Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,021 --> 00:02:35,807
We're gonna die up here.
2
00:02:37,066 --> 00:02:38,806
Where the hell did he go?
3
00:02:40,235 --> 00:02:41,235
Juan!
4
00:02:43,822 --> 00:02:45,107
That idiot.
5
00:03:35,457 --> 00:03:36,867
Oh! Oh!
6
00:03:46,009 --> 00:03:50,102
Well, Burt, you are almost rich.
7
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
No!
8
00:03:59,606 --> 00:04:01,016
Shut up, Juan!
9
00:04:09,324 --> 00:04:10,484
No!
10
00:04:12,995 --> 00:04:14,610
Juan!
11
00:04:21,753 --> 00:04:24,335
You get back to work.
12
00:05:04,755 --> 00:05:05,961
What is it?
13
00:05:08,342 --> 00:05:09,673
I don't know.
14
00:05:11,970 --> 00:05:15,383
I bet the old man knew.
You shouldn't have shot him.
15
00:06:25,460 --> 00:06:27,416
Come on, pitch
to Zippy. Only $1.
16
00:06:27,713 --> 00:06:30,024
Come on, you'll double your
money if you can strike him out.
17
00:06:30,048 --> 00:06:32,610
Come on, Miss, you wanna try it?
One dollar you can double your money.
18
00:06:32,634 --> 00:06:35,717
Three-card Monte. This is the
game for ladies and gentlemen,
19
00:06:36,013 --> 00:06:38,720
not playing baseball
with a jungle creature.
20
00:06:39,016 --> 00:06:42,929
Nine's nine. Miss the red
nine and your money's mine.
21
00:06:43,270 --> 00:06:45,852
Man against beast
here. Come on, $1.
22
00:06:46,148 --> 00:06:47,458
One dollar and you
can double your money.
23
00:06:47,482 --> 00:06:50,064
How'd you do that, huh?
You got X-ray vision?
24
00:06:50,360 --> 00:06:52,800
Are you one of those psychic
freaks? Yo, just keep on walking.
25
00:06:53,071 --> 00:06:56,154
This game's for normal
people, not you psychic freaks.
26
00:06:56,450 --> 00:06:59,908
Nine's nine. Who's next?
27
00:07:01,622 --> 00:07:02,782
Circle.
28
00:07:04,458 --> 00:07:05,458
Star.
29
00:07:07,336 --> 00:07:08,667
Wavy lines.
30
00:07:10,505 --> 00:07:11,505
Star.
31
00:07:11,632 --> 00:07:13,213
Try again.
32
00:07:13,508 --> 00:07:18,218
Concentrate, damn it. Your mind
is a jumble of idiotic nonsense.
33
00:07:18,513 --> 00:07:20,378
Where did you get your
degree from anyway?
34
00:07:20,682 --> 00:07:21,682
University of Oklahoma.
35
00:07:21,892 --> 00:07:23,177
That's great.
36
00:07:23,477 --> 00:07:26,219
If we have a stampede,
you'll know just what to do.
37
00:07:27,606 --> 00:07:29,688
It's been 40 minutes, Mr. Gress.
38
00:07:29,941 --> 00:07:31,897
Relax, I've almost got it.
39
00:07:43,497 --> 00:07:45,408
- You did it.
- Yes.
40
00:07:47,084 --> 00:07:48,699
I also wet my pants.
41
00:07:53,423 --> 00:07:55,960
This is cold. Right out of the
package. Never been used.
42
00:07:56,259 --> 00:07:57,374
Amazing.
43
00:08:00,263 --> 00:08:03,380
This is from the cafeteria
here at the college.
44
00:08:05,394 --> 00:08:07,134
Remind me not to eat here.
45
00:08:09,272 --> 00:08:11,433
This is...
46
00:08:12,567 --> 00:08:13,727
Oh, god.
47
00:08:15,112 --> 00:08:17,103
- Oh, Jesus.
- Yes?
48
00:08:17,406 --> 00:08:20,990
The woman's... her husband's
back. Eight, nine times.
49
00:08:21,284 --> 00:08:22,284
Yes, we know.
50
00:08:22,577 --> 00:08:23,657
You know?
51
00:08:23,954 --> 00:08:25,160
How could you give that to me?
52
00:08:25,455 --> 00:08:27,350
Don't you know how hard it is for
me to have to see things like that?
53
00:08:27,374 --> 00:08:29,267
We have to test
you. In science...
54
00:08:29,292 --> 00:08:32,830
Now I won't be able to sleep.
What a sight. His whole...
55
00:08:35,298 --> 00:08:39,007
Someone's had sex on this table.
56
00:08:39,302 --> 00:08:42,169
Thank you very much, Mr. Deezy.
That will be enough for today.
57
00:08:43,724 --> 00:08:45,305
Alright, Miss Pickle.
58
00:08:45,600 --> 00:08:47,181
Pickel, Dr. Weinie.
59
00:08:47,477 --> 00:08:49,889
- Weiner.
- Sorry.
60
00:08:50,188 --> 00:08:54,181
Dr. Thompson has your
envelope, which he sealed last night.
61
00:08:54,484 --> 00:08:56,691
Now, I'm going to do a drawing.
62
00:09:06,997 --> 00:09:10,080
Now Dr. Thompson opens
Miss Pickel's envelope.
63
00:09:15,005 --> 00:09:18,918
Dr. Weiner, when did you decide
to draw a picture of an elephant?
64
00:09:19,217 --> 00:09:20,923
Just this second.
65
00:09:21,219 --> 00:09:22,629
She predicted it perfectly.
66
00:09:24,014 --> 00:09:27,177
Miss Pickel, you're fabulous.
67
00:09:27,476 --> 00:09:30,513
I've been told that before.
Then they never call.
68
00:09:32,773 --> 00:09:37,187
I'm working for a TV network
now. I predict the hits and the flops.
69
00:09:37,486 --> 00:09:39,646
How you doing, Lyle? How's
that pretty missus of yours?
70
00:09:39,780 --> 00:09:41,896
- Oh, fine.
- He's married to a former Miss Universe.
71
00:09:42,199 --> 00:09:44,656
- Really?
- Yeah, I don't just move ashtrays.
72
00:09:44,951 --> 00:09:47,054
How about you, Dave?
Still training attack dogs?
73
00:09:47,078 --> 00:09:47,817
It's a living.
74
00:09:48,079 --> 00:09:49,364
Dave can talk to animals.
75
00:09:49,664 --> 00:09:52,497
Goody. I didn't know I was
having lunch with Dr. Doolittle.
76
00:09:52,793 --> 00:09:55,034
I have never seen you
at one of these studies.
77
00:09:55,337 --> 00:09:57,123
No, this is my first one.
78
00:09:57,464 --> 00:09:59,125
What made you come to this one?
79
00:09:59,466 --> 00:10:03,129
Well, for the same reason as all of you,
I suppose. To learn more about our gifts.
80
00:10:03,470 --> 00:10:05,256
I mean, where do they come from?
81
00:10:05,555 --> 00:10:07,967
And will we pass
them on to our children?
82
00:10:08,266 --> 00:10:12,475
What if two psychics, perhaps two
people at this very table, reproduced?
83
00:10:12,771 --> 00:10:17,390
It all depends. Are we
including Baby Huey?
84
00:10:17,692 --> 00:10:20,684
I'm not unhappy telling
you that next week,
85
00:10:20,987 --> 00:10:23,399
you're going to be hit
by a very fast-moving car.
86
00:10:23,698 --> 00:10:28,488
Hey, let me eat what I
want. Leave me alone.
87
00:10:28,787 --> 00:10:29,787
As you were saying, Nick.
88
00:10:30,080 --> 00:10:32,287
When did you
become an authority?
89
00:10:32,582 --> 00:10:35,494
Alright, I'll ask.
90
00:10:35,794 --> 00:10:39,878
Yo! Stretch! When you eat
fast, you don't gain weight, right?
91
00:10:41,299 --> 00:10:42,880
To whom were you speaking?
92
00:10:43,176 --> 00:10:44,256
To youm.
93
00:10:44,553 --> 00:10:46,793
No, no, I mean just before.
You were talking to somebody?
94
00:10:47,013 --> 00:10:50,676
That's Louise. She's my
friend in the spirit world.
95
00:10:50,976 --> 00:10:52,011
I'm talking to somebody.
96
00:10:52,310 --> 00:10:54,016
Lunatic.
97
00:10:54,312 --> 00:10:56,598
Then you're a trans-medium.
Gee, that's very impressive.
98
00:10:56,898 --> 00:10:58,684
You think that's impressive?
99
00:10:58,984 --> 00:11:02,897
I'm only two credits shy of graduating
from Madam Sally's School of Beauty.
100
00:11:03,154 --> 00:11:05,019
- Boola-boola.
- That's great.
101
00:11:05,323 --> 00:11:07,735
What's your problem?
Aside from your face.
102
00:11:08,034 --> 00:11:10,400
Good afternoon. I see you're
getting to know each other.
103
00:11:10,704 --> 00:11:11,739
Only too well.
104
00:11:12,038 --> 00:11:13,118
Excellent!
105
00:11:13,415 --> 00:11:14,746
And now that we're almost done,
106
00:11:15,041 --> 00:11:17,121
I can tell you how delighted
we are with the results.
107
00:11:17,210 --> 00:11:19,917
This has been the most exciting
week I could have imagined.
108
00:11:20,171 --> 00:11:23,004
Dr. Steele, wouldn't
it have been better to
109
00:11:23,300 --> 00:11:26,758
just concentrate on the
one or two best of us?
110
00:11:27,053 --> 00:11:28,634
Well, we thought of that.
111
00:11:28,930 --> 00:11:32,718
And indeed it was tempting to spend
the last days just with Nick and Sylvia.
112
00:11:33,018 --> 00:11:34,178
Nick and Sylvia?
113
00:11:34,477 --> 00:11:36,289
The most impressive
psychic talents
114
00:11:36,313 --> 00:11:38,304
I've come across
in 15 years research.
115
00:11:40,317 --> 00:11:44,060
But of course, you other four
also have a great deal to offer.
116
00:11:45,071 --> 00:11:46,356
Enjoy lunch.
117
00:11:49,367 --> 00:11:50,447
Doctor.
118
00:11:51,866 --> 00:11:52,953
Hey, Doc.
119
00:11:54,497 --> 00:11:56,488
- Dr. Steele.
- Yes, Sylvia.
120
00:11:56,791 --> 00:11:58,471
We've been working
together now for a week,
121
00:11:58,752 --> 00:12:02,085
and I was wondering, if maybe
you want to move in with me?
122
00:12:02,380 --> 00:12:03,790
Move in?
123
00:12:04,090 --> 00:12:05,455
Just kidding.
124
00:12:06,635 --> 00:12:07,635
Ooh.
125
00:12:07,761 --> 00:12:08,761
Firm.
126
00:12:10,180 --> 00:12:11,670
That's my calculator.
127
00:12:12,766 --> 00:12:14,631
But this is my heart.
128
00:12:14,935 --> 00:12:15,594
Oh.
129
00:12:15,894 --> 00:12:17,680
Really, though,
130
00:12:17,979 --> 00:12:20,971
if you'd like to continue
working together...
131
00:12:22,400 --> 00:12:24,106
I have your number.
132
00:12:28,073 --> 00:12:29,609
Congratulations.
133
00:12:31,117 --> 00:12:35,611
Well, he may call, he may not.
134
00:12:35,914 --> 00:12:38,371
Oh, no. I mean about
being top of the class.
135
00:12:38,667 --> 00:12:39,667
Oh!
136
00:12:39,918 --> 00:12:41,124
You, too.
137
00:12:41,419 --> 00:12:44,661
What's your shtick
again? You touch things?
138
00:12:44,965 --> 00:12:46,000
Psychometry.
139
00:12:46,299 --> 00:12:47,630
Wow.
140
00:12:47,926 --> 00:12:49,086
What the hell is that?
141
00:12:49,386 --> 00:12:50,796
Psychometry.
142
00:12:51,096 --> 00:12:53,216
Well, I touch things, as
you say. I can take an object
143
00:12:53,515 --> 00:12:55,875
and tell you where it's been,
who's come in contact with it.
144
00:12:56,142 --> 00:12:57,427
Any money in that?
145
00:12:57,727 --> 00:12:59,092
Dough? Geetus?
146
00:12:59,813 --> 00:13:01,144
No, not directly.
147
00:13:01,439 --> 00:13:03,020
I'm a curator in a museum.
148
00:13:03,274 --> 00:13:06,141
I examine ancient
artifacts and...
149
00:13:06,444 --> 00:13:08,164
Oh, stretcheroo, I
gotta tell you something.
150
00:13:08,446 --> 00:13:10,812
Yes, one moment, please,
but an important one.
151
00:13:11,116 --> 00:13:13,877
We've been through stretch,
stretcheroo, next it will be stretch mark.
152
00:13:13,902 --> 00:13:15,049
Where will it end?
153
00:13:15,328 --> 00:13:17,819
Okay, okay. Here's
what I need to know.
154
00:13:18,123 --> 00:13:19,954
Do you have a girlfriend?
155
00:13:21,292 --> 00:13:23,157
Yes, I do.
156
00:13:23,461 --> 00:13:26,061
I'm sorry. I'm sure you're
a very nice young woman...
157
00:13:26,297 --> 00:13:27,457
- Hey!
- Yeah?
158
00:13:27,757 --> 00:13:30,419
Wait till I offer before
you turn me down.
159
00:13:30,719 --> 00:13:34,337
It's just that my psychic guide,
Louise, is worried about you.
160
00:13:34,681 --> 00:13:37,172
- She says your girlfriend, Hillary...
- Hillary!
161
00:13:37,475 --> 00:13:39,453
Yes, is she hurt? Is
something the matter with her?
162
00:13:39,477 --> 00:13:43,015
Worse. She's playing
bouncy-bouncy with another guy.
163
00:13:43,314 --> 00:13:44,794
I'm trying to be as
delicate as I can.
164
00:13:45,025 --> 00:13:46,310
Hillary? No!
165
00:13:46,609 --> 00:13:48,009
Yeah, well, that's
what Louise says.
166
00:13:48,278 --> 00:13:50,018
No, we're practically affianced.
167
00:13:50,321 --> 00:13:53,050
I'm the tree on which hangs the fruit
of her life. She calls me Honey Muffin.
168
00:13:53,074 --> 00:13:54,074
- Honey Muffin?
- Yeah.
169
00:13:54,325 --> 00:13:57,613
She calls you Honey Muffin,
and I can't call you Stretcheroo?
170
00:13:57,912 --> 00:14:01,496
Listen, I'm sure you're a brilliant
psychic, but no, she wouldn't.
171
00:14:01,791 --> 00:14:04,874
- Hey, cheer up. See you.
- Fine. Goodbye.
172
00:14:07,380 --> 00:14:09,191
You don't know Hillary. I
do. That's why I'm not worried.
173
00:14:09,215 --> 00:14:12,332
If I thought for one moment
she wasn't faithful, I'd be...
174
00:14:15,180 --> 00:14:19,219
Gee, I think this Jell-O
was bad. I'm... I feel dizzy.
175
00:14:19,517 --> 00:14:21,348
Sometimes they
don't refrigerate it.
176
00:14:26,399 --> 00:14:27,399
Are you done?
177
00:14:34,240 --> 00:14:36,822
And you're available in the next
few months. I can count on you?
178
00:14:37,118 --> 00:14:39,734
You can count on me, draw
on me, anything you want.
179
00:14:40,038 --> 00:14:42,950
That's wonderful. You're
a very special person.
180
00:14:49,339 --> 00:14:50,339
Taxi!
181
00:14:53,426 --> 00:14:54,426
Nick!
182
00:14:57,430 --> 00:14:58,670
- Nick...
- Steele.
183
00:14:58,973 --> 00:15:00,826
I wish you'd reconsider
becoming part of my project.
184
00:15:00,850 --> 00:15:02,761
It's going to be very exciting.
185
00:15:03,061 --> 00:15:04,663
I've kind of made a decision. I
don't want to be a psychic anymore.
186
00:15:04,687 --> 00:15:05,687
What?
187
00:15:05,814 --> 00:15:07,249
Yeah, I'm going to turn
my attention to ceramics.
188
00:15:07,273 --> 00:15:08,273
I'll send you a donkey.
189
00:15:08,525 --> 00:15:09,685
Nick, that's a gibe.
190
00:15:09,984 --> 00:15:12,254
I'm sorry, I'm sorry. You know,
I've something on my mind, though,
191
00:15:12,278 --> 00:15:14,256
which I'm sure is nothing,
but until I take care of it,
192
00:15:14,280 --> 00:15:15,424
which I'm sure I
won't have to do,
193
00:15:15,448 --> 00:15:17,689
I can't really talk about
your program or whatever.
194
00:15:17,992 --> 00:15:20,278
Right. Nick needs
time to be Nick.
195
00:15:20,578 --> 00:15:22,159
That's fine. I understand.
196
00:15:22,413 --> 00:15:24,013
- Yes, well...
- What is it?
197
00:15:24,124 --> 00:15:27,161
I'm sorry, there's a guy
taking my picture over there.
198
00:15:27,418 --> 00:15:29,875
Hey, hang on.
199
00:15:30,171 --> 00:15:34,414
What the hell are you doing?
Come back! Come back here, damn it!
200
00:15:36,177 --> 00:15:39,385
What's all this about,
do you suppose?
201
00:15:39,681 --> 00:15:42,423
You're so gifted. Why
don't you know already?
202
00:15:57,740 --> 00:16:00,447
Hey, Nick, you don't look
so good. Women troubles?
203
00:16:00,743 --> 00:16:02,904
- What have you heard?
- Nothing.
204
00:16:03,204 --> 00:16:04,614
You're abusing my smock, man.
205
00:16:04,914 --> 00:16:05,914
- I'm sorry.
- It's okay.
206
00:16:06,207 --> 00:16:08,038
- I'm sorry.
- It's alright.
207
00:16:09,586 --> 00:16:11,201
What do you think?
208
00:16:11,462 --> 00:16:15,046
Well, the embalming techniques
would seem to indicate 18th dynasty,
209
00:16:15,341 --> 00:16:16,741
but for new
kingdom, it's awfully...
210
00:16:16,885 --> 00:16:18,445
Why do we have to
go through this again?
211
00:16:18,511 --> 00:16:21,344
Come on. Touch it.
212
00:16:21,639 --> 00:16:23,033
Get some of those
vibes you usually get.
213
00:16:23,057 --> 00:16:27,050
No! I do not wish to
sacrifice my humanity
214
00:16:27,353 --> 00:16:29,514
in order to be used by
people as a walking ouija board
215
00:16:29,856 --> 00:16:30,891
or magic wand of some...
216
00:16:31,191 --> 00:16:32,191
Nick!
217
00:16:33,359 --> 00:16:36,146
- Nick! Nick!
- What?
218
00:16:36,446 --> 00:16:38,007
- Thank god you're back.
- What happened, Tony?
219
00:16:38,031 --> 00:16:40,864
Look, I'm buying a
used car. I got it out front.
220
00:16:41,159 --> 00:16:43,775
I think they turned the
mileage back on me.
221
00:16:44,078 --> 00:16:45,723
Will you come outside
and feel the car for me?
222
00:16:45,747 --> 00:16:49,456
Tony, we're very busy here.
We've got a sarcophagus exhibition.
223
00:16:49,751 --> 00:16:51,036
- We're under a deadline.
- Nick.
224
00:16:51,336 --> 00:16:53,748
I heard you were back. I ordered
fish today in the lunchroom.
225
00:16:54,047 --> 00:16:56,629
They say it's fresh. I
don't think so. Tell me.
226
00:16:56,925 --> 00:16:58,631
What's that? Hey!
227
00:16:58,927 --> 00:17:01,669
Sure, you won't feel my
car, but you'll feel his fish.
228
00:17:01,971 --> 00:17:03,256
Hey, I'm getting mad now.
229
00:17:03,514 --> 00:17:04,879
Nick, my boy. Welcome back.
230
00:17:05,183 --> 00:17:06,911
Mr. Van Der Meer. Thank
you, Mr. Van Der Meer.
231
00:17:06,935 --> 00:17:08,775
Listen, I... you know,
I'm trying to work here.
232
00:17:08,811 --> 00:17:10,748
We're very busy, and I
don't have time for nonsense.
233
00:17:10,772 --> 00:17:12,452
Never bother Nick when
he's working. Never.
234
00:17:12,649 --> 00:17:14,059
Are you alright?
You're not upset?
235
00:17:14,359 --> 00:17:15,794
Yes, I feel fine
now. I'm recovering.
236
00:17:15,818 --> 00:17:17,103
Good, good. Stand right there.
237
00:17:17,403 --> 00:17:20,190
Alright, everybody,
come in. Come on in.
238
00:17:20,490 --> 00:17:25,109
Now, this is our examination room.
And this is Nick Deezy, our curator.
239
00:17:25,411 --> 00:17:27,276
Nick is a psychometrist.
240
00:17:27,538 --> 00:17:31,372
So, everybody take out your
keys or some other personal effect,
241
00:17:31,668 --> 00:17:34,250
and Nick will tell you
all about yourselves.
242
00:17:34,545 --> 00:17:35,955
Mr. Van Der Meer, what is this?
243
00:17:36,256 --> 00:17:37,917
These are the museum trustees.
244
00:17:38,216 --> 00:17:40,816
They're here for a week, and I
want you to help me entertain them.
245
00:17:42,136 --> 00:17:43,136
- And Nick.
- Yeah?
246
00:17:43,429 --> 00:17:46,546
I don't want them to
examine the books.
247
00:17:46,849 --> 00:17:48,714
What?
248
00:17:49,018 --> 00:17:51,555
Alright, hand up
everything. Here we go.
249
00:17:51,854 --> 00:17:55,096
Okay. Here we are. Okay.
250
00:17:55,400 --> 00:17:57,812
Coming down the back
stretch and heading for home,
251
00:17:58,111 --> 00:18:00,147
it's Bobby's Choice
on the outside.
252
00:18:00,446 --> 00:18:05,566
Tom Boy Laredo charging fowards
the wire. Bobby's Choice is pulling away.
253
00:18:07,453 --> 00:18:08,738
You what?
254
00:18:09,038 --> 00:18:10,619
I swear I'm in big trouble.
255
00:18:10,957 --> 00:18:13,597
A gentleman named Milo wants to
stick my head in a pneumatic press.
256
00:18:13,835 --> 00:18:15,575
I'll be wearing an
envelope for a hat.
257
00:18:15,878 --> 00:18:18,335
Just talk to Louise.
I need one winner.
258
00:18:18,589 --> 00:18:22,423
That's why you came back? So
Louise could pick you a horse?
259
00:18:22,719 --> 00:18:25,711
No, sweetheart, I came
back 'cause I love you.
260
00:18:26,014 --> 00:18:27,814
How can we be together
if I don't have a head?
261
00:18:27,890 --> 00:18:30,051
You see what I mean?
262
00:18:30,351 --> 00:18:33,343
Alright. I'll ask Louise.
263
00:18:33,646 --> 00:18:35,206
It won't be easy,
though, she hates you.
264
00:18:35,481 --> 00:18:37,960
Well, tell her I'm a new man. You
know, I don't eat red meat anymore.
265
00:18:37,984 --> 00:18:40,066
I feel good about myself.
266
00:18:40,361 --> 00:18:42,898
- Leave us alone a second.
- Thanks, babe.
267
00:18:49,037 --> 00:18:50,902
What do you say, Louise?
268
00:18:52,206 --> 00:18:54,197
He's in trouble this time.
269
00:18:56,085 --> 00:18:57,791
No, he has changed.
270
00:18:59,881 --> 00:19:02,213
Louise, I'm lonely.
271
00:19:03,092 --> 00:19:04,878
Give me a chance here.
272
00:19:06,637 --> 00:19:10,676
Number four? Got
it. Thanks, Louise.
273
00:19:11,017 --> 00:19:14,805
Five winners in a
row. Louise, I love you.
274
00:19:15,104 --> 00:19:18,596
We'll go to my place. I'll change
and we'll go to the Bubbling Dub.
275
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
Oh, yeah, whatever.
276
00:19:19,942 --> 00:19:21,227
Are you ready to go, Fred?
277
00:19:23,404 --> 00:19:25,520
Sylvia, you
remember Gloria, huh?
278
00:19:25,823 --> 00:19:29,486
I ran into her at
the exacta window.
279
00:19:29,786 --> 00:19:31,117
What a coincidence, huh?
280
00:19:31,412 --> 00:19:33,599
So, she's going to give me a
ride home, 'cause it's on the way.
281
00:19:33,623 --> 00:19:37,662
But it's nice to see you
again. No hard feelings, huh?
282
00:19:37,960 --> 00:19:40,542
No. No feelings at all.
283
00:19:41,964 --> 00:19:43,920
Bye.
284
00:19:44,217 --> 00:19:46,378
You took long enough.
I almost got picked up.
285
00:19:46,677 --> 00:19:48,668
What? A classy girl like you?
286
00:19:55,144 --> 00:19:58,853
Come on, Louise.
I'll buy you a drink.
287
00:20:00,691 --> 00:20:01,851
Not yet.
288
00:20:03,069 --> 00:20:04,549
Are you glad I'm
staying over tonight?
289
00:20:04,737 --> 00:20:05,817
Yeah, real glad.
290
00:20:06,114 --> 00:20:08,856
You don't sound real glad.
291
00:20:09,158 --> 00:20:12,241
Nick, is something
wrong, Honey Muffin?
292
00:20:12,537 --> 00:20:15,700
Hillary, have you been...
293
00:20:15,998 --> 00:20:17,238
Been what?
294
00:20:18,167 --> 00:20:19,748
Taking care of yourself?
295
00:20:20,086 --> 00:20:21,292
Of course.
296
00:20:40,898 --> 00:20:42,729
Oh, god, it's true.
297
00:20:43,025 --> 00:20:44,310
Nick, it's not what you think.
298
00:20:44,610 --> 00:20:47,317
Another man has been holding
these panties. You know I can tell.
299
00:20:47,613 --> 00:20:49,399
It's... it's my father.
300
00:20:49,699 --> 00:20:50,699
What?
301
00:20:50,908 --> 00:20:52,614
He did my laundry
for me. I swear.
302
00:20:52,910 --> 00:20:56,027
Your father's a professional hockey
player, who scored two goals that night.
303
00:20:56,330 --> 00:20:57,330
And an assist?
304
00:20:57,498 --> 00:20:59,329
Oh, god. I should have
burned those panties.
305
00:20:59,625 --> 00:21:01,286
But why, Hillary?
Why would you want...
306
00:21:01,586 --> 00:21:03,918
I was lonely. You were gone.
307
00:21:04,213 --> 00:21:06,483
I went out with a bunch of
girls. I had a bunch of drinks.
308
00:21:06,507 --> 00:21:07,609
We met a bunch of guys. I...
309
00:21:07,633 --> 00:21:08,873
You had a bunch of sex.
310
00:21:10,595 --> 00:21:12,210
We can settle this.
311
00:21:13,473 --> 00:21:16,340
What I did was 100% wrong.
312
00:21:16,642 --> 00:21:20,180
Now, I'm not prepared to endure
an emotional bloodletting over this.
313
00:21:20,480 --> 00:21:22,516
So I think you have two options.
314
00:21:22,773 --> 00:21:27,016
You can choose not to forgive me, in
which case a long-standing relationship,
315
00:21:27,320 --> 00:21:30,528
based on common
interests, lovely memories,
316
00:21:30,823 --> 00:21:34,657
and a not inconsiderable physical
attraction would be wiped away.
317
00:21:36,370 --> 00:21:39,362
Or, you can rise above this,
318
00:21:39,665 --> 00:21:43,624
and we can construct a
happy and fruitful life together.
319
00:21:43,920 --> 00:21:46,753
The choice is yours.
Now, which will it be?
320
00:22:47,149 --> 00:22:49,731
Louise, let's kick ass!
321
00:22:50,027 --> 00:22:51,733
Alright, Freddie,
you're a dead...
322
00:22:55,241 --> 00:22:56,321
Who are you?
323
00:23:01,622 --> 00:23:03,032
Talk!
324
00:23:03,332 --> 00:23:06,290
Okay. My name is
Harry. Harry Buscafusco.
325
00:23:06,586 --> 00:23:09,328
I'm here because I need a psychic,
and I read your ad in the paper.
326
00:23:09,630 --> 00:23:12,838
May I ask, why do you keep
a shotgun in your apartment?
327
00:23:13,134 --> 00:23:16,126
It's not really mine. An
old boyfriend left it here.
328
00:23:16,429 --> 00:23:18,294
Why does he keep it?
329
00:23:18,598 --> 00:23:21,761
I don't really know. You don't ask a
guy named Ice Pick too many questions.
330
00:23:22,059 --> 00:23:25,267
Now, let's get down to brass tacks.
Why'd you break into my apartment?
331
00:23:25,563 --> 00:23:29,021
Because I was afraid to stand in
the hallway carrying what I'm carrying.
332
00:23:30,651 --> 00:23:31,651
Yeah?
333
00:23:31,902 --> 00:23:33,767
$50,000.
334
00:23:34,071 --> 00:23:37,279
And it's all yours, if
you do a job for me.
335
00:23:37,575 --> 00:23:39,065
Oh, yeah.
336
00:23:39,368 --> 00:23:42,360
You're gonna ask me to
do something really weird.
337
00:23:42,663 --> 00:23:46,781
It's nothing weird.
Sylvia, my son,
338
00:23:49,211 --> 00:23:50,621
he's missing.
339
00:24:03,225 --> 00:24:07,218
She certainly wasn't my first girl
and she certainly won't be my last girl,
340
00:24:07,521 --> 00:24:09,477
but I did think she
was the right girl.
341
00:24:09,774 --> 00:24:11,184
You talking to me, Nick?
342
00:24:13,319 --> 00:24:15,505
No, I was looking for sympathy. I
must've thought you were somebody else.
343
00:24:15,529 --> 00:24:18,316
Mario, he is still not
centered. Let's do it again.
344
00:24:18,616 --> 00:24:20,948
I got three post-graduate
degrees. I gotta move furniture?
345
00:24:21,243 --> 00:24:23,484
Okay, guys. What
the problem is, is...
346
00:24:23,788 --> 00:24:27,076
Nick, the trustees are back,
and I think they're looking for you.
347
00:24:27,375 --> 00:24:29,366
- I'm leaving.
- You'll be in trouble.
348
00:24:29,669 --> 00:24:30,954
Well, what am I going to do?
349
00:24:31,253 --> 00:24:32,981
You know, I'll get in
more trouble if I stay here,
350
00:24:33,005 --> 00:24:35,542
'cause I'll punch one
of them in the nose.
351
00:24:37,093 --> 00:24:38,333
Nick, wait!
352
00:24:43,516 --> 00:24:45,131
Hi, Nick. Remember me?
353
00:24:45,434 --> 00:24:47,095
Sylvia. Yes. Hi.
354
00:24:47,395 --> 00:24:49,351
I brought you something
I thought you might like.
355
00:24:49,647 --> 00:24:50,647
What?
356
00:24:51,941 --> 00:24:53,522
$50,000.
357
00:24:53,818 --> 00:24:55,274
Nick, wait!
358
00:24:55,569 --> 00:24:56,934
Come with me.
359
00:25:00,866 --> 00:25:04,734
Well, but that's a lot of money.
Why do you want to share it with me?
360
00:25:05,037 --> 00:25:07,995
Hey, I got ethics, you know.
361
00:25:08,290 --> 00:25:10,155
You think I want to
take some guy's money
362
00:25:10,459 --> 00:25:14,748
and toddle off to Ecuador
and then not find his son?
363
00:25:15,047 --> 00:25:19,757
I can't always count on Louise.
You seem to be the reliable type.
364
00:25:20,010 --> 00:25:22,843
Not that I'm an
expert on the subject.
365
00:25:23,139 --> 00:25:24,139
Question number two...
366
00:25:24,306 --> 00:25:27,173
You always number what you say?
367
00:25:27,476 --> 00:25:32,470
What do you want to hang around
here for? Your job? Your girl?
368
00:25:34,400 --> 00:25:35,890
No, we broke up.
369
00:25:37,194 --> 00:25:39,685
Louise was right
about that, huh?
370
00:25:42,408 --> 00:25:44,774
I'm sorry.
371
00:25:45,035 --> 00:25:47,993
Being a psychic hasn't
made you too happy, huh?
372
00:25:49,415 --> 00:25:53,909
When I was seven,
when I was in school,
373
00:25:54,211 --> 00:25:57,044
and some kid threw a rock through
the school principal's window.
374
00:25:57,339 --> 00:25:59,500
And they took me down to
the office, gave me the rock
375
00:25:59,800 --> 00:26:02,883
and made me tell who did it.
376
00:26:03,179 --> 00:26:07,639
I did. None of the
kids talked to me.
377
00:26:07,933 --> 00:26:12,802
I don't think they were mad at me.
They just looked at me like I was a freak.
378
00:26:13,105 --> 00:26:14,595
God, you've always had it, huh?
379
00:26:14,899 --> 00:26:17,015
Yeah, you?
380
00:26:17,318 --> 00:26:21,937
No. When I was
12, I fell off a ladder.
381
00:26:22,907 --> 00:26:26,070
I was in a coma for two weeks.
382
00:26:26,368 --> 00:26:29,326
When I came around,
there was Louise.
383
00:26:30,831 --> 00:26:33,823
Only for a few years
nobody believed me.
384
00:26:34,084 --> 00:26:36,200
So they put me in this home.
385
00:26:37,838 --> 00:26:40,545
That's when I discovered
astral projection.
386
00:26:41,675 --> 00:26:43,961
No, you can do that?
387
00:26:44,261 --> 00:26:47,378
Sure. I had to get
out of that place.
388
00:26:48,808 --> 00:26:51,550
My body was still there,
but my mind would escape.
389
00:26:51,852 --> 00:26:53,262
Louise helped me do it.
390
00:26:53,562 --> 00:26:54,677
Where would you go?
391
00:26:54,980 --> 00:26:58,518
Anywhere it was
happy. Like the movies.
392
00:26:58,818 --> 00:27:02,982
Do you know how hard it is to buy
Goobers when you're out of your body?
393
00:27:03,280 --> 00:27:05,521
Now, I just do
it at the dentist.
394
00:27:05,825 --> 00:27:08,362
It's scary, though.
395
00:27:08,661 --> 00:27:11,994
You know, sometimes I'm
really afraid I won't get back.
396
00:27:15,167 --> 00:27:16,407
And you trust this guy Harry?
397
00:27:16,710 --> 00:27:17,710
He's sweet.
398
00:27:18,003 --> 00:27:20,085
Nick, we're special people.
399
00:27:20,381 --> 00:27:23,544
We got to make our specialness
work for us instead of against us.
400
00:27:23,843 --> 00:27:25,879
We're entitled to be happy.
401
00:27:26,178 --> 00:27:29,716
Besides, I don't know about you,
but I'd feel great finding a missing kid.
402
00:27:30,015 --> 00:27:31,846
Yeah, I'm gonna give
it some more thought.
403
00:27:32,142 --> 00:27:34,508
Why? Your life is in
a shambles anyway.
404
00:27:38,691 --> 00:27:42,809
Look, I don't make major life decisions
on the spur of the moment like this.
405
00:27:43,112 --> 00:27:44,112
I do,
406
00:27:44,405 --> 00:27:46,111
but your major life
decision is probably,
407
00:27:46,407 --> 00:27:48,614
"how high should I
comb my hair today?"
408
00:27:48,909 --> 00:27:53,699
Fine. I'll go to Ecuador,
become rich and famous.
409
00:27:53,998 --> 00:27:56,990
You stay here with
everything that's dead.
410
00:27:57,293 --> 00:28:00,410
Well, Nick, you're certainly
not the boy that I hired. No, sir.
411
00:28:00,713 --> 00:28:02,578
That boy would
do anything for me.
412
00:28:02,882 --> 00:28:06,545
The trustees are furious,
so you'll have to apologize.
413
00:28:06,844 --> 00:28:08,709
Now, do what you did
at the Christmas party.
414
00:28:09,013 --> 00:28:12,005
You know, with the keys and the
coins. And wear the turban and the cape.
415
00:28:12,308 --> 00:28:14,035
- You'll find it in the...
- No, no, Mr. Van Der Meer,
416
00:28:14,059 --> 00:28:15,299
that's not gonna be possible,
417
00:28:15,603 --> 00:28:18,219
because I'm taking an
immediate sabbatical to Ecuador.
418
00:28:19,356 --> 00:28:20,766
Alright, stretch.
419
00:28:21,066 --> 00:28:22,431
Ecuador?
420
00:28:22,735 --> 00:28:24,771
You can't. I won't allow it.
421
00:28:25,070 --> 00:28:27,026
Well, then, maybe
I'd better quit.
422
00:28:27,323 --> 00:28:28,654
- Quit?
- Yes, sir.
423
00:28:28,949 --> 00:28:30,069
Well that's a fine howdy-do.
424
00:28:30,367 --> 00:28:30,947
Let's go.
425
00:28:31,243 --> 00:28:33,450
No more cracks about my hair.
426
00:28:33,746 --> 00:28:35,737
That's not gonna be easy.
427
00:28:37,249 --> 00:28:38,614
Nick! Nicky!
428
00:28:57,645 --> 00:28:59,681
Sylvia, how lovely.
429
00:29:02,066 --> 00:29:06,355
Thank you for hurrying. You must
be Nick. Boy, you're big. What a day.
430
00:29:06,654 --> 00:29:08,235
You look great. Nice flight?
431
00:29:08,530 --> 00:29:09,986
I can't breathe.
432
00:29:10,240 --> 00:29:12,652
Yeah, we're like 10,000 feet
above the sea level, you see.
433
00:29:12,952 --> 00:29:15,989
And there's like no air here. Takes
a while to get accustomed to it.
434
00:29:16,246 --> 00:29:18,202
I like to breathe.
I'm good at it.
435
00:29:20,417 --> 00:29:23,250
Yeah, that's right. That's good.
Deep breaths. Hurts, doesn't it?
436
00:29:23,545 --> 00:29:25,001
- Yes.
- Who's the head Shepherd?
437
00:29:25,255 --> 00:29:27,086
Please excuse me for
being so self-involved.
438
00:29:27,383 --> 00:29:30,125
Hey, what you do with
yourself, that's your business.
439
00:29:30,427 --> 00:29:31,507
Right.
440
00:29:31,804 --> 00:29:35,797
Just know that we are
both 100% dedicated to
441
00:29:36,100 --> 00:29:38,432
resolving this terrible
personal crisis of yours.
442
00:29:38,727 --> 00:29:40,433
Yeah, thanks. Get in.
443
00:30:07,172 --> 00:30:08,252
Thank you.
444
00:30:11,260 --> 00:30:12,545
Gracias.
445
00:30:17,683 --> 00:30:19,844
- It's me, Sylvia.
- Come in.
446
00:30:20,144 --> 00:30:23,056
Hey, Joyboy, I need an opinion.
447
00:30:23,313 --> 00:30:25,053
Which dress do you like better?
448
00:30:25,357 --> 00:30:29,441
This one or this one. Quick,
'cause I got to hit the lobby.
449
00:30:29,737 --> 00:30:33,070
Do you own any dresses
that rise above mid-bosom?
450
00:30:33,323 --> 00:30:36,907
Mid-bosom? I love
the way you talk.
451
00:30:37,202 --> 00:30:39,318
You probably also say "penis."
452
00:30:39,621 --> 00:30:41,327
All my dresses are like this.
453
00:30:41,623 --> 00:30:45,207
If Macy's wants to sell something,
they put it in the front window, right?
454
00:30:45,502 --> 00:30:47,083
I'll wear the pink.
455
00:30:53,093 --> 00:30:54,571
Do you think somebody
could be interested in you
456
00:30:54,595 --> 00:30:57,211
for something other
than your body?
457
00:30:57,514 --> 00:30:58,514
No.
458
00:30:59,475 --> 00:31:00,931
Nice self-image.
459
00:31:03,604 --> 00:31:07,938
Boy, you sure
brought a lot of clothes.
460
00:31:08,233 --> 00:31:09,894
Oh, no. Only one of
these is for clothes.
461
00:31:10,194 --> 00:31:12,776
Yeah, what's in the other
two? Gifts for the natives?
462
00:31:13,072 --> 00:31:14,812
No. I brought my own food.
463
00:31:15,115 --> 00:31:17,356
I'm taking no chances.
This is all dehydrated.
464
00:31:17,659 --> 00:31:18,774
So are you.
465
00:31:19,078 --> 00:31:20,722
Look at this. Perfectly safe.
All you have to do is add water
466
00:31:20,746 --> 00:31:23,829
and you have cheese enchilada
ranchero free of microorganisms.
467
00:31:24,124 --> 00:31:25,124
Yum, yum.
468
00:31:25,250 --> 00:31:26,956
Listen, tons of fun,
469
00:31:27,252 --> 00:31:31,336
it's the water that makes most people sick,
and you brought food that needs water.
470
00:31:34,843 --> 00:31:37,835
- Nice room. Let's go.
- Where?
471
00:31:38,138 --> 00:31:41,676
Where do you think?
To find Harry Jr.
472
00:31:41,975 --> 00:31:46,514
You mean right now? I don't mean to
be callous, but it's almost happy hour.
473
00:31:46,814 --> 00:31:51,979
Fine. You rest here in this
luxurious hotel at my expense.
474
00:31:52,277 --> 00:31:56,691
Meanwhile, Harry Jr. is lost in the
mountains with blood-thirsty natives,
475
00:31:56,990 --> 00:32:00,278
cave dwellers that are
hitting him with sticks.
476
00:32:01,787 --> 00:32:04,779
And shrinking his head.
477
00:32:05,082 --> 00:32:07,573
And his head wasn't
that big to start with.
478
00:32:07,876 --> 00:32:11,414
But that's alright. I'm only
50. I'll have more sons.
479
00:32:12,881 --> 00:32:13,996
Harry.
480
00:32:19,388 --> 00:32:22,004
Don't worry, Harry.
We'll find your son.
481
00:33:16,320 --> 00:33:18,231
My god, are we higher?
482
00:33:20,866 --> 00:33:23,152
- Oh, no.
- What happened?
483
00:33:23,452 --> 00:33:26,194
I just sprayed
unguentine up my nose.
484
00:33:26,496 --> 00:33:27,781
Harry Jr.
485
00:33:31,501 --> 00:33:34,743
This is the spot where
Harry Jr. Was last seen.
486
00:33:35,047 --> 00:33:37,687
He used to get off that bus, and
he used to go up in the mountains,
487
00:33:37,758 --> 00:33:39,669
sometimes for days. Weeks.
488
00:33:39,968 --> 00:33:41,959
What for?
489
00:33:42,262 --> 00:33:44,253
School report. Extra credit.
490
00:33:46,099 --> 00:33:48,385
This is a shirt that
he used to wear,
491
00:33:48,685 --> 00:33:51,392
when he went on these hikes.
Now, Nick, if you would touch this,
492
00:33:51,688 --> 00:33:54,930
maybe you could tell us
where would he go from here?
493
00:33:55,234 --> 00:33:56,474
Let me see.
494
00:34:06,203 --> 00:34:08,348
It's definitely the place.
This shirt's been here before
495
00:34:08,372 --> 00:34:10,658
very strong vibrations.
496
00:34:22,094 --> 00:34:23,834
- That way!
- Here we go!
497
00:34:27,808 --> 00:34:29,264
- There!
- You're sure?
498
00:34:29,559 --> 00:34:33,017
Positive. Whoever wore this
shirt went off in that direction. He
499
00:34:33,313 --> 00:34:34,723
what's wrong?
500
00:34:35,023 --> 00:34:36,809
This isn't your son's shirt.
501
00:34:37,109 --> 00:34:39,145
- Sure, it is.
- No.
502
00:34:39,444 --> 00:34:42,732
This shirt's only been worn by one man.
An older man. Much too old to be your son.
503
00:34:43,031 --> 00:34:44,441
Did I say my son?
504
00:34:44,741 --> 00:34:46,732
No, I'm sorry.
505
00:34:47,035 --> 00:34:51,278
I'm his son. It's my father
that's missing. Harry sr.
506
00:34:51,581 --> 00:34:53,446
He's not that old.
He's about your age.
507
00:34:53,750 --> 00:34:55,957
I'm adopted. My
mother re-married.
508
00:34:56,253 --> 00:35:00,292
One of my high school buddies. She
saw his picture in my year book and...
509
00:35:00,590 --> 00:35:01,590
Whammo!
510
00:35:01,883 --> 00:35:03,043
I buy it.
511
00:35:05,137 --> 00:35:07,594
I'm going back to New York.
512
00:35:07,889 --> 00:35:12,178
Did you have to make me
look like a fool in front of Louise?
513
00:35:12,477 --> 00:35:14,593
As if that doesn't
happen enough.
514
00:35:14,896 --> 00:35:18,059
Sylvia! Nick! Kids!
515
00:35:19,901 --> 00:35:20,981
Kids!
516
00:35:26,491 --> 00:35:30,655
Alright, I lied. I was afraid if I told
you the truth you'd go off without me.
517
00:35:30,996 --> 00:35:32,907
You'd keep it for yourselves.
518
00:35:33,206 --> 00:35:34,366
Keep what?
519
00:35:38,170 --> 00:35:40,502
We're having a private
conversation here, sir.
520
00:35:40,797 --> 00:35:46,212
Yes. Yes. It's beautiful
workmanship. Here. Right. It's money.
521
00:35:46,511 --> 00:35:52,222
That's it, chew it up real good.
Everybody, bye-bye to the mayor. Bye-bye.
522
00:35:53,310 --> 00:35:56,518
Yes yes
523
00:35:56,813 --> 00:35:59,054
what is it you're really
looking for up here?
524
00:35:59,358 --> 00:36:01,189
The room of gold.
525
00:36:01,485 --> 00:36:02,645
The room of gold now?
526
00:36:02,944 --> 00:36:04,525
What do you want, a bullhorn?
527
00:36:04,821 --> 00:36:06,652
- Incas?
- Incas.
528
00:36:08,325 --> 00:36:09,325
Incas?
529
00:36:10,369 --> 00:36:12,109
Over here, over here.
530
00:36:19,503 --> 00:36:22,620
A couple of guys, associates of
mine, went up to the mountains.
531
00:36:22,923 --> 00:36:24,504
They were up there for weeks.
532
00:36:24,800 --> 00:36:26,836
I think they came very close.
533
00:36:27,677 --> 00:36:29,133
What happened?
534
00:36:29,429 --> 00:36:33,843
I don't know. One didn't come
back, and the other, that's his shirt.
535
00:36:34,142 --> 00:36:36,849
Yeah, well, where's
the rest of him?
536
00:36:37,145 --> 00:36:39,807
Hospital back in town. He's a
537
00:36:41,149 --> 00:36:43,231
he was a brilliant guy.
538
00:36:43,527 --> 00:36:47,566
Now, he could hold an in-depth
conversation with a cannoli.
539
00:36:49,574 --> 00:36:50,574
Is he married?
540
00:36:50,867 --> 00:36:53,984
Harry, this has been
to a lost Incan city.
541
00:36:54,287 --> 00:36:56,403
Let's see your friend.
542
00:36:56,706 --> 00:37:00,369
Nick, puppy, it's
just not a good idea.
543
00:37:00,669 --> 00:37:02,980
'Cause there was never a
friend and you're still lying to us?
544
00:37:03,004 --> 00:37:05,996
No. It's just the
hospital parking,
545
00:37:06,299 --> 00:37:08,665
and who knows when
the visiting hours are.
546
00:37:08,969 --> 00:37:10,947
Fine. Tell you what. Count
me out of the whole thing.
547
00:37:10,971 --> 00:37:14,463
Count you out? Nick, you're
our partner. We love you.
548
00:37:14,724 --> 00:37:17,591
Can we find this without him?
549
00:37:17,894 --> 00:37:20,180
Nick, we'll take the
bus back to the hotel,
550
00:37:20,480 --> 00:37:23,187
and tomorrow morning,
we're off to the hospital.
551
00:37:23,483 --> 00:37:25,189
- Excellent.
- Okay.
552
00:37:26,027 --> 00:37:27,688
And what about tonight?
553
00:37:27,988 --> 00:37:29,023
Happy hour?
554
00:37:29,322 --> 00:37:31,483
Why not? And then
the room of gold!
555
00:37:33,160 --> 00:37:35,151
It might be safer if
no one else knows
556
00:37:35,454 --> 00:37:38,287
what you two guys are
doing down here in Ecuador.
557
00:37:38,582 --> 00:37:40,447
You know what I mean?
558
00:37:40,750 --> 00:37:41,785
- Safer?
- Safer?
559
00:37:42,127 --> 00:37:43,617
Billion dollars' worth of gold.
560
00:37:45,505 --> 00:37:47,917
Oh, there's the bus. Race
you for a window seat.
561
00:38:37,474 --> 00:38:39,556
Enjoying your water?
562
00:38:39,809 --> 00:38:41,515
I see you ordered another drink.
563
00:38:41,811 --> 00:38:44,803
Would you like them to run a
hose from the bar to your mouth?
564
00:38:45,106 --> 00:38:49,566
Hey, loosen up. Louise says you're
gonna meet your dream lover on this trip.
565
00:38:49,861 --> 00:38:51,461
There are a lot of
attractive women here.
566
00:38:52,239 --> 00:38:53,274
Yeah
567
00:38:54,199 --> 00:38:55,359
elegant.
568
00:38:57,994 --> 00:39:00,406
- Classy.
- Hey, so what?
569
00:39:00,705 --> 00:39:04,118
See these women? Take
away the expensive clothes,
570
00:39:04,417 --> 00:39:07,079
the high-flown manners and
sophistication and what have you got?
571
00:39:07,379 --> 00:39:09,210
- Me.
- Absolutely.
572
00:39:09,506 --> 00:39:13,419
Well, I mean, that's
not so bad. You're you.
573
00:39:15,971 --> 00:39:17,086
- Yeah.
- Yeah.
574
00:39:17,389 --> 00:39:19,380
I could play in this league.
575
00:39:19,683 --> 00:39:21,264
All men are the same
576
00:39:21,560 --> 00:39:23,892
except some have
criminal records, some don't.
577
00:39:24,229 --> 00:39:25,890
I gotta pick a target.
578
00:39:28,149 --> 00:39:29,264
Rich.
579
00:39:29,568 --> 00:39:30,848
How do you tell which are which?
580
00:39:33,321 --> 00:39:36,984
When I say, "it does,
too," you say, "it does not."
581
00:39:37,284 --> 00:39:38,284
It does, too.
582
00:39:38,451 --> 00:39:39,451
It does not.
583
00:39:39,619 --> 00:39:40,734
It does, too.
584
00:39:41,037 --> 00:39:42,117
It does not.
585
00:39:42,414 --> 00:39:45,622
- It does, too.
- It does not.
586
00:39:45,875 --> 00:39:49,163
You're being so obnoxious.
587
00:39:49,462 --> 00:39:51,327
Can someone please settle this?
588
00:39:51,631 --> 00:39:57,126
In a Rolls-Royce corniche, the bar
opens from left to right, doesn't it?
589
00:39:59,931 --> 00:40:01,171
Fxcuse me.
590
00:40:02,309 --> 00:40:04,140
The lady is correclo.
591
00:40:06,271 --> 00:40:07,636
- Thank you.
- Not at all.
592
00:40:07,939 --> 00:40:10,271
I'm Alejandro de la vivar.
593
00:40:11,568 --> 00:40:16,153
I'm Sylvia Van Pickel.
This is my brother, Ziggy.
594
00:40:20,201 --> 00:40:23,318
I'm here for a small
business meeting.
595
00:40:23,622 --> 00:40:27,490
The price of silver one day
is up, the next day is down.
596
00:40:28,918 --> 00:40:32,035
Will you still be
here in 15 minutes?
597
00:40:33,673 --> 00:40:35,334
Yeah
598
00:40:35,634 --> 00:40:38,876
but I won't wait more
than an hour and a half.
599
00:40:39,179 --> 00:40:40,669
In 15 minutes.
600
00:40:42,474 --> 00:40:44,681
Nice to meet you, Ziggy.
601
00:40:46,811 --> 00:40:49,769
He was very charming.
I think you can do better.
602
00:40:52,692 --> 00:40:58,528
Me? My last boyfriend was a guy who drank
soup by putting his head in it. He would...
603
00:41:02,952 --> 00:41:06,365
Ingo Swedlin. What's
he doing here?
604
00:41:06,665 --> 00:41:10,078
Remember what Harry said? Nobody's
supposed to know why we're here.
605
00:41:10,377 --> 00:41:12,117
Well, what if he asks?
606
00:41:14,422 --> 00:41:17,835
Let's dance. It'll give us a
chance to think up a story.
607
00:41:34,150 --> 00:41:36,141
He's coming over.
608
00:41:36,444 --> 00:41:37,444
Think of a story.
609
00:41:37,570 --> 00:41:38,650
What? No, he's stopped.
610
00:41:38,947 --> 00:41:41,814
He's staring at someone's
shrimp cocktail. This bodes ill.
611
00:41:43,243 --> 00:41:44,983
Let's move it, stretch.
612
00:42:56,065 --> 00:42:57,930
Sylvia, look who's here.
613
00:42:59,360 --> 00:43:00,816
This is quite a surprise.
614
00:43:01,070 --> 00:43:02,526
What are you doing here?
615
00:43:02,822 --> 00:43:07,111
Why wouldn't I be here? They
have a lovely buffet. How about you?
616
00:43:07,452 --> 00:43:09,818
- We come here every year.
- First time ever.
617
00:43:10,079 --> 00:43:11,819
Both of you? Together?
618
00:43:13,374 --> 00:43:15,956
You just met two weeks ago.
619
00:43:16,252 --> 00:43:18,664
- What he means is, we'll be coming here...
- Be.
620
00:43:18,963 --> 00:43:20,248
- From now on.
- Be coming.
621
00:43:20,548 --> 00:43:21,958
Every year. Right, poopsie?
622
00:43:22,258 --> 00:43:24,214
That's right, banana-head.
623
00:43:24,511 --> 00:43:27,218
We met and va-va-vooml
624
00:43:27,514 --> 00:43:28,714
I can't keep my hands off him.
625
00:43:28,932 --> 00:43:29,967
Ditto.
626
00:43:40,777 --> 00:43:43,985
Well, I guess I'll leave
the two of you alone then.
627
00:43:44,781 --> 00:43:46,112
Mmm.
628
00:43:53,873 --> 00:43:55,113
I think he bought that.
629
00:43:55,416 --> 00:43:57,953
Yeah. I think we
fooled him completely.
630
00:44:02,131 --> 00:44:03,712
There's Alejandro.
631
00:44:08,263 --> 00:44:10,003
See you in the morning, Nick.
632
00:44:10,306 --> 00:44:12,672
Have fun. That's
what I'm gonna do.
633
00:44:36,875 --> 00:44:38,206
Good evening.
634
00:44:39,335 --> 00:44:42,042
- You're not Latin.
- No.
635
00:44:42,338 --> 00:44:46,047
I saw you dance. I
was sure you were Latin.
636
00:44:47,760 --> 00:44:50,718
Tell me, are you as
good as you look?
637
00:44:51,931 --> 00:44:54,047
I'd rather let you decide.
638
00:44:55,727 --> 00:44:58,434
I suddenly got a chill.
639
00:44:58,730 --> 00:45:01,472
Well, I'm hoping it's
me and not a virus.
640
00:45:02,233 --> 00:45:04,019
I am consuelo.
641
00:45:04,319 --> 00:45:05,900
I am Ziggy.
642
00:45:20,209 --> 00:45:22,325
You like?
643
00:45:22,629 --> 00:45:24,961
Parts of me are
already applauding.
644
00:45:28,676 --> 00:45:29,882
I have something for you.
645
00:45:30,178 --> 00:45:31,258
I have something for you.
646
00:45:31,596 --> 00:45:34,463
Here. It's an aphrodisiac.
647
00:45:34,766 --> 00:45:37,473
It's made from the horn of
rhinoceros and dried rabbit glands.
648
00:45:37,769 --> 00:45:39,384
But no sugar, I hope.
649
00:45:43,775 --> 00:45:46,608
Are there rhinoceroses in
a garage in New Jersey?
650
00:45:46,903 --> 00:45:48,109
What?
651
00:45:48,404 --> 00:45:50,215
A garage in New Jersey. I
swear that's where this was made.
652
00:45:50,239 --> 00:45:51,479
So what? Try it.
653
00:45:53,534 --> 00:45:56,822
And then in a
basement in Brooklyn,
654
00:45:57,121 --> 00:46:01,410
in a police station, in a bag
marked "pcp." This is angel dust.
655
00:46:01,709 --> 00:46:03,540
Honey, you've been gypped.
656
00:46:04,295 --> 00:46:05,705
Don't take it so hard
657
00:46:06,005 --> 00:46:08,417
you think we're going
to let you beat us to it?
658
00:46:08,716 --> 00:46:12,083
You think we're going to let
you find it for that pig, Harry?
659
00:46:12,387 --> 00:46:14,548
I'll come back later, when
you're not so upset. Hey!
660
00:46:16,724 --> 00:46:18,260
I'm going to kill you.
661
00:46:18,559 --> 00:46:20,220
I take it sex is off?
662
00:46:39,163 --> 00:46:40,824
Should I call the
police? Should I not?
663
00:46:41,124 --> 00:46:43,456
I should've known.
How could I have known?
664
00:46:43,751 --> 00:46:45,582
Sylvia! Oh, my god.
665
00:46:53,177 --> 00:46:55,418
Excuse me. Did you just come
from mr de la vivar's room?
666
00:47:01,894 --> 00:47:03,600
Gracias.
667
00:47:06,065 --> 00:47:07,851
Mmm-bmm.
668
00:47:31,632 --> 00:47:32,632
Oh! Oh!
669
00:47:36,304 --> 00:47:37,794
What the hell are you doing?
670
00:47:38,097 --> 00:47:39,977
I was just in time. He
was about to strangle you
671
00:47:40,016 --> 00:47:42,507
with this beautiful
piece of jewelry.
672
00:47:42,810 --> 00:47:43,810
Boy, that's class.
673
00:47:46,064 --> 00:47:47,645
What happened?
674
00:47:47,940 --> 00:47:49,350
You asked me to marry you.
675
00:47:49,650 --> 00:47:52,062
No! Your brother
Ziggy attacked me.
676
00:47:52,361 --> 00:47:53,361
Are you insane?
677
00:47:53,654 --> 00:47:56,111
Get off it, al. I'm
on to you like a boil.
678
00:47:56,365 --> 00:47:57,821
The phony clothes.
The whole charade.
679
00:47:58,117 --> 00:47:59,527
Ambassador! What is happening?
680
00:47:59,827 --> 00:48:02,318
I was beaten and attacked.
681
00:48:02,622 --> 00:48:05,113
You attacked the Spanish
ambassador to Ecuador?
682
00:48:05,374 --> 00:48:06,374
Did I?
683
00:48:09,378 --> 00:48:13,792
You jerk. I had that guy
eating out of my hand.
684
00:48:14,092 --> 00:48:17,425
Literally. Look,
there's still melon.
685
00:48:17,762 --> 00:48:19,522
I'm sorry. A woman
tried to kill me, and I...
686
00:48:19,555 --> 00:48:22,638
I'm surprised all women
haven't tried to kill you.
687
00:48:22,934 --> 00:48:24,390
Look, look, Sylvia.
688
00:48:26,145 --> 00:48:28,761
Yes, and I thought they'd
come after you, too. So...
689
00:48:29,065 --> 00:48:31,351
So you tried to save my life.
690
00:48:34,862 --> 00:48:39,572
Hi. I'm going downstairs. They
don't understand me on the telephone.
691
00:48:39,867 --> 00:48:44,952
How do you say "cookies" in
Spanish? I know how to say "milk."
692
00:48:45,248 --> 00:48:47,830
Somebody tried to kill
Nick. Look, he's wounded.
693
00:48:48,126 --> 00:48:49,126
I ook.
694
00:48:49,293 --> 00:48:52,080
That's probably nothing. A
mistake. Somebody got boisterous.
695
00:48:52,380 --> 00:48:54,166
Happens down here all the time.
696
00:48:54,465 --> 00:48:55,825
So what? So you
got a little wound.
697
00:48:56,008 --> 00:48:57,873
A woman. She's dead.
698
00:48:58,177 --> 00:48:59,177
Dead? A woman?
699
00:48:59,303 --> 00:49:00,588
- Yes.
- Where?
700
00:49:04,433 --> 00:49:07,175
She's easy to spot.
She's the one that's...
701
00:49:09,021 --> 00:49:10,306
That's odd.
702
00:49:11,816 --> 00:49:13,216
The police must
have hauled her off.
703
00:49:13,442 --> 00:49:15,879
No, no, no, it's only been five
minutes. So, we'd have heard the police.
704
00:49:15,903 --> 00:49:18,090
There'd be one of those chalk
outlines of the body. You know...
705
00:49:18,114 --> 00:49:20,730
Maybe she bounced.
Like out of the hotel.
706
00:49:21,033 --> 00:49:22,443
Women are soft
707
00:49:22,743 --> 00:49:27,112
a gang! Her gang took her away
so that no questions could be asked.
708
00:49:27,415 --> 00:49:29,455
- Right.
- So we're discounting the bouncing theory.
709
00:49:29,625 --> 00:49:31,911
Completely. A gang that's
gonna take another shot at me.
710
00:49:32,211 --> 00:49:33,211
Louise says gang.
711
00:49:33,462 --> 00:49:35,327
Well, gangs are
not necessarily bad.
712
00:49:35,631 --> 00:49:40,591
You know there are nice gangs.
There was our gang, alfalfa, buckwheat.
713
00:49:40,887 --> 00:49:42,752
Alright, here's what we do.
714
00:49:43,055 --> 00:49:46,764
We don't wait until tomorrow. I get a
car, we sneak out of the hotel tonight,
715
00:49:47,059 --> 00:49:49,846
we go straight up into the
mountains before morning.
716
00:49:50,146 --> 00:49:51,602
They'd never expect that.
717
00:49:51,898 --> 00:49:53,584
Will they expect me to
leave this hemisphere?
718
00:49:53,608 --> 00:49:55,294
- Because that's what I'm going to do.
- Kids,
719
00:49:55,318 --> 00:49:57,354
why let one crazy
woman with a knife ruin
720
00:49:57,653 --> 00:50:00,645
what otherwise has been
a very lovely experience?
721
00:50:00,948 --> 00:50:03,308
How many of us were having a
good time before this happened?
722
00:50:03,534 --> 00:50:05,775
Hands. One, two...
723
00:50:06,078 --> 00:50:08,490
What are we counting? What's
to count? Are you both nuts?
724
00:50:08,789 --> 00:50:12,623
Let's at least go to the hospital like
we said we would. Then you can decide.
725
00:50:12,919 --> 00:50:14,534
- Sounds fair to me.
- Fair?
726
00:50:14,879 --> 00:50:16,540
Nick,
727
00:50:16,881 --> 00:50:19,668
I think Harry's right. You
should go to the hospital.
728
00:50:19,967 --> 00:50:20,967
Why?
729
00:50:24,680 --> 00:50:25,680
Oh!
730
00:50:25,806 --> 00:50:27,967
Great. First I get
stabbed, then I'm bleeding.
731
00:50:29,685 --> 00:50:34,475
You give me any more
trouble, I break you like a twig.
732
00:50:34,774 --> 00:50:36,514
- Understand?
- Yes.
733
00:50:36,817 --> 00:50:39,900
I loved your last movie. What
was that called? Conan the nurse?
734
00:50:40,196 --> 00:50:42,983
Okay, no trouble.
735
00:50:43,282 --> 00:50:46,945
Well, sorry, visiting hours
are over. We can't see him.
736
00:50:47,245 --> 00:50:48,889
So why don't we just
go up in the mountains,
737
00:50:48,913 --> 00:50:51,529
find the gold, get
rich, go home?
738
00:50:51,832 --> 00:50:52,832
Race you to the elevator.
739
00:50:53,084 --> 00:50:54,915
Harry, puppy, I want
to see your friend.
740
00:50:55,211 --> 00:50:57,998
What's to see? The guy's
a veg. Cucumber with lips.
741
00:50:58,297 --> 00:51:01,004
Besides, Florence
nightmare won't let us in.
742
00:51:01,300 --> 00:51:02,300
Mmm-bmm.
743
00:51:02,551 --> 00:51:04,382
- Louise...
- What is it?
744
00:51:05,221 --> 00:51:06,836
It's Louise.
745
00:51:07,139 --> 00:51:09,004
She's very upset.
746
00:51:09,308 --> 00:51:12,721
She says there's a tremendous
psychic energy on this floor.
747
00:51:13,020 --> 00:51:16,308
Probably somebody getting a sponge
bath. I know that makes me crazy.
748
00:51:16,565 --> 00:51:18,430
Follow her. Follow Louise.
749
00:51:20,278 --> 00:51:22,314
Yeah. Yeah, sure.
750
00:51:33,541 --> 00:51:34,701
My lord.
751
00:51:35,751 --> 00:51:36,991
Hi, Burt.
752
00:51:38,337 --> 00:51:42,125
Jesus, you look good. I mean it.
753
00:51:42,425 --> 00:51:43,961
You got some color.
754
00:51:44,260 --> 00:51:47,002
That stuff is not dripping
out of your ears anymore.
755
00:51:47,305 --> 00:51:51,344
That's great. You're gonna be
out of here in a couple of days.
756
00:51:51,600 --> 00:51:53,010
Can he talk?
757
00:51:53,311 --> 00:51:54,346
Ahhh.
758
00:51:55,271 --> 00:51:56,477
A little.
759
00:51:59,775 --> 00:52:02,141
"Go away. I don't
want any visitors.
760
00:52:02,445 --> 00:52:06,484
"Just help Harry find the gold.
It's perfectly safe. Well, goodbye."
761
00:52:06,782 --> 00:52:09,615
Well, goodbye, Burt. I'll pick
up those magazines you wanted.
762
00:52:09,910 --> 00:52:11,741
Okay, that's it. Let's go.
763
00:52:13,372 --> 00:52:15,579
Can Louise talk to him?
764
00:52:16,459 --> 00:52:18,199
I'll ask Louise?
765
00:52:19,754 --> 00:52:20,754
Louise?
766
00:52:21,047 --> 00:52:22,787
Come on, you're
making me look bad here.
767
00:52:23,090 --> 00:52:26,082
This guy's gotta have
some marbles left. You can...
768
00:52:27,762 --> 00:52:29,593
Harry. Harry.
769
00:52:36,937 --> 00:52:37,937
It's me.
770
00:52:41,609 --> 00:52:43,190
I found it, Harry.
771
00:52:44,820 --> 00:52:47,061
- I found it.
- Where is it, Burt?
772
00:52:49,075 --> 00:52:50,235
It's far.
773
00:52:51,535 --> 00:52:53,241
Deep in the mountains.
774
00:52:54,121 --> 00:52:55,531
- Where?
- Wind
775
00:52:59,043 --> 00:53:00,078
dust
776
00:53:01,796 --> 00:53:02,956
very far.
777
00:53:05,674 --> 00:53:06,959
Fli's dead
778
00:53:07,259 --> 00:53:08,259
how? How did he die?
779
00:53:09,345 --> 00:53:10,345
And where?
780
00:53:13,140 --> 00:53:14,630
I want pudding.
781
00:53:15,976 --> 00:53:18,092
They never bring me pudding.
782
00:53:19,814 --> 00:53:22,396
All they bring me is ice cream.
783
00:53:22,691 --> 00:53:24,227
Talking about pudding.
784
00:53:24,527 --> 00:53:26,688
Did you bring back
any gold, Mr. Wilder?
785
00:53:26,987 --> 00:53:29,569
It would help me
find the rest of it.
786
00:53:29,865 --> 00:53:31,651
Unbelievable.
787
00:53:31,951 --> 00:53:34,693
How could Cary Grant
have never won an Oscar?
788
00:53:34,995 --> 00:53:39,455
He's thinking randomly. It's
like his mind is leaking away.
789
00:53:39,708 --> 00:53:40,708
Harry,
790
00:53:42,086 --> 00:53:43,951
I once slept with your wife.
791
00:53:44,255 --> 00:53:45,836
Estelle or Vivian?
792
00:53:46,590 --> 00:53:47,705
Both.
793
00:53:48,008 --> 00:53:49,839
Well, you're one up on me.
794
00:53:51,011 --> 00:53:53,297
Can you think back
to where you were?
795
00:53:53,597 --> 00:53:55,838
Can you put yourself back there?
796
00:53:57,560 --> 00:53:58,560
Yes.
797
00:54:02,606 --> 00:54:04,312
Estelle, please,
you're married to Harry.
798
00:54:04,608 --> 00:54:08,021
No, no! Back to the
mountains. Where you were.
799
00:54:10,739 --> 00:54:11,739
Yes.
800
00:54:20,040 --> 00:54:22,281
Do something! Do something!
801
00:54:34,930 --> 00:54:37,296
- Nick, what happened?
- I don't know.
802
00:54:37,600 --> 00:54:40,592
Static electricity. Never
drag your feet on a rug.
803
00:54:40,895 --> 00:54:44,308
- Always lift them.
- You don't die of static electricity.
804
00:54:46,066 --> 00:54:47,931
What's up there,
Harry? What did he find?
805
00:54:48,235 --> 00:54:50,191
All I know is gold.
806
00:54:50,488 --> 00:54:52,479
- What are you feeling, Nick?
- I don't know.
807
00:54:52,781 --> 00:54:54,772
But it had nothing
to do with gold.
808
00:54:55,075 --> 00:54:57,066
- I'm going.
- Back to New York?
809
00:54:57,369 --> 00:54:59,655
Into the mountains.
Where he was.
810
00:55:01,957 --> 00:55:03,242
I have to.
811
00:55:13,385 --> 00:55:16,752
Well, I suppose we're all
here for the same reason.
812
00:55:17,056 --> 00:55:22,676
I don't think so. You see, we
just came for the rabbit test.
813
00:55:22,978 --> 00:55:25,060
I'm gonna have Nick's baby.
814
00:55:25,356 --> 00:55:27,392
Ain't that right, big
daddy? Thanks, doc.
815
00:55:27,691 --> 00:55:32,105
Remember, lots of milk. That's
leche down here. Excuse us.
816
00:55:32,404 --> 00:55:35,567
Whatever Mr. Wilder told
you, he will also tell me.
817
00:55:36,825 --> 00:55:38,986
I don't think so. He's dead.
818
00:55:39,286 --> 00:55:42,949
Ah, a silencer. In a
hospital. Very thoughtful.
819
00:55:43,249 --> 00:55:44,659
Tell me what you know, Nick.
820
00:55:44,959 --> 00:55:46,353
Right, right. What are
you going to do, kill us?
821
00:55:46,377 --> 00:55:48,584
There's a nurse right
there. She's a witness.
822
00:55:52,716 --> 00:55:56,083
Nice shot. Ingo, you're crazy.
823
00:55:56,387 --> 00:55:58,719
But nice crazy.
824
00:55:59,014 --> 00:56:01,300
Tell me what
Mr. Wilder told you.
825
00:56:01,600 --> 00:56:04,433
Nothing. He slept
with Harry's wives.
826
00:56:04,728 --> 00:56:06,434
Everybody has to know?
827
00:56:09,233 --> 00:56:10,848
Just that it's deep
in the mountains.
828
00:56:11,151 --> 00:56:15,736
It's far. It takes days. Wind,
dust. Eli's dead. That's it. I swear.
829
00:56:16,031 --> 00:56:19,899
I believe you. Now I'm going
to have to kill all three of you.
830
00:56:20,244 --> 00:56:24,157
Ingo, why? You don't have to kill us.
There'll be another nurse along any minute.
831
00:56:24,456 --> 00:56:27,448
Just think of it as an effective
way of eliminating the competition.
832
00:56:27,751 --> 00:56:29,036
Louise?
833
00:56:29,336 --> 00:56:30,855
Trying to contact your
psychic connection?
834
00:56:30,879 --> 00:56:31,994
Louise!
835
00:56:33,841 --> 00:56:34,876
Ingo,
836
00:56:36,343 --> 00:56:38,334
your mother doesn't
want you to do this.
837
00:56:38,637 --> 00:56:40,753
My mother is dead.
838
00:56:41,056 --> 00:56:46,471
Yes, I know. She's speaking to
me, well, to my psychic guide, Louise,
839
00:56:46,770 --> 00:56:49,637
from the other side. She
wants you to stop this.
840
00:56:49,940 --> 00:56:51,180
This 1s pathetic.
841
00:56:54,862 --> 00:57:00,903
Your mother's name is Gretchen.
She died in a bobsled mishap.
842
00:57:01,201 --> 00:57:04,489
Ingo, she wants
you to let us all go.
843
00:57:05,789 --> 00:57:06,869
And give us all your money.
844
00:57:07,041 --> 00:57:08,622
Shut up, Harry.
845
00:57:16,383 --> 00:57:17,668
Mama!
846
00:57:44,370 --> 00:57:45,906
Harry, give me a hand.
847
00:58:07,810 --> 00:58:10,426
Can you read my lips?
That's too much money.
848
00:58:10,729 --> 00:58:14,813
You got any that don't spit?
No, I don't want the whole family.
849
00:58:15,109 --> 00:58:16,565
No, one llama.
850
00:58:20,447 --> 00:58:23,109
I'm dying here.
How much, really?
851
00:58:26,412 --> 00:58:29,745
$200? I don't want to marry
him. I just wanna rent him.
852
00:58:29,998 --> 00:58:33,161
I'll try another approach.
I'll talk to the llama.
853
00:59:20,299 --> 00:59:21,459
This way.
854
00:59:22,468 --> 00:59:24,800
Louise wants us to go that way.
855
00:59:25,053 --> 00:59:27,089
Great. What do we do
now? Have a psyche-off?
856
00:59:27,431 --> 00:59:28,637
No, it's this way, Louise.
857
00:59:28,932 --> 00:59:31,173
- She says no.
- You're wrong, Louise.
858
00:59:31,477 --> 00:59:33,058
- Their first fight.
- Coming?
859
00:59:33,353 --> 00:59:34,513
Well, I'm in a quandary.
860
00:59:34,813 --> 00:59:37,646
Louise is sure that
the lost city is that way?
861
00:59:37,941 --> 00:59:40,808
No. No, Louise doesn't
say the city's that way.
862
00:59:41,111 --> 00:59:43,193
She just wants
us to go that way.
863
00:59:43,489 --> 00:59:44,489
Why?
864
00:59:45,449 --> 00:59:47,030
'Cause she's
trying to protect us.
865
00:59:47,326 --> 00:59:48,441
From what?
866
00:59:49,203 --> 00:59:50,443
From death,
867
00:59:51,830 --> 00:59:53,240
and horrible agony.
868
00:59:53,540 --> 00:59:57,374
Well, we're gonna have to look
beyond that. Come on, we follow Nick.
869
01:00:01,507 --> 01:00:02,667
Come on.
870
01:00:33,413 --> 01:00:34,413
Oh!
871
01:01:20,043 --> 01:01:22,034
- Knock, knock.
- Hello.
872
01:01:26,925 --> 01:01:28,631
Hi. Nice legs.
873
01:01:30,304 --> 01:01:32,340
Thanks. You've got...
874
01:01:33,140 --> 01:01:34,471
You're very...
875
01:01:36,018 --> 01:01:38,054
What are you doing here?
876
01:01:38,353 --> 01:01:40,184
Well, I wasn't tired.
877
01:01:40,480 --> 01:01:45,190
I just finished Harry's hair and I
thought I'd see how you were doing, so...
878
01:01:45,485 --> 01:01:46,850
How you doing?
879
01:01:47,863 --> 01:01:49,353
Fine. Very fine.
880
01:01:52,492 --> 01:01:54,345
You know, I think we
should start earlier tomorrow.
881
01:01:54,369 --> 01:01:56,325
Who needs six hours sleep?
882
01:01:56,622 --> 01:01:58,078
- What's with you?
- What?
883
01:01:58,373 --> 01:02:02,366
Up every morning at the crack
of dawn. On the trail. Go, go, go.
884
01:02:02,669 --> 01:02:05,502
What have you been doing?
Smoking the local shrubbery?
885
01:02:05,797 --> 01:02:07,913
No.
886
01:02:08,216 --> 01:02:11,208
Ever since that night in the hospital,
when I touched that poor man.
887
01:02:11,511 --> 01:02:13,923
And you flew across the room.
888
01:02:14,222 --> 01:02:15,222
Yeah.
889
01:02:17,059 --> 01:02:19,516
- I just feel pulled.
- Pulled?
890
01:02:19,811 --> 01:02:21,392
When I'm out on the trail,
891
01:02:21,688 --> 01:02:24,600
sometimes it's not like
I'm walking, it's like I'm
892
01:02:26,109 --> 01:02:28,896
falling, and I can't stop.
893
01:02:30,238 --> 01:02:31,944
I think we're close.
894
01:02:33,533 --> 01:02:34,693
Me, too.
895
01:02:42,834 --> 01:02:43,914
Nick.
896
01:02:52,260 --> 01:02:53,796
How'd that happen?
897
01:02:54,096 --> 01:02:56,132
It just happened.
898
01:02:56,431 --> 01:02:58,638
Is it gonna happen again?
899
01:02:58,934 --> 01:03:01,141
- Yes.
- When?
900
01:03:02,562 --> 01:03:03,847
Now.
901
01:03:04,731 --> 01:03:06,847
Okay.
902
01:03:07,150 --> 01:03:09,732
- Shut up, Louise.
- Yeah, Louise, shut up.
903
01:03:14,157 --> 01:03:17,524
You know I'm curious. When
did you decide you liked me?
904
01:03:21,289 --> 01:03:23,951
I guess when you
tried to save my life,
905
01:03:25,293 --> 01:03:27,033
I appreciated that.
906
01:03:28,547 --> 01:03:30,663
I thought, back then,
907
01:03:31,883 --> 01:03:33,464
"He's really nice."
908
01:03:36,555 --> 01:03:40,594
I thought, "If there was
anything I could ever do for him,
909
01:03:40,892 --> 01:03:41,892
I will."
910
01:03:42,060 --> 01:03:43,060
What do you mean?
911
01:03:43,186 --> 01:03:45,677
- What do you mean?
- Do for me?
912
01:03:47,482 --> 01:03:48,972
What, like now?
913
01:03:53,321 --> 01:03:54,982
What's happening here?
914
01:03:55,282 --> 01:03:58,069
A minute ago you were ready
to disappear down my throat.
915
01:03:58,326 --> 01:04:04,367
I don't know. This is starting to
sound a little too much like charity.
916
01:04:05,500 --> 01:04:07,365
I must have said
the wrong words.
917
01:04:07,711 --> 01:04:11,329
I admit I'm not that smart.
I'm not a museum person.
918
01:04:11,631 --> 01:04:15,590
Well, you know, the way it's coming
out, you're looking for a little action.
919
01:04:15,886 --> 01:04:17,766
There's nobody here but
me and Harry, and I won.
920
01:04:18,013 --> 01:04:20,174
- But not by much.
- Okay.
921
01:04:20,474 --> 01:04:22,385
I want you bad, alright.
922
01:04:22,726 --> 01:04:25,012
I dream about you and
me in a house in long island.
923
01:04:25,312 --> 01:04:27,752
I'm only half a woman until I
make love to you. You happy now?
924
01:04:28,023 --> 01:04:31,936
Must we spoil what's been a
depraved and embarrassing evening?
925
01:04:32,235 --> 01:04:34,351
No, no, no, please,
please. Not another word.
926
01:04:34,654 --> 01:04:37,236
This is just how I
want to forget you.
927
01:04:37,532 --> 01:04:39,523
- Screw you!
- No, thanks.
928
01:04:42,079 --> 01:04:45,663
Boy, Nick, you really know
how to show a girl a good time.
929
01:04:45,957 --> 01:04:48,744
Hey, I forgot to ask
you. Can I sleep on this?
930
01:04:49,044 --> 01:04:50,534
Who gives a shit?
931
01:04:52,214 --> 01:04:55,206
- What's the matter with her?
- I wouldn't sleep with her.
932
01:04:55,509 --> 01:04:56,624
Really?
933
01:04:59,971 --> 01:05:01,086
Sylvia.
934
01:06:38,945 --> 01:06:41,357
I'm telling you something.
He's double-crossing us.
935
01:06:41,656 --> 01:06:43,647
He's gone off to get it himself.
936
01:06:43,950 --> 01:06:45,906
That's ridiculous.
He wouldn't do that
937
01:06:46,203 --> 01:06:50,071
Nick is a totally honorable
guy. Despite that, I like him.
938
01:06:50,373 --> 01:06:55,538
Oh, yeah? Well, tell me something.
Where is that talking frankfurter?
939
01:06:55,879 --> 01:06:58,336
It's my guess he
fell off that cliff.
940
01:06:59,799 --> 01:07:01,460
Oh.
941
01:07:01,760 --> 01:07:05,924
See, that's why after the fight last
night, you should have slept with me.
942
01:07:06,223 --> 01:07:07,963
What good would that have done?
943
01:07:08,266 --> 01:07:09,619
It would have done
me a lot of good.
944
01:07:09,643 --> 01:07:10,678
Hey.
945
01:07:15,690 --> 01:07:16,690
Nick!
946
01:07:18,276 --> 01:07:19,276
Nick.
947
01:07:21,696 --> 01:07:23,937
- Did you...
- Yes.
948
01:07:24,241 --> 01:07:26,277
- You found it?
- I found something.
949
01:07:26,534 --> 01:07:28,525
That's it, that's
it. He found it!
950
01:07:28,828 --> 01:07:31,285
That's my Nicky.
Come on, let's go get it.
951
01:07:31,539 --> 01:07:33,019
I'm never going
near that place again.
952
01:07:33,250 --> 01:07:35,787
Come on, Nick. Here
we go, boy. Come on.
953
01:07:36,086 --> 01:07:37,521
Louise, what's really
happening here?
954
01:07:37,545 --> 01:07:39,911
Louise, it's the bad
thing. Harry, don't go!
955
01:07:40,215 --> 01:07:44,549
Don't go? That's crazy.
We're gonna be rich!
956
01:07:44,844 --> 01:07:47,005
Wait! Louise is freaking out.
957
01:07:47,305 --> 01:07:49,421
We gotta leave this
place right away, Harry.
958
01:07:49,724 --> 01:07:54,684
There's no danger there, I swear.
You know what's happening here?
959
01:07:54,980 --> 01:07:59,314
You two are feeling a lot of sexual
tension as a result of the near miss
960
01:07:59,567 --> 01:08:03,685
in Nick's tent last night. Why
don't you guys work that out?
961
01:08:03,989 --> 01:08:07,732
I'll turn around, give you a couple
of minutes. Have a good time.
962
01:08:08,034 --> 01:08:10,741
♪ In our mountain greenery
963
01:08:11,037 --> 01:08:13,574
♪ where god made the scenery ♪
964
01:08:13,873 --> 01:08:16,580
Harry, you can turn around now.
965
01:08:16,876 --> 01:08:21,586
Already? I'd see
a doctor about that.
966
01:08:21,881 --> 01:08:25,840
Harry, there's no gold in that city.
You're wrong. It's something else.
967
01:08:26,136 --> 01:08:31,347
Gold! The room of gold! I swear. If
I'm lying, may god strike me dead.
968
01:08:39,482 --> 01:08:41,143
Oh, god!
969
01:08:41,443 --> 01:08:44,731
An Indian taught me how
to do that. Underhanded.
970
01:08:45,030 --> 01:08:46,861
Getting pretty good
at it, don't you think?
971
01:08:47,157 --> 01:08:48,647
You swine.
972
01:08:50,869 --> 01:08:51,904
Well,
973
01:08:54,789 --> 01:08:56,370
this is it, dolls.
974
01:08:57,667 --> 01:08:59,908
I may as well tell you now.
975
01:09:01,046 --> 01:09:04,083
The $50,000 I gave you.
976
01:09:04,382 --> 01:09:07,465
Don't spend it. It's counterfeit.
977
01:09:07,761 --> 01:09:09,922
Don't talk.
978
01:09:10,221 --> 01:09:13,634
I'm sorry I was
never honest with you.
979
01:09:13,933 --> 01:09:16,766
I just really wanted this bad.
980
01:09:17,062 --> 01:09:18,893
I wanted to be somebody.
981
01:09:20,065 --> 01:09:21,475
You are somebody.
982
01:09:21,775 --> 01:09:23,811
Somebody with money.
983
01:09:24,110 --> 01:09:28,194
"Would you like your
limousine now, Mr. Buscafusco?"
984
01:09:28,490 --> 01:09:31,402
"Two tickets for Rome,
Mr. Buscafusco?"
985
01:09:33,078 --> 01:09:35,364
"Isn't she a little young, sir?"
986
01:09:42,420 --> 01:09:44,661
I'm scared.
987
01:09:44,964 --> 01:09:50,129
Don't worry. Louise said
there's nothing to be afraid of.
988
01:09:50,428 --> 01:09:52,510
She's gonna take care of you.
989
01:09:54,808 --> 01:09:58,096
I see her. She's pretty.
990
01:10:27,882 --> 01:10:30,589
- Remember me?
- You bet.
991
01:10:34,848 --> 01:10:38,682
He's only late because of
you, you miserable piece of shit.
992
01:10:38,977 --> 01:10:40,717
Enough of that already.
993
01:10:41,020 --> 01:10:44,558
Nick, you've been to the
lost city. Tell me where it is.
994
01:10:44,858 --> 01:10:46,314
No.
995
01:10:46,609 --> 01:10:48,729
The count of three and
they're all over the mountains.
996
01:10:48,903 --> 01:10:50,143
- They being?
- Your nuts.
997
01:10:50,447 --> 01:10:51,778
- Just to clarify.
- One.
998
01:10:52,115 --> 01:10:53,150
- Tell him.
- Two.
999
01:10:53,450 --> 01:10:55,987
- I can't.
- Three.
1000
01:11:00,915 --> 01:11:02,030
You!
1001
01:11:04,502 --> 01:11:05,662
Why, it's Dr. Steele.
1002
01:11:05,879 --> 01:11:07,995
Thank god I got here in time.
1003
01:11:08,298 --> 01:11:09,913
Harrison, how did you ever...
1004
01:11:10,216 --> 01:11:12,332
I assume he killed Harry.
1005
01:11:12,635 --> 01:11:14,296
- Yeah, the bastard.
- You knew Harry?
1006
01:11:14,596 --> 01:11:17,929
A long time. There
was only one Harry.
1007
01:11:18,224 --> 01:11:20,180
And now there's none.
1008
01:11:20,477 --> 01:11:22,217
Harrison, look out behind you.
1009
01:11:25,231 --> 01:11:27,062
That's Carl
1010
01:11:27,358 --> 01:11:30,521
Say, aren't you that
idiot tin salesman?
1011
01:11:31,905 --> 01:11:34,066
It's nice to be remembered.
1012
01:11:34,365 --> 01:11:37,448
Ingo killed Harry and
was about to kill Nick.
1013
01:11:37,744 --> 01:11:39,530
What was the
thinking behind that?
1014
01:11:39,787 --> 01:11:41,987
- Well, I'll tell you then. He was...
- Shut up.
1015
01:11:42,081 --> 01:11:44,201
Carl, I told you, one of us
must always stay with him.
1016
01:11:44,334 --> 01:11:47,041
You mean you guys are all
in cahoots with one another?
1017
01:11:47,337 --> 01:11:48,337
Yes.
1018
01:11:51,341 --> 01:11:53,081
So you killed Harry?
1019
01:11:54,636 --> 01:11:58,174
Harry is dead and
so is the subject.
1020
01:11:58,473 --> 01:12:00,513
Now let's talk about
something I want to talk about.
1021
01:12:00,642 --> 01:12:04,260
The location of the lost city, which,
I suspect, is somewhere up there.
1022
01:12:18,201 --> 01:12:22,410
Congratulations, Ingrid, we're
lost. Feel free to kill yourself.
1023
01:12:23,706 --> 01:12:26,573
This is the way Nick
came. I'm sure of it.
1024
01:12:26,834 --> 01:12:28,415
One thing you
gotta say about me,
1025
01:12:28,711 --> 01:12:31,077
I got some great taste
when it comes to guys.
1026
01:12:31,381 --> 01:12:33,461
I'm sorry. You know, I did
my best. What do you want?
1027
01:12:33,716 --> 01:12:36,799
I don't mean you, I
mean him, Dr. Craphead.
1028
01:12:37,095 --> 01:12:40,007
I pick one low-life
bum after the next.
1029
01:12:40,306 --> 01:12:43,798
I swear I don't even think
I ever fell for a decent guy.
1030
01:12:44,102 --> 01:12:45,592
- Thanks.
- I didn't mean to say...
1031
01:12:45,895 --> 01:12:47,414
No, no, no, we had
this fight before, I know.
1032
01:12:47,438 --> 01:12:49,083
Yeah, but you're always
taking it the wrong way.
1033
01:12:49,107 --> 01:12:50,313
- Please.
- Alright, then.
1034
01:12:50,608 --> 01:12:51,608
Move! Hey!
1035
01:12:51,734 --> 01:12:52,734
Hey!
1036
01:12:55,029 --> 01:12:59,113
So this is where Nick sprouted
wings and flew over the mountain.
1037
01:12:59,409 --> 01:13:01,024
There is going to come a point
1038
01:13:01,327 --> 01:13:03,767
where I'm not going to have to
listen to your insults anymore.
1039
01:13:04,038 --> 01:13:05,448
And then what?
1040
01:13:18,636 --> 01:13:20,467
Care to see the lost city?
1041
01:14:13,775 --> 01:14:14,935
Come on!
1042
01:14:37,131 --> 01:14:38,541
What is that?
1043
01:14:41,135 --> 01:14:43,342
That's what we came for.
1044
01:14:52,855 --> 01:14:58,270
I sense something. The
presence of something not human.
1045
01:15:00,571 --> 01:15:01,571
Not human?
1046
01:15:01,656 --> 01:15:04,944
Oh, stop. You're scaring
me to death. Move.
1047
01:15:23,010 --> 01:15:24,170
Oh, boy.
1048
01:15:32,145 --> 01:15:34,289
Get away from that. You don't
want anything to do with that.
1049
01:15:34,313 --> 01:15:37,020
On the contrary, this
is exactly what we want.
1050
01:15:37,316 --> 01:15:41,184
Curious. This can't be
Incan. They left no alphabet.
1051
01:15:41,487 --> 01:15:43,603
It's not Incan. It's older.
1052
01:15:43,906 --> 01:15:46,488
This is the formula.
I'm sure of it.
1053
01:15:46,784 --> 01:15:48,069
Can you read this?
1054
01:15:50,204 --> 01:15:53,196
- No.
- Not enough psychic energy?
1055
01:15:53,499 --> 01:15:55,330
- It's too much.
- Great.
1056
01:16:02,216 --> 01:16:04,047
In English, Sylvia.
1057
01:16:04,343 --> 01:16:06,925
This is the beginning
and end of all things.
1058
01:16:07,221 --> 01:16:09,303
It is the tip of god's
arrow fallen to earth.
1059
01:16:09,599 --> 01:16:10,797
No!
1060
01:16:13,060 --> 01:16:14,300
Get away from her.
1061
01:16:14,497 --> 01:16:16,203
You get away from her.
1062
01:16:16,446 --> 01:16:19,779
You were decoding that pyramid.
You were speaking in tongues.
1063
01:16:20,234 --> 01:16:21,492
Nick, what is that thing?
1064
01:16:21,849 --> 01:16:23,190
I don't know,
1065
01:16:24,604 --> 01:16:26,736
but it's high time I found out.
1066
01:16:28,451 --> 01:16:29,451
Nick!
1067
01:16:32,538 --> 01:16:35,325
Energy, tremendous energy.
1068
01:16:35,625 --> 01:16:38,788
The most concentrated psychic
energy source on the planet.
1069
01:16:39,086 --> 01:16:40,612
- They knew how to use it.
- Nick.
1070
01:16:40,671 --> 01:16:43,538
And they used it
against each other.
1071
01:16:43,841 --> 01:16:47,834
Very good, Nick. I was right
about you. You are the best.
1072
01:16:48,095 --> 01:16:49,676
Carry on reading
the pyramid, Sylvia.
1073
01:16:49,972 --> 01:16:54,202
Don't. The rest of the message tells
how to extract and harness this power.
1074
01:16:54,227 --> 01:16:56,559
Finish reading the
pyramid, Sylvia.
1075
01:16:56,854 --> 01:17:00,392
I'd give you the finger,
sweetie, but I'm too refined.
1076
01:17:00,697 --> 01:17:03,630
I'm beginning to take your point
of view about killing these people.
1077
01:17:03,694 --> 01:17:08,063
She told me enough. Now,
it's just a matter of cryptography.
1078
01:17:08,366 --> 01:17:11,574
Soon, Harrison, we'll
have all the power.
1079
01:17:11,869 --> 01:17:14,781
So, do I trust Ingo
and kill you now?
1080
01:17:15,081 --> 01:17:19,700
Or keep you alive, should he prove to be
suffering from his usual overconfidence?
1081
01:17:20,002 --> 01:17:21,735
What do you think, Carl?
1082
01:17:21,760 --> 01:17:27,381
Oh, he hardly ever asks me
for my opinion. I'm flattered.
1083
01:17:43,609 --> 01:17:46,021
There, that's the
last of the ideograms.
1084
01:17:46,320 --> 01:17:49,812
I just need the phonograms.
You'll have it by the dawn.
1085
01:17:50,116 --> 01:17:51,116
Great.
1086
01:17:51,169 --> 01:17:52,899
I said, you'd have
it by the dawn.
1087
01:17:56,873 --> 01:17:59,205
You're not gonna
get away with this.
1088
01:18:01,919 --> 01:18:03,329
Get away with what, cutie?
1089
01:18:03,629 --> 01:18:08,168
With whatever it is you're
trying to get away with.
1090
01:18:08,467 --> 01:18:11,283
What I'm gonna try and get
away with is to re-introduce
1091
01:18:11,308 --> 01:18:14,050
some much-needed
order into the world.
1092
01:18:14,223 --> 01:18:16,179
But it doesn't concern you.
1093
01:18:17,226 --> 01:18:19,717
It doesn't.
1094
01:18:20,021 --> 01:18:26,017
No, you and Nick could find your way
back here to fulfill your own ambitions.
1095
01:18:26,319 --> 01:18:28,355
I don't need the competition.
1096
01:18:30,364 --> 01:18:31,479
Sorry.
1097
01:18:52,470 --> 01:18:56,213
Louise, help me
say goodbye to Nick.
1098
01:18:56,515 --> 01:18:59,097
Don't worry if you
can't bring me back.
1099
01:19:01,395 --> 01:19:03,226
It doesn't matter now.
1100
01:20:24,270 --> 01:20:27,478
I don't think we would have
found it without you, Nick.
1101
01:20:27,773 --> 01:20:30,480
And this is how you
show your appreciation?
1102
01:20:35,781 --> 01:20:39,194
I'll give you a break. Where
wouldn't you like to be shot?
1103
01:20:39,493 --> 01:20:40,778
South America.
1104
01:20:42,204 --> 01:20:44,850
- Sylvia!
- Hey, don't call me girls' names.
1105
01:20:44,915 --> 01:20:48,656
It's you. What? Yeah, I know. We
probably only have a few minutes.
1106
01:20:48,753 --> 01:20:49,868
What the hell?
1107
01:20:50,171 --> 01:20:52,753
Really? That's so sweet.
1108
01:20:53,049 --> 01:20:57,088
Thanks for coming over. I'm
glad. I wish I could get us out of this.
1109
01:20:57,386 --> 01:21:00,173
Wait a second,
1110
01:21:00,473 --> 01:21:03,510
remember in the hospital with Ingo,
what you did with him and his mother?
1111
01:21:03,809 --> 01:21:06,909
Do that for me and
this guy. Yeah, I'll wait.
1112
01:21:08,397 --> 01:21:11,104
You do this a lot?
You talk to rocks?
1113
01:21:11,148 --> 01:21:13,815
In a moment, I'm going to
have a big surprise for you.
1114
01:21:14,111 --> 01:21:16,352
A message from the other side.
1115
01:21:16,655 --> 01:21:20,819
Yeah. Good. Hi, Perrito.
1116
01:21:21,118 --> 01:21:23,880
Perrito? Only my papa
ever called me Perrito.
1117
01:21:23,954 --> 01:21:26,598
I know. I'm sort of in
contact with your papa.
1118
01:21:26,749 --> 01:21:28,378
Bullshit.
1119
01:21:28,403 --> 01:21:31,518
"I don't know how it got there, but
get your sister's head out of the toilet,
1120
01:21:31,543 --> 01:21:33,654
"or I'll crack your
ass the other way."
1121
01:21:35,257 --> 01:21:36,622
It is the old man.
1122
01:21:36,926 --> 01:21:40,103
That's right. He's inside
me. Now listen, Carl.
1123
01:21:40,262 --> 01:21:41,798
He wants you to let me go.
1124
01:21:42,098 --> 01:21:43,963
- He does?
- Yes, Carl.
1125
01:21:44,332 --> 01:21:45,572
He's inside of you, huh?
1126
01:21:45,810 --> 01:21:47,391
Yes, that's right, Perrito.
1127
01:21:49,396 --> 01:21:51,977
- You miserable old bag of shit!
- What?
1128
01:21:52,002 --> 01:21:55,505
All my life I wanted to get back at
you, but you died before I got a chance.
1129
01:21:55,555 --> 01:21:57,591
- Now, Perrito...
- Don't "Perrito" me.
1130
01:21:57,780 --> 01:22:00,237
All those nights you locked
me up in the paint shed.
1131
01:22:00,533 --> 01:22:01,818
I was scared to death.
1132
01:22:01,867 --> 01:22:04,074
- Sylvia...
- I hate your guts.
1133
01:22:04,370 --> 01:22:05,864
Here's for the paint shed.
1134
01:22:05,996 --> 01:22:08,112
Here's for what you did to mama.
1135
01:22:08,415 --> 01:22:10,952
Surely I had some
good qualities.
1136
01:22:11,132 --> 01:22:13,895
Why didn't you ever
tell me you loved me?
1137
01:22:14,171 --> 01:22:16,093
That's all I wanted.
1138
01:22:16,173 --> 01:22:19,165
I love you, Perrito.
I swear, I love you.
1139
01:22:20,970 --> 01:22:21,970
Really?
1140
01:22:22,179 --> 01:22:24,010
Really, son, I always did.
1141
01:22:26,433 --> 01:22:28,389
Papa. Papa.
1142
01:22:31,105 --> 01:22:33,562
Teach you to hit your papa.
1143
01:22:33,858 --> 01:22:37,191
Get back in your body, Sylvia.
I'm coming to rescue you.
1144
01:23:28,871 --> 01:23:29,951
Drop it!
1145
01:23:32,166 --> 01:23:34,532
No! Toss it, please.
1146
01:23:38,464 --> 01:23:39,920
Thank you. Move.
1147
01:23:48,098 --> 01:23:49,178
Sylvia.
1148
01:23:57,983 --> 01:23:59,098
Sylvia?
1149
01:24:05,115 --> 01:24:06,115
Hi, Nick.
1150
01:24:06,283 --> 01:24:07,283
Let's go.
1151
01:24:07,409 --> 01:24:08,409
Yeah.
1152
01:24:11,372 --> 01:24:12,407
Down.
1153
01:24:17,294 --> 01:24:19,080
- Just a second.
- What?
1154
01:24:20,673 --> 01:24:22,664
- Harrison.
- Yes, Sylvia?
1155
01:24:22,967 --> 01:24:24,648
That's for Harry.
1156
01:24:24,718 --> 01:24:26,061
I told you to kill them.
1157
01:24:26,136 --> 01:24:27,638
What do you think you're doing?
1158
01:24:27,663 --> 01:24:30,305
We're escaping. And pretty
flamboyantly, I might add.
1159
01:24:30,516 --> 01:24:31,722
- Wait a minute.
- What?
1160
01:24:32,017 --> 01:24:34,836
By the time we got back,
they would have the energy,
1161
01:24:34,979 --> 01:24:37,015
they could destroy anybody
who came after them.
1162
01:24:37,314 --> 01:24:41,085
Yes. Okay, here's what we're
gonna do. Sylvia is going to escape.
1163
01:24:41,110 --> 01:24:43,499
I'm gonna stay behind and
make sure nothing happens to this,
1164
01:24:43,524 --> 01:24:45,230
until she brings somebody back.
1165
01:24:45,447 --> 01:24:47,121
- Are you sure?
- Yes.
1166
01:24:47,146 --> 01:24:49,316
Have you handled a
machine gun before?
1167
01:24:49,576 --> 01:24:53,773
Sure, lots of times. In high school, I
was the captain of the machine gun team.
1168
01:24:53,872 --> 01:24:56,238
They can be very tricky, Nicky.
1169
01:25:01,005 --> 01:25:03,621
Not that tricky.
Better get going.
1170
01:25:03,966 --> 01:25:06,753
This isn't fair. I
dragged you down here.
1171
01:25:07,052 --> 01:25:09,519
You should leave, and I should
have to stay here with the gun.
1172
01:25:09,544 --> 01:25:10,636
Absolutely not.
1173
01:25:10,764 --> 01:25:12,136
You've very brave.
1174
01:25:12,161 --> 01:25:15,073
Well, everybody looks brave holding
a machine gun. Go, go. Hurry back.
1175
01:25:22,901 --> 01:25:24,920
Okay, boys, what
do you say we just
1176
01:25:24,987 --> 01:25:28,070
all make ourselves comfortable
and wait for the authorities.
1177
01:25:38,000 --> 01:25:43,085
Or I can lie here and bleed
to death. The choice is yours.
1178
01:25:43,380 --> 01:25:45,740
This isn't going to get in the
way of our friendship, is it?
1179
01:25:45,924 --> 01:25:49,212
Oh, let's just kill him.
Then we tap into the energy.
1180
01:25:50,346 --> 01:25:52,086
- Goodbye, Nick.
- Don't!
1181
01:25:53,223 --> 01:25:54,508
Don't do it.
1182
01:25:55,642 --> 01:25:57,423
What are you doing up there?
1183
01:25:58,520 --> 01:26:03,890
I want you and these other
mutants to walk out of here right now.
1184
01:26:04,651 --> 01:26:05,651
Or what?
1185
01:26:07,071 --> 01:26:10,108
I don't need a formula
to draw this energy.
1186
01:26:10,407 --> 01:26:11,759
No! No!
1187
01:26:11,825 --> 01:26:13,219
You saw what
happened to Mr. Wilder.
1188
01:26:13,243 --> 01:26:16,076
He was only touching his friend,
who was touching the pyramid.
1189
01:26:16,372 --> 01:26:19,409
You'll destroy yourself,
along with the rest of us.
1190
01:26:19,708 --> 01:26:22,541
That's right. Along
with the rest of you.
1191
01:26:23,670 --> 01:26:26,696
- Let's go.
- Okay.
1192
01:26:29,551 --> 01:26:30,791
Let me kill him!
1193
01:26:45,011 --> 01:26:46,531
Sylvia, let go.
1194
01:28:09,902 --> 01:28:11,017
Sylvia!
1195
01:28:22,915 --> 01:28:23,915
Shit!
1196
01:28:33,800 --> 01:28:35,336
Sylvia, let go!
1197
01:28:39,681 --> 01:28:41,091
Louise, help her!
1198
01:29:05,290 --> 01:29:06,405
Sylvia.
1199
01:29:16,885 --> 01:29:18,841
How? What happened?
1200
01:29:23,433 --> 01:29:26,015
There was a calm.
1201
01:29:26,311 --> 01:29:27,517
The room...
1202
01:29:30,107 --> 01:29:32,268
The whole thing turned to gold.
1203
01:29:34,611 --> 01:29:36,852
Then I felt an incredible warmth.
1204
01:29:38,282 --> 01:29:42,616
And there was Louise,
smiling, saying goodbye.
1205
01:29:48,709 --> 01:29:50,745
What is it?
1206
01:29:51,044 --> 01:29:57,005
She went into the
light. She saved me.
1207
01:30:01,638 --> 01:30:04,004
Nick, Louise is gone.
1208
01:31:05,661 --> 01:31:06,861
We'd like to check in, please.
1209
01:31:07,079 --> 01:31:09,115
Yes, Mr. Deezy.
1210
01:31:09,414 --> 01:31:11,976
We're a little crowded, so I'm going
to have to put you in different wings.
1211
01:31:12,000 --> 01:31:13,536
I hope you don't mind.
1212
01:31:21,718 --> 01:31:24,524
I'm that way.
1213
01:31:26,973 --> 01:31:28,383
I'm over there.
1214
01:31:31,853 --> 01:31:33,684
Take care of your leg.
1215
01:31:56,837 --> 01:31:58,577
Hi.
1216
01:31:58,880 --> 01:32:00,461
May I come in a second?
1217
01:32:00,757 --> 01:32:02,873
Yeah, sure. I was just eating.
1218
01:32:09,474 --> 01:32:12,307
So, I'm going to leave
for New York tonight.
1219
01:32:15,605 --> 01:32:20,690
Okay. I'm going to stay here a
little while longer. I love it here.
1220
01:32:22,320 --> 01:32:26,383
Oh, yeah, it must be an
awful big adjustment for you,
1221
01:32:26,408 --> 01:32:28,569
still without Louise, huh?
1222
01:32:28,869 --> 01:32:30,985
It's okay.
1223
01:32:31,288 --> 01:32:34,780
Louise moved on to a
higher spiritual plane.
1224
01:32:35,041 --> 01:32:39,910
I guess she felt that I was ready
to be on my own. You know?
1225
01:32:42,758 --> 01:32:45,716
- Well, then...
- Yeah, have a good flight.
1226
01:33:01,067 --> 01:33:02,207
What are you doing?
1227
01:33:02,232 --> 01:33:05,099
I'm learning about the
person who held this glass.
1228
01:33:05,781 --> 01:33:09,524
- But, Nick...
- I'm getting a very clear image.
1229
01:33:09,826 --> 01:33:14,115
This is a person who acts as if
she has a lot of confidence in herself,
1230
01:33:14,456 --> 01:33:21,248
but she doesn't. She's gotten involved
with a guy who usually isn't her type.
1231
01:33:21,546 --> 01:33:25,038
She doesn't want to admit it
'cause she's afraid of getting hurt.
1232
01:33:25,342 --> 01:33:29,551
But she's fallen in
love with this guy.
1233
01:33:35,977 --> 01:33:38,764
That's what I'm
getting from this glass.
1234
01:33:42,400 --> 01:33:45,267
Nick, I never
touched that glass.
1235
01:33:45,570 --> 01:33:48,403
Apparently, the waiter
is in love with you.
1236
01:33:52,118 --> 01:33:54,825
Well, I'd better go talk to
him, and let him down easy.
1237
01:34:04,422 --> 01:34:05,422
Nick!
1238
01:34:17,519 --> 01:34:19,445
I touched this cup.
1239
01:34:57,924 --> 01:35:01,564
Sylvia, I'm sorry. Your
head. Oh, no, you okay?
1240
01:35:01,938 --> 01:35:02,938
Yeah.
1241
01:35:05,901 --> 01:35:07,016
What is it?
1242
01:35:07,050 --> 01:35:08,651
There's someone here.
1243
01:35:09,738 --> 01:35:10,773
Louise?
1244
01:35:12,657 --> 01:35:13,657
No.
1245
01:35:17,370 --> 01:35:19,201
Oh, my god!
1246
01:35:20,749 --> 01:35:22,034
It's Harry!
1247
01:35:29,507 --> 01:35:31,668
♪ I've got a ticket,
no turning back
1248
01:35:31,968 --> 01:35:34,926
♪ my destination
1249
01:35:35,221 --> 01:35:37,678
♪ the sea of trouble,
the land of pain
1250
01:35:37,974 --> 01:35:40,590
♪ you're sending me
where it always rains
1251
01:35:40,894 --> 01:35:43,055
♪ oh, reconsider,
I'm beggin' you
1252
01:35:43,355 --> 01:35:46,267
♪ some hesitation
1253
01:35:46,608 --> 01:35:48,940
♪ I'm holding on to my sanity
1254
01:35:49,235 --> 01:35:52,352
♪ I feel the beginning
of emergency
1255
01:35:52,656 --> 01:35:55,113
♪ my hands are slipping
1256
01:35:55,408 --> 01:35:57,615
♪ oh, please,
don't let me fall info
1257
01:35:57,911 --> 01:35:58,911
♪ this hole in my heart
1258
01:35:59,079 --> 01:36:02,071
♪ that goes all the way to China
1259
01:36:03,291 --> 01:36:04,611
♪ you got to
fill it up with love
1260
01:36:04,834 --> 01:36:08,702
♪ before I fall inside of
1261
01:36:09,005 --> 01:36:10,245
♪ this empty hole in my heart
1262
01:36:10,548 --> 01:36:14,541
♪ that goes all the way to China
1263
01:36:14,844 --> 01:36:16,238
♪ and though you
can't see the bottom
1264
01:36:16,262 --> 01:36:19,720
♪ believe me, it's
a long way down
1265
01:36:23,687 --> 01:36:26,394
♪ I'm on a planet without a plan
1266
01:36:26,690 --> 01:36:29,272
♪ oh, it's so lonely
1267
01:36:29,567 --> 01:36:32,104
♪ I need to see
you to get out of here
1268
01:36:32,404 --> 01:36:34,941
♪ there's something
deadly in this atmosphere
1269
01:36:35,240 --> 01:36:37,731
♪ I'm in a desert
without 3 drink of
1270
01:36:38,034 --> 01:36:40,571
♪ your sweet water
1271
01:36:40,870 --> 01:36:43,452
♪ you're my oasis
in the burnin' sand
1272
01:36:43,748 --> 01:36:46,581
♪ I'm out of danger
when you touch my hand
1273
01:36:46,876 --> 01:36:49,583
♪ throw me a lifeline
1274
01:36:49,879 --> 01:36:52,040
♪ I'm standin' on the edge of
1275
01:36:52,298 --> 01:36:53,298
♪ a deep, dark hole
1276
01:36:53,466 --> 01:36:56,048
♪ that goes all the way to China
1277
01:36:57,470 --> 01:36:58,880
♪ you got to
fill it up with love
1278
01:36:59,180 --> 01:37:03,048
♪ before I fall inside of
1279
01:37:03,309 --> 01:37:04,594
♪ this empty hole in my heart
1280
01:37:04,894 --> 01:37:07,476
♪ that goes all the way to China
1281
01:37:09,065 --> 01:37:10,545
♪ and though you
can't see the bottom
1282
01:37:10,692 --> 01:37:14,776
♪ believe me, it's
a long way down
1283
01:37:26,332 --> 01:37:28,914
♪ oh, the gun was
loaded I didn't know
1284
01:37:29,210 --> 01:37:32,077
♪ I pulled the trigger
1285
01:37:32,380 --> 01:37:34,917
♪ I heard a noise,
the room went dark
1286
01:37:35,216 --> 01:37:38,083
♪ I saw the bullet
goin'in my heart
1287
01:37:38,344 --> 01:37:40,926
♪ I feel so dizzy
1288
01:37:41,222 --> 01:37:43,213
♪ oh, please
don't lef me fall info
1289
01:37:43,516 --> 01:37:44,516
♪ this hole in my heart
1290
01:37:44,809 --> 01:37:47,471
♪ that goes all the way to China
1291
01:37:48,938 --> 01:37:50,303
♪ you got to
fill it up with love
1292
01:37:50,607 --> 01:37:54,350
♪ before I fall inside of
1293
01:37:54,652 --> 01:37:55,937
♪ this empty hole in my heart
1294
01:37:56,237 --> 01:37:58,944
♪ that goes all the way to China
1295
01:38:00,533 --> 01:38:02,013
♪ and though you
can't see the bottom
1296
01:38:02,118 --> 01:38:04,825
♪ believe me, it's
a long way down
1297
01:38:10,627 --> 01:38:13,118
♪ I got a hole in my heart
1298
01:38:13,421 --> 01:38:15,662
♪ you got to
fill it up with love
1299
01:38:16,841 --> 01:38:18,672
♪ I got a hole in my heart
1300
01:38:19,844 --> 01:38:22,506
♪ you got to
fill it up with love
1301
01:38:22,806 --> 01:38:24,671
♪ oh, and you
can't see the bottom
1302
01:38:24,974 --> 01:38:26,134
♪ you can't see the bottom
1303
01:38:26,392 --> 01:38:27,507
♪ you can't see the bottom
1304
01:38:27,811 --> 01:38:30,678
♪ believe me, it's
a long way down
1305
01:38:30,980 --> 01:38:33,266
♪ oh, I got a hole in my heart
1306
01:38:33,566 --> 01:38:35,807
♪ that goes all the way to China
1307
01:38:37,570 --> 01:38:38,935
♪ you got to
fill it up with love
1308
01:38:39,239 --> 01:38:43,073
♪ before I fall inside of
1309
01:38:43,368 --> 01:38:44,574
♪ this empty hole in my heart
1310
01:38:44,869 --> 01:38:47,281
♪ that goes all the way to China
1311
01:38:48,957 --> 01:38:50,437
♪ and though you
can't see the bottom
1312
01:38:50,708 --> 01:38:53,450
♪ believe me, it's
a long way down
1313
01:38:53,795 --> 01:38:57,162
♪ oh, I got a hole in my heart
1314
01:38:57,465 --> 01:39:00,172
♪ you got to
fill it up with love
1315
01:39:00,426 --> 01:39:02,382
♪ I got a hole in my heart
1316
01:39:03,304 --> 01:39:04,714
♪ you better fill it up
1317
01:39:05,014 --> 01:39:07,255
♪ fill it up, fill it
up, fill it up with love
1318
01:39:08,309 --> 01:39:11,551
♪ oh, I got a hole in my heart
1319
01:39:11,855 --> 01:39:13,335
♪ and though you
can't see the bottom
1320
01:39:13,606 --> 01:39:14,721
♪ you can't see the bottom
1321
01:39:15,024 --> 01:39:16,139
♪ you can't see the bottom
1322
01:39:16,442 --> 01:39:20,026
♪ believe me, it's a long way
1323
01:39:23,283 --> 01:39:26,025
♪ I got a hole in my heart
1324
01:39:26,327 --> 01:39:28,113
♪ you better
fill it up with love
1325
01:39:28,413 --> 01:39:30,404
♪ oh, I got a hole in my heart
1326
01:39:30,707 --> 01:39:32,067
♪ that goes all
the way to China ♪
99448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.