All language subtitles for Mission Stardust (1967)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,215 --> 00:02:40,601 There. That's where the ship will land. 2 00:02:41,216 --> 00:02:42,660 In the area of Nukem Crater. 3 00:02:43,564 --> 00:02:46,784 As usual the flight pattern will be remote controlled from the command centre on Earth... 4 00:02:46,904 --> 00:02:48,122 ...under the A.L.O system. 5 00:02:48,309 --> 00:02:50,862 What exactly is the aim of this moon flight Mr. Morland? 6 00:02:51,082 --> 00:02:54,709 Explorations around the Nukem Crater and the Nubium Sea. 7 00:02:54,795 --> 00:02:59,162 A most difficult and dangerous task and one of extreme importance. 8 00:02:59,273 --> 00:03:01,223 How did you choose the crew for this flight Mr. Morland? 9 00:03:01,872 --> 00:03:05,169 They were selected on the basis of experience and compatability. 10 00:03:05,389 --> 00:03:05,937 Projection. 11 00:03:08,432 --> 00:03:11,634 Major Perry Rhodan, the command pilot of the Stardust Program. 12 00:03:11,701 --> 00:03:15,762 A former NASA astronaut who's logged more flying hours in space than any other pilot. 13 00:03:15,833 --> 00:03:19,988 Apart from this Rhodan has already made two flights to the moon and commanded 14 00:03:20,108 --> 00:03:22,627 the recent and highly successful Mars recognizance team. 15 00:03:24,192 --> 00:03:27,446 Next we have Captain Bull, who's second in command of the operation. 16 00:03:27,511 --> 00:03:29,292 He's a specialist in astral propellants. 17 00:03:31,343 --> 00:03:33,482 Here we have Captain Flipper. 18 00:03:33,624 --> 00:03:37,789 He's an authority of many years standing in the radio and laser telecommunications field. 19 00:03:40,006 --> 00:03:42,172 And Dr. Minoli who'll be team medic. 20 00:03:42,682 --> 00:03:44,495 Ladies and gentlemen I hope I've managed to convey 21 00:03:44,626 --> 00:03:46,322 the essential points of the Stardust flight to you. 22 00:03:46,407 --> 00:03:48,567 What essential points, Mr. Moreland? 23 00:03:48,644 --> 00:03:54,407 Sorry sir, but I've told you all I know. Just a second. Yes, Moreland. 24 00:03:55,583 --> 00:03:59,347 You know I'm certain he's holding back on the reason behind this Stardust thing. 25 00:03:59,919 --> 00:04:02,920 Yeah, he's like the goose with the golden egg, huh 26 00:04:04,427 --> 00:04:06,419 Thank you, Mr. Michaels. 27 00:04:06,797 --> 00:04:09,698 Well control tells me the countdown's begun. 28 00:04:10,567 --> 00:04:12,802 The lift off is in 38 minutes. 29 00:04:12,870 --> 00:04:15,804 All 3 stages are fueled, computer readings are constant at D411. 30 00:04:17,372 --> 00:04:18,669 How do you read Rhodan? 31 00:04:18,740 --> 00:04:20,938 All systems are go. 32 00:04:21,011 --> 00:04:22,640 Then I'll say good luck. 33 00:04:22,715 --> 00:04:23,748 5 34 00:04:23,820 --> 00:04:24,787 4 35 00:04:24,856 --> 00:04:25,890 3 36 00:04:25,960 --> 00:04:26,923 2 37 00:04:26,998 --> 00:04:27,994 1 38 00:04:28,068 --> 00:04:29,102 Zero 39 00:04:48,472 --> 00:04:51,202 First stage complete. 40 00:04:53,975 --> 00:04:56,068 I understand your feelings. 41 00:05:02,527 --> 00:05:05,690 Second stage motor is operating normally. 42 00:05:05,763 --> 00:05:08,823 Accelleration 12:1 constant 43 00:05:10,000 --> 00:05:13,458 Velocity 26 thousand 44 00:05:14,705 --> 00:05:17,833 Course Steady on 1-9-4-4 45 00:05:17,908 --> 00:05:21,400 Congratulations, we seemed to have had a perfect liftoff again, Michaels. 46 00:05:21,479 --> 00:05:23,470 Thank you, sir. Let's hope the rest of the flight is as smooth. 47 00:05:23,547 --> 00:05:28,278 For the moment, my main worry is to keep the real reason for this flight truly secret. 48 00:05:30,651 --> 00:05:34,212 I must admit our space program has always fascinated me. 49 00:05:34,288 --> 00:05:36,813 but this Stardust flight I find particularly interesting. 50 00:05:37,892 --> 00:05:41,089 I have something here you might enjoy listening to, sir. 51 00:05:42,062 --> 00:05:46,020 A tape recording of a closed meeting of Intercosmos. 52 00:05:46,399 --> 00:05:48,559 Why is that so interesting? 53 00:05:48,637 --> 00:05:50,638 Because it explains the real reason behind Stardust. 54 00:05:51,307 --> 00:05:52,238 Let's hear it. 55 00:05:54,715 --> 00:05:59,275 About 6 months ago we took samples of rock from the Nukem crater using a robot drill. 56 00:05:59,351 --> 00:06:02,149 We know that professor, just give us the facts. 57 00:06:02,220 --> 00:06:07,120 To put it briefly, these samples indicate under the surface of the crater. 58 00:06:07,583 --> 00:06:10,583 There exist small deposits of an almost pure metal which has an atomic density... 59 00:06:11,204 --> 00:06:16,204 much greater than either cobale or lithium. If our supposition is correct... 60 00:06:16,325 --> 00:06:18,325 then this metal is incredibly valuable. 61 00:06:18,465 --> 00:06:20,465 In fact, beyond value. 62 00:06:20,656 --> 00:06:22,656 But you must have had some idea of this, Mr. Arkin? 63 00:06:24,774 --> 00:06:26,774 I admit I had heard a rumor. 64 00:06:27,696 --> 00:06:29,696 We must keep our ears open for the reports on it. 65 00:06:30,457 --> 00:06:32,457 And then Mr. Arkin? 66 00:06:34,018 --> 00:06:36,018 If they find it, then we'll take it. 67 00:06:36,039 --> 00:06:39,539 But what about transportation, the moon's a long way. 68 00:06:39,547 --> 00:06:41,547 Hmm, that's just a matter of organization. 69 00:06:44,051 --> 00:06:45,351 Furgeson 70 00:06:46,376 --> 00:06:48,376 The Coast Guard, sir. They searched the San Lorenzo & found the drugs. 71 00:06:48,641 --> 00:06:50,641 They were paid for don't worry. 72 00:06:51,386 --> 00:06:54,386 But the Capt. & the crew. They'll try to make a deal. 73 00:06:54,446 --> 00:06:56,446 You're afraid the men are going to talk. 74 00:06:56,584 --> 00:06:58,584 Yes sir, they know enough to break us wide open 75 00:06:59,503 --> 00:07:02,803 You'd better inform Sector 9, an explosion in the engine room. 76 00:07:05,759 --> 00:07:07,759 Right sir. 77 00:07:07,859 --> 00:14:13,717 None of the hands are to reach port. 78 00:07:08,547 --> 00:07:10,547 It is done sir. 79 00:07:13,231 --> 00:07:15,231 Good girl. 80 00:07:16,047 --> 00:07:18,047 Nicely manicured. 81 00:07:43,495 --> 00:07:45,495 What does the computer say, Flipper? 82 00:07:47,402 --> 00:07:49,402 Our orbital entry is in 48 seconds. 83 00:07:49,756 --> 00:07:53,156 Retros are on, angle of incidence is exact. 84 00:07:54,007 --> 00:07:57,007 Good. Alright,restore your respiration pill and put your helmets on. 85 00:08:04,038 --> 00:08:06,038 Stardust calling command center. 86 00:08:06,159 --> 00:08:08,159 Command center to Stardust. Reading you loud & clear. 87 00:08:09,558 --> 00:08:11,558 Stardust ready for landing phase. 88 00:08:11,581 --> 00:08:13,581 Roger stardust we're beginning the retro countdown. 89 00:08:14,431 --> 00:08:15,431 Now 90 00:08:26,221 --> 00:08:28,221 Completion of the first retro phase. How'd it feel? 91 00:08:29,383 --> 00:08:31,383 No worse than a fist in the stomach. 92 00:08:31,947 --> 00:08:35,347 The remote system has you riding an eliptical pole to pole orbit. 93 00:08:36,215 --> 00:08:38,215 Exact, we're over the top pole. 94 00:08:48,805 --> 00:08:50,805 We'll begin the 2nd retro phase on your third orbit. 95 00:08:52,473 --> 00:08:54,473 That will be in 9 minutes 47 seconds. 96 00:08:59,074 --> 00:09:01,074 What the devil is going on? 97 00:09:02,722 --> 00:09:04,722 The computer must have gone crazy. 98 00:09:07,523 --> 00:09:09,523 Both of the automatic line boosters are gone! 99 00:09:09,588 --> 00:09:11,588 Alright stay calm. 100 00:09:14,273 --> 00:09:16,273 We'll land with manual control. 101 00:09:28,676 --> 00:09:31,176 Mike, try putting on the gyroscopic stabilizer. 102 00:09:34,294 --> 00:09:37,294 Hey baby, fair deal, I didn't go 'n buy that return ticket for nothing. 103 00:10:02,669 --> 00:10:04,669 Another blank. I've tried all the transmitters. 104 00:10:04,959 --> 00:10:06,959 Can we get a bearing on their position? 105 00:10:07,093 --> 00:10:09,093 No. Not 'til we hear from them. 106 00:10:09,560 --> 00:10:11,560 They have a radio in the exploration vehicle, haven't they? 107 00:10:12,060 --> 00:10:14,060 Yes, if there's anyone left alive to work the thing. 108 00:10:50,633 --> 00:10:52,633 Did you find the trouble? 109 00:10:53,391 --> 00:10:55,391 Sounds pretty crazy, but there's not a darned thing wrong with it. 110 00:10:55,840 --> 00:10:57,840 That's right, all the electrical equipment should function perfectly well. 111 00:10:57,963 --> 00:10:59,963 but for some reason it doesn't. 112 00:11:00,476 --> 00:11:03,476 I've got a feeling that burst of interference was a little too coincidental. 113 00:11:03,975 --> 00:11:05,975 You saying there's a chance it was deliberate? 114 00:11:06,150 --> 00:11:08,150 Well its only a hunch, but we must try and find out. 115 00:11:09,559 --> 00:11:12,559 I've done some calculating and I think I've discovered where it came from. 116 00:11:14,088 --> 00:11:16,088 Not far from here? 117 00:11:16,465 --> 00:11:18,465 Yeah and its on the side facing the Earth. 118 00:11:18,583 --> 00:11:20,583 We'll try contacting control from there 119 00:11:21,055 --> 00:11:23,055 We'll keep in touch with you every 2 hours. 120 00:11:23,735 --> 00:11:25,735 Let's go, Mike. 121 00:12:17,708 --> 00:12:20,908 Perry, there's old Mother Earth, I wish I was in her lap right now. 122 00:12:34,882 --> 00:12:36,882 OK, let's try the radio. 123 00:12:36,942 --> 00:12:38,942 Put up the parabolic antenna. 124 00:12:45,517 --> 00:12:47,517 It's ready. 125 00:12:48,004 --> 00:12:51,004 Stardust to control center, Stardust to control center. Do you read me? over 126 00:12:57,227 --> 00:12:59,227 Look Perry. 127 00:13:01,754 --> 00:13:03,754 You alright? 128 00:13:04,062 --> 00:13:06,062 Yeah, I'm OK 129 00:13:06,166 --> 00:13:07,366 What was it? 130 00:13:07,453 --> 00:13:09,053 I don't know but the radio is gone. 131 00:13:09,161 --> 00:13:11,161 Perry, I'm beginning to feel unwanted. You know that? 132 00:13:12,734 --> 00:13:14,734 But it seems impossible there could be anyone here. 133 00:13:19,264 --> 00:13:21,264 Want some more good news? 134 00:13:21,633 --> 00:13:22,633 The motor? 135 00:13:22,776 --> 00:13:24,776 Wiped out, lets get out of here. 136 00:13:46,017 --> 00:13:48,017 Let's go. 137 00:14:16,227 --> 00:14:18,227 Look over there. 138 00:14:18,277 --> 00:14:20,277 Tell me I'm dreaming. 139 00:14:21,241 --> 00:14:23,241 Well now at least we know who's here with us. 140 00:14:23,822 --> 00:14:27,122 But who would build a thing that size? We haven't even got a motor... 141 00:14:27,232 --> 00:14:28,344 that would make that monstrosity fly. 142 00:14:29,932 --> 00:14:31,932 But that craft wasn't built on Earth, Mike. 143 00:14:49,682 --> 00:14:51,682 It's pretty eerie isn't it? 144 00:14:51,750 --> 00:14:55,250 I'd prefer a 12-headed, 6 eyed, 8 foot monster to this blasted silence. 145 00:14:56,063 --> 00:14:59,063 Well I'm quite sure we're being watched, so it isn't likely to... 146 00:15:18,907 --> 00:15:20,907 What's the matter, you lost your mind? 147 00:15:21,499 --> 00:15:23,499 Huh, no I just... 148 00:15:26,990 --> 00:15:28,990 Follow me. 149 00:16:01,159 --> 00:16:03,159 Quite an elevator, eh Perry. 150 00:16:03,244 --> 00:16:06,244 And up we go to paradise or possibly hell. 151 00:16:20,296 --> 00:16:22,296 You can take off your helmets. 152 00:16:22,556 --> 00:16:24,556 The atmosphere in here is quite safe to breathe. 153 00:16:34,830 --> 00:16:37,830 Well...its certainly better than inside this goldfish bowl. 154 00:16:45,036 --> 00:16:48,036 Why don't you take yours off or do you need different air? 155 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 Our friend's only a robot. 156 00:16:59,025 --> 00:17:02,025 Exactly. Please come in. 157 00:17:02,153 --> 00:17:04,153 There's no need to be afraid. 158 00:17:20,151 --> 00:17:22,151 (addresses robots in Arkonite language) 159 00:17:34,253 --> 00:17:37,753 Well now I suppose you two will unscrew your heads & go hide in the closet. 160 00:17:39,164 --> 00:17:41,164 I can understand your resentment. 161 00:17:41,464 --> 00:17:44,164 But we always use robots when we first come in contact with other races. 162 00:17:44,750 --> 00:17:47,150 Since we can not presume what thei reaction will be. 163 00:17:47,617 --> 00:17:50,617 Yours was an aggresive attitude typical of primitive races. 164 00:17:50,789 --> 00:17:52,789 Primitive, us? 165 00:17:54,225 --> 00:17:56,725 But you're the one that committed the act of aggression, remember? 166 00:17:56,813 --> 00:17:58,813 We simply took over the control of your space vehicle. 167 00:18:00,165 --> 00:18:02,165 You were not in any danger. 168 00:18:02,901 --> 00:18:05,101 We only took a few defensive measures, Major Rhodan. 169 00:18:05,560 --> 00:18:07,060 How do you know my name? 170 00:18:09,186 --> 00:18:12,686 We intercepted your radio messages. 171 00:18:12,740 --> 00:18:14,740 It is necessary to be cautious when you find yourself as we do 172 00:18:14,890 --> 00:18:16,890 in a strange solar system. 173 00:18:16,974 --> 00:18:18,274 Especially if its inhabited. 174 00:18:18,358 --> 00:18:19,858 Where do you come from? 175 00:18:19,968 --> 00:18:23,468 From Arkon. Its a planet 34 million light years away. 176 00:18:23,573 --> 00:18:25,573 34 million? 177 00:18:25,645 --> 00:18:28,645 My name is Khrest and this is Thora, the commander of our space ship. 178 00:18:29,706 --> 00:18:31,706 You speak our language perfectly. 179 00:18:32,164 --> 00:18:35,464 A breakdown has kept us here for 5 or 6 of your months 180 00:18:35,525 --> 00:18:39,525 During which we have been able to analyze and learn many of your languages. 181 00:18:39,640 --> 00:18:42,640 It wasn't hard to learn the babble of savages. 182 00:18:43,003 --> 00:18:46,603 I see, with all your science though you were still unable to repair your space ship. 183 00:18:47,360 --> 00:18:51,060 Unfortunately a crash damaged the section containing the robot repairmen. 184 00:18:52,503 --> 00:18:54,503 Khrest can't do anything about it just now. 185 00:18:56,077 --> 00:18:58,077 Because he's very ill. 186 00:18:58,229 --> 00:19:00,229 He gets weaker every day. 187 00:19:00,603 --> 00:19:02,603 Don't you have a doctor on board with you? 188 00:19:02,902 --> 00:19:05,902 We've neverhad a need for that word. Our race managed centuries ago... 189 00:19:06,306 --> 00:19:08,306 to conquer all known diseases. 190 00:19:08,946 --> 00:19:10,946 Illness is unknown on Arkon. 191 00:19:11,526 --> 00:19:15,526 Listen, we rough & ready cavemen have a Dr. with us. Perhaps he can help Khrest. 192 00:19:16,601 --> 00:19:18,101 Apparently our species are similar. 193 00:19:18,379 --> 00:19:19,879 Only apparently 194 00:19:19,987 --> 00:19:22,987 Among our inferior race the male usually treats the female with respect... 195 00:19:23,102 --> 00:19:24,302 but as for you 196 00:19:24,697 --> 00:19:26,697 Please. Thora didn't mean to offend you. 197 00:19:27,570 --> 00:19:29,570 I appreciate your offer very much indeed. 198 00:19:31,309 --> 00:19:33,909 Then let us out of here & we'll come back in a few hours with the doctor. 199 00:19:34,290 --> 00:19:36,290 We can get him here within seconds. 200 00:19:44,326 --> 00:19:45,826 Nothing? 201 00:19:45,971 --> 00:19:47,171 Nothing. 202 00:19:47,229 --> 00:19:51,729 I've tried all all four. Its as if the pair of them was swallowed up in a 203 00:19:56,323 --> 00:19:58,323 Hey listen. What is it? 204 00:20:02,539 --> 00:20:04,539 Hey, the ship's moving. 205 00:20:36,396 --> 00:20:38,396 Any news? Nothin' Mr. Arkin. 206 00:20:39,269 --> 00:20:43,269 So the mission failed? Its a pity about the advance you paid your man. 207 00:20:44,882 --> 00:20:48,882 That means nothing, my dear Cedric. you are forgetting a most important factor. 208 00:20:49,499 --> 00:20:52,499 And that is? Rhodan. 209 00:20:52,800 --> 00:20:55,800 Our friend is famous for getting himself out of the worst difficulties. 210 00:20:57,262 --> 00:21:00,262 Hmm...here. Thank you sir. 211 00:21:00,361 --> 00:21:02,361 Just keep your ears open. 212 00:21:02,954 --> 00:21:04,954 Yes sir. 213 00:21:11,221 --> 00:21:13,721 Do you know this illness. Yep 214 00:21:15,106 --> 00:21:17,106 It's a blood disease. 215 00:21:18,194 --> 00:21:20,194 The medical name for it 216 00:21:20,892 --> 00:21:22,892 Is leukemia. 217 00:21:23,423 --> 00:21:25,423 It's serious, isn't it? 218 00:21:25,887 --> 00:21:27,887 Extremely. 219 00:21:27,902 --> 00:21:29,702 Are you certain? 220 00:21:30,016 --> 00:21:32,016 I don't believe our organisms are the same. 221 00:21:32,284 --> 00:21:36,284 They are though, medically speaking they're identical. 222 00:21:36,543 --> 00:21:38,543 Just that genetically you're more ancient. 223 00:21:40,279 --> 00:21:44,579 And therefore...weaker. More... Degenerate. 224 00:21:45,053 --> 00:21:49,053 It isn't an attractive expression, but that's just about it. 225 00:21:49,408 --> 00:21:52,408 I won't tolerate such libelous insults. You & your riduculous res.. 226 00:21:53,175 --> 00:21:55,175 Stop provoking him. 227 00:21:56,623 --> 00:22:00,623 Yes doctor you've hit on the most serious problem of my race. 228 00:22:01,202 --> 00:22:04,502 Our civilization has lasted more than 10,000 years. 229 00:22:05,152 --> 00:22:07,152 Genetically we are... 230 00:22:07,456 --> 00:22:08,756 used up. 231 00:22:10,002 --> 00:22:13,702 Doc Is there anything we can do for Khrest? 232 00:22:13,834 --> 00:22:14,834 Possibly. 233 00:22:15,224 --> 00:22:18,524 An English Dr. called Haggard has developed a leukemia serum. 234 00:22:18,582 --> 00:22:19,582 Can we get a hold of it? 235 00:22:20,189 --> 00:22:23,589 There's only one supply. Haggard is still experimenting with it. 236 00:22:23,920 --> 00:22:25,920 So we'd have to go to him. Where? 237 00:22:26,010 --> 00:22:28,010 He runs a hospital in Mombassa, East Africa 238 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 Khrest, how would you like to visit our planet? 239 00:22:33,256 --> 00:22:35,256 I would very much like to visit your planet 240 00:22:36,163 --> 00:22:39,663 We must let him rest, he's weak. Very weak. 241 00:22:41,245 --> 00:22:43,245 (background to Khrest: its just that medically, gentically you are more ancient) 242 00:22:46,643 --> 00:22:48,643 Could I have a word with you? 243 00:22:50,271 --> 00:22:52,271 Come with me. 244 00:23:00,590 --> 00:23:02,090 I have a question. 245 00:23:02,567 --> 00:23:04,567 Why did you enter our solar system? 246 00:23:05,548 --> 00:23:09,048 Khrest is one of the last great scientists left on Arkon. 247 00:23:09,174 --> 00:23:12,674 We're working together to save our race from extinction. 248 00:23:12,794 --> 00:23:16,294 You've tackled a tough job. How do you expect to stop the natural process of evolution? 249 00:23:17,128 --> 00:23:19,128 By uniting with a younger race. 250 00:23:21,008 --> 00:23:23,008 You wouldn't by chance care to start right away? 251 00:23:24,655 --> 00:23:26,655 No, Major Rhodan your race is not at all suitable. 252 00:23:27,519 --> 00:23:29,519 Intellectually you are too inferior. 253 00:23:29,992 --> 00:23:31,992 By our rating you have only reached the fourth stage of development. 254 00:23:39,513 --> 00:23:42,813 And you? The ninth. 255 00:23:43,110 --> 00:23:45,110 Well tell me at the ninth level of development. 256 00:23:45,519 --> 00:23:47,519 what happens when a man and a woman are together in a bedroom? 257 00:23:49,223 --> 00:23:52,623 I don't understand. I'm only putting on my flight suit. 258 00:23:53,724 --> 00:23:57,924 Oh. are you saying that a naked girl is of interest to a man? 259 00:23:59,584 --> 00:24:03,184 More or less. I'm content in the fourth stage. 260 00:24:05,581 --> 00:24:07,581 But we can talk about that later. 261 00:24:09,728 --> 00:24:11,728 The most important thing right now is to get Khrest to earth as quickly as possible. 262 00:24:12,685 --> 00:24:14,685 The sooner we find Dr. Haggard and his serum, the better. 263 00:24:17,481 --> 00:24:18,481 I'll think about it. 264 00:24:19,101 --> 00:24:22,101 There's no time for that. Khrest's disease is serious. 265 00:24:22,620 --> 00:24:24,620 If you release my space ship we can leave right away. 266 00:24:26,699 --> 00:24:28,699 I'm certainly not prepared to travel in your tin can. 267 00:24:30,165 --> 00:24:32,665 If nothing else it works unlike your highly developed vehicle. 268 00:24:33,694 --> 00:24:35,694 We have a standby, I'm afraid it only does the speed of light. 269 00:24:37,550 --> 00:24:39,350 but that's better than your wash tub. 270 00:24:41,740 --> 00:24:44,740 Why don't you stop putting on airs and look at me when I talk to you? 271 00:24:45,496 --> 00:24:47,496 How dare you?! 272 00:24:57,475 --> 00:25:00,475 That's a very primitive act. 273 00:25:01,047 --> 00:25:03,047 Well I'm only at stage 4. 274 00:25:06,337 --> 00:25:08,337 I could slip to stage 3 very easily. 275 00:25:18,684 --> 00:25:22,984 I know you're computerized, but I'm willing to play, lets see how brave you are. 276 00:25:24,028 --> 00:25:26,028 I win. 277 00:25:27,594 --> 00:25:29,594 Three aces. 278 00:25:29,647 --> 00:25:33,647 Uh oh. that's not fair. You used x-rays to pick out my cards. 279 00:25:34,813 --> 00:25:38,813 Mike, I hate to break up your game, but we're leaving for Earth as soon as possible. 280 00:25:38,923 --> 00:25:42,423 Then why don't I try to get in touch with control and warn them that we're on our way? 281 00:25:42,527 --> 00:25:45,527 We don't warn anybody. We use the emergency from this ship 282 00:25:46,003 --> 00:25:48,403 and land in a desserted part of Africa incognito. 283 00:25:48,526 --> 00:25:49,526 Why? 284 00:25:49,621 --> 00:25:54,621 Why? Because the Arkonites are centuries ahead of us in technology. 285 00:25:55,121 --> 00:25:57,121 You know what that means? 286 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 Certainly, whoever gets hold of that knowledge could dominate the entire earth. 287 00:26:01,143 --> 00:26:05,143 Exactly, that's why its our duty to protect them & their space ship. Let's go. 288 00:26:06,252 --> 00:26:10,252 So we make the most sensational discovery of all time & we can't tell anybody. Its crazy. 289 00:27:10,131 --> 00:27:12,131 Say commander, do you mind if we're inquisitive? 290 00:27:13,518 --> 00:27:17,018 Go ahead you wouldn't understand the principles involved anyway. 291 00:27:17,428 --> 00:27:19,428 That's right. 292 00:27:19,472 --> 00:27:21,472 For example. 293 00:27:21,579 --> 00:27:25,079 We would never understand that this is a gravitational neutralizer... 294 00:27:25,119 --> 00:27:28,119 and that controls a magnetic anti-meteorite field. 295 00:27:29,126 --> 00:27:30,326 And this one is for um.. 296 00:27:30,429 --> 00:27:34,429 Comparative fall. Your eyes are very quick, just like your hands. 297 00:27:34,780 --> 00:27:36,780 Thank you. 298 00:27:37,235 --> 00:27:39,635 Now I think you better put your superior intelligence to work... 299 00:27:40,023 --> 00:27:42,423 and figure out a way to block out the radar net around the Earth. 300 00:27:42,927 --> 00:27:45,327 In about one second we're going to be starring on their screens. 301 00:27:45,840 --> 00:27:48,040 Do you really think so? 302 00:28:04,207 --> 00:28:06,707 Hey, have a look at this! 303 00:28:06,833 --> 00:28:07,833 What's happening? 304 00:28:07,966 --> 00:28:09,966 I don't know. 305 00:28:10,820 --> 00:28:12,820 I've never seen anything like this before. 306 00:28:13,195 --> 00:28:15,195 Are you sure its not Stardust? 307 00:28:15,261 --> 00:28:16,761 Absolutely sir. 308 00:28:16,855 --> 00:28:20,355 All the radar controllers from Greenland to the Antarctic report the same disturbance. 309 00:28:20,835 --> 00:28:22,835 What the devil's going on? 310 00:29:21,763 --> 00:29:23,763 Come on, Come on! 311 00:29:58,059 --> 00:30:00,059 Let's get nearer. 312 00:30:26,314 --> 00:30:29,714 Those robots are great tailors, but they haven't got a clue how to put buttons on. 313 00:30:30,774 --> 00:30:32,074 How do you feel? 314 00:30:32,496 --> 00:30:36,496 Much better, thank you. The air here is very invigorating. 315 00:30:36,616 --> 00:30:37,916 Where are we? 316 00:30:38,158 --> 00:30:40,158 In the dessert about 400 miles from Mombassa. 317 00:30:40,602 --> 00:30:42,602 Only it's not desserted, Perry. 318 00:30:42,937 --> 00:30:44,937 Over there. 319 00:30:53,006 --> 00:30:55,606 Damn, its a military vehicle, that means trouble. 320 00:30:55,949 --> 00:30:57,949 Don't worry, I'll take care of it. 321 00:30:58,218 --> 00:31:00,218 What are you gonna do? They won't bother us 322 00:31:01,891 --> 00:31:03,891 Stay where you are Major Rhodan. And don't interfere. 323 00:31:04,352 --> 00:31:06,352 I make the decisions here, you better understand that. 324 00:31:25,646 --> 00:31:28,646 Crazy idiot! Braking like that? 325 00:31:29,654 --> 00:31:31,654 I didn't, sir. 326 00:32:31,193 --> 00:32:35,193 Driver! Back it up. Get ready to fight. Come on, turn this thing around. 327 00:32:51,953 --> 00:32:53,953 Fire! 328 00:33:03,561 --> 00:33:05,161 What's the new trick? 329 00:33:05,406 --> 00:33:09,406 The ship is surrounded with a highly active field of energy. Completely impenetrable. 330 00:33:10,540 --> 00:33:14,040 They only have a machine gun now, but they could come back with something heavier. 331 00:33:14,215 --> 00:33:17,715 Nothing on this Earth of yours could possibly break this field of energy. 332 00:33:17,852 --> 00:33:19,852 Not even the heaviest of guns. 333 00:33:20,417 --> 00:33:23,917 I think I'll have to teach them a lesson. And don't tell me to be patient... 334 00:33:24,471 --> 00:33:28,571 with those childen, Major. Because patience is not a virtue for me. 335 00:33:35,860 --> 00:33:37,360 Activated energy? 336 00:33:37,462 --> 00:33:41,462 Its a gravitational neutralizer. Any material at which it is beamed, loses its... 337 00:33:42,025 --> 00:33:46,525 weight. The vehicle is pushed backwards by the recoil of the machinegun fire. 338 00:33:56,892 --> 00:34:00,892 Thora, stop playing with human lives and bring them down. 339 00:34:02,063 --> 00:34:03,163 You dare to order me around, Major? 340 00:34:03,290 --> 00:34:05,290 Thora! (speaks Arkonite) 341 00:34:18,776 --> 00:34:21,276 It isn't necessary to jeapordize human lives. 342 00:34:21,335 --> 00:34:22,835 Thora's disturbed. 343 00:34:23,236 --> 00:34:24,736 Why because we've been discovered? 344 00:34:24,822 --> 00:34:29,822 Perhaps... but I don't think it was that. 345 00:34:36,796 --> 00:34:39,296 Its busier than Central Park over the weekend. 346 00:34:39,520 --> 00:34:41,520 Yeah we might just as well land near Mombassa. 347 00:34:42,157 --> 00:34:45,157 The important thing now is to keep it secret. We need Dr. Haggard. 348 00:34:45,489 --> 00:34:47,989 Well let's push on. Isn't it better to move at night? 349 00:34:48,100 --> 00:34:51,300 Yeah, Flipper's right at least we'll have the advantage of surprise. 350 00:34:54,361 --> 00:34:59,661 Come on. We haven't got all day. Get in. Hurry up, lets get the Hell out of here. 351 00:35:47,998 --> 00:35:49,998 Well, what is it? News about Rhodan? 352 00:35:51,152 --> 00:35:54,152 Yeah, you might say. 353 00:35:55,676 --> 00:35:57,676 And its more than that. 354 00:35:59,526 --> 00:36:05,026 Right here in this message. Is a way to bring the world within our grasp. 355 00:36:07,699 --> 00:36:09,699 Phillip! Yes, sir. 356 00:36:10,278 --> 00:36:14,278 Advise the African sectors to collect at the rendezvous in Mombassa. 357 00:36:14,609 --> 00:36:18,609 Phone through to the Mombassa office, I'd like to speak to Wayne. 358 00:36:18,734 --> 00:36:21,734 And in 10 minutes I'll want the Cesna. Yes, Mr. Arkin. 359 00:36:23,093 --> 00:36:25,093 Business in East Africa is looking up. 360 00:36:26,805 --> 00:36:28,805 It means the next 48 hours, 361 00:36:30,691 --> 00:36:34,091 will without any doubt be the crucial point of my career. 362 00:36:44,168 --> 00:36:46,168 I have yet to hear a more infantile piece of balderdash. 363 00:36:47,505 --> 00:36:49,505 You'll be discharged as a lunatic, Do you hear? 364 00:36:50,612 --> 00:36:52,612 But General Captain the African Federation Army is... 365 00:36:53,035 --> 00:36:55,035 run on discipline, not on jokes. 366 00:36:55,539 --> 00:36:58,839 Yes sir, but this isn't a joke sir. You're damned right it isn't Captain 367 00:36:59,808 --> 00:37:02,808 Excuse me sir. A report has just been received at air control. 368 00:37:03,282 --> 00:37:07,282 an object has been seen in the Serengeti. They say its about 50 miles east of the rift valley 369 00:37:07,732 --> 00:37:10,732 Alert Company C, Leuitenant. I'm going to take a look at this object. 370 00:37:11,173 --> 00:37:14,173 We're going to pull them out of there and put them under arrest. 371 00:37:14,227 --> 00:37:16,527 Its no use, General. You won't get near it, sir. 372 00:37:16,969 --> 00:37:19,969 I tried to tell you before, the bullets we fired... 373 00:37:20,101 --> 00:37:22,501 Don't say it again. you're talking sheer nonsense. 374 00:37:22,934 --> 00:37:25,534 There is nothing either terrestrial or extraterrestrial... 375 00:37:26,346 --> 00:37:30,346 That can stand a blast from one of my 188mm shells! 376 00:37:32,451 --> 00:37:35,051 During the night we'll land here on the coast 5 miles from Mombasa. 377 00:37:35,530 --> 00:37:38,130 you can leave Mike & I and return here with the ship. 378 00:37:38,442 --> 00:37:40,742 And how do we meet up again after we've got Doctor Haggard? 379 00:37:44,668 --> 00:37:47,168 On the moon you picked up the Stardust and brought it alongside your ship. 380 00:37:47,238 --> 00:37:48,738 Can you do that with us? 381 00:37:49,119 --> 00:37:51,819 The device I used to lift Stardust is too large for this vehicle. 382 00:37:52,733 --> 00:37:54,733 We only have one on the mothership. 383 00:37:55,189 --> 00:37:57,189 Hmm, too bad. 384 00:37:57,320 --> 00:37:59,420 Haggard will need his instruments for the operation. 385 00:37:59,896 --> 00:38:03,896 Well, we'll have to get a car. And you can pick us up here in the Morain swamps. 386 00:38:40,927 --> 00:38:42,327 Here's the first hitch. 387 00:38:42,416 --> 00:38:43,916 Which is? 388 00:38:43,988 --> 00:38:46,788 We'll never be able to buy a car, we need money to do that. 389 00:38:49,496 --> 00:38:51,496 That's right and we don't have any. 390 00:38:51,981 --> 00:38:54,981 Silly isn't it? Here we are highly paid astronauts without a penny in our pocket. 391 00:38:56,042 --> 00:39:00,042 You can sell this. Its a very rare element called Fenya. 392 00:39:01,131 --> 00:39:06,031 Fenya? What's that in English? 393 00:39:06,178 --> 00:39:07,678 Common mercury. 394 00:39:07,977 --> 00:39:11,077 You mean you couldn't exchange this for one of those cars you've been talking about? 395 00:39:11,217 --> 00:39:14,217 The most you would get would be a couple of small medical thermometers. 396 00:39:18,683 --> 00:39:22,283 Thora? What substance is this? 397 00:39:22,784 --> 00:39:26,784 That's nothing. We use that for bolts, washers and riveting parts together. 398 00:39:28,371 --> 00:39:31,371 You call it, eh... carbon. 399 00:39:32,449 --> 00:39:34,449 Oh boy! 400 00:39:35,227 --> 00:39:37,627 On Earth we have another name for crystalized carbon. 401 00:39:39,267 --> 00:39:40,467 Diamond 402 00:39:41,367 --> 01:19:20,683 What is it? 403 00:39:41,644 --> 00:39:43,644 I'll be darned. 404 00:39:44,866 --> 00:39:47,866 Do you happen to have any spare washers & bolts lying around? 405 00:39:58,966 --> 00:40:02,266 Those are rejects. If they amuse you you can have them. 406 00:40:02,633 --> 00:40:04,633 Perry, Thora, there's a helicopter coming. 407 00:40:11,353 --> 00:40:12,853 Now Thora... 408 00:40:12,888 --> 00:40:15,888 I shall be nice to them. So don't worry. 409 00:40:28,932 --> 00:40:31,932 Do you think you're taking me on a tour of the country? 410 00:40:32,040 --> 00:40:33,640 Drive straight up the valley, Major! 411 00:40:34,122 --> 00:40:35,622 But the invisible wall sir. 412 00:40:35,675 --> 00:40:37,675 Good Lord! Don't say you believe in that rubbish. 413 00:40:38,263 --> 00:40:39,763 No, sir. 414 00:40:48,305 --> 00:40:51,305 Controls don't respond, sir, and the motor's cut out. 415 00:40:52,708 --> 00:40:54,708 Well I order you to restart the motor. 416 00:41:11,250 --> 00:41:13,050 Its amazing, sir. We should have crashed. 417 00:41:13,104 --> 00:41:15,104 There'll be a perfectly logical explanation for that. 418 00:41:15,213 --> 00:41:17,213 But as for this motor breakdown... 419 00:41:17,603 --> 00:41:20,603 a board of inquiry will decide on your irresponsibility. 420 00:41:30,848 --> 00:41:34,348 I'm General Ruhn. The Commander in Chief of the African Federation Forces. 421 00:41:36,624 --> 00:41:40,324 I want to talk to the commanding officer of this...object. 422 00:41:40,717 --> 00:41:41,917 You are. 423 00:41:42,090 --> 00:41:44,090 A woman is in command, here? 424 00:41:44,219 --> 00:41:47,219 I've never heard of anything in the world so ridiculously absurd. 425 00:41:47,336 --> 00:41:50,336 You are referring to this world, but I General come from another. 426 00:41:50,729 --> 00:41:54,729 Now thats something we will see about. The fact remains that you and your machine... 427 00:41:54,830 --> 00:41:58,830 are trespassing on territory that comes under the jurisdiction of my command. 428 00:41:59,353 --> 00:42:03,853 I landed, Gen. Ruhn on the third planet in this very small constellation... 429 00:42:04,224 --> 00:42:07,224 which according to our map is numbered 1-1-6-2-0 430 00:42:08,509 --> 00:42:10,509 I couldn't care less about that. 431 00:42:10,629 --> 00:42:12,629 You are here illegally. 432 00:42:12,713 --> 00:42:13,913 You and your war machine 433 00:42:13,960 --> 00:42:17,260 This is beginning to get interesting. We're at war is that it General? 434 00:42:17,445 --> 00:42:18,945 Well I wouldn't say that. 435 00:42:19,230 --> 00:42:21,730 You'd better understand that I'm placing you under arrest. 436 00:42:21,851 --> 00:42:23,851 You'll have to come back to headquarters. 437 00:42:23,856 --> 00:42:27,056 You are inside an activated wall of energy. There is literally no way through it. 438 00:42:28,771 --> 00:42:30,771 So I advise you to be careful. 439 00:42:31,175 --> 00:42:34,175 That could be interpreted as a declaration of hostilities. 440 00:42:34,316 --> 00:42:35,816 Interpret it as you wish. 441 00:42:35,912 --> 00:42:37,512 Then I take it you refuse to cooperate. 442 00:42:37,593 --> 00:42:40,593 I refuse, yes. You agree to leave me alone and you can go General. 443 00:42:41,756 --> 00:42:44,756 I won't tolerate this. If you force the issue, I'll bring in artillery. 444 00:42:45,748 --> 00:42:47,748 That's not very friendly. 445 00:42:47,904 --> 00:42:52,204 You'd better give up, my troops are here already prepared for action. 446 00:42:53,374 --> 00:42:55,874 Did you put them in the mountains as well, General? 447 00:42:56,126 --> 00:42:58,126 No, there are no troops there. 448 00:42:58,507 --> 00:43:01,507 Well then, you go back and watch those mountains. 449 00:43:24,140 --> 00:43:26,140 I see trouble brewing. 450 00:43:26,240 --> 00:43:28,040 I think you should have talked to him instead. 451 00:43:28,098 --> 00:43:30,098 Maybe, but we don't want them to know we're on board. 452 00:43:30,560 --> 00:43:32,560 Hey, what kind of stunt are you going to pull now? 453 00:43:32,697 --> 00:43:35,697 Just a little demonstration to show the General what I can do. 454 00:43:56,720 --> 00:43:58,720 Huh, so they retreat. 455 00:45:09,889 --> 00:45:13,689 They seem to be crystalizing. 456 00:45:13,766 --> 00:45:15,766 They are. 457 00:45:16,018 --> 00:45:18,018 Its just a molecular alteration. 458 00:45:19,792 --> 00:45:21,792 So simple isn't it? 459 00:45:35,663 --> 00:45:37,663 Gentlemen, 460 00:45:38,015 --> 00:45:42,015 I think the time has come for us to call an emergency meeting of the general staff. 461 00:46:19,881 --> 00:46:21,881 Nice to see you again sir. 462 00:46:22,030 --> 00:46:23,530 How are things progressing, Lonnie. 463 00:46:23,697 --> 00:46:26,697 We carried out your instructions Mr. Arkin. I've got the teams ready 464 00:46:26,826 --> 00:46:28,326 and standing by for further orders. 465 00:46:28,398 --> 00:46:31,898 Good, we'll just wait now for our friends to act. 466 00:46:32,742 --> 00:46:34,742 So far they haven't done anything. 467 00:46:34,961 --> 00:46:38,261 They're still sitting out there in the Serengeti surrounded by Gen. Ruhn's troops. 468 00:46:39,557 --> 00:46:42,557 Ruhn's obviously under the illusion that he's going to capture the ship. 469 00:46:43,063 --> 00:46:47,063 As soon as we get our hands on it we'll begin the extermination of his entire force. 470 00:46:47,524 --> 00:46:49,524 If only he knew. 471 00:46:56,363 --> 00:46:58,763 The spaceship, it took off a few minutes ago and disappeared. 472 00:46:59,182 --> 00:47:02,182 Magnificient. They'll be flying right into our trap. 473 00:47:32,630 --> 00:47:34,630 Lets go telephone the police. 474 00:47:44,087 --> 00:47:46,087 Thanks, you're the perfect valet. 475 00:47:47,066 --> 00:47:48,466 Take this. 476 00:47:48,770 --> 00:47:50,170 What is it? 477 00:47:50,319 --> 00:47:51,719 A security device. 478 00:47:51,821 --> 00:47:54,321 This first control encloses you in a bubble of energy. 479 00:47:55,002 --> 00:47:57,002 It will protect only your person. 480 00:47:57,310 --> 00:48:00,610 The 2nd is a gravitational neutralizer which you've seen in operation. 481 00:48:01,599 --> 00:48:03,599 And the third button... 482 00:48:04,088 --> 00:48:08,088 if you press that you will be able to contact me. On this television screen. 483 00:48:08,414 --> 00:48:10,414 No play things for me? 484 00:48:12,034 --> 00:48:15,034 And this, is an automatic diredtion finder. 485 00:48:15,541 --> 00:48:18,541 If you're really in a fix, press this button. 486 00:48:18,659 --> 00:48:21,659 It will localize your position and I'll come and get you. 487 00:48:23,325 --> 00:48:25,825 I must be out of my mind to trust you with these things. 488 00:48:26,680 --> 00:48:28,680 Why do you give them to me then? 489 00:48:30,439 --> 00:48:33,839 Well its just that I wouldn't want you not to return safely. 490 00:48:36,289 --> 00:48:38,289 For Khrest's sake of course. 491 00:48:38,387 --> 00:48:41,487 Oh, yeah. Why else, Perry? 492 00:48:41,869 --> 00:48:44,369 Well for the present sir the situation is under control. 493 00:48:45,399 --> 00:48:49,399 But Gen. Ruhn, just a few minutes ago that spaceship took off for an unknown destination 494 00:48:50,119 --> 00:48:52,619 I know sir, but it returned almost immediately. 495 00:48:53,105 --> 00:48:54,705 So the can come and go as they please? 496 00:48:55,148 --> 00:48:57,648 For the moment, yes sir, but I'm studying their defense. 497 00:48:58,127 --> 00:49:00,442 There has to be a weak point somewhere. 498 00:49:01,009 --> 00:49:03,009 and the minute I discover it, I'll 499 00:49:08,880 --> 00:49:10,380 Its for you sir. 500 00:49:10,461 --> 00:49:12,461 Thank you Mitchell. 501 00:49:12,591 --> 00:49:14,091 Yes, hello. 502 00:49:15,917 --> 00:49:17,917 Very well, thank you. 503 00:49:20,862 --> 00:49:24,362 Now we know what happened when our friends made that short trip in their spaceship. 504 00:49:26,488 --> 00:49:30,488 It came down near Mombasa, two men were landed from it and then it took off again. 505 00:49:31,345 --> 00:49:33,345 This is the chance we wanted... 506 00:49:33,655 --> 00:49:36,155 with all roads in the area blocked we can check out every... 507 00:49:36,260 --> 00:49:38,260 suspicious move that's made. 508 00:49:38,892 --> 00:49:42,892 Leave it to me. Our friends won't last long. 509 00:50:00,820 --> 00:50:02,820 Whats the matter with you? 510 00:50:02,906 --> 00:50:06,406 You don't smoke so you wouldn't understand, but I haven't touched a cigarette for 3 days. 511 00:50:06,529 --> 00:50:08,029 Its painful. 512 00:50:10,033 --> 00:50:12,033 Hey, fella. 513 00:50:12,387 --> 00:50:14,387 Maybe you'd like to make a real big deal. 514 00:50:14,698 --> 00:50:15,698 Alright. 515 00:50:15,832 --> 00:50:18,332 Just one cigarette...for a diamond. 516 00:50:19,747 --> 00:50:23,247 I'm sorry sir, but your ancestors cheated mine you know. 517 00:50:23,626 --> 00:50:27,626 Trading with little bits of colored glass & there's no reason you're any different. 518 00:50:27,767 --> 00:50:31,367 If you want to buy something then lets see the color of your money. 519 00:50:31,441 --> 00:50:33,441 My friend is only joking. 520 00:50:33,571 --> 00:50:36,571 Do a thing like that again and we'll never get Haggard. 521 00:50:38,330 --> 00:50:42,530 Sir, may I have a word with you? I see you're strangers. May I be of any assistance? 522 00:50:43,867 --> 00:50:44,867 No thanks. 523 00:50:44,966 --> 00:50:47,966 Would you like to have som fun? I have some I have some very young girls. Very young. 524 00:50:48,791 --> 00:50:51,791 Hashish, whatever you want. Whenever you want. 525 00:50:52,629 --> 00:50:53,629 How about an automobile? 526 00:50:53,815 --> 00:50:57,815 But of course! I will take you to Sarryman, He will help you. Follow me, follow me. 527 00:51:18,401 --> 00:51:20,401 Please sir, just wait one moment. 528 00:51:25,247 --> 00:51:27,247 Perry, this would suit us fine. 529 00:51:38,748 --> 00:51:42,248 Good morning sir, my friend tells me you are interested in buying an automobile. 530 00:51:43,052 --> 00:51:44,552 How much for the Land Rover? 531 00:51:44,646 --> 00:51:48,646 You have impecable taste sir. With one glance you have chosen the best vehicle I have. 532 00:51:48,720 --> 00:51:53,720 Its barely drove, practically new look at the tires and the bodywork, the motor its a 533 00:51:53,793 --> 00:51:54,993 Its a precision instrument. 534 00:51:55,583 --> 00:51:57,583 Look, we're in a hurry, How much? 535 00:51:57,985 --> 00:52:02,985 Really, I don't know whether it sell it or to keep it for myself. Its such a perfect machine 536 00:52:04,649 --> 00:52:07,149 Well I wouldn't want to break your heart by taking it away, come on Mike. 537 00:52:07,247 --> 00:52:09,247 One moment. 538 00:52:09,367 --> 00:52:12,367 As a favor to a friend, all right. I'll sell it to you. 539 00:52:12,735 --> 00:52:13,535 How much? 540 00:52:13,628 --> 00:52:16,128 One and a half thousands. Is the price to you. 541 00:52:16,269 --> 00:52:18,269 Dollars? Oh no streling. 542 00:52:18,626 --> 00:52:20,626 We'll find another. Twelve hundred. 543 00:52:21,195 --> 00:52:23,495 Eight A thousand. Now we can talk 544 00:52:23,981 --> 00:52:25,981 This will ruin me. 545 00:52:26,470 --> 00:52:28,770 You can make it up if you'll exchange it for some diamonds. 546 00:52:29,177 --> 00:52:31,177 First I would have to see... 547 00:52:37,174 --> 00:52:39,174 It requires expert examination. 548 00:52:39,273 --> 00:52:41,273 This way please. 549 00:52:46,462 --> 00:52:48,462 Inform the others. 550 00:52:51,570 --> 00:52:56,570 Now, Please make yourselves comfortable. 551 00:53:15,730 --> 00:53:17,730 Yes, yes 552 00:53:18,479 --> 00:53:20,679 As you can see its worth more than a thousand Pounds. 553 00:53:23,818 --> 00:53:28,818 Yes, its not bad, but this is not the same diamond you showed me before. 554 00:53:30,083 --> 00:53:32,083 That one was bigger. 555 00:53:32,431 --> 00:53:34,731 I'm very hurt that you would try to take me in gentlemen. 556 00:53:35,956 --> 00:53:37,956 well let me see the others 557 00:53:40,532 --> 00:53:42,532 You heard him, the diamonds. 558 00:53:47,587 --> 00:53:49,587 Where are they, Mac? 559 00:53:50,204 --> 00:53:52,204 OK, OK 560 00:54:22,925 --> 00:54:25,225 Is 2 against 3 fair? Darn right! 561 00:54:25,569 --> 00:54:27,569 Come on. 562 00:54:46,951 --> 00:54:48,951 He was mine. Oh, I'm sorry. 563 00:54:52,249 --> 00:54:54,249 Right here. 564 00:55:01,498 --> 00:55:03,498 Pretty good. Stage 4 sure has a lot of advantages, 565 00:55:03,580 --> 00:55:05,580 but a combination Look out! 566 00:55:23,244 --> 00:55:25,244 His retros failed on him. 567 00:55:34,734 --> 00:55:37,734 Gentlemen, I apologize. I trust you are not going to hurt me. 568 00:55:38,426 --> 00:55:40,426 I ask you for your mercy. 569 00:55:40,540 --> 00:55:42,540 Tell me if there is anything I can do for you. 570 00:55:42,890 --> 00:55:44,890 We just want you to buy that diamond for an honest price. 571 00:55:45,121 --> 00:55:49,121 Of course sir, certainly. I offer you, let me see... 572 00:55:49,272 --> 00:55:52,272 The Land Rover and 500 Pounds. Excuse me. 573 00:56:03,265 --> 00:56:05,265 Yes, of course. 574 00:56:05,696 --> 00:56:08,296 One more thing. Where can I find Doctor Haggard's institute? 575 00:56:08,946 --> 00:56:10,946 This road, just 2 miles North of the town. 576 00:56:15,562 --> 00:56:17,562 Just a minute. 577 00:56:19,390 --> 00:56:21,390 Money is my religion. 578 00:56:54,769 --> 00:56:57,169 Excuse me, I was told Dr. Haggard was here. 579 00:56:57,930 --> 00:56:59,930 Can I help, I'm his assistant,Dr. Sheridan? 580 00:57:00,934 --> 00:57:03,134 Sorry, but I have to speak to the Doctor personally. 581 00:57:03,571 --> 00:57:05,571 He's in his labarotory, you'll find it over there. 582 00:57:06,567 --> 00:57:07,867 Thank you. 583 00:57:08,376 --> 00:57:10,376 Oh, doctor. 584 00:57:12,563 --> 00:57:14,863 What disease would put me into the hospital under your care? 585 00:57:15,962 --> 00:57:17,962 Galloping Malaria 586 00:57:34,174 --> 00:57:36,174 Doctor Haggard? Yes. 587 00:57:37,993 --> 00:57:39,993 I hate to interrupt you while you're working. 588 00:57:40,301 --> 00:57:42,301 Well this is a rather delicate & important experiment, I'm preparing 589 00:57:43,092 --> 00:57:45,092 my afternoon tea, however... 590 00:57:46,944 --> 00:57:49,144 What can I do for you gentlemen? 591 00:57:50,308 --> 00:57:52,308 I'm Major Rhodan, this is Capt. Bull 592 00:57:52,415 --> 00:57:54,415 Rhodan? 593 00:57:55,013 --> 00:57:57,013 That name somehow is very familiar. 594 00:57:58,839 --> 00:58:00,839 And so is the face. 595 00:58:03,201 --> 00:58:05,201 Major Rhodan! 596 00:58:05,208 --> 00:58:07,208 The Stardust! 597 00:58:07,599 --> 00:58:10,599 Are you related in any way to the famous astronaut? 598 00:58:11,208 --> 00:58:13,208 I am the astronaut. 599 00:58:16,828 --> 00:58:18,828 Come on now, I've just heard the news on the radio. 600 00:58:21,583 --> 00:58:23,583 The Stardust and her crew of four have disappeared somewhere... 601 00:58:24,731 --> 00:58:26,731 on the other side of the moon. 602 00:58:28,199 --> 00:58:30,499 Officially thats the story, but in reality we're here. 603 00:58:31,254 --> 00:58:33,554 You must agree that its not very easy 604 00:58:33,931 --> 00:58:36,231 to believe in a reality thats so... 605 00:58:37,143 --> 00:58:39,143 fantastic. 606 00:58:40,647 --> 00:58:43,747 I think you better prepare yourself for a more fantastic story. 607 00:59:01,497 --> 00:59:03,497 This is Cobra calling Section 8 do you read me? 608 00:59:04,619 --> 00:59:06,619 This is Section 8 Cobra, reading you loud and clear. over 609 00:59:39,537 --> 00:59:42,837 I didn't know we had a position here. What's you unit Captain? 610 00:59:43,279 --> 00:59:45,279 This is a special unit. 611 00:59:48,718 --> 00:59:52,218 The word fantastic is inadequate for your story, Major Rhodan. 612 00:59:53,686 --> 00:59:56,886 A more applicable adjective is incredible. 613 00:59:58,444 --> 01:00:01,444 It is, but I can prove to you that its true 614 01:00:05,597 --> 01:00:07,597 What is it Major? 615 01:00:08,570 --> 01:00:10,570 We're at Dr. Haggard's could you show him the patient? 616 01:00:10,658 --> 01:00:12,658 Of course. 617 01:00:13,635 --> 01:00:15,635 Thanks, Thora. Is everything OK? 618 01:00:16,065 --> 01:00:19,065 Perfect.I hope you have managed to convince Doctor Haggard to come. 619 01:00:20,100 --> 01:00:22,100 Yes. 620 01:00:22,754 --> 01:00:24,754 He's convinced. 621 01:00:24,820 --> 01:00:26,820 I'll go. 622 01:00:26,919 --> 01:00:28,919 Good, we'll leave right away and meet you at the space ship. 623 01:00:28,979 --> 01:00:30,979 Have you got everything you'll want? 624 01:00:31,096 --> 01:00:32,896 Yes, everything I need is here. 625 01:00:32,996 --> 01:00:35,614 Tell us what we have to take. No, my assistants will see to everything. 626 01:00:36,280 --> 01:00:39,280 send Dr. Sheridan and Nurse Silva into my laboratory please. 627 01:00:40,425 --> 01:00:42,425 Do we have to take them? Dr. Minoli can help you. 628 01:00:42,974 --> 01:00:46,574 No, I'm sorry Major. Its essential that I use assitants who know my technique 629 01:00:46,663 --> 01:00:48,663 in this operation. 630 01:00:48,762 --> 01:00:50,762 Some technique! 631 01:00:51,853 --> 01:00:53,853 Prepare a dose of antileukemia serum. 632 01:00:54,391 --> 01:00:56,391 And pack all the equipment necessary for the operation. 633 01:00:57,096 --> 01:01:01,396 Major Rhodan & Capt. Bull will help you load it in the car as soon as you are ready. 634 01:01:01,859 --> 01:01:03,859 Very well. I'm all yours, Doctor. 635 01:01:07,639 --> 01:01:11,639 They destroyed my office, the place is wrecked, then they drove off in my best vehicle 636 01:01:13,255 --> 01:01:16,555 You don't have any way of knowing which way these strangers were heading? 637 01:01:16,706 --> 01:01:18,706 No, I wish I did. 638 01:01:19,574 --> 01:01:21,574 But you know... 639 01:01:21,741 --> 01:01:25,741 wait a minute...they asked me the way to the institute of Dr. Haggard's 640 01:01:29,169 --> 01:01:33,169 Calling unit 16 Head out towards Dr. Haggard's institute 641 01:01:33,211 --> 01:01:34,211 calling unit 16 642 01:01:35,861 --> 01:01:37,861 Thank you 643 01:01:40,021 --> 01:01:42,021 You drive. 644 01:01:42,351 --> 01:01:44,351 I was only trying to figure out if they were twins. 645 01:01:52,054 --> 01:01:54,054 Let's get moving. 646 01:02:01,707 --> 01:02:03,707 Stop! Stop! 647 01:02:03,834 --> 01:02:05,834 After them. 648 01:02:14,377 --> 01:02:16,377 Follow them. 649 01:02:54,257 --> 01:02:56,257 Step on the gas Mike, they're right behind you. 650 01:02:56,323 --> 01:02:59,323 This hack's doing nearly 80. come on. 651 01:03:10,800 --> 01:03:12,800 They're still gaining, try and use the gimmick, Perry. 652 01:03:14,270 --> 01:03:16,270 It's not here, I must have dropped it. 653 01:03:16,983 --> 01:03:18,983 The perfect ending. 654 01:03:21,324 --> 01:03:23,624 Give me some bandages & a lighter. 655 01:03:23,708 --> 01:03:25,708 Hey, what are you gonna do now? 656 01:03:25,785 --> 01:03:27,785 I'm going to try & slow them up. 657 01:03:32,443 --> 01:03:35,443 Here take this when you're in the savanah contact Thora 658 01:03:37,325 --> 01:03:40,325 All right, slow down. Are you out of your head? 659 01:03:40,458 --> 01:03:42,458 Slow down, put on the brakes. 660 01:04:43,670 --> 01:04:45,670 Come on. 661 01:05:18,726 --> 01:05:20,726 They could blow us to bits in a second. 662 01:05:20,844 --> 01:05:22,844 I'll call for help. 663 01:05:41,064 --> 01:05:43,064 How long will it take us to get there? 664 01:05:43,431 --> 01:05:47,431 It's roughly 400 miles, about 10 seconds. 665 01:06:06,109 --> 01:06:08,109 Fantastic! 666 01:06:39,158 --> 01:06:41,458 I'm glad to see you've come round, Major Rhodan. 667 01:06:41,531 --> 01:06:43,531 Who are you? 668 01:06:43,630 --> 01:06:45,630 A friend. 669 01:06:49,241 --> 01:06:51,241 What do you want, friend? 670 01:06:52,399 --> 01:06:54,599 What does this gadget do? 671 01:07:00,824 --> 01:07:02,824 Exactly where you dropped it. 672 01:07:02,924 --> 02:14:03,804 Where did you find it? 673 01:07:03,064 --> 01:07:05,364 I've had you under close surveillance since you landed. 674 01:07:06,981 --> 01:07:08,981 Now then. 675 01:07:09,865 --> 01:07:11,865 What is this device? 676 01:07:13,763 --> 01:07:15,763 Its a transistor radio. 677 01:07:15,839 --> 01:07:18,339 I like to catch the latest news broadcasts. 678 01:07:19,973 --> 01:07:21,973 And I can't stand to be without music. 679 01:07:24,592 --> 01:07:26,992 Cedric, that's no way to treat a friend 680 01:07:29,477 --> 01:07:31,777 So you don't want to help us, Major? 681 01:07:33,838 --> 01:07:35,838 Not really. 682 01:07:37,350 --> 01:07:41,350 Why don't you turn it on? Perhaps we'll get some music. 683 01:07:41,739 --> 01:07:43,739 Or perhaps it will blow up. 684 01:07:45,044 --> 01:07:47,044 Or perhaps you're afraid. 685 01:07:47,411 --> 01:07:49,411 No, this isn't so important now. 686 01:07:49,687 --> 01:07:51,687 Because I'm about to takeover your space ship. 687 01:07:52,847 --> 01:07:54,847 I don't think you'll make it. 688 01:07:57,174 --> 01:07:59,174 I know your Achilles heel. 689 01:07:59,315 --> 01:08:01,715 So you're wrong there, Major Rhodan. 690 01:08:03,016 --> 01:08:05,016 I'm well informed. 691 01:08:06,253 --> 01:08:08,253 By whom? 692 01:08:08,401 --> 01:08:10,401 Don't worry you'll know in good time. 693 01:08:12,016 --> 01:08:14,016 I think you're only half informed. Why? 694 01:08:16,702 --> 01:08:20,202 That space ship you want to take over is only a satellite of a much larger 695 01:08:20,689 --> 01:08:22,689 mother ship on the moon. 696 01:08:24,050 --> 01:08:27,050 There's a garrison there waiting for their commander to come back from Earth. 697 01:08:27,416 --> 01:08:29,416 Now if something should happen to her or the space ship... 698 01:08:30,246 --> 01:08:32,246 they have orders to take off for the Earth and destroy it. 699 01:08:34,941 --> 01:08:36,941 This is a bluff, Rhodan. 700 01:08:37,006 --> 01:08:38,706 If that's what you want to think. 701 01:08:38,773 --> 01:08:40,773 I'll show you. 702 01:08:41,089 --> 01:08:44,589 You'll see with your own eyes the capture of your invulnerable space ship. 703 01:09:46,287 --> 01:09:48,287 We're almost too late. 704 01:09:48,410 --> 01:09:51,810 Those police, darn it. If it wasn't for Perry, we'd never have gotten here. 705 01:09:51,868 --> 01:09:53,668 Did you have to leave him behind though? 706 01:09:53,749 --> 01:09:55,549 There was simply no other way. 707 01:09:56,539 --> 01:09:58,139 Will you be operating? 708 01:09:58,242 --> 01:10:00,642 No, not yet. first we must give him a transfusion. 709 01:10:02,025 --> 01:10:04,225 I need a breath of fresh air. Its suffocating in here. 710 01:10:04,365 --> 01:10:06,365 I'll be outside. 711 01:10:09,915 --> 01:10:11,915 Where's the anesthetic? 712 01:10:14,025 --> 01:10:16,525 I must have left it in the car. I'll get it 713 01:10:16,595 --> 01:10:17,695 Do you need a hand? 714 01:10:17,764 --> 01:10:20,764 I don't, but Nurse Silva might. 715 01:10:20,843 --> 01:10:22,443 She might at that! 716 01:10:36,906 --> 01:10:38,406 How's everything going? 717 01:10:38,518 --> 01:10:41,518 Not bad. The others should be arriving soon 718 01:10:42,118 --> 01:10:44,118 And Minoli doesn't suspect? 719 01:10:44,556 --> 01:10:47,856 As long as its only a transfusion, I think we'll be alright. 720 01:10:50,371 --> 01:10:52,371 The boss said that you'd give me all the details. 721 01:10:52,433 --> 01:10:54,433 What do I do? 722 01:10:54,502 --> 01:10:56,479 Get rid of that wall of energy. 723 01:10:56,854 --> 01:10:58,854 Then you've got to switch the interference signal on 724 01:10:58,976 --> 01:11:00,976 because that'll let the men know 725 01:11:01,310 --> 01:11:02,810 the wall's down. 726 01:11:02,843 --> 01:11:05,843 And the others, when do you reckon they'll get here Ann? 727 01:11:06,946 --> 01:11:08,946 That all depends 728 01:11:09,054 --> 01:11:10,874 Joan & I will be waiting for your signal. 729 01:11:10,960 --> 01:11:12,160 What? 730 01:11:12,277 --> 01:11:15,277 When everything is ready you say, "when does the operation start" alright? 731 01:11:16,036 --> 01:11:19,036 OK, you'd better go back now or they'll wonder what's happened to you. 732 01:11:41,340 --> 01:11:43,340 And that's it. 733 01:11:43,414 --> 01:11:44,814 I see. 734 01:11:44,912 --> 01:11:46,912 So you see my plan is perfect. 735 01:11:46,978 --> 01:11:48,978 Flipper, I can't believe it. 736 01:11:49,124 --> 01:11:52,124 He's a great astronaut, but loses at poker. 737 01:11:54,184 --> 01:11:56,184 He's had his uses. 738 01:11:56,284 --> 02:23:50,534 I paid all his debts and 739 01:11:56,090 --> 01:11:58,090 How much further Mr. Arkin? 740 01:11:58,174 --> 01:12:00,174 We're nearly there. 741 01:12:06,094 --> 01:12:08,094 Goodbye Rhodan. 742 01:12:54,128 --> 01:12:57,128 The signal! OK, Let's go. 743 01:13:00,007 --> 01:13:02,007 Step on it! 744 01:13:06,043 --> 01:13:08,043 I think I feel better. 745 01:13:08,684 --> 01:13:10,684 His pulse is steady, Doctor. 746 01:13:10,783 --> 01:13:12,783 That's a result of the transfusion. 747 01:13:14,891 --> 01:13:16,891 When does the operation start? 748 01:13:17,008 --> 01:13:19,008 We'll begin now. 749 01:13:21,824 --> 01:13:23,824 Ready. 750 01:13:40,665 --> 01:13:42,665 Don't move! 751 01:13:52,224 --> 01:13:54,224 Flipper, you? 752 01:13:55,821 --> 01:13:57,821 Hold it! 753 01:14:18,068 --> 01:14:22,068 And now our beautiful Arkonite is going to show us how to work her space ship. 754 01:14:22,210 --> 01:14:24,210 That I'll never do. 755 01:14:24,337 --> 01:14:28,337 Listen. Khrest will die if you refuse,Thora. 756 01:14:28,845 --> 01:14:32,045 You see my dear I'm not in actual fact, Doctor Haggard. 757 01:14:32,210 --> 01:14:35,210 The real Haggard is in our safe keeping. 758 01:14:36,277 --> 01:14:38,777 Alright. You cooperate now 759 01:14:39,221 --> 01:14:41,421 and we'll take Khrest to the Doctor. 760 01:14:44,803 --> 01:14:46,803 This time its for real. 761 01:14:49,478 --> 01:14:51,478 Alright 762 01:14:59,377 --> 01:15:01,377 Well, we're waiting. 763 01:15:03,966 --> 01:15:07,966 That, is what controls the flight computer. 764 01:15:11,516 --> 01:15:13,516 And this is the button... 765 01:15:13,580 --> 01:15:15,580 that activates the alarm system. 766 01:15:21,250 --> 01:15:23,250 I'll kill you you hellcat! 767 01:15:48,522 --> 01:15:50,522 Let go, let go. Let go of me. 768 01:16:02,776 --> 01:16:04,776 Let me go! 769 01:16:37,268 --> 01:16:39,268 What's going on? 770 01:16:39,402 --> 01:16:41,402 Two vehicles headed torards the ship sir. 771 01:16:41,491 --> 01:16:43,491 The must've lifted the energy wall. 772 01:16:43,554 --> 01:16:45,554 Signal to attack. 773 01:18:03,768 --> 01:18:05,768 Hey buddy, what all the commotion? 774 01:18:32,208 --> 01:18:35,208 They've activated that wall of energy again 775 01:18:35,772 --> 01:18:38,272 Cease fire. Cease Fire! Cease Fire! 776 01:18:42,934 --> 01:18:44,934 Ridiculous. 777 01:18:45,020 --> 01:18:47,020 We're as helpless as children. 778 01:19:22,536 --> 01:19:26,536 Mike! Mike! Come on, snap out of it. 779 01:19:27,682 --> 01:19:29,882 Well, the return of the hero. 780 01:19:31,004 --> 01:19:33,004 You alright, doc? 781 01:19:34,571 --> 01:19:36,571 Sure. 782 01:19:48,953 --> 01:19:50,953 What happened? 783 01:19:51,661 --> 01:19:54,161 Don't tell me it failed our plan was perfect. 784 01:19:54,546 --> 01:19:57,046 There's no time to explain now, we must get away fast. 785 01:19:57,174 --> 01:19:59,174 I brought the girl with me. 786 01:19:59,510 --> 01:20:01,510 That was good thinking, Flipper. 787 01:20:01,620 --> 01:20:04,120 We can still do it using her as a hostage. 788 01:20:04,174 --> 01:20:06,171 Come and get the girl! 789 01:20:06,226 --> 01:20:08,626 We'll hide out on the island. 790 01:20:18,845 --> 01:20:20,845 They've taken Thora with them. 791 01:20:20,938 --> 01:20:22,938 Amazing, a man like Haggard. 792 01:20:23,541 --> 01:20:25,541 I don't think it was really Haggard. 793 01:20:26,193 --> 01:20:29,193 Nor do I. I was very worried. 794 01:20:29,284 --> 01:20:30,684 How is he? 795 01:20:30,742 --> 01:20:32,742 That transfusion we gave him saved his life 796 01:20:36,315 --> 01:20:37,515 Khrest 797 01:20:37,833 --> 01:20:39,833 they've kidnapped Thora. 798 01:20:40,777 --> 01:20:42,777 Help me into the control room. 799 01:20:42,910 --> 01:20:43,810 You're not to move. 800 01:20:43,937 --> 01:20:45,937 Thora has a localizer. 801 01:20:45,952 --> 01:20:47,952 if she can use it, we'll find her. 802 01:21:14,447 --> 01:21:17,447 May I present Dr. Haggard, the real one that is. 803 01:21:18,673 --> 01:21:20,973 My dear, I'm afraid you've been tricked. 804 01:21:21,072 --> 01:21:23,272 That wasn't difficult, I can assure you. 805 01:21:24,398 --> 01:21:26,398 I'm sorry to be curious... 806 01:21:26,467 --> 01:21:30,467 but I've permitted myself an inspection of your very stylish belt. 807 01:21:30,964 --> 01:21:32,964 and was wondering... 808 01:21:33,058 --> 01:21:35,058 what the button controls. 809 01:21:35,919 --> 01:21:37,919 I'm sure you'd be happy... 810 01:21:38,331 --> 01:21:40,331 to explain. 811 01:21:46,864 --> 01:21:48,864 I imagine that its... 812 01:21:49,199 --> 01:21:53,199 one of your secret weapons. 813 01:21:53,904 --> 01:21:55,904 Is that right? 814 01:21:58,965 --> 01:22:00,965 Flipper says... 815 01:22:01,348 --> 01:22:04,348 you have never used it 816 01:22:04,956 --> 01:22:07,256 in his presence. 817 01:22:08,354 --> 01:22:10,354 Now, what about that button? 818 01:22:10,836 --> 01:22:13,836 Mr. Arkin, it would be much easier to just take the chance & give it a push. 819 01:22:14,639 --> 01:22:16,839 No! You idiot. 820 01:22:17,783 --> 01:22:19,283 What's wrong? 821 01:22:19,387 --> 01:22:21,187 Nothing happened. 822 01:22:21,520 --> 01:22:24,020 The signal, Thora's signal. 823 01:22:24,598 --> 01:22:26,598 She's succeeded. 824 01:22:26,632 --> 01:22:29,032 Now the automatic reactor will find her. 825 01:22:30,665 --> 01:22:32,665 Can you assist me Major? 826 01:22:32,767 --> 01:22:34,767 Lets get this thing off the ground. 827 01:22:43,050 --> 01:22:45,350 You're being very stubborn. 828 01:22:47,770 --> 01:22:52,270 If you think I would pass information to a gorilla, My Arkin 829 01:22:52,353 --> 01:22:54,353 then you're wrong. 830 01:22:54,402 --> 01:22:56,602 I take that to mean you consider yourself superior. 831 01:22:59,765 --> 01:23:02,365 I admit that what you're inferring is probably true. 832 01:23:03,311 --> 01:23:05,311 But you are a beautiful woman... 833 01:23:05,369 --> 01:23:07,869 and I'm sure you would hate to lose your looks prematurely. 834 01:23:10,665 --> 01:23:12,965 No man could justify such brutality. 835 01:23:13,145 --> 01:23:15,145 Remember though a gorilla 836 01:23:15,735 --> 01:23:17,935 has a perfect right to be brutal. 837 01:23:22,855 --> 01:23:26,855 You're the first people in the universe to whom we have entrusted our battle dress. 838 01:23:27,269 --> 01:23:29,269 We appreciate that trust. 839 01:23:31,518 --> 01:23:33,118 According to the indicator, 840 01:23:33,191 --> 01:23:35,191 She's there. 841 01:23:37,739 --> 01:23:40,739 Very good. Are you ready, Mike? Let us out. 842 01:23:52,186 --> 01:23:54,186 We'll use the emergency exit. 843 01:23:54,261 --> 01:23:56,261 Leave her alone. 844 01:24:06,506 --> 01:24:08,506 Hold it! 845 01:24:17,361 --> 01:24:19,361 Wait, wait! 846 01:24:42,817 --> 01:24:44,817 What shall we do with this rat, Perry? 847 01:24:45,049 --> 01:24:47,049 Nothing he's the real Haggard! 848 01:24:48,458 --> 01:24:50,458 I apologize Doctor. 849 01:24:51,325 --> 01:24:53,325 We'd better find Arkin. Don't worry. 850 01:24:53,448 --> 01:24:55,448 Mr. Arkin is about to learn that nobody 851 01:24:55,501 --> 01:24:57,501 should make an enemy out of me. 852 01:24:58,525 --> 01:25:00,725 You coming with us Doc? 853 01:26:13,012 --> 01:26:15,312 That's the end of a lot of evil men. 854 01:26:15,974 --> 01:26:17,974 Really? 855 01:26:18,070 --> 01:26:20,070 Is that so? 856 01:26:23,377 --> 01:26:25,377 Move over. 857 01:26:25,477 --> 01:26:27,477 Go on. 858 01:26:27,571 --> 01:26:29,571 That's better. 859 01:26:32,484 --> 01:26:33,984 How did he get here? 860 01:26:34,075 --> 01:26:37,075 With my belt, and the magnetic teletransporter. 861 01:26:38,163 --> 01:26:41,263 You've made a terrible mistake in opposing Arkin. 862 01:26:41,381 --> 01:26:43,881 and you'll pay for it. With your lives. 863 01:26:43,975 --> 01:26:45,775 Stay where you are. 864 01:26:45,919 --> 01:26:47,919 My patience is exhausted. 865 01:26:48,001 --> 01:26:50,001 The robot. 866 01:26:50,072 --> 01:26:52,572 While he's wearing the belt, it won't lay a finger on him. 867 01:26:54,331 --> 01:26:56,331 It's amusing isn't it? 868 01:26:56,666 --> 01:26:59,666 Now your weapons and superiority are against a piece of... 869 01:26:59,782 --> 01:27:02,782 Earthly antiquity. And they're useless! 870 01:27:04,404 --> 01:27:06,404 But there's one weapon that you can't fight 871 01:27:07,973 --> 01:27:09,373 Don't! 872 01:27:09,464 --> 01:27:11,464 No, not here. 873 01:27:11,575 --> 01:27:13,575 Its simple, little old courage. 874 01:27:14,081 --> 01:27:16,081 Don't move! 875 01:27:17,502 --> 01:27:19,502 Or I'll kill you! 876 01:27:24,428 --> 01:27:26,428 You could shoot one of us, 877 01:27:26,696 --> 01:27:29,196 but one of the others would get you. 878 01:27:31,177 --> 01:27:33,177 Stay where you are. 879 01:27:33,303 --> 01:27:35,303 All of you. 880 01:27:36,495 --> 01:27:38,495 Why not make a partnership with me. 881 01:27:39,100 --> 01:27:41,100 We'd be masters of the universe. 882 01:27:53,999 --> 01:27:55,999 Thora, open the door. 883 01:27:56,046 --> 01:27:58,046 No, its too late. 884 01:28:11,208 --> 01:28:13,208 It's a compression exit. 885 01:28:13,219 --> 01:28:15,219 and automatically opens to the outside. 886 01:28:16,371 --> 01:28:20,371 To the total void of space. 887 01:28:48,160 --> 01:28:50,160 You're looking well. 888 01:28:50,259 --> 01:28:52,259 Yes, I really feel much better. 889 01:28:52,391 --> 01:28:54,391 Lucky for me those crooks brought the right serum along. 890 01:28:54,453 --> 01:28:55,953 Hey Earthlings! 891 01:28:56,044 --> 01:28:59,044 I've been stoking the boiler. All we need is a crew & we're in business. 892 01:29:00,520 --> 01:29:02,020 Please, come back soon. 893 01:29:02,108 --> 01:29:06,108 Why sure we'll be back as soon as we've collected the materials to repair your ship. 894 01:29:08,539 --> 01:29:11,539 You know when I compare your scientific marvels to the Stardust. 895 01:29:13,100 --> 01:29:15,600 She reminds me of an old bicycle. 896 01:29:16,303 --> 01:29:19,003 But you're right not to divulge your secrets. 897 01:29:19,316 --> 01:29:21,616 Thora's correct when she says we're too young. 898 01:29:23,047 --> 01:29:25,047 And we're too old. 899 01:29:25,164 --> 01:29:27,164 You know I'd like to see an old dream of mine come true. 900 01:29:27,224 --> 01:29:29,624 A union of our two races. 901 01:29:30,309 --> 01:29:32,309 When you go back to Arkon, 902 01:29:32,380 --> 01:29:34,380 Pick out a couple of girls just like Thora. 903 01:29:34,479 --> 01:29:36,479 and I'll volunteer for the experiment. 904 01:29:38,550 --> 01:29:40,550 Where's the chief? 905 01:29:45,006 --> 01:29:47,006 Perry 906 01:29:53,028 --> 01:29:55,528 Oh boy, I hope you meant it! 907 01:29:55,638 --> 01:29:58,238 The experiment has begun. 67945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.