Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,018
KissAsian.cam
2
00:00:26,946 --> 00:00:28,364
It's the Yaji Group, boss.
3
00:00:29,266 --> 00:00:31,643
That’s the mafia group that’s been
trying to take us down for a long time.
4
00:00:32,035 --> 00:00:33,077
Kaizer?
5
00:00:33,411 --> 00:00:34,454
Shan Venice.
6
00:00:36,748 --> 00:00:39,876
You guys really are heaven-sent!
7
00:00:40,209 --> 00:00:41,711
Thanks for helping me out, okay?
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,213
Go, go, go!
9
00:00:44,213 --> 00:00:45,715
Pink soldiers!
10
00:00:45,715 --> 00:00:48,176
So does using Aemie still matter
11
00:00:48,426 --> 00:00:49,552
if we want to get back at Ezekiel?
12
00:00:49,844 --> 00:00:51,554
He’s still in
love with Fiona.
13
00:00:51,846 --> 00:00:53,806
We broke up
because I discovered...
14
00:00:53,806 --> 00:00:55,767
that he's part of a mafia group.
15
00:00:55,767 --> 00:00:56,476
What?
16
00:00:56,476 --> 00:00:57,245
Aemie?
17
00:00:59,187 --> 00:01:00,521
You're the guy from the park?
18
00:01:01,230 --> 00:01:02,857
What’s really the truth?
19
00:01:03,608 --> 00:01:06,152
You have to kill three people.
20
00:01:06,152 --> 00:01:07,045
Huh?
21
00:01:07,070 --> 00:01:08,655
Why is Aemie’s mom included?
22
00:01:13,117 --> 00:01:14,869
Dollie, you let me know, okay?
23
00:01:14,869 --> 00:01:16,871
If you've thought of a solution.
24
00:01:18,122 --> 00:01:19,540
Then make it possible.
25
00:01:19,832 --> 00:01:21,918
Hubby!
26
00:01:37,892 --> 00:01:38,800
Wait.
27
00:01:38,851 --> 00:01:39,940
What is it?
28
00:01:40,728 --> 00:01:43,147
You don't want to let
me into my own office?
29
00:01:43,898 --> 00:01:44,800
Huh, woman?
30
00:01:45,108 --> 00:01:46,275
It's because...
31
00:01:47,819 --> 00:01:49,904
Uh, there's a, there's a...
32
00:01:49,929 --> 00:01:50,917
There's a rat!
33
00:01:50,947 --> 00:01:51,656
Yeah.
34
00:01:52,949 --> 00:01:53,675
A huge one.
35
00:01:53,700 --> 00:01:54,467
The rat is really huge.
36
00:01:54,492 --> 00:01:55,581
And it's really angry.
37
00:01:55,868 --> 00:01:57,245
It said if you go in there,
38
00:01:57,245 --> 00:01:58,538
it's gonna bite you.
39
00:02:01,499 --> 00:02:02,250
You want that?
40
00:02:02,250 --> 00:02:03,251
You want a rat to bite you?
41
00:02:04,168 --> 00:02:06,879
Ms. Aemie, is your
meeting done already?
42
00:02:21,119 --> 00:02:21,886
Zeke!
43
00:02:22,145 --> 00:02:22,933
Zeke!
44
00:02:23,855 --> 00:02:24,745
Sir Ken,
45
00:02:25,106 --> 00:02:26,065
are you okay?
46
00:02:26,733 --> 00:02:27,984
I'm okay, I'm okay.
47
00:02:28,151 --> 00:02:29,485
The fuck are you doing here?
48
00:03:21,287 --> 00:03:23,080
Is this why you didn't want
to let me into my office?
49
00:03:23,748 --> 00:03:24,503
Huh?
50
00:03:24,605 --> 00:03:25,534
Because of him?
51
00:03:27,877 --> 00:03:28,711
Sorry, Zeke.
52
00:03:28,711 --> 00:03:30,087
It's just that...
53
00:03:34,258 --> 00:03:36,093
Let me see if it's bleeding.
54
00:03:36,118 --> 00:03:37,062
I'm okay.
55
00:03:37,087 --> 00:03:38,004
No, it's okay.
56
00:03:40,139 --> 00:03:41,284
Come here.
57
00:03:42,016 --> 00:03:42,870
You know what to do.
58
00:03:45,019 --> 00:03:45,686
I'm okay.
59
00:03:56,489 --> 00:03:57,532
We're not yet done, Blood.
60
00:04:08,084 --> 00:04:10,127
Sir Ken, I'm sorry.
61
00:04:10,127 --> 00:04:12,514
It's because Zeke might've
thought you were the
62
00:04:12,538 --> 00:04:14,924
huge rat I was talking
about inside his office.
63
00:04:15,550 --> 00:04:17,885
That's why he
punched you so hard.
64
00:04:18,344 --> 00:04:19,159
A rat?
65
00:04:20,012 --> 00:04:20,696
What?
66
00:04:20,721 --> 00:04:22,098
What's so funny?
67
00:04:22,098 --> 00:04:23,724
Nothing, nothing.
68
00:04:24,475 --> 00:04:25,685
Alright then.
69
00:04:25,685 --> 00:04:26,769
I'll get going first.
70
00:04:26,769 --> 00:04:28,771
Roswell might come
back here again.
71
00:04:29,063 --> 00:04:30,731
And mistake me for a...
72
00:04:32,608 --> 00:04:33,573
Rat.
73
00:04:33,651 --> 00:04:34,643
Okay.
74
00:04:35,111 --> 00:04:36,254
Alright.
75
00:04:36,279 --> 00:04:36,946
Bye-bye.
76
00:04:36,946 --> 00:04:37,839
Alright, alright.
77
00:04:37,864 --> 00:04:38,737
Bye-bye.
78
00:05:51,979 --> 00:05:55,316
Who gave you permission
to enter my territory?
79
00:05:56,943 --> 00:05:57,807
Blood.
80
00:06:00,738 --> 00:06:04,075
I just heard about what happened
to your company's finances.
81
00:06:04,825 --> 00:06:06,577
I only wanted to help Ms. Aemie.
82
00:06:07,828 --> 00:06:09,956
I have no bad
intention, Roswell.
83
00:06:27,431 --> 00:06:28,724
What's going on
between you and Aemie?
84
00:06:29,725 --> 00:06:30,660
Nothing.
85
00:06:31,769 --> 00:06:33,020
I just find your wife...
86
00:06:33,995 --> 00:06:36,080
very interesting.
87
00:06:36,732 --> 00:06:37,621
And...
88
00:06:46,993 --> 00:06:48,869
You still haven't
changed, Roswell.
89
00:06:48,869 --> 00:06:50,955
Stay the fuck away from my wife.
90
00:06:51,288 --> 00:06:52,238
No.
91
00:07:08,305 --> 00:07:09,306
Mr. Roswell!
92
00:07:23,779 --> 00:07:25,072
Blood, stand up.
93
00:07:31,829 --> 00:07:32,913
Thanks, man.
94
00:07:33,560 --> 00:07:34,895
Don't thank me.
95
00:07:35,291 --> 00:07:36,126
Just leave.
96
00:07:36,829 --> 00:07:38,330
Get him the fuck out of here.
97
00:07:39,101 --> 00:07:40,561
You might lose too much blood.
98
00:07:42,423 --> 00:07:43,204
Move!
99
00:08:16,082 --> 00:08:17,333
Mommy!
100
00:08:17,917 --> 00:08:21,170
Where are you going? Why
are you bringing your things?
101
00:08:21,378 --> 00:08:23,297
Cuz, don't be so dramatic.
102
00:08:23,297 --> 00:08:24,715
We're just going home.
103
00:08:24,924 --> 00:08:28,469
Besides, that Jacob guy said
your husband already got back.
104
00:08:28,969 --> 00:08:30,513
Oh, is that so?
105
00:08:35,643 --> 00:08:37,520
- Mommy!
- Oh, supermarket.
106
00:08:38,079 --> 00:08:39,497
Huh? What supermarket?
107
00:08:39,522 --> 00:08:41,732
We're not at a supermarket,
Mommy. We're at home.
108
00:08:41,982 --> 00:08:42,837
Huh?
109
00:08:43,400 --> 00:08:44,111
Ah...
110
00:08:44,610 --> 00:08:45,587
Huh?
111
00:08:46,821 --> 00:08:48,280
Sorry, Baby Ae.
112
00:08:49,532 --> 00:08:51,117
Just be good, okay?
113
00:08:51,575 --> 00:08:53,869
Don't give your
husband a headache.
114
00:08:54,203 --> 00:08:55,204
Of course.
115
00:08:55,287 --> 00:08:56,956
I'm even cooking
dinner for him tonight.
116
00:08:57,373 --> 00:08:58,189
Okay.
117
00:08:58,332 --> 00:08:59,792
Okay, bye!
118
00:08:59,817 --> 00:09:00,818
Bye, bye, bye, bye.
119
00:09:02,670 --> 00:09:03,587
Take care, okay?
120
00:09:04,505 --> 00:09:04,922
Bye-bye!
121
00:09:04,922 --> 00:09:05,589
Time to cook.
122
00:09:05,673 --> 00:09:06,549
Bye, bye.
123
00:09:07,299 --> 00:09:08,801
Open!
124
00:09:31,448 --> 00:09:32,741
Alyana Heartily?
125
00:09:33,868 --> 00:09:34,954
Wow!
126
00:09:35,077 --> 00:09:38,164
This soda is
amazing, it can talk!
127
00:09:40,249 --> 00:09:41,333
Alyana?
128
00:09:50,801 --> 00:09:52,636
Alyana Heartily Ferrer!
129
00:09:57,850 --> 00:09:59,185
Are you alright?
130
00:10:01,896 --> 00:10:02,897
Who are you?
131
00:10:04,190 --> 00:10:06,192
Don't you recognize me?
132
00:10:08,235 --> 00:10:09,295
Ma'am?
133
00:10:09,320 --> 00:10:12,698
Did you find what you were
looking for, Mrs. Romero?
134
00:10:14,491 --> 00:10:15,576
Romero.
135
00:10:18,816 --> 00:10:19,942
I'm sorry.
136
00:10:20,151 --> 00:10:22,278
Uhm, I thought you
were someone else.
137
00:10:22,458 --> 00:10:23,709
Excuse me.
138
00:10:25,920 --> 00:10:26,872
Let's go, ma'am.
139
00:10:34,386 --> 00:10:35,529
Auntie?
140
00:10:35,554 --> 00:10:36,655
Auntie!
141
00:10:36,680 --> 00:10:37,014
Huh?
142
00:10:37,014 --> 00:10:38,140
Are you okay?
143
00:10:40,768 --> 00:10:41,977
I'm okay, I'm okay.
144
00:10:42,811 --> 00:10:43,687
Come on.
145
00:10:44,647 --> 00:10:45,731
Let's go-go.
146
00:10:46,232 --> 00:10:47,149
Go-go?
147
00:10:48,192 --> 00:10:49,109
To the supermarket?
148
00:10:51,362 --> 00:10:52,279
What happened to her?
149
00:10:58,994 --> 00:11:00,579
I'm hungry.
150
00:11:01,205 --> 00:11:02,915
I wonder if Dodong
is home already.
151
00:11:03,582 --> 00:11:06,794
Zeke probably hasn’t eaten
what I cooked yet, right?
152
00:11:15,300 --> 00:11:17,594
A thief broke in!
153
00:11:47,751 --> 00:11:48,752
Fuck!
154
00:11:50,462 --> 00:11:52,631
That voice sounds familiar.
155
00:11:53,674 --> 00:11:54,517
One more.
156
00:11:56,802 --> 00:11:58,137
What is your problem?
157
00:11:58,429 --> 00:11:59,238
Huh, woman?
158
00:11:59,263 --> 00:12:00,055
Zeke?
159
00:12:01,473 --> 00:12:03,559
You're already home?
160
00:12:08,022 --> 00:12:08,853
Psst, hey!
161
00:12:18,449 --> 00:12:22,369
He finished all the food!
162
00:12:23,620 --> 00:12:24,830
Amazing!
163
00:12:34,965 --> 00:12:35,841
Girl?
164
00:12:36,633 --> 00:12:37,718
Are you okay?
165
00:12:40,346 --> 00:12:41,972
Being sad doesn't suit you.
166
00:12:43,515 --> 00:12:44,306
Why?
167
00:12:45,726 --> 00:12:46,977
How's married life?
168
00:12:49,646 --> 00:12:53,150
Isn't your first wedding monthsary
with your husband coming up, Aemie girl?
169
00:12:53,942 --> 00:12:54,857
When is it again?
170
00:12:56,779 --> 00:12:58,724
Our wedding monthsary?
171
00:13:00,532 --> 00:13:01,658
March 13, I think?
172
00:13:02,038 --> 00:13:03,581
Oh, that's tomorrow.
173
00:13:05,871 --> 00:13:07,956
I think you should buy some
stuff to prepare for your husband.
174
00:13:10,292 --> 00:13:11,143
Is that how it works?
175
00:13:11,168 --> 00:13:12,503
Yeah, of course!
176
00:13:12,961 --> 00:13:15,047
It's your first month as
a married couple, girl.
177
00:13:17,549 --> 00:13:19,093
Do you think Zeke knows that?
178
00:13:21,011 --> 00:13:22,221
I think you should
give him a hint.
179
00:13:22,638 --> 00:13:24,723
So that at least he
could prepare a gift, right?
180
00:13:25,849 --> 00:13:26,308
A gift?
181
00:13:26,308 --> 00:13:27,267
You need a gift?
182
00:13:27,267 --> 00:13:28,310
Of course.
183
00:13:28,686 --> 00:13:30,437
I think you should buy
him something nice.
184
00:13:30,813 --> 00:13:32,314
Maybe like a watch?
185
00:13:33,899 --> 00:13:34,967
A watch?
186
00:13:35,984 --> 00:13:36,990
The thing is...
187
00:13:37,653 --> 00:13:39,113
Zeke already has
a lot of watches.
188
00:13:40,906 --> 00:13:42,380
Then it should be--
189
00:13:42,405 --> 00:13:46,242
It should be something
he doesn't have yet.
190
00:13:46,870 --> 00:13:47,693
Oh dear.
191
00:13:48,205 --> 00:13:49,456
Your husband is rich.
192
00:13:49,957 --> 00:13:51,417
It's like he already
has everything.
193
00:13:54,025 --> 00:13:55,193
Ahh, I got it.
194
00:13:55,838 --> 00:13:56,797
What if I cook something?
195
00:13:57,339 --> 00:13:58,357
What should I make?
196
00:13:58,382 --> 00:13:59,591
Anything will do, girl.
197
00:14:00,092 --> 00:14:01,969
As long as it's made with love.
198
00:14:04,888 --> 00:14:05,904
Love.
199
00:14:06,515 --> 00:14:08,475
Is that a brand?
Where do you buy that?
200
00:14:08,475 --> 00:14:09,584
Oh, God.
201
00:14:09,852 --> 00:14:10,982
Is it some kind of cuisine?
202
00:14:11,270 --> 00:14:13,355
I don't mean it
literally, Aemie girl.
203
00:14:14,440 --> 00:14:19,445
What I mean is, if you're gonna
cook, it should be full of love.
204
00:14:22,990 --> 00:14:24,032
Right.
205
00:14:37,087 --> 00:14:38,672
Hubby, here's your coffee.
206
00:14:45,012 --> 00:14:46,930
Why don't you give
that to your huge rat?
207
00:14:53,226 --> 00:14:54,622
Zeke, about...
208
00:14:55,564 --> 00:14:57,566
about that huge rat.
209
00:14:59,985 --> 00:15:01,153
I'm sorry.
210
00:15:01,403 --> 00:15:03,322
It wasn't actually true.
211
00:15:04,406 --> 00:15:05,699
You saw it yourself, right?
212
00:15:06,241 --> 00:15:08,160
Sir Ken isn't a
rat, he's a person.
213
00:15:08,785 --> 00:15:09,840
And besides,
214
00:15:10,329 --> 00:15:12,331
if he were a rat, then
when you punched him,
215
00:15:12,331 --> 00:15:13,665
he wouldn't have been able to
stand from how hard you hit him.
216
00:15:13,665 --> 00:15:15,098
Are you messing with me again?
217
00:15:15,709 --> 00:15:16,645
Huh, woman?
218
00:15:17,127 --> 00:15:18,337
No, Zeke.
219
00:15:18,504 --> 00:15:20,422
Is that why you wouldn't
let me into my office?
220
00:15:21,298 --> 00:15:22,424
Because Blood was there?
221
00:15:26,053 --> 00:15:27,888
Why would it be
because of Sir Ken?
222
00:15:30,182 --> 00:15:36,480
Ah, unless he thinks Sir Ken was the one
who came up with turning his office pink.
223
00:15:37,731 --> 00:15:38,857
No, Zeke.
224
00:15:38,857 --> 00:15:40,234
You're mistaken.
225
00:15:40,943 --> 00:15:41,988
I...
226
00:15:42,319 --> 00:15:44,905
I was the one who came up
with redecorating your office.
227
00:15:45,781 --> 00:15:48,417
As for your
things-- until now...
228
00:15:49,368 --> 00:15:51,078
You messed with my office?
229
00:15:53,372 --> 00:15:54,246
Huh?
230
00:15:56,291 --> 00:15:57,584
Didn't you notice?
231
00:15:57,626 --> 00:16:00,337
I couldn't even get in
because of you and your rat.
232
00:16:00,676 --> 00:16:03,178
You're so stubborn, I
told you he's not my rat.
233
00:16:05,676 --> 00:16:06,677
Get out of here.
234
00:16:08,470 --> 00:16:09,513
You know, Zeke?
235
00:16:09,513 --> 00:16:11,807
You really need to
see an ophthalmologist.
236
00:16:12,975 --> 00:16:13,934
You have so many issues.
237
00:16:13,934 --> 00:16:15,352
Just recently, you
had LBM, and then--
238
00:16:15,352 --> 00:16:16,230
Get out!
239
00:16:20,232 --> 00:16:21,277
Zeke!
240
00:16:22,609 --> 00:16:24,528
Are you disowning me now?
241
00:16:26,405 --> 00:16:28,323
That's so mean!
242
00:16:29,575 --> 00:16:30,784
Even my mommy!
243
00:16:30,784 --> 00:16:34,955
Even when she bends over
backwards cooking all kinds of things...
244
00:16:35,539 --> 00:16:38,208
she never kicks me out!
245
00:16:38,208 --> 00:16:39,251
To your room!
246
00:16:40,210 --> 00:16:40,988
Idiot!
247
00:16:43,171 --> 00:16:44,381
You keep calling me an idiot.
248
00:16:44,923 --> 00:16:46,717
You're the one who
thought Sir Ken was a rat.
249
00:16:46,717 --> 00:16:47,480
One!
250
00:16:53,932 --> 00:16:56,226
Wait, why are you
kicking me out anyway?
251
00:16:57,352 --> 00:16:59,521
I still have
something to tell you.
252
00:16:59,646 --> 00:17:00,856
I need to give you a hint that--
253
00:17:00,856 --> 00:17:01,792
Two!
254
00:17:03,400 --> 00:17:04,347
Three.
255
00:17:07,446 --> 00:17:08,322
Three...
256
00:17:09,281 --> 00:17:10,417
Four!
257
00:17:10,616 --> 00:17:13,417
You don't know what
comes after three?
258
00:17:15,614 --> 00:17:16,980
I said, go upstairs!
259
00:17:25,297 --> 00:17:30,385
But Dong, don't forget about
our first wedding monthsary, okay?
260
00:17:32,596 --> 00:17:34,574
That should be enough of a hint, right?
261
00:18:14,054 --> 00:18:15,305
What the...
262
00:18:36,660 --> 00:18:38,036
Why the hell are we here?
263
00:18:38,995 --> 00:18:42,708
Well, your monthsary is on March
14, right? You should get her a gift.
264
00:18:43,667 --> 00:18:45,335
I already got her a necklace.
265
00:18:46,420 --> 00:18:48,797
Mr. Roswell, if you're
going to give Aemie a gift,
266
00:18:48,797 --> 00:18:51,216
you should buy something
you know she'll like.
267
00:18:54,720 --> 00:18:55,821
Relax.
268
00:18:55,846 --> 00:18:57,389
It's just a suggestion.
269
00:18:57,848 --> 00:18:59,975
She doesn't really seem
like she's into jewelry.
270
00:19:00,809 --> 00:19:01,768
She seems more...
271
00:19:04,438 --> 00:19:05,508
like that!
272
00:19:16,032 --> 00:19:18,076
Do I really need
to fucking do this?
273
00:19:18,827 --> 00:19:19,859
We don't have a choice.
274
00:19:22,998 --> 00:19:23,758
Fine.
275
00:19:24,182 --> 00:19:25,642
Buy all the dolls here.
276
00:19:25,667 --> 00:19:26,793
I'll wait for you outside.
277
00:19:28,545 --> 00:19:30,547
You're losing
points, Mr. Roswell.
278
00:19:30,547 --> 00:19:32,382
You shouldn't make
someone else buy a gift,
279
00:19:32,382 --> 00:19:34,217
especially if
it's for your wife.
280
00:19:39,973 --> 00:19:41,266
It comes in different colors.
281
00:19:41,516 --> 00:19:43,059
Fuck this goddamn life.
282
00:19:44,811 --> 00:19:46,605
Give them party hats.
283
00:19:47,856 --> 00:19:50,984
Hey, put up the balloons already.
284
00:19:51,485 --> 00:19:53,487
Dong might catch us.
285
00:19:53,570 --> 00:19:54,821
Hurry up!
286
00:19:58,950 --> 00:20:01,161
Oh my God, there it is.
287
00:20:01,328 --> 00:20:03,413
Ma'am Aemie, where
do we put this tarpaulin?
288
00:20:04,748 --> 00:20:05,957
Ah, let's put it here instead.
289
00:20:06,458 --> 00:20:08,543
So Dong sees it right
away when he comes in.
290
00:20:08,919 --> 00:20:10,545
Oh, the design looks great.
291
00:20:10,570 --> 00:20:11,483
Perfect.
292
00:20:13,965 --> 00:20:14,941
Ma'am Aemie...
293
00:20:14,966 --> 00:20:16,635
- the noodles is here.
- Just put it here, just put it here.
294
00:20:16,635 --> 00:20:18,970
Wow, the food looks so good.
295
00:20:19,221 --> 00:20:20,806
Did you cook all this
yourself, Mrs. Roswell?
296
00:20:20,931 --> 00:20:21,740
Yes.
297
00:20:21,765 --> 00:20:22,796
Go on, get some.
298
00:20:26,520 --> 00:20:28,063
What time do you
think he'll arrive?
299
00:20:30,106 --> 00:20:30,941
I'm so excited.
300
00:20:37,572 --> 00:20:39,157
Go on, don't be
shy. Help yourselves.
301
00:20:40,992 --> 00:20:42,702
Good afternoon, Sir.
302
00:20:42,702 --> 00:20:44,246
What are you looking for?
303
00:20:44,246 --> 00:20:46,164
Remote control cars?
304
00:20:48,124 --> 00:20:49,069
No.
305
00:20:50,418 --> 00:20:51,211
We're looking for...
306
00:20:51,211 --> 00:20:53,004
Maybe collectible
action figures, Sir?
307
00:20:54,422 --> 00:20:56,716
Do we look like people who
collect those, Ms. Beautiful?
308
00:20:57,092 --> 00:20:59,177
Then what exactly
are you looking for?
309
00:21:01,763 --> 00:21:02,758
Dollie doll.
310
00:21:03,723 --> 00:21:04,586
Sir?
311
00:21:04,891 --> 00:21:05,892
Dollie doll, Sir?
312
00:21:09,521 --> 00:21:10,647
Dollie doll, Sir?
313
00:21:15,861 --> 00:21:17,003
I need...
314
00:21:17,028 --> 00:21:18,781
the goddamn Dollie now!
315
00:21:25,745 --> 00:21:27,289
It's your fault, you laughed.
316
00:21:27,930 --> 00:21:29,124
Hurry up and open that.
317
00:21:30,584 --> 00:21:31,793
There, take all of those.
318
00:21:46,516 --> 00:21:47,976
Ms. Kate, we're
heading out first.
319
00:21:47,976 --> 00:21:49,644
- Alright, alright.
- Thank you.
320
00:21:49,644 --> 00:21:51,375
- Bye-bye.
- I'll get going too.
321
00:21:51,521 --> 00:21:52,571
Take care.
322
00:21:55,692 --> 00:21:57,899
Ma'am Aemie, I'm heading home.
323
00:21:58,612 --> 00:22:01,281
Maybe you shouldn't wait
for Mr. Roswell anymore,
324
00:22:01,281 --> 00:22:03,533
because it doesn't
look like he's coming.
325
00:22:07,078 --> 00:22:08,121
Uhh, Ma'am Aemie.
326
00:22:08,580 --> 00:22:11,458
I'm heading home too.
Thanks for the party.
327
00:22:13,460 --> 00:22:14,210
It's nothing.
328
00:22:14,294 --> 00:22:15,420
Alright, take care.
329
00:22:16,129 --> 00:22:16,992
Let's go.
330
00:23:18,066 --> 00:23:20,402
Jacob, Sebastian,
thanks for the ride.
331
00:23:27,867 --> 00:23:28,868
Why are you only coming now?
332
00:23:30,495 --> 00:23:31,830
What's that in your hand?
333
00:23:37,627 --> 00:23:38,586
You're leaving?
334
00:23:38,795 --> 00:23:39,656
Yes.
335
00:23:42,432 --> 00:23:43,571
It's already late.
336
00:23:44,509 --> 00:23:45,453
And...
337
00:23:46,678 --> 00:23:49,347
don't you remember
anything about today?
338
00:23:50,640 --> 00:23:51,508
Today?
339
00:23:52,726 --> 00:23:53,601
Yeah, today.
340
00:23:53,601 --> 00:23:55,645
As in, nothing at all?
341
00:23:56,354 --> 00:23:57,605
Talk to me tomorrow instead.
342
00:23:58,398 --> 00:23:59,482
I still have a lot to do.
343
00:24:09,798 --> 00:24:10,656
Hey!
344
00:24:10,994 --> 00:24:11,911
Nothing at all.
345
00:24:12,329 --> 00:24:13,133
Nothing.
346
00:24:18,251 --> 00:24:20,670
Come on, join me so I
can at least cheer up.
347
00:24:28,493 --> 00:24:29,536
Hello?
348
00:24:31,639 --> 00:24:32,432
Moo!
349
00:24:32,457 --> 00:24:34,000
Do you have anything to do tomorrow?
350
00:24:34,893 --> 00:24:35,894
A lot.
351
00:24:36,895 --> 00:24:42,333
Wake up, take a bath, eat breakfast,
brush my teeth, get dressed...
352
00:24:42,358 --> 00:24:43,860
a lot. Why?
353
00:24:44,027 --> 00:24:45,528
What I am trying to say is
354
00:24:45,779 --> 00:24:47,614
Moo, maybe I can invite you
355
00:24:47,655 --> 00:24:49,616
to our new resort.
356
00:24:54,954 --> 00:24:57,332
Of course! It's a yes!
357
00:24:57,332 --> 00:24:58,541
Of course I'm coming!
358
00:24:59,375 --> 00:25:00,310
Okay!
359
00:25:00,335 --> 00:25:02,477
I'll pick you up tomorrow, okay?
360
00:25:02,754 --> 00:25:04,005
See you, Moo!
361
00:25:06,508 --> 00:25:08,802
Yes, okay okay. Bye!
362
00:25:09,677 --> 00:25:12,555
We're going to the beach!
363
00:25:13,848 --> 00:25:15,850
We're going to the beach!
364
00:25:24,484 --> 00:25:26,774
Yo, Aemie, I know you're excited already.
365
00:25:30,073 --> 00:25:33,785
How did Kaizer know we
were going to Moo's new resort?
366
00:25:38,748 --> 00:25:39,749
How did you know?
367
00:25:43,253 --> 00:25:43,920
Of course!
368
00:25:44,212 --> 00:25:46,153
I'll pick you up later
after class, alright?
369
00:25:47,882 --> 00:25:48,997
Pick me up?
370
00:25:49,759 --> 00:25:52,137
But I'm not going
to my next class.
371
00:25:53,138 --> 00:25:54,556
And besides, I'm with Moo.
372
00:25:55,598 --> 00:25:56,699
Hi, Moo!
373
00:25:56,724 --> 00:25:57,934
Hi, Moo!
374
00:25:59,894 --> 00:26:01,062
Where are they? Where's cuz?
375
00:26:01,062 --> 00:26:02,897
Ah, they said they'll
just follow later.
376
00:26:03,231 --> 00:26:04,482
Amesyl still has class.
377
00:26:04,983 --> 00:26:05,775
Oh, right.
378
00:26:05,775 --> 00:26:07,443
Come on. Let me carry your bag.
379
00:26:07,443 --> 00:26:08,044
Okay.
380
00:26:08,069 --> 00:26:09,154
Alright, let's go.
381
00:26:10,029 --> 00:26:10,738
So cute!
382
00:26:10,738 --> 00:26:11,614
Let's go!
383
00:26:11,614 --> 00:26:12,527
Very pink.
384
00:26:12,552 --> 00:26:13,649
Where's your car?
385
00:26:13,674 --> 00:26:14,425
Over there.
386
00:26:21,124 --> 00:26:22,083
Wow!
387
00:26:23,126 --> 00:26:25,503
This place is so beautiful.
388
00:26:27,297 --> 00:26:29,007
Too bad Zeke isn't here.
389
00:26:29,340 --> 00:26:31,176
He's actually fun to be around.
390
00:26:31,551 --> 00:26:35,054
Like when, when we had our
honeymoon at the amusement park.
391
00:26:37,182 --> 00:26:39,058
Maybe I should invite him
on another honeymoon.
392
00:26:44,105 --> 00:26:44,998
Moo!
393
00:26:45,023 --> 00:26:46,399
Come on, let's eat.
394
00:26:46,399 --> 00:26:47,293
Okay.
395
00:26:55,533 --> 00:26:56,159
Wow!
396
00:26:56,159 --> 00:26:57,677
Moo is so sweet, right?
397
00:26:57,702 --> 00:26:58,077
Thank you.
398
00:26:58,077 --> 00:27:00,955
You know, I think he'll make
a great husband someday.
399
00:27:06,869 --> 00:27:08,129
Why are you laughing, Moo?
400
00:27:08,713 --> 00:27:09,606
Huh?
401
00:27:09,631 --> 00:27:10,548
Oh, nothing, nothing.
402
00:27:10,548 --> 00:27:11,883
I just thought of something.
403
00:27:15,345 --> 00:27:18,431
I wonder who the lucky
guy Moo will end up marrying.
404
00:27:20,183 --> 00:27:21,935
Honestly, I'm okay with anyone.
405
00:27:21,935 --> 00:27:22,918
As long as...
406
00:27:23,186 --> 00:27:25,813
As long as he doesn't
steal Dodong from me.
407
00:27:29,525 --> 00:27:30,944
Come on, Moo. Let's eat.
408
00:27:31,236 --> 00:27:32,113
Okay.
409
00:27:32,278 --> 00:27:33,780
Aye aye, Captain!
410
00:27:39,577 --> 00:27:40,453
Wow!
411
00:27:41,579 --> 00:27:43,081
There's so much food, right?
412
00:27:43,081 --> 00:27:44,916
I wonder if Zeke
has eaten already.
413
00:27:47,223 --> 00:27:48,683
Why am I even
thinking about that?
414
00:27:49,587 --> 00:27:50,964
Surely, he already ate, right?
415
00:27:53,466 --> 00:27:54,717
I'll just text him.
416
00:28:03,142 --> 00:28:04,004
Oh no.
417
00:28:06,271 --> 00:28:09,107
Oh no, I forgot
to reply to Kaizer!
418
00:28:09,941 --> 00:28:12,443
He said he's going to pick me up.
419
00:28:15,530 --> 00:28:16,739
Why is he going to pick you up?
420
00:28:17,490 --> 00:28:18,574
I don't even know.
421
00:28:19,409 --> 00:28:21,661
He just somehow knew
I was excited earlier.
422
00:28:21,661 --> 00:28:23,579
But I don't know why.
423
00:28:26,457 --> 00:28:27,324
Wait.
424
00:28:27,375 --> 00:28:30,003
But it's true, I really
am excited to be here.
425
00:28:30,503 --> 00:28:31,671
Is Kaizer coming here?
426
00:28:32,964 --> 00:28:33,798
Kaizer?
427
00:28:33,798 --> 00:28:34,683
Yeah.
428
00:28:35,258 --> 00:28:36,160
No.
429
00:28:45,852 --> 00:28:47,312
Oh, it's Louie.
430
00:28:50,394 --> 00:28:51,065
What's up, Louie?
431
00:28:51,065 --> 00:28:51,399
Hello!
432
00:28:51,399 --> 00:28:52,041
Nico,
433
00:28:52,066 --> 00:28:53,042
send me the address.
434
00:28:53,067 --> 00:28:53,901
- Yeah.
- We'll go to you.
435
00:28:53,985 --> 00:28:55,035
Ah, okay, okay.
436
00:28:55,445 --> 00:28:58,573
I'll sent you guys the address,
then let's meet up later.
437
00:28:58,598 --> 00:28:59,549
Okay, okay.
438
00:28:59,574 --> 00:28:59,866
Alright.
439
00:28:59,907 --> 00:29:00,883
- See you, dude.
- Alright, alright.
440
00:29:00,908 --> 00:29:01,301
Bye.
441
00:29:01,326 --> 00:29:02,207
Okay, bye.
442
00:29:04,495 --> 00:29:06,205
Louie and the others
are coming too.
443
00:29:06,414 --> 00:29:07,390
Really?
444
00:29:07,415 --> 00:29:08,425
Yay!
445
00:29:10,668 --> 00:29:12,086
This watermelon is so good.
446
00:29:12,837 --> 00:29:13,465
Moo!
447
00:29:14,297 --> 00:29:15,690
Cheers, Moo!
448
00:29:15,715 --> 00:29:16,894
Cheers!
449
00:29:21,220 --> 00:29:22,215
Kaizer!
450
00:29:26,726 --> 00:29:27,808
Waiting for someone?
451
00:29:28,019 --> 00:29:29,019
Ah...
452
00:29:30,188 --> 00:29:31,402
I'm just waiting for Aemie.
453
00:29:31,939 --> 00:29:33,958
It's her monthsary
with Mr. Roswell, right?
454
00:29:33,983 --> 00:29:34,667
Today?
455
00:29:34,692 --> 00:29:35,209
Hmm.
456
00:29:35,234 --> 00:29:36,127
Are you sure?
457
00:29:36,152 --> 00:29:37,441
I thought it was yesterday.
458
00:29:37,945 --> 00:29:38,941
Yesterday?
459
00:29:39,113 --> 00:29:40,525
March 13 was yesterday.
460
00:29:40,550 --> 00:29:42,969
Yeah, and 13
is their monthsary.
461
00:29:43,117 --> 00:29:45,119
I even helped Aemie
look for ingredients
462
00:29:45,411 --> 00:29:46,454
and a gift.
463
00:29:46,871 --> 00:29:48,441
When you called, remember?
464
00:29:48,831 --> 00:29:50,416
And as far as I know,
465
00:29:50,416 --> 00:29:54,003
she even prepared a surprise party
at her husband's office yesterday.
466
00:29:54,003 --> 00:29:54,879
Ahh.
467
00:29:55,338 --> 00:29:56,172
Hey, twin!
468
00:29:56,172 --> 00:29:57,465
Hi, Amesyl girl.
469
00:29:57,824 --> 00:29:58,174
What?
470
00:29:58,174 --> 00:29:59,504
You guys are going
to the beach too?
471
00:29:59,592 --> 00:30:00,318
- The beach?
- The beach?
472
00:30:00,343 --> 00:30:02,178
Yeah, at Nico's resort.
473
00:30:03,012 --> 00:30:04,263
Actually, they've been
there for a while now.
474
00:30:04,430 --> 00:30:05,448
- They?
- They?
475
00:30:05,473 --> 00:30:07,784
Here, Nico just
texted the address.
476
00:30:07,809 --> 00:30:09,018
Look, check it out.
477
00:30:09,977 --> 00:30:10,816
See?
478
00:30:13,189 --> 00:30:14,113
Why?
479
00:30:14,465 --> 00:30:16,859
That's close to the beach
house Mr. Roswell bought.
480
00:30:16,859 --> 00:30:17,627
You sure?
481
00:30:17,652 --> 00:30:18,769
Yeah.
482
00:30:42,582 --> 00:30:45,972
Hey Moo, let's make
a Dollie sandcastle!
483
00:30:48,975 --> 00:30:51,310
You have to kill three people.
484
00:30:51,853 --> 00:30:53,438
Why is Aemie's mom included?
485
00:30:53,563 --> 00:30:56,232
Just because. Meisha and I
couldn't think of anyone else.
486
00:30:57,358 --> 00:30:58,276
Hey, Zeke!
487
00:30:58,818 --> 00:31:00,653
Are you okay? Are you
even listening to me?
488
00:31:01,487 --> 00:31:03,281
Sorry, I just thought
of something.
489
00:31:03,622 --> 00:31:04,902
And I'm not Zeke, okay?
490
00:31:05,533 --> 00:31:06,534
I'm Nico.
491
00:31:06,659 --> 00:31:08,619
Oh, I'm sorry.
492
00:31:08,870 --> 00:31:09,871
Sorry, Moo.
493
00:31:10,997 --> 00:31:13,624
You know what,
let's just take a walk.
494
00:31:14,325 --> 00:31:15,535
Okay, let's go.
495
00:31:18,171 --> 00:31:19,136
You're something else.
496
00:31:26,220 --> 00:31:27,513
Wow!
497
00:31:27,513 --> 00:31:29,348
Hey, Moo, let's go over there!
498
00:31:29,348 --> 00:31:30,783
It's beautiful!
499
00:31:30,808 --> 00:31:33,060
Whoa, we don't own that place.
500
00:31:33,644 --> 00:31:34,729
We can't go there.
501
00:31:35,146 --> 00:31:36,856
We're just going to look.
502
00:31:36,856 --> 00:31:39,108
We're not stealing
it from the owner.
503
00:31:42,195 --> 00:31:43,571
Happy monthsary, wife.
504
00:31:45,448 --> 00:31:46,632
Oh.
505
00:31:46,657 --> 00:31:47,777
Wait.
506
00:31:48,326 --> 00:31:49,327
This is for you.
507
00:31:54,373 --> 00:31:55,708
Is that Zeke?
508
00:31:57,877 --> 00:31:59,629
Zeke!
509
00:32:02,423 --> 00:32:03,316
Come here!
510
00:32:03,341 --> 00:32:04,168
Hurry.
511
00:32:06,052 --> 00:32:07,345
Hubby!
512
00:32:07,803 --> 00:32:08,699
What...
513
00:32:08,971 --> 00:32:09,639
the...
514
00:32:09,639 --> 00:32:10,394
fuck?
515
00:32:10,981 --> 00:32:12,274
Zeke!
516
00:32:12,767 --> 00:32:14,060
Hubby!
517
00:32:15,228 --> 00:32:16,145
Zeke!
518
00:32:18,064 --> 00:32:19,402
What are you doing here?
519
00:32:19,732 --> 00:32:20,543
Get inside.
520
00:32:20,608 --> 00:32:21,371
Huh?
521
00:32:21,400 --> 00:32:21,901
But...
522
00:32:21,901 --> 00:32:22,777
No buts.
523
00:32:23,611 --> 00:32:25,363
But I said "but," not "buts."
524
00:32:25,613 --> 00:32:26,535
Get in!
525
00:32:36,499 --> 00:32:37,917
Wow!
526
00:32:39,627 --> 00:32:41,337
It's beautiful!
527
00:32:41,337 --> 00:32:43,047
A pink house!
528
00:32:46,509 --> 00:32:47,593
What's up, Ezekiel?
529
00:32:53,516 --> 00:32:54,976
Oh, wait.
530
00:32:55,268 --> 00:32:56,597
Dong, can I...
531
00:32:58,104 --> 00:32:58,926
Moo!
532
00:32:59,647 --> 00:33:01,440
Why is there so much
blood on your face?
533
00:33:01,774 --> 00:33:04,110
Oh, it's nothing,
Moo. I just slipped.
534
00:33:04,402 --> 00:33:05,347
Right, Ezekiel?
535
00:33:06,028 --> 00:33:06,863
Huh?
536
00:33:07,196 --> 00:33:08,004
Wait,
537
00:33:08,030 --> 00:33:09,115
I'll get the first aid kit.
538
00:33:09,115 --> 00:33:10,215
Where's the first aid kit?
539
00:33:10,616 --> 00:33:11,566
It's just there.
540
00:33:11,909 --> 00:33:12,827
Inside my luggage.
541
00:33:12,827 --> 00:33:13,719
Okay.
542
00:33:13,744 --> 00:33:14,715
Wait.
543
00:33:34,098 --> 00:33:35,641
Zeke, I can't find
the first aid kit.
544
00:33:35,641 --> 00:33:36,475
Where is it?
545
00:33:38,144 --> 00:33:39,103
It's just in my luggage.
546
00:33:39,937 --> 00:33:40,771
Okay, wait.
547
00:33:40,896 --> 00:33:41,731
Hold on!
548
00:33:51,824 --> 00:33:52,597
Is this it?
549
00:33:54,660 --> 00:33:56,829
Zeke! This one?
550
00:33:56,829 --> 00:33:57,888
No, no, no.
551
00:33:57,913 --> 00:33:59,957
That's my toiletries.
552
00:34:00,166 --> 00:34:00,996
Wrong.
553
00:34:01,042 --> 00:34:02,376
Okay, wait. Hold on!
554
00:34:02,376 --> 00:34:03,332
Wait.
555
00:34:16,766 --> 00:34:17,410
Zeke!
556
00:34:19,560 --> 00:34:20,426
Are you okay?
557
00:34:20,770 --> 00:34:21,832
Moo!
558
00:34:22,063 --> 00:34:23,949
Why did you punch Zeke?
559
00:34:24,281 --> 00:34:25,658
Aemie, I was just...
560
00:34:27,693 --> 00:34:28,152
Let's go, wife.
561
00:34:28,152 --> 00:34:28,527
No.
562
00:34:28,527 --> 00:34:29,236
Wait.
563
00:34:29,236 --> 00:34:30,738
He was still saying something.
564
00:34:33,032 --> 00:34:33,866
We're okay.
565
00:34:34,909 --> 00:34:35,590
Right?
566
00:34:36,077 --> 00:34:36,824
Yeah.
567
00:34:37,161 --> 00:34:38,191
No, uh...
568
00:34:38,245 --> 00:34:40,414
Mr. Roswell and I
were just playing...
569
00:34:40,831 --> 00:34:41,769
rock-paper-scissors.
570
00:34:42,416 --> 00:34:45,127
I think I got a little carried
away and hit him in the face.
571
00:34:48,547 --> 00:34:49,090
Okay.
572
00:34:49,090 --> 00:34:49,840
Let's go.
573
00:35:19,245 --> 00:35:20,246
Hey, Dong.
574
00:35:22,915 --> 00:35:23,746
What?
575
00:35:25,418 --> 00:35:26,544
That's bad for you.
576
00:35:29,004 --> 00:35:33,175
Do you know that every cigarette
takes five minutes off your life?
577
00:35:48,566 --> 00:35:49,483
Yay!
578
00:35:51,986 --> 00:35:52,528
Come on.
579
00:35:52,528 --> 00:35:53,821
Let's treat your wound.
580
00:35:56,574 --> 00:35:57,366
Sit down here.
581
00:36:01,454 --> 00:36:02,663
That's because of you.
582
00:36:04,832 --> 00:36:05,541
Come closer.
583
00:36:06,584 --> 00:36:07,293
Closer.
584
00:36:17,720 --> 00:36:18,739
Ouch!
585
00:36:20,723 --> 00:36:21,840
Careful.
586
00:36:22,558 --> 00:36:23,817
Sorry, sorry.
587
00:36:29,064 --> 00:36:30,107
This Dong of mine.
588
00:36:30,316 --> 00:36:31,776
He just looks cool, right?
589
00:36:32,067 --> 00:36:34,111
But he's terrible at
rock-paper-scissors.
590
00:36:35,613 --> 00:36:38,699
You know, you should
practice rock-paper-scissors.
591
00:36:38,991 --> 00:36:41,744
And of all people, you challenged
Moo. He's really good at it.
592
00:36:44,038 --> 00:36:44,972
Whatever.
593
00:36:49,668 --> 00:36:51,462
Bring your face closer.
594
00:37:23,869 --> 00:37:24,870
Uhh.
595
00:37:28,415 --> 00:37:29,464
Hubby.
596
00:37:31,836 --> 00:37:33,128
Is this house yours?
597
00:37:34,296 --> 00:37:35,965
Why is everything pink?
598
00:37:36,173 --> 00:37:38,259
And why are there
so many Dollie dolls?
599
00:37:39,176 --> 00:37:42,930
You never told me you
also like pink and Dollie dolls.
600
00:37:46,392 --> 00:37:48,018
Come on, tell me the truth.
601
00:37:49,144 --> 00:37:50,396
Are you gay, Dong?
602
00:37:51,522 --> 00:37:52,940
Why do you have a pink house?
603
00:37:55,150 --> 00:37:57,152
This is yours.
604
00:37:58,763 --> 00:37:59,806
It's a gift.
605
00:38:05,828 --> 00:38:06,894
A gift?
606
00:38:11,417 --> 00:38:12,293
For me?
607
00:38:13,043 --> 00:38:14,027
Yes.
608
00:38:17,172 --> 00:38:19,091
Oh my god!
609
00:38:19,363 --> 00:38:20,301
Yay!
610
00:38:20,801 --> 00:38:23,050
Happy birthday to me!
611
00:38:24,805 --> 00:38:25,886
It's beautiful.
612
00:38:26,541 --> 00:38:27,628
So beautiful.
613
00:38:28,809 --> 00:38:31,979
Do you really not know
what date it is today?
614
00:38:33,397 --> 00:38:34,899
Duh, of course I know.
615
00:38:35,774 --> 00:38:40,449
It's March 14 today because
yesterday was March 13!
616
00:38:49,788 --> 00:38:52,082
Does he really not remember?
617
00:38:55,753 --> 00:38:57,755
I'll just go explore
the pink house.
618
00:39:05,220 --> 00:39:06,780
It's beautiful!
619
00:39:06,805 --> 00:39:07,890
Wow!
620
00:39:08,098 --> 00:39:09,475
Wow!
621
00:39:14,355 --> 00:39:15,183
Wow!
622
00:39:21,612 --> 00:39:23,447
It's beautiful!
623
00:39:30,579 --> 00:39:31,789
Beautiful!
624
00:39:33,832 --> 00:39:35,209
Can I take the Dollie doll?
625
00:39:35,918 --> 00:39:36,863
Go ahead.
626
00:39:39,713 --> 00:39:40,923
Oh my god!
627
00:39:53,769 --> 00:39:55,771
Wow, it's beautiful!
628
00:39:56,188 --> 00:39:57,940
It's beautiful!
629
00:40:00,317 --> 00:40:01,293
Do you like it?
630
00:40:01,318 --> 00:40:02,194
So much!
631
00:40:02,194 --> 00:40:02,861
So much, Dong!
632
00:40:02,861 --> 00:40:03,821
It's beautiful!
633
00:40:04,113 --> 00:40:05,072
And...
634
00:40:05,489 --> 00:40:06,490
look!
635
00:40:06,674 --> 00:40:07,841
It must be so nice to eat here!
636
00:40:07,866 --> 00:40:10,285
You get a perfect
view of the ocean!
637
00:40:12,788 --> 00:40:13,580
Beautiful!
638
00:40:13,998 --> 00:40:15,082
Oh, Dong!
639
00:40:15,416 --> 00:40:17,001
Let's make a Dollie sandcastle?
640
00:40:18,335 --> 00:40:19,331
Please?
641
00:40:19,503 --> 00:40:20,004
Right now?
642
00:40:20,087 --> 00:40:20,917
Hmm.
643
00:41:01,378 --> 00:41:02,540
Zeke!
644
00:41:02,588 --> 00:41:04,256
Come on, let's swim!
645
00:41:05,758 --> 00:41:06,675
I'll just stay here.
646
00:41:06,884 --> 00:41:07,634
I'll watch you swim.
647
00:41:07,676 --> 00:41:08,802
You're such a killjoy!
648
00:41:08,886 --> 00:41:09,891
Come here!
649
00:41:10,429 --> 00:41:11,180
What's that?
650
00:41:11,180 --> 00:41:12,347
A Dollie sandcastle!
651
00:41:12,639 --> 00:41:13,563
Ta-da!
652
00:41:18,145 --> 00:41:19,251
Hey!
653
00:41:21,607 --> 00:41:23,609
Why did you destroy it?
654
00:41:23,859 --> 00:41:25,944
I worked hard on that!
655
00:41:25,944 --> 00:41:28,446
That's exactly why I destroyed
it, so you wouldn't have a hard time.
656
00:41:33,518 --> 00:41:34,519
Zeke!
657
00:41:34,544 --> 00:41:36,032
Help! I'm drowning...
658
00:41:37,664 --> 00:41:39,166
I'm drowning...
659
00:41:39,191 --> 00:41:40,266
Zeke.
660
00:41:47,299 --> 00:41:49,051
Help.
661
00:42:33,387 --> 00:42:35,222
Wow, it's beautiful!
662
00:42:36,014 --> 00:42:37,766
Hey, let me join!
663
00:42:38,559 --> 00:42:39,509
Nope!
664
00:42:42,896 --> 00:42:44,398
You've been like
that since yesterday.
665
00:42:45,774 --> 00:42:46,641
Huh?
666
00:42:50,112 --> 00:42:51,405
Let's change the topic.
667
00:42:51,989 --> 00:42:55,617
I don't want to remind him that I
waited yesterday, it's embarrassing.
668
00:42:58,328 --> 00:42:59,037
No, nothing!
669
00:42:59,037 --> 00:43:00,016
Nothing, Zeke.
670
00:43:02,416 --> 00:43:03,917
The ocean is beautiful, right?
671
00:43:03,917 --> 00:43:04,751
But you know,
672
00:43:04,751 --> 00:43:07,171
it would probably be even
prettier if the ocean were pink.
673
00:43:09,089 --> 00:43:09,464
Oh.
674
00:43:09,464 --> 00:43:11,884
Or the swimming pool! Pink too!
675
00:43:12,467 --> 00:43:13,886
Do you want me to make one?
676
00:43:16,054 --> 00:43:16,889
You can do that?
677
00:43:16,889 --> 00:43:18,473
You can make the ocean pink?
678
00:43:19,641 --> 00:43:20,563
Yeah.
679
00:43:26,990 --> 00:43:29,075
It's so beautiful. You're amazing!
680
00:43:30,626 --> 00:43:31,460
Happy
681
00:43:31,737 --> 00:43:32,529
first
682
00:43:32,738 --> 00:43:34,173
month of happiness...
683
00:43:35,115 --> 00:43:36,087
wife.
684
00:43:53,091 --> 00:43:54,095
Yeah.
685
00:43:59,598 --> 00:44:00,493
Oh.
686
00:44:01,016 --> 00:44:02,024
You know.
687
00:44:02,309 --> 00:44:03,751
It feels like
something's missing.
688
00:44:10,817 --> 00:44:12,903
Bela...
689
00:44:16,490 --> 00:44:17,532
ted.
690
00:44:22,079 --> 00:44:23,055
Belated.
691
00:44:24,998 --> 00:44:26,032
Belated?
692
00:44:26,667 --> 00:44:27,415
Belated.
693
00:44:27,834 --> 00:44:28,852
Late.
694
00:44:28,877 --> 00:44:29,920
It's over, it already happened.
695
00:44:30,420 --> 00:44:31,274
Belated.
696
00:44:32,464 --> 00:44:33,720
Don't you know that?
697
00:44:34,466 --> 00:44:36,051
It's just "belated" and you
don't even know the meaning.
698
00:44:36,076 --> 00:44:37,160
Of course, I know that.
699
00:44:37,636 --> 00:44:38,804
Aemie!
700
00:44:38,804 --> 00:44:40,097
Cuz!
701
00:44:40,097 --> 00:44:41,306
Cuz!
702
00:44:41,515 --> 00:44:43,016
What's this?
703
00:44:43,558 --> 00:44:44,685
Did you make this?
704
00:44:44,893 --> 00:44:46,311
- Of course not.
- Nice!
705
00:44:46,311 --> 00:44:47,537
I knew it.
706
00:44:47,562 --> 00:44:48,146
It's pretty.
707
00:44:48,146 --> 00:44:49,064
Hi, Louie!
708
00:44:49,064 --> 00:44:50,274
- Hi, Cuz!
- Hi, Kaizer!
709
00:44:50,607 --> 00:44:51,391
- Hello!
- Cuz?
710
00:44:51,608 --> 00:44:54,278
Come join us, we're
making a Dollie sandcastle.
711
00:44:54,444 --> 00:44:55,946
Zeke made this one.
712
00:44:57,864 --> 00:44:59,157
Roswell made it.
713
00:45:01,118 --> 00:45:01,952
Oh, really?
714
00:45:01,952 --> 00:45:02,719
It's beautiful.
715
00:45:02,744 --> 00:45:04,204
Right, Zeke, you made it?
716
00:45:04,204 --> 00:45:05,163
It's just too beautiful.
717
00:45:05,247 --> 00:45:06,081
Why aren't you answering?
718
00:45:06,123 --> 00:45:07,833
- You should be proud of it.
- Wow!
719
00:45:08,083 --> 00:45:09,032
It's beautiful!
720
00:45:12,629 --> 00:45:13,964
Aemie, what time did you arrive?
721
00:45:14,131 --> 00:45:15,251
Just a little while ago.
722
00:45:16,883 --> 00:45:17,860
Ah, Aemie.
723
00:45:18,135 --> 00:45:19,511
We'll leave you for a bit.
724
00:45:20,095 --> 00:45:22,764
Mr. Roswell and I need to discuss
725
00:45:23,390 --> 00:45:24,516
something business-related.
726
00:45:25,892 --> 00:45:26,641
Okay.
727
00:45:27,311 --> 00:45:28,337
Fine.
728
00:45:28,395 --> 00:45:29,321
I'll be back.
729
00:45:31,524 --> 00:45:32,316
Hurry!
730
00:45:32,341 --> 00:45:33,258
Let's do this again.
731
00:45:33,483 --> 00:45:34,727
Let me take a look.
732
00:45:34,776 --> 00:45:35,694
Look.
733
00:45:37,738 --> 00:45:38,655
Ah, Mr. Roswell.
734
00:45:39,489 --> 00:45:40,365
Did you know?
735
00:45:40,824 --> 00:45:42,868
Aemie waited for you the
whole day yesterday at the office.
736
00:45:43,910 --> 00:45:44,428
What?
737
00:45:44,453 --> 00:45:45,220
Yeah!
738
00:45:45,245 --> 00:45:47,331
She thought you got
married on February 13.
739
00:45:49,166 --> 00:45:51,710
So that's why there was a celebration
party at your office yesterday.
740
00:45:53,628 --> 00:45:54,546
Stupid girl.
741
00:45:56,089 --> 00:45:56,882
Ohh.
742
00:45:57,466 --> 00:45:59,343
Boss really is a lover boy now!
743
00:46:00,135 --> 00:46:01,136
Are you saying something?
744
00:46:03,055 --> 00:46:03,822
Uhh.
745
00:46:03,847 --> 00:46:04,555
No.
746
00:46:04,681 --> 00:46:05,307
Yes.
747
00:46:05,307 --> 00:46:06,149
Ahh.
748
00:46:06,600 --> 00:46:07,851
It's also about Blood.
749
00:46:08,977 --> 00:46:09,938
Oh, relax.
750
00:46:10,354 --> 00:46:12,939
I just heard that Blood
wanted to help Aemie.
751
00:46:14,358 --> 00:46:17,778
I'm so fucking sure Aemie never
asked for that asshole's help.
752
00:46:19,780 --> 00:46:21,281
Are you jealous of Blood?
753
00:46:25,077 --> 00:46:27,871
I don't see your point in
asking me that, Lamperouge.
754
00:46:28,830 --> 00:46:29,873
I'm just saying.
755
00:46:31,750 --> 00:46:33,001
Blood isn't a threat.
756
00:46:33,794 --> 00:46:35,629
He honestly looks sincere
about wanting to help.
757
00:46:35,754 --> 00:46:37,047
Are you fucking insane?
758
00:46:37,130 --> 00:46:37,672
Why?
759
00:46:37,672 --> 00:46:39,549
If you want to prolong
your meager life,
760
00:46:39,549 --> 00:46:41,343
you better shut your
fucking mouth up.
761
00:46:42,844 --> 00:46:43,915
Mr. Roswell.
762
00:46:45,305 --> 00:46:47,307
We've known Blood
since we were kids.
763
00:46:47,307 --> 00:46:48,742
Wake the fuck up!
764
00:46:48,767 --> 00:46:50,936
He only wants to be
friends with my wife
765
00:46:50,936 --> 00:46:52,562
so he can use her as bait.
766
00:47:03,782 --> 00:47:04,908
Come on.
767
00:47:04,908 --> 00:47:06,076
It's just once.
768
00:47:06,076 --> 00:47:07,411
We'll bury you.
769
00:47:09,871 --> 00:47:11,206
Come on, Louie.
770
00:47:19,052 --> 00:47:20,554
Hubby.
771
00:47:22,175 --> 00:47:24,136
Are you sure you
actually know how to cook?
772
00:47:24,803 --> 00:47:25,695
I'll do it.
773
00:47:25,720 --> 00:47:27,848
I'll do it, there.
774
00:47:28,765 --> 00:47:29,766
Ouch!
775
00:47:30,642 --> 00:47:32,561
Can you please just stay
over there? I'm cooking.
776
00:47:39,651 --> 00:47:41,653
By the way, why were
you holding a gun earlier--
777
00:47:41,653 --> 00:47:42,904
Ah, fuck!
778
00:47:43,989 --> 00:47:44,531
Fuck!
779
00:47:45,323 --> 00:47:45,866
Oh no!
780
00:47:46,158 --> 00:47:49,268
Why are you cutting
your finger too?
781
00:47:53,498 --> 00:47:55,584
Oh, Zeke!
782
00:47:55,834 --> 00:47:56,585
Sorry, sorry.
783
00:47:57,836 --> 00:48:00,213
Are you planning to
cook your finger too?
784
00:48:00,422 --> 00:48:02,007
I don't eat fingers, okay?
785
00:48:05,427 --> 00:48:06,094
Does it hurt?
786
00:48:11,266 --> 00:48:12,726
Oh no.
787
00:48:36,708 --> 00:48:37,744
Thank you.
788
00:48:40,921 --> 00:48:42,470
Let me just check what I'm cooking.
789
00:48:56,728 --> 00:48:57,743
What?
790
00:48:58,563 --> 00:49:00,857
So you mean, you both
are part of a mafia group?
791
00:49:02,651 --> 00:49:03,532
Yeah.
792
00:49:04,027 --> 00:49:05,028
How come?
793
00:49:05,529 --> 00:49:07,239
How did you and
Mr. Roswell join?
794
00:49:07,614 --> 00:49:09,548
Mr. Roswell is the mafia boss.
795
00:49:09,991 --> 00:49:11,204
Is that a trend nowadays?
796
00:49:11,368 --> 00:49:13,328
I mean, why are you
all joining mafia groups?
797
00:49:13,828 --> 00:49:15,705
And, I mean, why
are you telling me this?
798
00:49:15,705 --> 00:49:17,082
You know why I broke
up with Kevin, right?
799
00:49:17,082 --> 00:49:17,666
I know.
800
00:49:18,917 --> 00:49:20,669
And I felt guilty
when you told me that.
801
00:49:21,711 --> 00:49:23,088
Because I'm part
of the Mafia too.
802
00:49:26,466 --> 00:49:28,093
That's why I'm
telling you this...
803
00:49:28,802 --> 00:49:31,012
So I won't be hiding anything
from you as a friend anymore.
804
00:49:36,059 --> 00:49:38,728
So if Ezekiel Roswell
is the mafia boss.
805
00:49:39,354 --> 00:49:41,523
Does that mean
Aemie's life is in danger?
806
00:49:42,607 --> 00:49:43,542
I don't know.
807
00:49:43,739 --> 00:49:44,791
I mean.
808
00:49:45,402 --> 00:49:48,113
The conflict between the mafia groups
right now is on a whole different level.
809
00:49:48,113 --> 00:49:49,573
Okay, how about Nics?
810
00:49:49,955 --> 00:49:51,700
You were opening up
something about him, is he a--
811
00:49:51,700 --> 00:49:54,035
Ezekiel knows that
Young joined the Yaji.
812
00:49:54,661 --> 00:49:55,554
Okay.
813
00:49:55,594 --> 00:49:57,470
What's with you guys
and mafia groups?
814
00:50:02,416 --> 00:50:04,017
Okay, enough
about the mafia thing.
815
00:50:04,629 --> 00:50:06,339
I won't ask any
further questions.
816
00:50:06,339 --> 00:50:08,550
But, does Aemie
girl know about this?
817
00:50:09,092 --> 00:50:10,017
Not yet.
818
00:50:12,012 --> 00:50:12,916
Kai.
819
00:50:13,471 --> 00:50:14,556
She needs to know.
820
00:50:14,889 --> 00:50:16,016
I must tell her.
821
00:50:17,142 --> 00:50:18,351
I have to tell her.
822
00:50:18,351 --> 00:50:20,353
Don't, Venice. Venice, please.
823
00:50:21,980 --> 00:50:22,955
Sit.
824
00:50:24,899 --> 00:50:25,775
Venice.
825
00:50:25,775 --> 00:50:27,068
Promise me this.
826
00:50:27,360 --> 00:50:29,738
No one can know about
this, especially Aemie.
827
00:50:32,449 --> 00:50:33,992
But, Kai...
828
00:50:34,701 --> 00:50:36,411
If Aemie finds out about this.
829
00:50:36,786 --> 00:50:38,079
Would that help her?
830
00:50:38,079 --> 00:50:39,331
Yes, Kaizer.
831
00:50:39,539 --> 00:50:41,082
At least she's aware.
832
00:50:45,795 --> 00:50:47,464
We don't have the
right to interfere.
833
00:50:48,173 --> 00:50:49,090
Besides.
834
00:50:49,382 --> 00:50:51,092
Ezekiel knows what he's doing.
835
00:50:52,010 --> 00:50:52,927
Don't worry.
836
00:50:53,637 --> 00:50:56,306
Ezekiel would never let
anything happen to Aemie.
837
00:50:56,723 --> 00:50:59,351
Yeah, you're
right. I can see that.
838
00:50:59,976 --> 00:51:01,144
He really loves Aemie.
839
00:51:03,188 --> 00:51:04,306
One last thing, Venice.
840
00:51:04,970 --> 00:51:06,142
I'm asking you a favor.
841
00:51:06,983 --> 00:51:08,443
I hope no one else knows yet.
842
00:51:10,070 --> 00:51:13,531
I'm only telling you this because
you're the only friend I trust.
843
00:51:16,034 --> 00:51:17,041
No problem, Kai.
844
00:51:17,619 --> 00:51:18,703
Your secret's safe with me.
845
00:51:19,954 --> 00:51:21,166
I know.
846
00:51:21,465 --> 00:51:22,477
I trust you.
847
00:51:25,168 --> 00:51:26,205
Just stay calm.
848
00:51:27,295 --> 00:51:28,313
Look at me.
849
00:51:28,338 --> 00:51:29,673
That's the secret
of handsome guys.
850
00:51:30,256 --> 00:51:31,591
Always stay calm.
851
00:51:51,736 --> 00:51:53,196
Wow!
852
00:51:57,591 --> 00:52:00,053
Maybe Zeke got me a gift
853
00:52:00,078 --> 00:52:01,955
because it's Christmas!
854
00:52:06,459 --> 00:52:07,355
Wait.
855
00:52:08,753 --> 00:52:10,714
Yesterday was only March 13.
856
00:52:12,424 --> 00:52:13,082
Oh.
857
00:52:13,107 --> 00:52:14,608
Maybe he thought it
was Christmas already.
858
00:52:18,388 --> 00:52:19,402
Zeke.
859
00:52:21,099 --> 00:52:23,143
How did the pool turn pink?
860
00:52:25,603 --> 00:52:26,896
Take a closer look.
861
00:52:29,190 --> 00:52:30,817
Pink lights and glass tiles,
862
00:52:31,151 --> 00:52:33,570
equals, pink swimming pool.
863
00:52:35,947 --> 00:52:37,407
It's beautiful.
864
00:52:37,407 --> 00:52:38,616
That's amazing.
865
00:52:38,742 --> 00:52:39,590
But wait.
866
00:52:40,368 --> 00:52:42,579
I only mentioned that
earlier today, right?
867
00:52:45,248 --> 00:52:46,166
Zeke!
868
00:52:47,625 --> 00:52:50,086
Do you have superpowers?
869
00:52:50,962 --> 00:52:51,730
Well...
870
00:52:51,755 --> 00:52:53,339
I knew you'd ask for this.
871
00:52:53,923 --> 00:52:55,592
So I had it made
a long time ago.
872
00:52:56,092 --> 00:52:56,801
But of course.
873
00:52:57,051 --> 00:53:00,221
Your pink swimming pool
will only be visible at night.
874
00:53:00,555 --> 00:53:02,599
That's why I couldn't
show it to you earlier.
875
00:53:16,196 --> 00:53:17,989
Oh, wow!
876
00:53:17,989 --> 00:53:19,616
Those look delicious.
877
00:53:20,116 --> 00:53:21,826
Where did you order them from?
878
00:53:23,411 --> 00:53:24,483
I cooked those.
879
00:53:24,996 --> 00:53:26,414
I was cooking earlier, remember?
880
00:53:27,123 --> 00:53:30,001
Oh, right. You're amazing!
881
00:53:33,254 --> 00:53:34,506
What did you cook?
882
00:53:34,756 --> 00:53:36,549
You know, I'm hungry. Just eat.
883
00:53:45,558 --> 00:53:46,768
I can't.
884
00:53:52,106 --> 00:53:53,296
What do you mean you can't?
885
00:53:57,403 --> 00:53:58,335
Sit.
886
00:53:59,781 --> 00:54:01,074
Okay, okay, okay.
887
00:54:08,540 --> 00:54:09,390
What is it?
888
00:54:11,292 --> 00:54:12,272
Eat.
889
00:54:14,921 --> 00:54:15,964
What is it, woman?
890
00:54:16,589 --> 00:54:17,382
Huh?
891
00:54:18,049 --> 00:54:19,342
Because, Zeke.
892
00:54:20,260 --> 00:54:21,553
My mommy told me
893
00:54:21,928 --> 00:54:25,139
not to eat food that's
unfamiliar to me.
894
00:54:25,640 --> 00:54:29,060
Because it might not
have been cooked properly
895
00:54:29,060 --> 00:54:30,937
or it could be poisoned.
896
00:54:32,564 --> 00:54:33,439
What the?
897
00:54:34,190 --> 00:54:35,608
Do I look like I'd poison you?
898
00:54:38,987 --> 00:54:40,154
If you don't eat,
899
00:54:40,154 --> 00:54:41,573
I'll have this house demolished.
900
00:54:41,573 --> 00:54:42,530
Hey!
901
00:54:42,782 --> 00:54:43,950
Of course!
902
00:54:43,950 --> 00:54:45,677
Of course I'll eat!
903
00:54:45,702 --> 00:54:46,507
Come on now.
904
00:54:47,245 --> 00:54:48,663
I was just saying.
905
00:54:55,044 --> 00:54:57,589
Zeke acts all grumpy and aloof.
906
00:54:58,006 --> 00:54:58,897
But...
907
00:54:59,257 --> 00:55:00,967
he's actually sweet too.
908
00:55:15,940 --> 00:55:17,025
About yesterday.
909
00:55:23,489 --> 00:55:24,324
I, uhh...
910
00:55:26,576 --> 00:55:27,483
I'm sorry.
911
00:55:33,374 --> 00:55:35,001
Was that about...
912
00:55:35,835 --> 00:55:38,212
our first wedding
monthsary, Zeke?
913
00:55:43,319 --> 00:55:45,470
Then why did you forget?
914
00:55:46,220 --> 00:55:47,430
I didn't forget.
915
00:55:49,974 --> 00:55:53,227
If you didn't forget, then why
did you only remember now?
916
00:56:07,116 --> 00:56:08,515
Look at Dong over here.
917
00:56:08,826 --> 00:56:10,536
He didn't even
answer my question.
918
00:56:10,536 --> 00:56:12,622
And now he's making
me throw away the trash.
919
00:56:15,249 --> 00:56:16,250
Hey, wait.
920
00:56:17,335 --> 00:56:18,294
Where are you going?
921
00:56:19,253 --> 00:56:20,254
To throw it away.
922
00:56:20,880 --> 00:56:22,048
You told me to, right?
923
00:56:22,757 --> 00:56:23,758
Stupid girl.
924
00:57:04,173 --> 00:57:05,508
Thank you.
925
00:57:09,929 --> 00:57:11,264
You're welcome.
926
00:57:14,058 --> 00:57:16,769
Oh, I have a gift for you too.
927
00:57:17,353 --> 00:57:19,063
I was supposed to give
this to you yesterday.
928
00:57:31,284 --> 00:57:32,136
Thanks.
929
00:57:32,994 --> 00:57:33,786
Cute, right?
930
00:57:33,786 --> 00:57:34,628
Yeah.
931
00:57:52,764 --> 00:57:53,683
Hubby.
932
00:57:54,557 --> 00:57:55,300
Mmm.
933
00:57:56,809 --> 00:57:58,853
You're rich, right?
934
00:58:02,857 --> 00:58:03,667
Oh?
935
00:58:06,319 --> 00:58:09,614
What else could you
possibly wish for in life?
936
00:58:18,414 --> 00:58:19,284
None.
937
00:58:21,542 --> 00:58:22,960
What else could I wish for?
938
00:58:26,631 --> 00:58:27,715
Nothing at all?
939
00:58:39,685 --> 00:58:40,770
Aemie.
940
00:59:24,647 --> 00:59:25,690
All I want...
941
00:59:27,233 --> 00:59:29,816
is to spend a million
monthsaries with you.
942
00:59:39,078 --> 00:59:40,997
Remarkably beautiful.
943
00:59:49,547 --> 00:59:50,798
We're going to the mall?
944
00:59:51,174 --> 00:59:52,567
- Yeah.
- Okay.
945
00:59:52,592 --> 00:59:53,843
- Okay.
- Okay.
946
00:59:54,677 --> 00:59:55,636
Shit.
947
00:59:56,679 --> 00:59:57,558
Huh?
948
00:59:58,431 --> 00:59:59,331
What did you say?
949
01:00:01,434 --> 01:00:01,934
Aemie.
950
01:00:01,934 --> 01:00:03,269
Stay here. Just
keep your head down.
951
01:00:03,269 --> 01:00:04,395
- Huh?
- Stay low.
952
01:00:04,395 --> 01:00:05,104
Why?
953
01:00:05,104 --> 01:00:06,939
Music sounds better
when you're ducking down.
954
01:00:10,151 --> 01:00:11,043
So.
955
01:00:11,068 --> 01:00:12,461
What about the third target?
956
01:00:12,486 --> 01:00:14,005
You have to kill
her as well, Young.
957
01:00:14,030 --> 01:00:15,886
Don't tell me you're
chickening out.
958
01:00:16,157 --> 01:00:18,551
Zeke, what is going on with you?
959
01:00:18,576 --> 01:00:20,119
You don't look okay!
960
01:00:20,328 --> 01:00:21,204
Get inside.
961
01:00:24,457 --> 01:00:25,499
Fiona Stonehurst.
962
01:00:26,375 --> 01:00:27,376
Ezekiel's girlfriend.
963
01:00:27,501 --> 01:00:28,711
I think we need to remove...
964
01:00:29,420 --> 01:00:30,671
all of this trash.
965
01:00:30,796 --> 01:00:31,714
So...
966
01:00:33,174 --> 01:00:34,342
you're Aemie.
967
01:00:34,550 --> 01:00:35,443
Obviously.
968
01:00:35,468 --> 01:00:36,469
Ezekiel
969
01:00:36,469 --> 01:00:39,805
actually mentioned you
while he was in Hawaii,
970
01:00:39,805 --> 01:00:40,890
with me.
971
01:00:41,515 --> 01:00:43,142
Thanks for accompanying
my husband.
972
01:00:43,643 --> 01:00:45,102
My husband.
973
01:00:46,437 --> 01:00:47,580
I love him.
974
01:00:47,605 --> 01:00:49,482
And I always will.
975
01:00:49,482 --> 01:00:50,482
MkvDrama.net
59585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.