Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,160 --> 00:01:45,590
[رومانسية قصر هواي شوي]
2
00:01:46,350 --> 00:01:50,660
[الحلقة الخامسة عشر]
3
00:02:14,590 --> 00:02:15,520
أخبريني
4
00:02:15,890 --> 00:02:19,480
ما الذي حدث بالضبط في قرية باى يوي؟
5
00:02:25,150 --> 00:02:28,840
يا آنسة تسوي يوي لماذا ذهبت إلى قرية باى يوي؟
6
00:02:30,800 --> 00:02:33,410
ذهبت للبحث عن تلميذي شياو تان
7
00:02:34,579 --> 00:02:38,000
وصلت إلى مدينة بي لوه
حيث يعيش البشر والشياطين بسلام
8
00:02:38,030 --> 00:02:39,790
أردت الحصول على معلومات
9
00:02:40,030 --> 00:02:41,620
مررت بقرية باى يوي
10
00:02:42,630 --> 00:02:44,520
كنت على جبل قرية باى يوي
11
00:02:45,910 --> 00:02:48,190
وقابلت سون يوان جي الذي كانت ساقه مكسورة
12
00:02:49,060 --> 00:02:50,560
قمت بإنقاذه
13
00:02:50,870 --> 00:02:52,000
وبقيت في منزله
14
00:02:52,700 --> 00:02:54,630
لكنهم أرادوا إيذائي
15
00:03:27,110 --> 00:03:30,020
شيطانة العلق ذات القدرة القوية على الشفاء
16
00:03:30,220 --> 00:03:31,890
إذا أرسلناها إلى ما دا
17
00:03:32,070 --> 00:03:34,440
سيعطينا بالتأكيد سعرًا جيدًا
18
00:03:36,150 --> 00:03:38,340
إرسال هذه الشيطانة إلى نُزل جين تشن
19
00:03:38,410 --> 00:03:39,520
ما الفائدة من ذلك؟
20
00:03:40,960 --> 00:03:42,520
إذا أردت أن تعيش طويلاً
21
00:03:43,030 --> 00:03:44,240
ما لا يجب السؤال عنه
22
00:03:45,630 --> 00:03:46,590
لا تسأل عنه
23
00:03:56,900 --> 00:03:58,090
أخي
24
00:03:58,550 --> 00:04:00,420
شيطانة العلق هذه جميلة جدًا
25
00:04:10,900 --> 00:04:12,830
لا تقترب، لا تقترب
26
00:04:13,010 --> 00:04:13,980
لا تقترب
27
00:04:14,120 --> 00:04:14,910
لا تقترب
28
00:04:14,930 --> 00:04:15,840
لا تقترب
29
00:04:16,149 --> 00:04:17,459
لا تقترب
30
00:04:18,120 --> 00:04:18,990
لا تقترب
31
00:04:19,750 --> 00:04:20,950
لا تقترب
32
00:04:34,120 --> 00:04:34,950
استمري
33
00:04:45,870 --> 00:04:48,090
إذن، أولئك الأوغاد الثلاثة من عائلة سون
34
00:04:48,159 --> 00:04:49,390
إلى أين أخذوكِ؟
35
00:04:51,040 --> 00:04:52,260
هم
36
00:04:52,930 --> 00:04:56,310
هم أخذوني إلى نُزل جين تشن
37
00:04:57,880 --> 00:04:59,730
تم تخديري بدخان مُخدر
38
00:05:01,800 --> 00:05:03,070
لم أستطع تحريك جسدي
39
00:05:04,920 --> 00:05:06,720
لكن عقلي كان واعيًا
40
00:05:08,200 --> 00:05:11,580
وضعوني في وعاء كبير
41
00:05:11,830 --> 00:05:15,610
السائل في ذلك الوعاء كان يمكنه أن يغمرني
42
00:05:16,040 --> 00:05:17,120
ذلك السائل
43
00:05:18,070 --> 00:05:19,070
كان ساخنًا جدًا
44
00:05:20,310 --> 00:05:21,870
ساخن كالنار
45
00:05:24,510 --> 00:05:25,990
استطعت أن أشعر
46
00:05:26,360 --> 00:05:30,390
أن ذلك السائل الساخن
أحاط بالحبة الشيطانية الخاصة بي
47
00:05:30,810 --> 00:05:32,560
وامتص قوتي الشيطانية
48
00:05:33,610 --> 00:05:34,970
داخل جسدي
49
00:05:35,760 --> 00:05:38,690
تشكل شيء آخر يشبه الحبة الشيطانية
50
00:05:39,570 --> 00:05:40,870
كان ساخنًا جدًا
51
00:05:41,370 --> 00:05:42,510
وعنيفًا جدًا
52
00:05:43,060 --> 00:05:43,850
لا أريد
53
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
لا تريدين ماذا؟
54
00:05:47,050 --> 00:05:49,230
لا تقترب، لا أريد أن أموت
55
00:05:49,270 --> 00:05:50,240
أريد أن أعيش
56
00:05:51,230 --> 00:05:52,690
لماذا تريدين أن تعيشي؟
57
00:05:52,710 --> 00:05:53,600
للانتقام
58
00:05:54,220 --> 00:05:56,700
لقتل أولئك الذين ردوا الجميل بالإساءة
59
00:06:01,430 --> 00:06:03,360
ظهرت في ذلك الوقت بالضبط
60
00:06:04,700 --> 00:06:07,510
العين الزرقاء وهربت معها
61
00:06:08,430 --> 00:06:09,920
أتذكر شيئًا واحدًا فقط
62
00:06:10,920 --> 00:06:12,040
العين الزرقاء بقيت على قيد الحياة
63
00:06:13,240 --> 00:06:13,750
فقط من أجل
64
00:06:13,750 --> 00:06:16,190
قتل أولئك الناكرين للجميل من عائلة سون
65
00:06:18,070 --> 00:06:19,160
لكنها كانت ضعيفة جدًا
66
00:06:21,390 --> 00:06:22,720
بمجرد أن قتلت سون يوان هناك
67
00:06:24,240 --> 00:06:25,360
استيقظت العين الزرقاء
68
00:06:26,270 --> 00:06:27,000
هي
69
00:06:27,720 --> 00:06:30,430
تصرفت كما لو أنها ارتكبت خطأ وهربت
70
00:06:46,360 --> 00:06:47,040
نعم
71
00:06:48,920 --> 00:06:50,270
أنا من قتلته
72
00:06:52,040 --> 00:06:54,190
أنا من قتلت ابن رئيس القرية
73
00:06:56,159 --> 00:06:57,800
لكنني لا أشعر بأي ندم
74
00:06:58,700 --> 00:06:59,950
الآنسة تسوي يوي
75
00:07:00,870 --> 00:07:02,600
لا بد أنه في نُزل جين تشن
76
00:07:03,190 --> 00:07:04,670
عندما كنتِ على حافة الموت
77
00:07:05,720 --> 00:07:06,960
وُلدت ذاتكِ الأخرى
78
00:07:08,240 --> 00:07:09,800
لذلك المفتاح لكل شيء
79
00:07:10,190 --> 00:07:12,190
يجب أن يكون في نُزل جين تشن
80
00:07:13,270 --> 00:07:14,810
انظر
81
00:07:23,720 --> 00:07:24,750
الأخ يي تان
82
00:07:24,770 --> 00:07:25,570
انظر
83
00:07:26,640 --> 00:07:27,880
علامة جماعة الأقنعة
84
00:07:47,610 --> 00:07:49,659
وقت العصر، تل الكمثرى
85
00:07:51,710 --> 00:07:52,630
إنه الأخ الأكبر
86
00:07:55,670 --> 00:07:56,880
لقد مر وقت العصر بالفعل
87
00:07:56,950 --> 00:07:57,870
أين أخي؟
88
00:08:00,420 --> 00:08:01,210
يا تسوي
89
00:08:02,790 --> 00:08:03,710
هناك أنفاس شيطانية
90
00:08:09,250 --> 00:08:11,050
لم آت للقتال
91
00:08:11,230 --> 00:08:13,030
قال لي وانغ تشيوان هونغ يه
92
00:08:13,420 --> 00:08:14,930
إذا أريتكم هذا فقط
93
00:08:15,360 --> 00:08:16,720
ستصدقونني
94
00:08:31,180 --> 00:08:34,679
يبدو أن مفتاح كل شيء في نُزل جين تشن
95
00:08:35,690 --> 00:08:37,140
جيو هوه في نُزل جين تشن
96
00:08:37,250 --> 00:08:39,929
يستخدم أرواح الشياطين لتنمية شظايا جين تشن شي
97
00:08:39,980 --> 00:08:41,690
هربت تسوي يوي مينغ لوان من هناك أيضا
98
00:08:42,659 --> 00:08:44,420
إنها آخر قطعة من جين تشن شي
99
00:08:46,270 --> 00:08:48,630
لذلك يجب على جيو هوه أن يجدها بالتأكيد
100
00:08:49,900 --> 00:08:51,310
ما هي خطتك إذاً؟
101
00:08:52,360 --> 00:08:54,670
السيد جيو هوه ليس فقط قوي جدا
102
00:08:55,450 --> 00:08:57,450
بل هو أيضا إله مدينة بي لوه بأكملها
103
00:08:58,080 --> 00:09:00,130
هؤلاء المساعدون الخارجيون الصغار خاصتك
104
00:09:00,200 --> 00:09:01,440
لن يتمكنوا من القضاء عليه
105
00:09:02,960 --> 00:09:04,550
دعي يانغ يي تان يُحضر تعويذة التفجير
106
00:09:05,030 --> 00:09:06,030
غدا مع جيو هوه
107
00:09:06,240 --> 00:09:07,600
سنتبادل في نُزل جين تشن
108
00:09:08,440 --> 00:09:09,840
لن أكتفي بأخذك فقط
109
00:09:11,530 --> 00:09:12,550
بل سأجعل الجميع
110
00:09:12,550 --> 00:09:14,360
في مدينة بي لوه البشر والشياطين يعرفون
111
00:09:15,390 --> 00:09:17,510
الوجه الحقيقي لهذا الإله المزيف جيو هوه
112
00:09:20,390 --> 00:09:22,880
حتى لو حضر السيد جيو هوه بمفرده
113
00:09:23,120 --> 00:09:25,000
لن نتمكن من الخروج سالمين
114
00:09:26,880 --> 00:09:27,710
ربما
115
00:09:28,470 --> 00:09:29,590
لدينا شخص يجعله
116
00:09:31,270 --> 00:09:32,600
يتردد في التصرف
117
00:09:33,150 --> 00:09:34,080
وهذا الشخص هو أنتِ
118
00:09:40,390 --> 00:09:41,440
الحارسة اليسرى
119
00:09:41,600 --> 00:09:43,320
السيد جيو هوه يريدك أن تأخذي هذا المجرم
120
00:09:43,320 --> 00:09:44,790
لمقابلته عند بركة الحياة الآخرة
121
00:09:52,730 --> 00:09:54,390
حتى لو كان جين تشن شي ينقصه القليل فقط
122
00:09:54,390 --> 00:09:55,930
فلن يكون كاملا
123
00:09:56,060 --> 00:09:57,800
ولن يتمكن من إظهار قوته
124
00:09:58,790 --> 00:09:59,840
هاوية الليل يفهم
125
00:09:59,870 --> 00:10:02,470
لم يتبق الكثير من الوقت
لاصطفاف النجوم السبعة
126
00:10:02,490 --> 00:10:03,710
إذا فاتتنا هذه الفرصة
127
00:10:03,750 --> 00:10:06,130
حتى يأتي يوم يضعف فيه الحاجز مرة أخرى
128
00:10:07,120 --> 00:10:09,200
قد يستغرق الأمر مائة عام
129
00:10:14,440 --> 00:10:15,600
سيدي جيو هوه
130
00:10:16,670 --> 00:10:18,510
لقد انتهت مهلة الثلاثة أيام
131
00:10:19,710 --> 00:10:20,930
أين هم رجالك؟
132
00:10:37,150 --> 00:10:39,360
يبدو أن حياتك بالنسبة لهؤلاء الحشرات
133
00:10:39,390 --> 00:10:41,080
لا تبدو مهمة على الإطلاق
134
00:10:52,120 --> 00:10:52,960
الحارس الأيمن
135
00:10:59,240 --> 00:11:00,270
سيدي جيو هوه
136
00:11:00,490 --> 00:11:02,090
لقد وصلتنا رسالة من يانغ يي تان
137
00:11:02,270 --> 00:11:05,370
يقول إنه مستعد لمبادلة
تسوي يوي مينغ لوان بوانغ تشيوان هونغ يه
138
00:11:05,530 --> 00:11:07,510
المكان في نُزل جين تشن
139
00:11:11,120 --> 00:11:13,440
أنا على استعداد لاصطحاب
وانغ تشيوان هونغ يه شخصيا
140
00:11:13,440 --> 00:11:14,510
للذهاب إلى التبادل
141
00:11:14,810 --> 00:11:15,940
لا داعي لذهابك
142
00:11:17,360 --> 00:11:18,120
هاوية الليل
143
00:11:18,200 --> 00:11:19,150
في خدمتك
144
00:11:19,550 --> 00:11:21,330
أحضر وانغ تشيوان هونغ يه
145
00:11:21,400 --> 00:11:23,940
سأذهب معك إلى نُزل جين تشن
146
00:11:24,250 --> 00:11:25,510
سيدي جيو هوه -
عُلم -
147
00:11:26,000 --> 00:11:27,270
تلك الخطة كانت اقتراحي
148
00:11:27,360 --> 00:11:28,270
يا حراس
149
00:11:28,270 --> 00:11:28,750
سيدي
150
00:11:28,750 --> 00:11:31,060
رافقوا الحارسة اليسرى إلى غرفتها
151
00:11:31,240 --> 00:11:33,170
لا تسمحوا لها بالخروج
من الغرفة ولو خطوة واحدة
152
00:11:33,390 --> 00:11:34,550
إذا خالفت الأوامر
153
00:11:34,600 --> 00:11:36,510
أبلغوني فورا
154
00:11:41,600 --> 00:11:42,360
عُلم
155
00:12:00,210 --> 00:12:03,640
[نُزل جين تشن]
156
00:12:28,720 --> 00:12:31,010
تسوي يوي مينغ لوان التي تريدها في أيدينا
157
00:12:31,130 --> 00:12:32,000
دعنا نتبادل
158
00:12:33,080 --> 00:12:33,910
هل هي حقا؟
159
00:12:33,910 --> 00:12:35,480
إنها شيطانة العلق تلك
160
00:12:35,600 --> 00:12:36,800
في جسدها
161
00:12:37,110 --> 00:12:38,200
ما يريده سيدي
162
00:12:38,200 --> 00:12:40,360
آخر شظية من جين تشن شي
163
00:12:41,720 --> 00:12:43,880
ما هي حقيقة جين تشن شي هذا؟
164
00:12:44,100 --> 00:12:46,480
ماذا تفعلون به بالضبط؟
165
00:12:47,720 --> 00:12:48,670
هل تريدين أن تعرفي؟
166
00:12:50,110 --> 00:12:52,200
حسنًا، سأخبركم اليوم
167
00:12:55,830 --> 00:12:57,360
قبل ألف عام
168
00:12:58,200 --> 00:13:00,770
ظهر ملك شيطان محارب في قبيلتنا
169
00:13:00,800 --> 00:13:02,760
كان لديه سلاح روحي
170
00:13:03,070 --> 00:13:05,370
مصنوع من نخاعه ودمه
171
00:13:05,470 --> 00:13:07,140
متصل بروحه
172
00:13:07,390 --> 00:13:09,610
كان هذا السلاح يتلألأ بضوء متدفق
173
00:13:09,720 --> 00:13:11,510
كأنه شروق الشمس الذهبي
174
00:13:12,490 --> 00:13:15,520
لذلك سٌمي بجين تشن شي
175
00:13:20,590 --> 00:13:22,000
دعوني أسألكم
176
00:13:22,210 --> 00:13:23,410
هل أنتم تكرهونني؟
177
00:13:24,150 --> 00:13:25,510
بالطبع لا
178
00:13:28,150 --> 00:13:31,750
ولكن كيف يمكنني أن أشم رائحة لذيذة جدا
179
00:13:43,080 --> 00:13:44,320
يا جيو هوه
180
00:13:44,910 --> 00:13:47,120
لقد أجبرتني على فعل كل هذا
181
00:13:50,270 --> 00:13:51,970
التغذي على الكراهية
182
00:13:52,240 --> 00:13:53,270
الثعلب الأسود يستطيع ذلك
183
00:13:54,000 --> 00:13:55,670
إذا أنا أيضا يجب أن أكون قادرة على ذلك
184
00:14:08,730 --> 00:14:10,770
القضاء على العواطف والسعي وراء الكراهية
185
00:14:11,030 --> 00:14:14,330
السعي وراء القوة التي تجعلك أقوى
186
00:14:14,920 --> 00:14:16,850
إذن هذا ما يعنيه ذلك
187
00:14:28,890 --> 00:14:30,500
كان ملك الشياطين محاربًا طوال حياته
188
00:14:30,720 --> 00:14:32,780
وتورط في عداوة لا تنتهي مع قبيلة التنانين
189
00:14:33,080 --> 00:14:35,120
في النهاية حاصرته مجموعة من التنانين
190
00:14:35,430 --> 00:14:37,710
ولقي حتفه على ضفاف نهر سي شوي
191
00:14:38,490 --> 00:14:41,590
غرق جسده في نهر سي شوي
192
00:14:42,840 --> 00:14:44,440
أما جين تشن شي المُحطم
193
00:14:44,440 --> 00:14:46,200
فقد طار عائدا إلى عاصمتنا
194
00:14:47,150 --> 00:14:49,150
ونام في بركة الحياة الآخرة
195
00:14:50,200 --> 00:14:51,080
إن هذا الماء الذهبي
196
00:14:51,790 --> 00:14:54,150
هو ماء نهر سي شوي المُركز
197
00:14:55,670 --> 00:14:56,960
يتدفق فيه
198
00:14:57,440 --> 00:15:01,440
دم وقوة أقوى ملك شيطان من قبيلتنا
199
00:15:02,110 --> 00:15:04,310
لذلك خدعت الشياطين الضخمة
للمجيء إلى مدينة بي لوه
200
00:15:05,950 --> 00:15:07,870
وغمرتهم في تلك الأوعية الكبيرة
201
00:15:09,360 --> 00:15:10,960
لأنك أردت استخدام قوة الحبة الشيطانية
202
00:15:11,630 --> 00:15:13,200
لتدع الماء الذهبي يتكثف مرة أخرى
203
00:15:13,670 --> 00:15:16,800
ثم تصنع شظايا جين تشن شي لإصلاح السلاح
204
00:15:17,360 --> 00:15:18,320
هذا صحيح
205
00:15:19,150 --> 00:15:20,760
بجمع قوة الحبات الشيطانية من الشياطين
206
00:15:20,780 --> 00:15:22,830
سيكون سلاح جين تشن شي المُرمم
207
00:15:23,150 --> 00:15:24,550
أقوى مما كان عليه من قبل
208
00:15:25,000 --> 00:15:26,880
أنت ذكي حقًا
209
00:15:34,840 --> 00:15:38,510
هل تعرف ما الذي سيحدث
210
00:15:39,080 --> 00:15:40,700
لمن يعرف سري؟
211
00:15:41,120 --> 00:15:41,960
سيموت
212
00:15:44,280 --> 00:15:46,010
تسوي يوي مينغ لوان لا تزال في أيدينا
213
00:15:46,790 --> 00:15:48,200
ما الذي يجعلكم تعتقدون
214
00:15:48,200 --> 00:15:50,790
أنني أريد تبادل الرهائن معكم؟
215
00:15:53,790 --> 00:15:55,240
لماذا تعتقدون أن ما أريده
216
00:15:55,240 --> 00:15:56,920
هي شيطانة العلق الحية؟
217
00:16:18,440 --> 00:16:19,960
متى تم فك الختم؟
218
00:16:20,030 --> 00:16:21,720
بعد أن استمعت إلى ثرثرتك
219
00:16:39,030 --> 00:16:40,280
يا سيد جيو هوه
220
00:16:40,690 --> 00:16:43,040
ألم آمركِ بالبقاء في مدينة بي لوه
221
00:16:43,360 --> 00:16:44,580
وألا تخرجي
222
00:16:44,720 --> 00:16:46,030
وتحرسي شياطينكِ؟
223
00:16:46,240 --> 00:16:47,740
أردتُ فقط أن أعرف
224
00:16:48,080 --> 00:16:49,260
لماذا لا يسمح السيد جيو هوه
225
00:16:49,390 --> 00:16:51,240
لي بالمجيء إلى نُزل جين تشن أبدًا
226
00:16:51,360 --> 00:16:52,200
ما الذي يوجد هنا
227
00:16:52,200 --> 00:16:53,510
من أسرار لا يجب عليّ معرفتها؟
228
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
مجنونة
229
00:16:56,320 --> 00:16:57,360
حررهم ودعهم يأتون
230
00:16:58,510 --> 00:16:59,700
وإلا سأقتلها
231
00:16:59,840 --> 00:17:00,910
تقتلها
232
00:17:02,390 --> 00:17:03,580
هل تستطيع فعل ذلك حقا؟
233
00:17:03,750 --> 00:17:04,790
أنا مختلف عنك
234
00:17:05,440 --> 00:17:07,400
سأفعل أي شيء من أجل القضية العظيمة
235
00:17:08,640 --> 00:17:09,920
يمكنني أن أموت معها
236
00:17:10,119 --> 00:17:11,810
لكنني لن أسمح لها أبدا
237
00:17:12,200 --> 00:17:13,920
بارتكاب خطأ فادح معك
238
00:17:19,400 --> 00:17:20,640
فكر مرة أخرى
239
00:17:23,760 --> 00:17:24,700
جيا لان
240
00:18:24,550 --> 00:18:25,000
أخي
241
00:18:35,750 --> 00:18:38,720
هذه التعويذة المتفجرة
التي صنعها الأخ الرابع قوية حقًا
242
00:18:38,880 --> 00:18:41,040
لقد تم تدمير قبو نُزل جين تشن
243
00:18:41,110 --> 00:18:44,370
يبدو أن سر جيو هوه لم يعد خفياً
244
00:18:49,920 --> 00:18:53,270
هل تعتقد أن أختي هواي تشو قد تذكرت كل شيء؟
245
00:19:05,010 --> 00:19:06,360
إلى أين ستذهبون
246
00:19:07,830 --> 00:19:08,720
إلى معبد تحطيم السماء
247
00:19:10,720 --> 00:19:12,200
بالإضافة إلى أن أخي الثالث والرابع
248
00:19:12,350 --> 00:19:13,910
هما خبيران في التعاويذ والتمائم السحرية
249
00:19:14,070 --> 00:19:15,640
بالتأكيد يملكان طريقة لإزالة
250
00:19:15,750 --> 00:19:17,510
أو كبح جماح الطاقة الشريرة داخل جسدك
251
00:19:20,850 --> 00:19:24,130
دم التنين أو عظام التنين
يمكنها السيطرة على جيو هوه
252
00:19:26,150 --> 00:19:29,460
هذه هي آخر المعلومات التي أخفيتها عنك
253
00:19:32,350 --> 00:19:33,610
إذا قمتم بأخذي معكم
254
00:19:33,750 --> 00:19:36,130
فإن جيو هوه سيطاردكم باستمرار
255
00:19:36,240 --> 00:19:37,510
فقط إذا عدتُ أنا
256
00:19:37,910 --> 00:19:39,380
سيخفف من حذره
257
00:19:40,160 --> 00:19:40,790
هواي تشو
258
00:19:46,160 --> 00:19:47,910
سأنتظر في مدينة بي لوه
259
00:19:48,030 --> 00:19:49,960
حتى تعودوا بدم التنين
260
00:20:05,200 --> 00:20:06,590
دعونا ننطلق الآن
261
00:20:06,960 --> 00:20:08,520
إذاً سنترك الأخت هواي تشو؟
262
00:20:09,560 --> 00:20:11,880
الأهم الآن هو العثور على دم التنين
263
00:20:12,200 --> 00:20:13,780
لنجمع قوانا لمواجهة جيو هوه
264
00:20:13,920 --> 00:20:15,460
طالما لم يتمكن جيو هوه من كسر الدائرة
265
00:20:15,550 --> 00:20:16,550
فإن هواي تشو ستكون في أمان
266
00:20:19,320 --> 00:20:20,340
سأذهب للمساعدة أيضًا
267
00:20:24,830 --> 00:20:25,590
يا يي تان
268
00:20:26,020 --> 00:20:26,800
والسيد مو
269
00:20:27,200 --> 00:20:28,030
تعاليا معي لحظة
270
00:20:39,160 --> 00:20:41,110
إذا كنتما مصرين على عدم أخذي
معكما في هذه المغامرة
271
00:20:41,880 --> 00:20:43,350
فهناك شيء آخر يجب أن أخبركما به
272
00:20:45,000 --> 00:20:45,680
تحدث
273
00:20:48,790 --> 00:20:50,510
كنت أعيش مع أمي في الجبال
274
00:20:51,440 --> 00:20:52,920
بعد أن توفيت أمي
275
00:20:53,000 --> 00:20:54,550
عشت بمفردي بشكل جيد
276
00:20:55,200 --> 00:20:56,750
السبب في مجيئي إلى مدينة بي لوه
277
00:20:58,540 --> 00:21:00,160
هو أنني رأيت حلمًا
278
00:21:02,810 --> 00:21:04,610
أنت الشخص الثاني في عائلة يانغ من بعدي
279
00:21:04,740 --> 00:21:06,220
الذي يمكنه فتح العين السماوية
280
00:21:06,440 --> 00:21:07,730
أحلام العين السماوية
281
00:21:07,760 --> 00:21:09,330
كلها رؤى للمستقبل الحقيقي
282
00:21:09,830 --> 00:21:10,680
ما الذي رأيته في حلمك؟
283
00:21:19,510 --> 00:21:20,830
رأيت شخصا في حلمي
284
00:21:22,110 --> 00:21:23,640
مات بعد أن اقتلع عينه السماوية بنفسه
285
00:21:26,310 --> 00:21:27,350
وذلك الشخص
286
00:21:28,640 --> 00:21:29,350
ذلك الشخص
287
00:21:30,880 --> 00:21:31,680
كان أنا
288
00:21:32,880 --> 00:21:33,440
أليس كذلك؟
289
00:21:35,000 --> 00:21:36,350
إن عيني السماوية ليست مستقرة
290
00:21:36,350 --> 00:21:37,160
وقد تكون غير دقيقة
291
00:21:38,000 --> 00:21:39,200
أنا قلق وحسب
292
00:21:39,510 --> 00:21:41,110
وشعرت أن ذلك الشخص مألوف جدًا
293
00:21:41,640 --> 00:21:43,510
لذلك جئت إلى مدينة بي لوه للتحقيق
294
00:21:47,670 --> 00:21:50,110
لا بأس، سأكون حذرا قدر الإمكان
295
00:21:50,310 --> 00:21:51,510
حتى لا يتحقق حلمك
296
00:21:53,880 --> 00:21:56,170
هل أنتما حقا لا تنويان أخذي معكما؟
297
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
ربما يمكنني حقًا المساعدة في شيء ما
298
00:21:59,270 --> 00:22:00,960
عندما غادرت أمك عائلة يانغ
299
00:22:02,110 --> 00:22:03,900
كان هدفها هو قطع كل الصلات مع تحالف يي تشي
300
00:22:03,960 --> 00:22:05,570
وكذلك معنا
301
00:22:06,880 --> 00:22:08,790
اسم عائلتك هو مو، وليس يانغ
302
00:22:09,640 --> 00:22:11,510
عليك تحقيق رغبة والديك
303
00:22:12,240 --> 00:22:13,290
وأن تعيش حياة عادية
304
00:22:14,260 --> 00:22:16,950
ثم تعيش حياة طويلة وسعيدة
305
00:22:25,960 --> 00:22:26,510
يا مو ميه
306
00:22:28,000 --> 00:22:28,800
لا تخاطر
307
00:22:29,180 --> 00:22:30,560
لا تتورط في الصراعات
308
00:22:31,050 --> 00:22:32,490
اذهب للسفر وشاهد المناظر الطبيعية
309
00:22:32,520 --> 00:22:33,840
اذهب وانظر إلى السماء والأرض
310
00:22:33,940 --> 00:22:34,920
وشاهد
311
00:22:36,970 --> 00:22:37,930
ثلجًا حقيقيًا
312
00:22:48,410 --> 00:22:49,170
اذهب
313
00:23:06,810 --> 00:23:08,210
إن المستقبل أمر مجهول
314
00:23:09,050 --> 00:23:10,010
لطالما كنت متفائلًا
315
00:23:18,030 --> 00:23:18,830
هيا بنا
316
00:23:26,350 --> 00:23:27,350
هل عدت هاربة؟
317
00:23:29,070 --> 00:23:29,720
نعم
318
00:23:30,830 --> 00:23:34,000
إذا تمردتِ فلماذا عدتِ؟
319
00:23:35,550 --> 00:23:36,790
أنا لم أتمرد
320
00:23:37,880 --> 00:23:39,270
لقد عصيت أوامري
321
00:23:39,440 --> 00:23:41,240
وانتهى بك الأمر كرهينة
322
00:23:41,620 --> 00:23:44,680
وسمحت لهؤلاء الحشرات الصغيرة بالهروب سالمة
323
00:23:44,960 --> 00:23:46,830
وما زلت تنكرين ذلك؟
324
00:23:54,680 --> 00:23:56,030
هذه الخطة المؤلمة
325
00:23:56,050 --> 00:23:58,180
تعلمتها أيضا من وانغ تشيوان هونغ يه، أليس كذلك؟
326
00:23:59,770 --> 00:24:01,720
أنا فقط لا يمكنني قبول ذلك
327
00:24:01,830 --> 00:24:03,070
لا يمكنك قبول ذلك
328
00:24:04,620 --> 00:24:07,200
لا أستطيع قبول العيش في كذبة
329
00:24:08,200 --> 00:24:09,350
أريد أن أعرف
330
00:24:09,850 --> 00:24:12,450
ماذا أعني حقا بالنسبة لسيدي جيو هوه؟
331
00:24:15,760 --> 00:24:18,930
لماذا عندما ذكر
وانغ تشيوان هونغ يه أمر جيا لان
332
00:24:20,190 --> 00:24:21,710
تخليت عني يا سيدي؟
333
00:24:22,560 --> 00:24:23,980
وسمحت لهم بأخذي؟
334
00:24:42,360 --> 00:24:45,060
سيدي، لماذا تعالج جرح تلك الخائنة؟
335
00:24:53,530 --> 00:24:55,400
لقد أخفيت عنك بعض الأمور
336
00:24:56,310 --> 00:24:58,280
وذلك بسبب شفقتي عليكِ
337
00:24:59,130 --> 00:25:00,550
عليكِ أن تفهمي
338
00:25:00,570 --> 00:25:03,090
أنني لا أريدك أن تعرفي الكثير
339
00:25:03,120 --> 00:25:04,920
لأنكِ بالنسبة لي
340
00:25:06,570 --> 00:25:08,150
ثمينة للغاية
341
00:25:09,000 --> 00:25:10,150
حقا؟
342
00:25:12,360 --> 00:25:13,840
بما أنك تريدين أن تعرفي
343
00:25:14,510 --> 00:25:16,190
فلن أخفي عنك شيئًا بعد الآن
344
00:25:17,550 --> 00:25:18,400
غدا
345
00:25:19,530 --> 00:25:22,000
سأخبرك بكل شيء
346
00:25:27,960 --> 00:25:28,680
يا هاوية الليل
347
00:25:29,570 --> 00:25:30,250
نعم
348
00:25:52,050 --> 00:25:53,640
في الأصل إن معبد تحطيم السماء تم هدمه
349
00:25:53,870 --> 00:25:55,150
مر عشرون عاما بالفعل
350
00:25:55,200 --> 00:25:56,110
لكنه لم يتغير كثيرًا
351
00:25:57,800 --> 00:25:59,050
هل أبلغتَ الجميع؟
352
00:25:59,960 --> 00:26:02,170
لقد أرسلت رسائل للإخوة لشرح الوضع
353
00:26:02,390 --> 00:26:03,810
وطلبت منهم انتظارنا في معبد تحطيم السماء
354
00:26:04,770 --> 00:26:06,010
لكن حتى الآن الذين ردوا
355
00:26:06,830 --> 00:26:07,540
هم فقط عائلة لي
356
00:26:11,270 --> 00:26:12,200
دعنا ندخل ونلقي نظرة
357
00:26:27,370 --> 00:26:29,170
هذا المكان لا يزال كما هو
358
00:26:29,790 --> 00:26:31,400
لا أعرف بعد مرور عشرين عاما
359
00:26:31,400 --> 00:26:34,040
هل تحسنت جودة ثرثرة لي تشيوي تشوه؟
360
00:27:24,050 --> 00:27:25,320
أخي الكبير
361
00:27:26,900 --> 00:27:28,070
تشيوي تشوه
362
00:27:31,660 --> 00:27:32,630
أخي الثاني
363
00:27:33,810 --> 00:27:34,570
أختي الصغرى
364
00:27:36,440 --> 00:27:37,720
أنا لست في حلم
365
00:27:38,920 --> 00:27:39,590
أنتم
366
00:27:41,440 --> 00:27:43,580
كيف وصلتم إليّ بعد عشرين عاما؟
367
00:27:47,270 --> 00:27:48,790
أنا لست أحلم
368
00:27:58,240 --> 00:28:00,830
أخي الرابع ساقك
369
00:28:04,850 --> 00:28:06,790
لماذا أصبحت على هذا الحال؟
370
00:28:07,790 --> 00:28:08,720
أين الآخرون؟
371
00:28:21,720 --> 00:28:22,510
لقد ماتوا
372
00:28:27,310 --> 00:28:28,720
جميعهم ماتوا
373
00:28:31,710 --> 00:28:35,230
إن جماعة الأقنعة في المعركة الكبيرة
ضد الثعلب الأسود
374
00:28:37,390 --> 00:28:39,720
أنا الوحيد الذي نجا منها
375
00:28:45,650 --> 00:28:48,960
لم أستطع حتى إحضار جثثكم
376
00:28:52,310 --> 00:28:53,440
أنا عديم الفائدة
377
00:28:54,980 --> 00:28:56,820
عديم الفائدة
378
00:29:01,860 --> 00:29:02,650
الجميع
379
00:29:05,660 --> 00:29:06,830
كيف مات الجميع؟
380
00:29:09,270 --> 00:29:10,580
لا أتذكر
381
00:29:12,710 --> 00:29:13,900
لا أتذكر
382
00:29:15,190 --> 00:29:19,030
أنا أتذكر فقط اللون الرمادي للضباب
383
00:29:20,480 --> 00:29:21,690
والشجرة
384
00:29:23,750 --> 00:29:25,000
كان هناك شجرة
385
00:29:26,220 --> 00:29:27,630
سوداء ضخمة
386
00:29:28,430 --> 00:29:29,190
نعم
387
00:29:31,100 --> 00:29:33,020
شجرة سوداء ضخمة
388
00:29:35,520 --> 00:29:37,920
بعد أن اقتربتُ من تلك الشجرة السوداء
389
00:29:38,140 --> 00:29:40,030
لم أعد أتذكر أي شيء
390
00:29:40,850 --> 00:29:42,610
إن كل ما أتذكره هو
391
00:29:42,830 --> 00:29:45,850
بما أنكم قد دخلتم إلى ليلي الأبدي
392
00:29:46,650 --> 00:29:49,170
فلتناموا هنا إلى الأبد
393
00:29:53,350 --> 00:29:54,160
إن أخي الثاني
394
00:29:56,830 --> 00:29:58,510
قد فجر عين السماء خاصته
395
00:29:59,660 --> 00:30:01,320
وأنقذني
396
00:30:03,490 --> 00:30:05,230
رأيت شخصا في حلمي
397
00:30:05,440 --> 00:30:06,920
مات بعد أن اقتلع عينه السماوية بنفسه
398
00:30:08,940 --> 00:30:10,130
وذلك الشخص
399
00:30:11,820 --> 00:30:12,950
إنه أنا
400
00:30:21,420 --> 00:30:23,670
الجميع ماتوا
401
00:30:24,500 --> 00:30:27,230
لماذا تركوني وحيدًا على قيد الحياة؟
402
00:30:29,570 --> 00:30:31,460
لماذا؟
403
00:30:41,960 --> 00:30:42,810
تشيوي تشوه
404
00:30:42,880 --> 00:30:44,760
أخي الكبير، أخي الكبير
405
00:30:45,410 --> 00:30:46,200
أخي الكبير
406
00:30:47,970 --> 00:30:48,880
أنا
407
00:30:49,550 --> 00:30:51,030
أنا... بعد عودتي
408
00:30:52,440 --> 00:30:55,410
أقضي معظم العام في معبد تحطيم السماء
409
00:30:56,150 --> 00:30:57,610
♪ مثل الحلم، مثل الواقع، مثل الخيال ♪
410
00:30:56,590 --> 00:30:58,960
لقد بنيت لكم نصبًا تذكاريًا
411
00:30:58,370 --> 00:31:00,410
♪صباحا ومساء ♪
412
00:31:01,160 --> 00:31:03,350
أعلم أنه يجب عليّ أن أتجاوز هذا
413
00:31:02,830 --> 00:31:04,360
♪ شخص واحد، نظرة واحدة، لحظة واحدة ♪
414
00:31:03,350 --> 00:31:05,920
لكن لا يمكنني فعل ذلك
415
00:31:04,990 --> 00:31:07,180
♪ تجمد عند البداية ♪
416
00:31:08,460 --> 00:31:10,320
♪ يتقاطع الزمان والمكان أو يتغيران ♪
417
00:31:10,180 --> 00:31:11,640
أين النصب التذكاري؟
418
00:31:11,780 --> 00:31:14,430
♪ أتمنى ألا أخذلك أبدًا على الرغم من كل التقلبات ♪
419
00:31:13,680 --> 00:31:14,720
خذني إليه
420
00:31:15,380 --> 00:31:19,320
♪ مطاردة الظلال معًا، والنظر إلى بعضنا البعض في السحب ♪
421
00:31:22,010 --> 00:31:23,450
♪ أنا مجنون، أحب، وأكره ♪
422
00:31:24,090 --> 00:31:26,860
♪ من الصعب فهم الكذب ♪
423
00:31:28,340 --> 00:31:29,960
♪ لا يوجد استياء أو لوم في قلوبنا ♪
424
00:31:30,110 --> 00:31:31,500
هذا حجر بلا كلمات
425
00:31:30,720 --> 00:31:32,960
♪ يعكس البداية ♪
426
00:31:32,790 --> 00:31:37,100
بعد إنجاز المهمة، ننفض أثوابنا
ونرحل دون السعي للشهرة أو المجد
427
00:31:34,160 --> 00:31:36,320
♪ أحرق قيود الظلام ♪
428
00:31:37,580 --> 00:31:40,270
♪ سأبذل كل ما في هذا العالم فقط لأكون معك ♪
429
00:31:38,270 --> 00:31:40,990
أعتقد أن هذا ما كانوا يرغبون فيه أيضًا
430
00:31:40,990 --> 00:31:45,130
♪ سنكبر معًا ولكننا سنعود إلى الوطن ♪
431
00:31:46,670 --> 00:31:47,930
جماعة الأقنعة
432
00:31:47,100 --> 00:31:48,500
♪ أتمنى فقط أن يكون ♪
433
00:31:48,040 --> 00:31:50,370
ولدت لمنع الصراع بين البشر والأشباح
434
00:31:49,100 --> 00:31:50,580
♪ لهذه الحياة معنى ♪
435
00:31:51,130 --> 00:31:53,670
♪وأن أتبع النور والنجوم ♪
436
00:31:51,420 --> 00:31:53,850
نرتدي الأقنعة ونتبع قلوبنا
437
00:31:53,920 --> 00:31:57,160
نتخلى عن التحيز ضد البشر والأشباح
ونسلك طريق العدالة
438
00:31:54,240 --> 00:31:56,870
♪ لا ندم على القدر، أصمم على أن أكون سعيدًا ♪
439
00:31:57,610 --> 00:32:00,460
♪ لاستكشاف حافة العالم ♪
440
00:31:58,090 --> 00:31:59,500
الظلام يقترب
441
00:32:00,150 --> 00:32:01,700
لكننا نسير نحو الضوء
442
00:32:01,210 --> 00:32:03,340
♪ يولد الحب، اعتمادا على الحب ♪
443
00:32:02,860 --> 00:32:04,210
في قلوبنا
444
00:32:04,240 --> 00:32:06,480
♪ الوعد أبدي ولن أتراجع عنه أبدًا ♪
445
00:32:04,570 --> 00:32:05,870
طالما لدينا حماس
446
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
كل شيء في العالم
447
00:32:07,120 --> 00:32:11,520
♪ قلبي ثابت لن يتغير ♪
448
00:32:07,880 --> 00:32:09,210
لن يكون مستحيلاً
449
00:32:13,070 --> 00:32:13,880
هذا
450
00:32:16,840 --> 00:32:18,310
كم مر على حدوث ذلك؟
451
00:32:20,290 --> 00:32:21,890
منذ ثمانية عشر عامًا
452
00:32:29,860 --> 00:32:32,020
في النهاية، كان غروري وتهوري
453
00:32:34,110 --> 00:32:36,000
الذي أضر بكم جميعا
454
00:32:37,560 --> 00:32:39,250
♪ أنا مجنون، أحب، وأكره ♪
455
00:32:39,860 --> 00:32:42,150
♪ من الصعب فهم الكذب ♪
456
00:32:44,170 --> 00:32:45,670
♪ لا يوجد استياء أو لوم في قلوبنا ♪
457
00:32:46,490 --> 00:32:48,800
♪ يعكس البداية ♪
458
00:32:49,630 --> 00:32:51,770
♪ أحرق قيود الظلام ♪
459
00:32:52,890 --> 00:32:55,860
♪ سأبذل كل ما في هذا العالم فقط لأكون معك ♪
460
00:32:57,100 --> 00:33:01,520
♪ سنكبر معًا ولكننا سنعود إلى الوطن ♪
461
00:33:02,580 --> 00:33:04,230
♪ أتمنى فقط أن يكون ♪
462
00:33:04,880 --> 00:33:06,300
♪ لهذه الحياة معنى ♪
463
00:33:06,800 --> 00:33:09,300
♪وأن أتبع النور والنجوم ♪
464
00:33:10,180 --> 00:33:12,590
♪ لا ندم على القدر، أصمم على أن أكون سعيدًا ♪
465
00:33:13,310 --> 00:33:16,150
♪ لاستكشاف حافة العالم ♪
466
00:33:16,730 --> 00:33:19,060
♪ يولد الحب، اعتمادا على الحب ♪
467
00:33:16,930 --> 00:33:18,470
لدي ثلاث أعين
468
00:33:18,670 --> 00:33:20,470
لذلك، الأشياء التي أراها
469
00:33:19,810 --> 00:33:22,260
♪ الوعد أبدي ولن أتراجع عنه أبدًا ♪
470
00:33:20,500 --> 00:33:22,890
تكون أكثر تعقيدًا ووضوحًا قليلاً مما ترونه
471
00:33:23,020 --> 00:33:28,840
♪ قلبي ثابت لن يتغير ♪
472
00:33:24,280 --> 00:33:25,540
بين السماء والأرض
473
00:33:25,730 --> 00:33:27,760
لكل شيء في الوجود سبب
474
00:33:28,780 --> 00:33:30,920
لقد سافرنا عبر الزمن
إلى عشرين عامًا في المستقبل
475
00:33:31,130 --> 00:33:33,080
ورأينا نهايتنا
476
00:33:31,800 --> 00:33:33,370
♪ لمحة من الذاكرة ♪
477
00:33:33,560 --> 00:33:35,920
نحن نقترب أكثر فأكثر من حقيقة الليل الأبدي
478
00:33:33,880 --> 00:33:35,270
♪ أنظر بوضوح ♪
479
00:33:35,870 --> 00:33:38,370
♪ أتبع النور لأودع مرة أخرى ♪
480
00:33:36,610 --> 00:33:38,160
هذا أيضًا له سبب
481
00:33:39,150 --> 00:33:41,690
♪ يبقى الشغف، يبقى الحب ♪
482
00:33:40,870 --> 00:33:42,010
السبب هو
483
00:33:42,040 --> 00:33:43,940
أننا سنغير كل هذا بالتأكيد
484
00:33:42,350 --> 00:33:45,270
♪ لاختراق الحدود المظلمة ♪
485
00:33:44,590 --> 00:33:46,790
نعم، يمكننا أن نعود
486
00:33:45,740 --> 00:33:48,080
♪ إنه حب عميق كالنار ♪
487
00:33:46,810 --> 00:33:48,460
ونبدأ كل شيء من جديد
488
00:33:48,480 --> 00:33:49,940
لنغير كل هذا
489
00:33:48,950 --> 00:33:51,330
♪ أقسم أن أتنبأ بنهاية التخريب ♪
490
00:33:51,510 --> 00:33:54,070
أخي الرابع يمكنك إصلاح الأدوات السحرية لنا
491
00:33:51,870 --> 00:33:56,760
♪ قلبي يحترق باللون الأحمر في الليل الأبدي ♪
492
00:33:54,110 --> 00:33:55,330
وإعادتنا إلى الماضي
493
00:33:55,500 --> 00:33:56,260
هذا
494
00:33:57,070 --> 00:33:58,750
هو معنى بقائك على قيد الحياة
495
00:33:58,720 --> 00:34:05,760
♪ قلبي لا يزال نقيا لك ♪
496
00:34:00,240 --> 00:34:01,030
نعم
497
00:34:02,790 --> 00:34:04,590
لقد عشت حتى الآن
498
00:34:05,250 --> 00:34:07,050
من أجل أن أتمكن من مساعدتكم
38245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.