Sure. OK. 318 00:19:48,043 --> 00:19:49,000 Finish your game. - Stop. 319 00:19:49,130 --> 00:19:49,956 Don't Jinx me. 320 00:19:50,086 --> 00:19:52,173 This is my last ball. 321 00:19:54,913 --> 00:19:56,347 What's up? 322 00:19:56,478 --> 00:19:59,173 Are you going to be a gentleman and walk me to my house? 323 00:19:59,304 --> 00:20:00,695 When am I not a gentleman? 324 00:20:00,826 --> 00:20:01,913 It's practically my middle name. 325 00:20:02,043 --> 00:20:02,869 Come on, man. 326 00:20:03,000 --> 00:20:04,521 Why so mysterious? 327 00:20:04,652 --> 00:20:07,347 Why are you not telling me? 328 00:20:07,478 --> 00:20:08,391 It's nothing. 329 00:20:08,521 --> 00:20:10,608 Just everyone busting my balls. 330 00:20:12,434 --> 00:20:14,478 Who is everyone? 331 00:20:14,608 --> 00:20:16,217 I'm the one asking. 332 00:20:16,347 --> 00:20:18,913 If you feel attacked, don't take it out on me. 333 00:20:23,000 --> 00:20:25,826 Getting drunk isn't going to make your problems go away. 334 00:20:25,956 --> 00:20:27,521 Don't hide. 335 00:20:27,652 --> 00:20:28,956 They don't disappear. 336 00:20:29,086 --> 00:20:31,695 But it does push them away for a long time. 337 00:20:31,826 --> 00:20:36,608 It's like a goalkeeper kicking the ball past the half pitch. 338 00:20:36,739 --> 00:20:38,869 But they my issues. 339 00:20:39,000 --> 00:20:40,913 I don't want to talk. 340 00:20:41,043 --> 00:20:42,304 Don't worry. 341 00:20:42,434 --> 00:20:44,956 I'm happy knowing that you'll always have my back. 342 00:20:45,086 --> 00:20:46,173 Of course. 343 00:20:46,304 --> 00:20:49,304 You're very clever, annoying as hell. 344 00:20:49,434 --> 00:20:51,434 You always take it too far. 345 00:20:51,565 --> 00:20:52,739 But here I am. 346 00:20:52,869 --> 00:20:55,086 If that's not having your back for eternity, 347 00:20:55,217 --> 00:20:58,347 Thomas, then nothing is. 348 00:20:58,478 --> 00:21:00,739 Does it have something to do with that supposed 349 00:21:00,869 --> 00:21:03,434 girlfriend who is always mentioned but never seen? 350 00:21:03,565 --> 00:21:04,478 Come on. 351 00:21:04,608 --> 00:21:07,086 You're a pain too. 352 00:21:07,217 --> 00:21:08,434 Can we talk about something else? 353 00:21:08,565 --> 00:21:09,782 Hey, guys. Come on. 354 00:21:09,913 --> 00:21:11,826 I don't want to be rude, but I want to hit home. 355 00:21:11,956 --> 00:21:13,130 So can you leave. 356 00:21:13,260 --> 00:21:14,478 Hang outside, please. - Oh, yes, Claudio. 357 00:21:14,608 --> 00:21:16,173 Sorry. See you on Tuesday. 358 00:21:16,304 --> 00:21:17,086 Mhm. 359 00:21:17,217 --> 00:21:19,521 Do we talk outside? 360 00:21:19,652 --> 00:21:21,086 Tommy, it's all right. 361 00:21:21,217 --> 00:21:22,304 Just leave. - Sure. 362 00:21:22,434 --> 00:21:24,521 Let's go. 363 00:21:51,521 --> 00:21:53,652 And now a full hour 364 00:21:53,782 --> 00:21:55,956 of hits on radio universe. 365 00:21:56,086 --> 00:21:58,521 You're listening to Camelot's new song, 366 00:21:58,652 --> 00:22:00,043 "There's Not Much To Lose. 367 00:22:00,173 --> 00:22:02,000 Here with a dream 368 00:22:02,130 --> 00:22:06,913 walking tall deserve a chance 369 00:22:07,043 --> 00:22:13,304 I'm howling like a wildfire caught in a trance. 370 00:22:13,739 --> 00:22:17,782 In a reversal leather jacket danced by her lover 371 00:22:17,913 --> 00:22:21,260 Lost in the night we never got-- 372 00:22:51,869 --> 00:22:54,000 Are you OK? 373 00:22:56,260 --> 00:22:57,521 Yes. 374 00:22:57,652 --> 00:22:59,521 You caught me by surprise. 375 00:22:59,652 --> 00:23:03,217 So you are Thomas' friend, right? 376 00:23:03,347 --> 00:23:04,434 Yes, Carlos. 377 00:23:04,565 --> 00:23:05,826 We have met in Arcadia. 378 00:23:05,956 --> 00:23:08,652 I'm late, but I came to keep my promise. 379 00:23:08,782 --> 00:23:10,565 Blue Summer, remember? 380 00:23:10,695 --> 00:23:12,434 The one you showed me the other day at the bar. 381 00:23:12,565 --> 00:23:14,652 You told me you had the latest album, and here I am. 382 00:23:14,782 --> 00:23:15,608 Yes. 383 00:23:15,739 --> 00:23:17,304 You caught me off guard. 384 00:23:17,434 --> 00:23:19,043 I'll bring you the cassette I told you about. 385 00:23:19,173 --> 00:23:20,521 You'll love them, you'll see. 386 00:23:20,652 --> 00:23:24,739 It sounds amazing and makes up Def Leppard and Eden. 387 00:23:24,869 --> 00:23:27,173 Rock guitar sound, epic choruses, 388 00:23:27,304 --> 00:23:28,695 typical of English fans. 389 00:23:28,826 --> 00:23:33,130 A very personal style of rock. 390 00:23:33,260 --> 00:23:36,782 Just a second, I have to set it up, so you can hear it well. 391 00:23:43,130 --> 00:23:44,826 This looks dangerous. 392 00:23:44,956 --> 00:23:46,347 It's safe? 393 00:23:46,478 --> 00:23:48,521 I've been working in it for about two months now. 394 00:23:48,652 --> 00:23:52,565 Finding the exact position to get the best sound out of it, 395 00:23:52,695 --> 00:23:55,217 I had to wait until my parents left to construct it. 396 00:23:55,347 --> 00:23:58,608 So yes, yes, it can be dangerous. 397 00:24:15,304 --> 00:24:16,739 This sucks. 398 00:24:16,869 --> 00:24:18,608 This track? 399 00:24:18,739 --> 00:24:20,347 But you told me you loved it? 400 00:24:20,478 --> 00:24:22,086 No, the newspaper. 401 00:24:22,217 --> 00:24:25,956 I saw you were concerned about it. 402 00:24:26,086 --> 00:24:27,391 Yes. 403 00:24:27,521 --> 00:24:29,695 And if we're speaking about the music, I love it. 404 00:24:29,826 --> 00:24:33,173 Well, if you're interested, I also make unique music mixes 405 00:24:33,304 --> 00:24:36,913 and all different types of calculations. 406 00:24:37,043 --> 00:24:38,434 Dirty Silence. 407 00:24:38,565 --> 00:24:40,565 I love that band. 408 00:24:40,695 --> 00:24:42,000 You know, we're probably the only two 409 00:24:42,130 --> 00:24:44,695 fans of Dirty in Argentina. 410 00:24:44,826 --> 00:24:46,565 And this, I'm taking this. 411 00:24:53,260 --> 00:24:55,695 I get it, but I don't understand 412 00:24:55,826 --> 00:24:57,565 why it affects you so much. 413 00:24:57,695 --> 00:25:00,260 Did he ask you out or something? 414 00:25:00,391 --> 00:25:01,304 Did you think he was hot? 415 00:25:01,434 --> 00:25:02,260 No. 416 00:25:02,391 --> 00:25:03,304 So what's the problem. 417 00:25:03,434 --> 00:25:04,391 You didn't even know him. 418 00:25:04,521 --> 00:25:05,521 Don't act like an asshole, Tomas. 419 00:25:05,652 --> 00:25:06,695 OK. 420 00:25:06,826 --> 00:25:08,000 We read about tragedies that happen 421 00:25:08,130 --> 00:25:09,391 every day in the newspaper. 422 00:25:09,521 --> 00:25:11,434 But they're just names and photos 423 00:25:11,565 --> 00:25:13,086 stuck on a piece of paper. 424 00:25:13,217 --> 00:25:15,739 Besides, it's strange talking to someone and then finding out 425 00:25:15,869 --> 00:25:17,913 they were killed. 426 00:25:18,043 --> 00:25:20,086 Doesn't it scare you that two people from our neighborhood 427 00:25:20,217 --> 00:25:21,304 were killed? 428 00:25:21,434 --> 00:25:22,782 Does it seem normal to you? 429 00:25:22,913 --> 00:25:24,260 Two? 430 00:25:24,391 --> 00:25:26,260 It's more like five. 431 00:25:26,391 --> 00:25:29,130 The guy you're talking about is the fifth person who 432 00:25:29,260 --> 00:25:30,434 was killed in our neighborhood. 433 00:25:30,565 --> 00:25:31,739 Huh? 434 00:25:31,869 --> 00:25:33,304 Yes, I feel really scared in the streets. 435 00:25:33,434 --> 00:25:36,217 My neighbor was killed during Brazil's match. 436 00:25:36,347 --> 00:25:37,173 It's terrible. 437 00:25:37,304 --> 00:25:38,565 I didn't know that. 438 00:25:38,695 --> 00:25:39,565 Me too. 439 00:25:39,695 --> 00:25:40,782 It's a nightmare. 440 00:25:40,913 --> 00:25:42,434 The problem is that with the World Cup 441 00:25:42,565 --> 00:25:44,260 playing all day in the background, 442 00:25:44,391 --> 00:25:47,173 people don't pay attention. 443 00:25:47,304 --> 00:25:49,347 My neighbor reported that she was being 444 00:25:49,478 --> 00:25:51,608 threatened over the phone. 445 00:25:51,739 --> 00:25:53,956 The police didn't do a damn thing. 446 00:25:54,086 --> 00:25:55,782 Did you bring that machine to repair? 447 00:25:55,913 --> 00:25:57,913 Yeah, it fell and got busted. 448 00:25:58,043 --> 00:26:00,391 Two days after, she was killed. 449 00:26:00,521 --> 00:26:01,434 So imagine that. 450 00:26:07,478 --> 00:26:10,260 This kid, Sebastian Levski, sends her machine to be 451 00:26:10,391 --> 00:26:12,739 fixed before he got killed. 452 00:26:12,869 --> 00:26:14,521 It has a cassette inside? 453 00:26:14,652 --> 00:26:17,956 Yes, apparently it broken out stuck there. 454 00:26:18,086 --> 00:26:20,173 Well, I don't think he would care. 455 00:26:39,739 --> 00:26:41,391 Hi, Sebastian. 456 00:26:41,521 --> 00:26:45,434 Remember to go downtown to get the papers from the accountant. 457 00:26:45,565 --> 00:26:46,782 Dad needs them. 458 00:26:46,913 --> 00:26:48,869 Kisses. 459 00:26:51,391 --> 00:26:53,086 We repair transformers. 460 00:26:53,217 --> 00:26:56,086 All the types of devices. 461 00:26:56,217 --> 00:26:59,260 Come on. 462 00:27:08,739 --> 00:27:10,869 That was strange. 463 00:27:16,739 --> 00:27:23,000 What if this was the last call 464 00:27:23,347 --> 00:27:25,304 you will ever hear? 465 00:27:27,217 --> 00:27:29,304 End of messages. 466 00:27:33,869 --> 00:27:36,000 Interesting. 467 00:27:38,173 --> 00:27:40,043 Well, gotta go. 468 00:27:40,173 --> 00:27:41,347 Wait, what are we going to do? 469 00:27:41,478 --> 00:27:42,391 What do you mean? 470 00:27:42,521 --> 00:27:43,956 What can we do? - I don't know. 471 00:27:44,086 --> 00:27:45,043 This could be important. 472 00:27:45,173 --> 00:27:46,130 Mica, 473 00:27:46,260 --> 00:27:47,260 Don't get involved with this shit. 474 00:27:47,391 --> 00:27:48,739 I gotta go. I'm already late. 475 00:27:48,869 --> 00:27:51,000 See you later. 476 00:27:56,608 --> 00:27:59,956 Last call you will ever hear. 477 00:28:01,217 --> 00:28:03,304 End. 478 00:28:09,695 --> 00:28:15,956 What if this was the last call you will ever hear? 479 00:28:24,217 --> 00:28:26,521 Last call you will ever hear. 480 00:28:42,304 --> 00:28:48,521 What if this was the last call you will ever hear. 481 00:28:55,391 --> 00:29:01,608 This was-- what if this was the last call you'll ever hear? 482 00:29:18,869 --> 00:29:21,000 Dirty, Dirty, Dirty. 483 00:29:24,652 --> 00:29:27,478 Dirty, Dirty, Dirty. 484 00:29:29,391 --> 00:29:31,521 Dirty. 485 00:30:23,608 --> 00:30:29,869 What if this was 486 00:30:37,260 --> 00:30:39,391 the last call you'll ever hear? 487 00:31:07,173 --> 00:31:08,478 Hi. 488 00:31:08,608 --> 00:31:11,304 It's not 8 o'clock yet, you closed? 489 00:31:11,434 --> 00:31:12,434 Today we closed earlier. 490 00:31:12,565 --> 00:31:13,739 Sorry. 491 00:31:13,869 --> 00:31:15,260 Could you tell me the latest Solace album? 492 00:31:15,391 --> 00:31:17,913 I'm headed to a birthday party and I have no gift. 493 00:31:18,043 --> 00:31:20,260 I'm begging you, please. 494 00:31:31,608 --> 00:31:32,869 Hi. 495 00:31:33,000 --> 00:31:33,913 Hi, Mica. 496 00:31:34,043 --> 00:31:34,869 Dad here. 497 00:31:35,000 --> 00:31:36,347 Where were you? 498 00:31:36,478 --> 00:31:37,521 Oh, what's up dad? 499 00:31:37,652 --> 00:31:39,086 Sorry, I couldn't answer your call. 500 00:31:39,217 --> 00:31:44,000 I was arranging a shelf and that's it. 501 00:31:44,130 --> 00:31:45,521 How's everything over there? 502 00:31:45,652 --> 00:31:46,695 Is mom all right? 503 00:31:46,826 --> 00:31:48,304 Oh, yeah, she's fine. 504 00:31:48,434 --> 00:31:50,130 We've been walking around a lot going here and there. 505 00:31:50,260 --> 00:31:52,130 Mom's fascinating with everything here. 506 00:31:52,260 --> 00:31:54,869 Hey, I'm looking at some crazy equipment. 507 00:31:55,000 --> 00:31:56,608 Get ready because I'm coming back 508 00:31:56,739 --> 00:31:59,000 with a bunch . 509 00:32:02,304 --> 00:32:05,086 Mica, can you hear me? 510 00:32:05,217 --> 00:32:06,521 Mica, are you there? 511 00:32:06,652 --> 00:32:07,608 Mica? 512 00:32:07,739 --> 00:32:08,608 What the-- 513 00:32:08,739 --> 00:32:09,565 Hey. 514 00:32:09,695 --> 00:32:10,652 Hey, sorry. 515 00:32:10,782 --> 00:32:12,956 We are losing connection. 516 00:32:13,086 --> 00:32:14,260 The store is fine. 517 00:32:56,695 --> 00:33:00,913 Set of neon lights, Sunset Strip 518 00:33:01,043 --> 00:33:03,695 We're running through the night 519 00:33:03,826 --> 00:33:04,869 Speeding fast 520 00:33:05,000 --> 00:33:08,739 No time to lose 521 00:33:29,173 --> 00:33:32,695 Mica, the music. 522 00:33:32,826 --> 00:33:34,956 Sorry, I got distracted. 523 00:33:37,391 --> 00:33:39,826 Did you bring my order. 524 00:33:39,956 --> 00:33:41,304 Claudia, you're going to kill me. 525 00:33:41,434 --> 00:33:42,608 No, I forgot at the store. 526 00:33:42,739 --> 00:33:43,608 Sorry. 527 00:33:43,739 --> 00:33:45,173 My head's in the clouds today. 528 00:33:45,304 --> 00:33:46,565 I'll stop by the store later and take it to your house, 529 00:33:46,695 --> 00:33:47,565 I promise. 530 00:34:11,434 --> 00:34:14,130 Hey, well, I'll be damned. 531 00:34:14,260 --> 00:34:16,173 Looks like I called you with my mind. 532 00:34:16,304 --> 00:34:17,478 What's up. 533 00:34:17,608 --> 00:34:20,565 I just came back to pick an order for Claudia. 534 00:34:20,695 --> 00:34:24,217 Seriously, what's the matter? 535 00:34:24,347 --> 00:34:26,956 Yeah, I know you saw me. 536 00:34:27,086 --> 00:34:28,000 Sorry, I had to go. 537 00:34:28,130 --> 00:34:28,956 Problems? 538 00:34:29,086 --> 00:34:31,173 Yeah, you could say that. 539 00:34:31,304 --> 00:34:33,391 Want to come inside? 540 00:34:48,652 --> 00:34:50,695 It's complicated. 541 00:34:50,826 --> 00:34:53,913 I don't even know where to start. 542 00:34:54,043 --> 00:34:56,217 Maybe it's not that complicated. 543 00:34:56,347 --> 00:34:59,043 I mean, I don't find complicated than my best 544 00:34:59,173 --> 00:35:02,086 friend has a boyfriend. 545 00:35:02,217 --> 00:35:03,521 Come on, dude. 546 00:35:03,652 --> 00:35:06,043 We've known each other since we were 12. 547 00:35:06,173 --> 00:35:08,565 You like Cyndi Lauper more than Pat Benatar. 548 00:35:08,695 --> 00:35:10,478 What's the problem? 549 00:35:10,608 --> 00:35:12,739 This is why you're the best? 550 00:35:12,869 --> 00:35:15,260 I wish you were my parents. 551 00:35:15,391 --> 00:35:16,434 Would you like to adopt me? 552 00:35:16,565 --> 00:35:17,347 No way, dude. 553 00:35:17,478 --> 00:35:19,913 You're quite the expense. 554 00:35:20,043 --> 00:35:21,217 My head's spinning. 555 00:35:21,347 --> 00:35:23,217 Between what I'm keeping inside, the trouble I 556 00:35:23,347 --> 00:35:24,826 have getting it out, and Carlos won't 557 00:35:24,956 --> 00:35:28,434 stop pressuring me about coming out, I just can't take it. 558 00:35:28,565 --> 00:35:31,173 Well, he's right, you know. 559 00:35:31,304 --> 00:35:33,347 Are you going to keep it inside forever? 560 00:35:33,478 --> 00:35:35,304 You need to be free. 561 00:35:35,434 --> 00:35:37,130 Yeah, I know he's right. 562 00:35:37,260 --> 00:35:39,521 But it's hard for me. 563 00:35:39,652 --> 00:35:41,695 And my old man has a heart of stone. 564 00:35:41,826 --> 00:35:43,130 He will never accept me. 565 00:35:43,260 --> 00:35:44,826 He will kick me out of the house for sure, which 566 00:35:44,956 --> 00:35:46,434 you know he's capable of doing. 567 00:35:46,565 --> 00:35:49,478 And I don't know if I can deal with it at the moment. 568 00:35:49,608 --> 00:35:51,478 You don't know that. 569 00:35:51,608 --> 00:35:57,043 Besides, you don't need him to accept, just to understand. 570 00:35:57,173 --> 00:35:58,782 Easier said than done, though. 571 00:35:58,913 --> 00:36:02,000 Listen, it's your life, not your parents. 572 00:36:02,130 --> 00:36:03,391 And it's better to face your problems 573 00:36:03,521 --> 00:36:05,739 by talking about them, or what? 574 00:36:05,869 --> 00:36:07,391 Are you going to keep them inside forever? 575 00:36:07,521 --> 00:36:08,391 No way. 576 00:36:08,521 --> 00:36:09,608 You'll suffer. 577 00:36:09,739 --> 00:36:13,826 Yeah, it's just not the right time. 578 00:36:13,956 --> 00:36:16,913 OK, I know it's never the right time, but-- 579 00:36:17,043 --> 00:36:18,565 well, let's talk about something else, come on. 580 00:36:18,695 --> 00:36:21,391 I need a break, please. 581 00:36:21,521 --> 00:36:23,782 Do you want to hear something very strange. 582 00:36:23,913 --> 00:36:25,260 My favorite things. 583 00:36:25,391 --> 00:36:26,782 Do you remember the recording we were 584 00:36:26,913 --> 00:36:28,217 listening to the other day? 585 00:36:28,347 --> 00:36:30,000 The voicemail message. 586 00:36:30,130 --> 00:36:32,782 Well, I discovered that the person who made that call 587 00:36:32,913 --> 00:36:35,739 was listening to this mix tape. 588 00:36:40,869 --> 00:36:43,086 And how do you know this is the cassette? 589 00:36:43,217 --> 00:36:44,478 Because I know. 590 00:36:44,608 --> 00:36:47,043 It's a Dirty track, followed by one by Komplot. 591 00:36:47,173 --> 00:36:51,304 What are the chances of someone doing this exact same mix? 592 00:36:51,434 --> 00:36:55,217 Thomas, I'm telling you that the tape that the murderer was 593 00:36:55,347 --> 00:36:58,130 listening to, I recorded it. 594 00:36:58,260 --> 00:37:00,304 And do you know who you sold it to? 595 00:37:00,434 --> 00:37:01,913 No, I don't have any records. 596 00:37:02,043 --> 00:37:04,695 Unless they are personalized. 597 00:37:04,826 --> 00:37:08,173 What I do know is that I made 10 copies, 598 00:37:08,304 --> 00:37:10,347 and I sold them to five people. 599 00:37:10,478 --> 00:37:14,347 So one of these five listeners is the killer. 600 00:37:14,478 --> 00:37:16,000 Or someone who gave it to the killer. 601 00:37:16,130 --> 00:37:18,608 It gives me the shivers, though, to think that it's 602 00:37:18,739 --> 00:37:20,347 someone who was around here. 603 00:37:20,478 --> 00:37:21,521 I don't know what to do. 604 00:37:21,652 --> 00:37:23,739 Not much you can do, though. 605 00:37:26,260 --> 00:37:27,782 I will call the police right now. 606 00:37:27,913 --> 00:37:29,217 Say what, Mica? 607 00:37:29,347 --> 00:37:31,478 This is all just a coincidence. 608 00:37:31,608 --> 00:37:32,652 It doesn't prove anything. 609 00:37:32,782 --> 00:37:34,130 You can't get anything clear out of it, 610 00:37:34,260 --> 00:37:37,173 and you're just getting yourself in more trouble. 611 00:37:37,304 --> 00:37:38,173 But it feels bad. 612 00:37:38,304 --> 00:37:40,913 This could be a useful clue. 613 00:37:41,043 --> 00:37:42,434 Come on, girl. 614 00:37:42,565 --> 00:37:44,434 You don't want to report the creepy delivery guy who's 615 00:37:44,565 --> 00:37:45,913 constantly messing with you because you're 616 00:37:46,043 --> 00:37:47,434 afraid of what might happen. 617 00:37:47,565 --> 00:37:49,826 And you go and expose yourself to a guy who might know 618 00:37:49,956 --> 00:37:51,173 you might know where you work. 619 00:37:51,304 --> 00:37:53,173 And on top of that is already killing people. 620 00:37:53,304 --> 00:37:54,782 Does that make sense, Micaela? 621 00:37:54,913 --> 00:37:56,608 OK, you're right. 622 00:37:56,739 --> 00:37:59,478 But how am I supposed to keep opening the store or 623 00:37:59,608 --> 00:38:01,434 work night shifts in Arcadia? 624 00:38:01,565 --> 00:38:04,565 This guy could be anyone in the world. 625 00:38:04,695 --> 00:38:07,260 There's nothing you could do about it. 626 00:38:07,391 --> 00:38:09,304 And you're putting yourself in the middle of the story. 627 00:38:09,434 --> 00:38:12,739 All we can do is hope that those who are in charge of these cases 628 00:38:12,869 --> 00:38:13,826 do their job. 629 00:38:13,956 --> 00:38:15,347 It's what it is. 630 00:38:15,478 --> 00:38:17,478 What else can we do? 631 00:38:17,608 --> 00:38:19,695 Do you have anything to drink around here? 632 00:38:27,652 --> 00:38:30,391 The San Paolo stadium in Napoli. 633 00:38:30,521 --> 00:38:33,130 This is the venue for the first semi-final 634 00:38:33,260 --> 00:38:39,521 of the 1990 Italy World Cup. 635 00:38:41,565 --> 00:38:44,739 Argentina coming up against none other than . 636 00:38:51,478 --> 00:38:56,000 The entire stadium buzzing with excitement for the big match. 637 00:38:58,521 --> 00:38:59,869 Attention. 638 00:39:00,000 --> 00:39:01,043 Stop, stop. 639 00:39:01,173 --> 00:39:02,043 Leave that song. 640 00:39:02,173 --> 00:39:03,000 I love it. 641 00:39:06,956 --> 00:39:08,130 What's the matter? 642 00:39:08,260 --> 00:39:14,521 Mhm, I was thinking, and I think 643 00:39:15,000 --> 00:39:16,217 we should tell your husband. 644 00:39:16,347 --> 00:39:17,869 Come clean and see what happens. 645 00:39:18,000 --> 00:39:19,217 And tell him what? 646 00:39:19,347 --> 00:39:20,826 There's nothing to talk about. 647 00:39:20,956 --> 00:39:22,347 This is what it is. 648 00:39:22,478 --> 00:39:23,652 I don't know. 649 00:39:23,782 --> 00:39:24,956 We can stay. 650 00:39:25,086 --> 00:39:27,565 We can go. 651 00:39:27,695 --> 00:39:29,826 You decide. 652 00:39:59,478 --> 00:40:00,782 What is it? 653 00:40:00,913 --> 00:40:01,826 Look, a car. 654 00:40:01,956 --> 00:40:03,608 What? 655 00:40:03,739 --> 00:40:06,130 There's a car over there. 656 00:40:06,260 --> 00:40:09,217 Do you recognize the Chevy? 657 00:40:09,347 --> 00:40:10,739 Could it be your husband? 658 00:40:10,869 --> 00:40:11,913 I don't think so. 659 00:40:12,043 --> 00:40:13,782 There's no one inside. Let's go. 660 00:40:13,913 --> 00:40:14,869 I don't like this at all. 661 00:41:59,652 --> 00:42:01,782 Think, think. 662 00:42:45,086 --> 00:42:51,347 1, 2, 3, 4-- 663 00:42:56,521 --> 00:42:58,260 oh, no. 664 00:42:58,391 --> 00:42:59,304 I am missing one. 665 00:42:59,434 --> 00:43:01,217 I can't believe this. 666 00:43:01,347 --> 00:43:03,434 Good day, precious. 667 00:43:05,739 --> 00:43:07,826 How's my favorite girl? 668 00:43:10,739 --> 00:43:12,652 How's my lovely flower. 669 00:43:12,782 --> 00:43:14,217 Look Javier, I have no patience for you today. 670 00:43:14,347 --> 00:43:15,826 Here's more than usual. Keep the change. 671 00:43:15,956 --> 00:43:18,434 Hey, come on, I'm done with your silly games. 672 00:43:18,565 --> 00:43:20,130 I'm not leaving you until you tell me-- 673 00:43:20,260 --> 00:43:21,304 Stop it, asshole. 674 00:43:21,434 --> 00:43:22,782 I'm sick of you hitting on me. 675 00:43:22,913 --> 00:43:24,608 There is no way I'm going out with you. 676 00:43:24,739 --> 00:43:26,956 So don't get on my fucking nerves. 677 00:43:27,086 --> 00:43:28,260 Take it, take it. 678 00:43:28,391 --> 00:43:29,434 Go away. 679 00:43:29,565 --> 00:43:31,782 I don't want to see you here anymore. 680 00:43:31,913 --> 00:43:34,000 Jerk! 681 00:43:41,913 --> 00:43:42,782 Mica! 682 00:43:42,913 --> 00:43:44,130 Everything OK? 683 00:43:44,260 --> 00:43:45,913 Yes. 684 00:43:46,043 --> 00:43:47,260 I don't know. 685 00:43:47,391 --> 00:43:49,304 The truth is, I'm pretty upset with everything 686 00:43:49,434 --> 00:43:50,608 that's happening. 687 00:43:50,739 --> 00:43:52,956 And I'm not really in the mood for assholes. 688 00:43:53,086 --> 00:43:56,739 I know, and you're here all alone. 689 00:43:56,869 --> 00:43:58,826 Did you tell your parents what's going on? 690 00:43:58,956 --> 00:44:00,086 No, no, no, no. 691 00:44:00,217 --> 00:44:01,565 I'd rather not tell them. 692 00:44:01,695 --> 00:44:04,434 They're isolated on vacation. 693 00:44:04,565 --> 00:44:05,391 Sure. 694 00:44:05,521 --> 00:44:06,956 But this is serious. 695 00:44:07,086 --> 00:44:09,347 I don't know how you even dare to go out knowing there's 696 00:44:09,478 --> 00:44:11,217 a crazy person on the street. 697 00:44:11,347 --> 00:44:13,434 Hey, come on, Sully, don't give me that shit. 698 00:44:13,565 --> 00:44:15,304 Besides, you move around on your own, too. 699 00:44:15,434 --> 00:44:17,869 Yes, but not during the matches. 700 00:44:18,000 --> 00:44:19,913 I am stuck at my house. 701 00:44:20,043 --> 00:44:22,782 Since I watched the second match on Argentina won, 702 00:44:22,913 --> 00:44:26,043 my old man has me glued to the couch as part of his ritual 703 00:44:26,173 --> 00:44:27,086 or whatever. 704 00:44:27,217 --> 00:44:29,347 Well, nothing's going to happen. 705 00:44:29,478 --> 00:44:30,695 I know. 706 00:44:30,826 --> 00:44:33,000 But I wouldn't push my luck that much either. 707 00:44:33,130 --> 00:44:34,043 Cut it out now. 708 00:44:34,173 --> 00:44:35,782 OK. 709 00:44:35,913 --> 00:44:37,956 I'll take the Ruxi record you owe me from the other day. 710 00:44:38,086 --> 00:44:40,173 Perfect. 711 00:44:46,913 --> 00:44:48,000 Hello. 712 00:44:48,130 --> 00:44:50,826 Your name is Fernando Salvo, right? 713 00:44:50,956 --> 00:44:53,043 You don't look like a journalist. 714 00:44:53,173 --> 00:44:54,217 I'm not. 715 00:44:54,347 --> 00:44:56,347 But I like to ask you a few questions. 716 00:44:56,478 --> 00:44:57,521 I'm not interested. 717 00:44:57,652 --> 00:44:58,956 And no one in this town gives a shit. 718 00:44:59,086 --> 00:45:00,608 Could you see his face? 719 00:45:00,739 --> 00:45:02,173 He was wearing a mask. 720 00:45:02,304 --> 00:45:03,739 Now, leave me be. 721 00:45:03,869 --> 00:45:05,652 Are you one of those who are obsessed with morbid stuff? 722 00:45:05,782 --> 00:45:07,130 No, no, no. 723 00:45:07,260 --> 00:45:09,695 Sorry, but I discovered something about the killer, 724 00:45:09,826 --> 00:45:12,956 and I don't know what to do with it. 725 00:45:13,086 --> 00:45:15,739 What if this was 726 00:45:15,869 --> 00:45:18,782 the last call you'll ever hear? 727 00:45:18,913 --> 00:45:20,304 So what happened with this? 728 00:45:20,434 --> 00:45:22,260 Sebastian never returned for his answering machine 729 00:45:22,391 --> 00:45:24,869 because he was the last victim after your-- 730 00:45:25,000 --> 00:45:26,478 after Miriam. 731 00:45:26,608 --> 00:45:29,000 I discovered that the killer listened to this cassette 732 00:45:29,130 --> 00:45:30,913 which came from my store. 733 00:45:31,043 --> 00:45:33,521 This is all so weird, everything. 734 00:45:33,652 --> 00:45:34,913 Way too much. 735 00:45:35,043 --> 00:45:37,130 Listen, I'm a fucking mess right now. 736 00:45:37,260 --> 00:45:41,000 I had the chance to help Miriam, but the guy was faster than me. 737 00:45:41,130 --> 00:45:42,565 He caught me off guard. 738 00:45:42,695 --> 00:45:44,695 What about the husband? 739 00:45:44,826 --> 00:45:45,869 I read she was married. 740 00:45:46,000 --> 00:45:46,956 We weren't doing anything wrong. 741 00:45:47,086 --> 00:45:48,217 But no one cared. 742 00:45:48,347 --> 00:45:49,565 But the media say whatever they wanted. 743 00:45:49,695 --> 00:45:51,739 We met to talk about a work-related matter. 744 00:45:51,869 --> 00:45:55,086 No, they got him with five more, so they ruled him out quickly. 745 00:45:55,217 --> 00:45:57,782 Listen, I know it's hard, but I might 746 00:45:57,913 --> 00:45:59,043 have something important here. 747 00:45:59,173 --> 00:46:00,608 I don't know exactly what it is. 748 00:46:00,739 --> 00:46:03,043 Maybe you saw something, some detail about the clothes. 749 00:46:03,173 --> 00:46:05,739 Something that could help me relate him to a client. 750 00:46:05,869 --> 00:46:07,304 Nothing specific. 751 00:46:07,434 --> 00:46:10,000 He was wearing a hood over his head, something covering 752 00:46:10,130 --> 00:46:13,391 his face, and I'm pretty sure he was wearing gloves because they 753 00:46:13,521 --> 00:46:15,869 didn't find any fingerprints. 754 00:46:16,000 --> 00:46:17,652 And the vehicle? 755 00:46:17,782 --> 00:46:19,956 Could you see its license plate? 756 00:46:20,086 --> 00:46:23,652 No, but he was moving like a young guy. 757 00:46:23,782 --> 00:46:28,608 And of course, it all happened during the match. 758 00:46:29,739 --> 00:46:31,043 Hey. 759 00:46:31,173 --> 00:46:33,173 And that cassette, it's something you can trace? 760 00:46:33,304 --> 00:46:35,913 Maybe the police could do something with it. 761 00:46:36,043 --> 00:46:38,391 No, I can't trace it, I have nothing. 762 00:46:38,521 --> 00:46:39,913 But you must know something. 763 00:46:40,043 --> 00:46:41,695 Otherwise, what did you come here? 764 00:46:41,826 --> 00:46:43,478 We should go to the police. 765 00:46:43,608 --> 00:46:45,260 No, sorry. 766 00:46:45,391 --> 00:46:46,652 I didn't mean to bother you. 767 00:46:46,782 --> 00:46:49,000 I'm not thinking straight. 768 00:46:49,130 --> 00:46:50,956 You're not thinking straight. 769 00:46:51,086 --> 00:46:52,347 What the hell are you doing then? 770 00:46:52,478 --> 00:46:53,739 Are you playing detective? 771 00:46:53,869 --> 00:46:55,695 You have to tell me if you know anything. 772 00:46:55,826 --> 00:46:57,043 He killed her in front of me. 773 00:46:57,173 --> 00:46:58,565 Do you understand that? 774 00:46:58,695 --> 00:47:00,173 I'm sorry. 775 00:47:40,826 --> 00:47:42,913 End of messages. 776 00:47:50,391 --> 00:47:52,608 I know who you are, Micaela. 777 00:48:26,000 --> 00:48:28,913 If you like critical impulse, then you love sand. 778 00:48:29,043 --> 00:48:29,869 You'll see. 779 00:48:30,000 --> 00:48:31,521 Do you need something? 780 00:48:31,652 --> 00:48:32,869 Yes, I've been looking for the World Cup killer compilation. 781 00:48:33,000 --> 00:48:34,260 Do you have it? - What? 782 00:48:34,391 --> 00:48:35,608 Excuse Me, do you have the tape of the crazy guy 783 00:48:35,739 --> 00:48:37,086 who kills people? - Hey, I was here first. 784 00:48:37,217 --> 00:48:38,521 Guys, take a hike. This is not the store. 785 00:48:38,652 --> 00:48:40,086 You believe anything, and then you go vote. 786 00:48:40,217 --> 00:48:42,304 Come on, leave. 787 00:48:43,478 --> 00:48:44,347 Excuse me. 788 00:48:44,478 --> 00:48:46,565 The store is closed. 789 00:48:47,869 --> 00:48:50,000 Thanks. 790 00:48:56,521 --> 00:48:57,739 What the hell are you thinking? 791 00:48:57,869 --> 00:49:00,000 What's going on? 792 00:49:03,608 --> 00:49:04,652 How did this happen? 793 00:49:04,782 --> 00:49:06,217 How did it happen? 794 00:49:06,347 --> 00:49:07,608 Well, Mica, if you go around telling people everything, 795 00:49:07,739 --> 00:49:08,826 this is what happens. 796 00:49:08,956 --> 00:49:09,956 The press is starving for information, 797 00:49:10,086 --> 00:49:11,304 and you just serve them a steak. 798 00:49:11,434 --> 00:49:12,782 What were you thinking, Micaela? 799 00:49:12,913 --> 00:49:14,434 Why would you tell anyone that you made the cassette 800 00:49:14,565 --> 00:49:15,478 this lunatic is using? 801 00:49:15,608 --> 00:49:16,739 Wait, I didn't. 802 00:49:16,869 --> 00:49:18,304 Yes, I went to meet this guy Fernando to see 803 00:49:18,434 --> 00:49:20,739 if I could get more information, to see if I could find 804 00:49:20,869 --> 00:49:22,260 a connection with a client. 805 00:49:22,391 --> 00:49:23,434 A connection with a client? 806 00:49:23,565 --> 00:49:24,695 Are you even listening to yourself? 807 00:49:24,826 --> 00:49:26,391 OK, client connector. 808 00:49:26,521 --> 00:49:28,260 Your little Scooby Doo act just puts you right in the spotlight 809 00:49:28,391 --> 00:49:29,913 for the whole world to see. 810 00:49:30,043 --> 00:49:34,478 OK, but wait, look, he didn't mention me by name or the store. 811 00:49:34,608 --> 00:49:36,217 These are just his plain words. 812 00:49:36,347 --> 00:49:37,173 I'm going to kill her. 813 00:49:37,304 --> 00:49:38,739 It is not about the name. 814 00:49:38,869 --> 00:49:40,956 It is about the tape that a girl in a record store recorder 815 00:49:41,086 --> 00:49:42,869 is the one the killer used to make a call. 816 00:49:43,000 --> 00:49:47,173 And if this lunatic reads the news, and he bought it here, 817 00:49:47,304 --> 00:49:48,521 it's not rocket science. 818 00:49:48,652 --> 00:49:50,695 Yeah, but the cassette could belong to anyone. 819 00:49:50,826 --> 00:49:52,130 You're not getting it. 820 00:49:52,260 --> 00:49:55,347 Listen, if the killer bought the cassette here, 821 00:49:55,478 --> 00:49:57,217 he figured out that you made it. 822 00:49:57,347 --> 00:50:01,086 In other words, he knows you figured out the details. 823 00:50:01,217 --> 00:50:02,565 You get it now? 824 00:50:02,695 --> 00:50:04,913 Maybe he doesn't read the papers. 825 00:50:05,043 --> 00:50:07,956 I think a guy who kills people during the World Cup 826 00:50:08,086 --> 00:50:09,434 definitely wants attention. 827 00:50:09,565 --> 00:50:11,260 I'm pretty sure he reads the news. 828 00:50:11,391 --> 00:50:13,217 This guy is such an idiot. 829 00:50:13,347 --> 00:50:14,347 What do I do? 830 00:50:14,478 --> 00:50:15,608 No, no, don't blame him. 831 00:50:15,739 --> 00:50:17,391 It's all your fault. So now keep the record 832 00:50:17,521 --> 00:50:19,347 store closed until this whole thing blows 833 00:50:19,478 --> 00:50:20,956 over or gets resolved. 834 00:50:21,086 --> 00:50:23,347 It's going to be a full journalist circus around here. 835 00:50:23,478 --> 00:50:25,086 And you better start thinking of what you're going 836 00:50:25,217 --> 00:50:27,304 to say to the police, girl. 837 00:50:28,478 --> 00:50:29,913 And maybe figure out what you're going to hide 838 00:50:30,043 --> 00:50:32,130 during Argentina's next match. 839 00:50:40,347 --> 00:50:44,652 What if this was 840 00:50:44,782 --> 00:50:47,652 the last call you'll ever hear? 841 00:51:08,826 --> 00:51:10,956 Hello. 842 00:51:15,347 --> 00:51:17,478 Hi. 843 00:51:37,086 --> 00:51:43,347 Mica, Mica, I know you're in there. 844 00:51:47,521 --> 00:51:51,391 Mica, I see you home. 845 00:51:58,173 --> 00:51:59,130 Hey, Mica. 846 00:51:59,260 --> 00:52:00,347 It's me, Javier. 847 00:52:00,478 --> 00:52:01,739 I'm kidding. 848 00:52:01,869 --> 00:52:04,652 Don't be scared. 849 00:52:04,782 --> 00:52:06,130 You psycho. 850 00:52:06,260 --> 00:52:09,043 Get away from here or I'm calling the police. 851 00:52:09,173 --> 00:52:10,695 What a fucking whore. 852 00:52:10,826 --> 00:52:12,913 Why don't you go fuck yourself? 853 00:52:53,086 --> 00:52:56,086 Fucking bitch, whore, cunt. 854 00:53:32,739 --> 00:53:34,478 In the crime segment, the wave of violence in 855 00:53:34,608 --> 00:53:35,782 Bernal continues. 856 00:53:35,913 --> 00:53:37,565 Last night, neighbors discovered the body 857 00:53:37,695 --> 00:53:41,826 of Javier Monetti, a 21-year-old man who was brutally attacked. 858 00:53:41,956 --> 00:53:44,260 Don't miss the full report on this case and more 859 00:53:44,391 --> 00:53:45,434 in our Evening News. 860 00:53:45,565 --> 00:53:47,782 On a lighter note, in sports, today 861 00:53:47,913 --> 00:53:51,391 marks a historic moment as the Argentine team faces Alemania 862 00:53:51,521 --> 00:53:53,260 in the World Cup finals. 863 00:53:53,391 --> 00:53:56,304 You should put a 29-inch TV in here so we could 864 00:53:56,434 --> 00:53:57,782 all watch the final together. 865 00:53:57,913 --> 00:54:00,000 Mate, you're buying the TV for me. 866 00:54:00,130 --> 00:54:01,173 Go on, get out of here. 867 00:54:01,304 --> 00:54:03,391 See you. 868 00:54:03,521 --> 00:54:05,478 Hey, I am about to close. 869 00:54:05,608 --> 00:54:07,695 Tell Thomas I fucking left. 870 00:54:13,391 --> 00:54:16,217 OK, let's look on the bright side. 871 00:54:16,347 --> 00:54:18,000 One less douchebag in the world. 872 00:54:18,130 --> 00:54:19,086 Don't say that. 873 00:54:19,217 --> 00:54:20,130 Come on. 874 00:54:20,260 --> 00:54:21,913 I swear, I can't believe it. 875 00:54:22,043 --> 00:54:24,000 Well, believe it because it's on the news. 876 00:54:24,130 --> 00:54:26,956 The other good thing is that maybe thanks to that guy, 877 00:54:27,086 --> 00:54:28,391 you're alive today. 878 00:54:28,521 --> 00:54:29,478 Have you thought about that? 879 00:54:29,608 --> 00:54:31,130 What was the killer doing here? 880 00:54:31,260 --> 00:54:32,260 Yeah, that's true. 881 00:54:32,391 --> 00:54:33,826 Besides, I told Javier to fuck off. 882 00:54:33,956 --> 00:54:34,826 Even worse. 883 00:54:34,956 --> 00:54:37,086 Thomas, your friend just left. 884 00:54:37,217 --> 00:54:38,260 He told me to let you know. 885 00:54:38,391 --> 00:54:40,521 OK. 886 00:54:42,173 --> 00:54:43,826 Still having problems? 887 00:54:43,956 --> 00:54:44,782 Yeah. 888 00:54:44,913 --> 00:54:46,043 I don't know. 889 00:54:46,173 --> 00:54:47,782 Either I make a move or he's out. 890 00:54:47,913 --> 00:54:48,826 So much drama. 891 00:54:48,956 --> 00:54:49,782 It's suffocating. 892 00:54:49,913 --> 00:54:51,130 Well, he has a point. 893 00:54:51,260 --> 00:54:52,043 Stop it. 894 00:54:52,173 --> 00:54:55,173 Don't be a coward. 895 00:54:55,304 --> 00:54:56,130 OK. 896 00:54:56,260 --> 00:54:57,391 See if I can find him. 897 00:54:57,521 --> 00:54:59,000 When he gets like this, he's unbearable. 898 00:54:59,130 --> 00:55:00,608 Are you staying? - No. 899 00:55:00,739 --> 00:55:02,217 I'm leaving soon. I have to go. 900 00:55:02,347 --> 00:55:03,913 OK. Catch you later. 901 00:55:04,043 --> 00:55:06,130 See you. 902 00:55:18,391 --> 00:55:21,043 She hit me straight to the heart 903 00:55:21,173 --> 00:55:23,695 Like a gift from my birthday 904 00:55:23,826 --> 00:55:25,652 Tore me apart 905 00:55:25,782 --> 00:55:28,956 I can't believe this. 906 00:55:29,086 --> 00:55:31,260 I have no luck. 907 00:55:31,391 --> 00:55:32,260 No way. 908 00:55:32,391 --> 00:55:34,260 You're cheating. 909 00:55:34,391 --> 00:55:36,956 Start getting retips because in two or three 910 00:55:37,086 --> 00:55:38,869 moves I will finish. 911 00:55:39,000 --> 00:55:40,478 Now, we're talking. 912 00:55:40,608 --> 00:55:41,739 OK. 913 00:55:41,869 --> 00:55:44,043 Please don't put down any double fives. 914 00:55:44,173 --> 00:55:45,782 Hey, what's going on with Marcus He 915 00:55:45,913 --> 00:55:47,391 used to talk about him nonstop. 916 00:55:47,521 --> 00:55:50,130 Marcus this, Marcus that for hours on end without a break. 917 00:55:50,260 --> 00:55:53,565 And now you've been quiet for, like, a week. 918 00:55:53,695 --> 00:55:55,260 Marcus is over. 919 00:55:55,391 --> 00:55:59,869 Well, I don't even know what he was because there was nothing. 920 00:56:00,000 --> 00:56:01,478 He's such a loser. 921 00:56:01,608 --> 00:56:05,782 I threw him a billion hands, and the guy just doesn't get it. 922 00:56:05,913 --> 00:56:07,695 No, Sabri, interested is fine. 923 00:56:07,826 --> 00:56:08,695 Obsessed? 924 00:56:08,826 --> 00:56:09,695 Never. 925 00:56:09,826 --> 00:56:11,565 I'm not here to wake up zombies. 926 00:56:11,695 --> 00:56:14,043 He wasn't exactly right away. 927 00:56:14,173 --> 00:56:15,391 I knew he was kind of dumb. 928 00:56:15,521 --> 00:56:16,913 I told you so. 929 00:56:17,043 --> 00:56:20,043 I hate to say it, but I was right. 930 00:56:20,173 --> 00:56:21,608 Let me tell you the latest scoop. 931 00:56:21,739 --> 00:56:22,869 You won't believe it. 932 00:56:23,000 --> 00:56:24,347 I've got the house to myself. 933 00:56:24,478 --> 00:56:26,304 My parents won't be back until late. 934 00:56:26,434 --> 00:56:29,565 I call him and tell him to come over to study 935 00:56:29,695 --> 00:56:31,695 for the chemistry test. 936 00:56:31,826 --> 00:56:32,695 Oh, crap. 937 00:56:32,826 --> 00:56:33,956 The game's about to start. 938 00:56:34,086 --> 00:56:35,956 I thought you were going to watch it here. 939 00:56:36,086 --> 00:56:37,130 It's no problem, really. 940 00:56:37,260 --> 00:56:38,652 Impossible. 941 00:56:38,782 --> 00:56:41,304 I already told you about my dad and his superstitions. 942 00:56:41,434 --> 00:56:44,869 No, Sully, you can't leave with all the chaos out there. 943 00:56:45,000 --> 00:56:46,086 No way, stay. 944 00:56:46,217 --> 00:56:48,304 Or wait, I'll ask my dad to drive you. 945 00:56:48,434 --> 00:56:50,043 Do you want your dad to hate me? 946 00:56:50,173 --> 00:56:51,000 No. 947 00:56:51,130 --> 00:56:52,608 It's OK. 948 00:56:52,739 --> 00:56:54,130 The game starts in 10. 949 00:56:54,260 --> 00:56:55,521 I'm 5 blocks away. 950 00:56:55,652 --> 00:56:56,695 I'll head out now. 951 00:56:56,826 --> 00:56:58,521 Otherwise, my dad is going to kill me. 952 00:56:58,652 --> 00:57:00,086 I'm too young to die. 953 00:57:00,217 --> 00:57:01,130 Open the door. 954 00:57:01,260 --> 00:57:02,217 Come on. 955 00:57:02,347 --> 00:57:03,434 No, wait. 956 00:57:03,565 --> 00:57:05,913 You didn't finish telling me about Marcus. 957 00:57:06,043 --> 00:57:08,652 I'll tell you later, because it's a long story. 958 00:57:08,782 --> 00:57:10,217 But here's a teaser. 959 00:57:10,347 --> 00:57:12,043 As soon as he arrived, he shows me 960 00:57:12,173 --> 00:57:15,739 a huge thermodynamic synoptic table. 961 00:57:15,869 --> 00:57:16,695 Bye. 962 00:57:16,826 --> 00:57:19,826 I'm gone. 963 00:59:10,043 --> 00:59:11,869 between Argentina, 964 00:59:12,000 --> 00:59:16,652 the reigning champion, World Cup. 965 00:59:16,782 --> 00:59:20,130 This is a historic match-up between two teams, 966 00:59:20,260 --> 00:59:21,608 then faced each other in the final 967 00:59:21,739 --> 00:59:27,043 just four years ago at the Mexico '86 World Cup. 968 00:59:51,739 --> 00:59:54,956 Mica, are you OK? 969 00:59:55,086 --> 00:59:57,391 Is everything all right? 970 00:59:57,521 --> 00:59:59,956 Is this gusset yours? 971 01:00:00,086 --> 01:00:03,304 No, it is not mine. 972 01:00:03,434 --> 01:00:06,000 But that backpack's Thomas's. 973 01:00:06,130 --> 01:00:07,608 He left it behind here last week. 974 01:00:07,739 --> 01:00:08,608 And then again today. 975 01:00:08,739 --> 01:00:10,130 He forgot it. 976 01:00:10,260 --> 01:00:11,913 I'm not going to be responsible if somebody steals it. 977 01:00:12,043 --> 01:00:13,217 Wait, what are we going to do? 978 01:00:13,347 --> 01:00:14,217 What do you mean? 979 01:00:14,347 --> 01:00:15,217 What can we do? 980 01:00:15,347 --> 01:00:16,173 I don't know. 981 01:00:16,304 --> 01:00:17,434 This could be important. 982 01:00:17,565 --> 01:00:19,304 Mica, don't get involved in this shit. 983 01:00:19,434 --> 01:00:20,956 Do you know who you sold it to? 984 01:00:21,086 --> 01:00:24,347 No, I don't have any records, unless they are personalized. 985 01:00:24,478 --> 01:00:27,695 What I do know is that I made 10 copies. 986 01:00:27,826 --> 01:00:30,608 So one of these five listeners is the killer. 987 01:00:30,739 --> 01:00:33,652 Mica, this is all just a coincidence. 988 01:00:33,782 --> 01:00:34,869 It doesn't prove anything. 989 01:00:35,000 --> 01:00:36,304 You can't get anything clear out of it. 990 01:00:36,434 --> 01:00:39,652 And you're just getting yourself in more trouble. 991 01:00:39,782 --> 01:00:41,869 But they're my issues. 992 01:00:42,000 --> 01:00:43,695 I don't want to talk. 993 01:00:43,826 --> 01:00:48,260 I'm happy knowing that you'll always have my back. 994 01:00:48,391 --> 01:00:49,260 Mica? 995 01:00:49,391 --> 01:00:50,478 Are you OK? 996 01:01:38,608 --> 01:01:39,869 want to get 997 01:01:40,000 --> 01:01:42,608 the papers from the accountant that needs them. 998 01:01:50,217 --> 01:01:52,304 What if this was-- 999 01:02:06,347 --> 01:02:09,391 what if this was last call you will ever hear? 1000 01:02:12,565 --> 01:02:16,000 What are you doing? 1001 01:02:25,260 --> 01:02:28,260 How did you get in? 1002 01:02:28,391 --> 01:02:31,086 Dude, you left the door unlocked. 1003 01:02:31,217 --> 01:02:33,565 Stop, Tommy, don't come closer. 1004 01:02:33,695 --> 01:02:35,434 Why are you here? 1005 01:02:35,565 --> 01:02:38,173 I don't understand what the hell is wrong, Mica? 1006 01:02:38,304 --> 01:02:42,304 You took the mixtape that was missing, the mix. 1007 01:02:42,434 --> 01:02:43,782 OK, yeah, you caught me. 1008 01:02:43,913 --> 01:02:45,782 You know I'm a bit of a kleptomaniac. 1009 01:02:45,913 --> 01:02:49,000 What's all this? 1010 01:02:49,130 --> 01:02:50,217 Have you gone completely mad. 1011 01:02:50,347 --> 01:02:51,826 What are you thinking? - Stop, Tommy. 1012 01:02:51,956 --> 01:02:53,000 Don't come any closer. 1013 01:02:53,130 --> 01:02:54,565 Why are you here? 1014 01:02:54,695 --> 01:02:55,956 Why aren't you watching the match? 1015 01:02:56,086 --> 01:02:56,913 Answer me. 1016 01:02:57,043 --> 01:02:57,913 I got into a fight with Carlos. 1017 01:02:58,043 --> 01:02:58,913 That's what happened. 1018 01:02:59,043 --> 01:03:00,478 I'm not in the mood for a match. 1019 01:03:00,608 --> 01:03:02,521 I was on my way to your house, saw you inside the store, 1020 01:03:02,652 --> 01:03:04,000 and wanted to be with my best friend. 1021 01:03:04,130 --> 01:03:05,826 But apparently, I'm a psychopath. 1022 01:03:05,956 --> 01:03:08,304 Then why did you have that cassette? 1023 01:03:08,434 --> 01:03:10,608 I found the empty box in your backpack. 1024 01:03:10,739 --> 01:03:13,000 I took the cassette because there were a couple of songs 1025 01:03:13,130 --> 01:03:14,782 that Carlos liked, and I threw awake 1026 01:03:14,913 --> 01:03:16,304 the box because I wanted to make it look 1027 01:03:16,434 --> 01:03:18,043 like it made the tape myself. 1028 01:03:18,173 --> 01:03:19,826 That's all. 1029 01:03:19,956 --> 01:03:23,434 So one of these five listeners is the killer. 1030 01:03:23,565 --> 01:03:26,956 Or someone who gave it to the killer. 1031 01:06:02,652 --> 01:06:05,391 Carlos, please. 1032 01:06:08,347 --> 01:06:12,347 The only-- the only two Dirty fans in Argentina. 1033 01:06:15,130 --> 01:06:16,347 Dirty Silence. 1034 01:06:16,478 --> 01:06:17,565 I love that Band. 1035 01:06:17,695 --> 01:06:18,608 You know, we're probably the only two 1036 01:06:18,739 --> 01:06:20,173 fans of Dirty in Argentina. 1037 01:06:41,304 --> 01:06:42,652 Emergency. 1038 01:06:42,782 --> 01:06:47,869 I need an ambulance sent to 9 of Julio 713 urgently. 1039 01:06:48,000 --> 01:06:51,043 Tommy, Tommy, Tommy, I'm sorry. 1040 01:06:51,173 --> 01:06:52,869 I called an ambulance. 1041 01:06:53,000 --> 01:06:55,086 Sorry. 1042 01:07:09,565 --> 01:07:10,695 Tommy. 1043 01:07:10,826 --> 01:07:12,608 Tommy, forgive me, please. 1044 01:07:41,086 --> 01:07:43,391 Hey, open. 1045 01:07:43,521 --> 01:07:45,130 Come out, son of a bitch. 1046 01:07:45,260 --> 01:07:47,347 Open. 1047 01:08:18,434 --> 01:08:21,608 Do you know the attacker's full name or where he lives? 1048 01:08:21,739 --> 01:08:26,173 Any information you can provide to help us track him down. 1049 01:08:26,304 --> 01:08:31,826 All I know is that his name is Carlos. 1050 01:08:31,956 --> 01:08:36,913 I met him days ago, so I don't have much information. 1051 01:08:37,043 --> 01:08:40,043 He was a friend of Thomas. 1052 01:08:40,173 --> 01:08:40,956 OK. 1053 01:08:41,086 --> 01:08:42,739 We appreciate your cooperation. 1054 01:08:42,869 --> 01:08:44,434 We'll get back to you when we have a little bit 1055 01:08:44,565 --> 01:08:46,086 more information, OK? 1056 01:08:46,217 --> 01:08:48,695 If you need us to take you to your parents' house or anything, 1057 01:08:48,826 --> 01:08:49,869 just please let us know. 1058 01:08:50,000 --> 01:08:51,695 We have a car at your disposition. 1059 01:08:51,826 --> 01:08:53,956 Just please let us know. 1060 01:09:09,347 --> 01:09:10,913 Mica, you know that even 1061 01:09:11,043 --> 01:09:14,130 though you were far away, you can count on us for anything. 1062 01:09:14,260 --> 01:09:16,347 Thanks, dad. 1063 01:09:16,478 --> 01:09:18,652 My mind is all over the place. 1064 01:09:18,782 --> 01:09:20,913 Have you seen Thomas' parents yet? 1065 01:09:21,043 --> 01:09:21,826 Yes. 1066 01:09:21,956 --> 01:09:24,434 Yes, I don't know. 1067 01:09:24,565 --> 01:09:27,304 I couldn't look them in the eye. 1068 01:09:27,434 --> 01:09:29,695 I feel awful. 1069 01:09:29,826 --> 01:09:31,347 I swear, I can't believe it. 1070 01:09:31,478 --> 01:09:34,782 Listen, don't watch TV, don't read newspapers, 1071 01:09:34,913 --> 01:09:36,521 don't look for updates. 1072 01:09:36,652 --> 01:09:40,391 Try to take your mind off all this, please. 1073 01:09:40,521 --> 01:09:41,695 Yes, I know. 1074 01:09:41,826 --> 01:09:43,260 And don't be alone. 1075 01:09:43,391 --> 01:09:46,304 Yeah, auntie said she's coming by sometime today. 1076 01:09:46,434 --> 01:09:48,347 Were you able to arrange something? 1077 01:09:48,478 --> 01:09:49,739 Yes. 1078 01:09:49,869 --> 01:09:51,913 We managed to change the flight, but the earliest 1079 01:09:52,043 --> 01:09:53,434 we could get it tomorrow night. 1080 01:09:55,173 --> 01:09:56,652 OK, Dad, I gotta go. 1081 01:09:56,782 --> 01:09:58,086 She's here. 1082 01:09:58,217 --> 01:09:59,565 You know mum and I love you, right? 1083 01:09:59,695 --> 01:10:02,086 Tell mom I'm fine and send her my love. 1084 01:10:02,217 --> 01:10:03,608 OK, sweetheart. - Bye bye. 1085 01:10:03,739 --> 01:10:05,826 OK bye bye. 1086 01:10:08,260 --> 01:10:09,130 Who's there? 1087 01:10:16,826 --> 01:10:18,086 Who's there? 1088 01:12:12,478 --> 01:12:14,782 The list of murders 1089 01:12:14,913 --> 01:12:17,434 during the match between Argentina and Germany 1090 01:12:17,565 --> 01:12:19,043 is growing. 1091 01:12:19,173 --> 01:12:22,565 Police found the body of Carlos Viagra, a 20-year-old man. 1092 01:12:22,695 --> 01:12:26,260 Viagra was identified by the survivor, Micaela Silva, 1093 01:12:26,391 --> 01:12:30,217 as the alleged perpetrator of the recent acts of violence. 1094 01:12:30,347 --> 01:12:32,565 This case adds to the latest victims, 1095 01:12:32,695 --> 01:12:35,086 Soledad Leroy and Tomas Bosio. 1096 01:12:35,217 --> 01:12:37,130 The real culprit remains unidentified 1097 01:12:37,260 --> 01:12:39,347 by local authorities. 1098 01:13:51,304 --> 01:13:54,434 We have to finish what we started. 1099 01:13:54,565 --> 01:14:00,695 I don't know when, but I'm coming for you Micaela. 1100 01:14:22,347 --> 01:14:24,260 Nine in the morning 1101 01:14:24,391 --> 01:14:25,521 I'm still on the run 1102 01:14:25,652 --> 01:14:27,130 The sun is shining 1103 01:14:27,260 --> 01:14:28,565 My eyes wide open 1104 01:14:28,695 --> 01:14:29,695 Coming from the ditch 1105 01:14:29,826 --> 01:14:30,913 I don't give a fuck 1106 01:14:31,043 --> 01:14:32,565 Looking like an old bitch 1107 01:14:32,695 --> 01:14:34,347 I need to make a fast buck 1108 01:14:34,478 --> 01:14:36,956 I wanna live fast 1109 01:14:37,086 --> 01:14:39,217 I wanna die young 1110 01:14:39,347 --> 01:14:42,173 I need a place to crashout or need a blast 1111 01:14:42,304 --> 01:14:44,913 Never want to go down 1112 01:14:45,043 --> 01:14:51,260 Overloaded, overloaded, overloaded 1113 01:14:55,652 --> 01:15:01,347 I wanna be a junkie, wanna destroy my body 1114 01:15:01,478 --> 01:15:04,217 Let me do it one more time 1115 01:15:04,347 --> 01:15:07,130 I wanna get high till I die 1116 01:15:07,260 --> 01:15:08,086 Get some dope 1117 01:15:08,217 --> 01:15:09,521 Something to abuse 1118 01:15:09,652 --> 01:15:10,521 Then I only hope 1119 01:15:10,652 --> 01:15:11,956 I love to light the fuse 1120 01:15:12,086 --> 01:15:12,956 I need a fix 1121 01:15:13,086 --> 01:15:14,434 I wanna get stuck 1122 01:15:14,565 --> 01:15:16,304 Then I get my kick 1123 01:15:16,434 --> 01:15:17,956 It takes me to the guts 1124 01:15:18,086 --> 01:15:21,000 I want to die tomorrow 1125 01:15:21,130 --> 01:15:22,739 And live forever 1126 01:15:22,869 --> 01:15:25,565 My mind is ready to blow 1127 01:15:25,695 --> 01:15:27,565 I feel like a sick 1128 01:15:27,695 --> 01:15:31,565 motherfucker Overloaded 1129 01:15:31,695 --> 01:15:34,347 Overloaded 1130 01:15:34,478 --> 01:15:38,391 Overloaded 1131 01:15:39,260 --> 01:15:42,130 I want to be junkie 1132 01:15:42,260 --> 01:15:45,043 Want to destroy my body 1133 01:15:45,173 --> 01:15:47,565 Let me do it one more time 1134 01:15:47,695 --> 01:15:53,173 I want to get high until I die 1135 01:16:18,347 --> 01:16:19,652 1, 2, 3 1136 01:16:19,782 --> 01:16:20,739 I want to be a junkie 1137 01:16:20,869 --> 01:16:21,695 4, 5, 6 1138 01:16:21,826 --> 01:16:23,652 Provide my fix 1139 01:16:23,782 --> 01:16:24,608 7, 8 1140 01:16:24,739 --> 01:16:26,086 Really can't wait 1141 01:16:26,217 --> 01:16:27,260 9, 10 1142 01:16:27,391 --> 01:16:29,086 This death will never end 1143 01:16:29,217 --> 01:16:30,478 1, 2, 3 1144 01:16:30,608 --> 01:16:32,521 I want to be a junkie 4, 5, 6 1145 01:16:32,652 --> 01:16:34,086 Provide my fix 1146 01:16:34,217 --> 01:16:35,521 7, 8 1147 01:16:35,652 --> 01:16:37,000 Really can't wait 1148 01:16:37,130 --> 01:16:38,304 9, 10 1149 01:16:38,434 --> 01:16:39,260 This death will never 1150 01:16:39,391 --> 01:16:41,478 end Ah! 1151 01:16:42,956 --> 01:16:45,521 Overloaded 1152 01:16:45,652 --> 01:16:48,260 Overloaded 1153 01:16:48,391 --> 01:16:52,130 Overloaded 1154 01:16:54,000 --> 01:16:55,913 I want to be a junkie 1155 01:16:56,043 --> 01:16:59,173 Want to destroy my body 1156 01:16:59,304 --> 01:17:01,913 Let me do it one more time 1157 01:17:02,043 --> 01:17:06,434 I want to get high until I 1158 01:17:06,565 --> 01:17:09,913 die Overloaded 1159 01:17:10,043 --> 01:17:12,391 Overloaded 1160 01:17:12,521 --> 01:17:16,521 Overloaded 1161 01:17:17,956 --> 01:17:20,043 Ah-ah-ah! 1162 01:17:48,695 --> 01:17:50,521 Ask me anything 1163 01:17:50,652 --> 01:17:55,782 And I will tell you a lie 1164 01:17:55,913 --> 01:17:57,260 Give me your love 1165 01:17:57,391 --> 01:18:03,217 And I will make you cry 1166 01:18:03,347 --> 01:18:04,565 Give me your trust 1167 01:18:04,695 --> 01:18:10,130 And I'll toy with your lovely existence 1168 01:18:10,260 --> 01:18:11,565 Before it's too late 1169 01:18:11,695 --> 01:18:16,434 You'd better take some distance 1170 01:18:16,565 --> 01:18:18,434 Anything that shines in your heart 1171 01:18:18,565 --> 01:18:20,304 I'll turn it to rust 1172 01:18:20,434 --> 01:18:23,391 All I got will turn to dust 1173 01:18:23,521 --> 01:18:27,521 I just gotta satisfy my lust 1174 01:18:27,652 --> 01:18:28,652 Dead boy 1175 01:18:28,782 --> 01:18:30,608 A dead boy tonight 1176 01:18:30,739 --> 01:18:32,347 What a sweet sensation 1177 01:18:32,478 --> 01:18:34,478 When you never do it right 1178 01:18:34,608 --> 01:18:35,739 Dead boy 1179 01:18:35,869 --> 01:18:38,000 A dead boy inside 1180 01:18:38,130 --> 01:18:39,260 Ain't no remedy 1181 01:18:39,391 --> 01:18:41,565 I love your cyanide 1182 01:18:41,695 --> 01:18:42,782 Dead boy 1183 01:18:42,913 --> 01:18:44,478 A dead boy tonight 1184 01:18:44,608 --> 01:18:48,478 What a sweet sensation when you never do it right 1185 01:18:48,608 --> 01:18:49,521 Dead boy 1186 01:18:49,652 --> 01:18:51,956 A dead boy inside 1187 01:18:52,086 --> 01:18:52,913 Ain't no remedy 1188 01:18:53,043 --> 01:18:58,347 I love your cyanide 1189 01:19:09,217 --> 01:19:10,043 This time I'm scared 1190 01:19:10,173 --> 01:19:16,086 Nothing will turn out fine 1191 01:19:16,217 --> 01:19:17,565 I went too far 1192 01:19:17,695 --> 01:19:22,478 I've seen it in your eyes 1193 01:19:22,608 --> 01:19:25,521 Anything that shines in your heart 1194 01:19:25,652 --> 01:19:26,478 I'll turn it to rust 1195 01:19:26,608 --> 01:19:29,434 All I got will turn to dust 1196 01:19:29,565 --> 01:19:34,043 I just gotta satisfy my lust 1197 01:19:34,173 --> 01:19:35,304 Dead boy 1198 01:19:35,434 --> 01:19:37,000 A dead boy tonight 1199 01:19:37,130 --> 01:19:40,956 What a sweet sensation when you never do it right 1200 01:19:41,086 --> 01:19:42,217 Dead boy 1201 01:19:42,347 --> 01:19:43,826 A dead boy inside 1202 01:19:43,956 --> 01:19:45,695 Ain't no remedy 1203 01:19:45,826 --> 01:19:48,043 I love your cyanide 1204 01:19:48,173 --> 01:19:49,260 Dead boy 1205 01:19:49,391 --> 01:19:51,391 A dead boy inside 1206 01:19:51,521 --> 01:19:55,695 Dead boy 81877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.