All language subtitles for Kaijuu 8-gou_S2_08_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:30.480 --> 00:01:33.990 You're younger than I am, so shut up and rely on me! 00:01:36.670 --> 00:01:37.970 All right. 00:01:38.410 --> 00:01:39.730 I'm counting on you. 00:01:40.060 --> 00:01:42.290 This neutralization mission's going into overtime. 00:01:43.780 --> 00:01:45.030 Let's get started! 00:01:47.000 --> 00:01:51.250 line:20% Episode 20 Destiny 00:01:50.760 --> 00:01:54.880 Ichikawa's brainwaves have returned to normal. 00:01:57.780 --> 00:01:59.500 He's recovered, huh? 00:02:00.110 --> 00:02:02.320 But his body's a mess. 00:02:02.320 --> 00:02:03.880 He can't fight anymore. 00:02:04.660 --> 00:02:10.890 We need to get that core exposed, or close to it, without him involved. 00:02:11.630 --> 00:02:15.890 But with an unleashed combat power of 24%, Furuhashi-kun's not up for it. 00:02:24.930 --> 00:02:26.750 I knew something was off. 00:02:26.750 --> 00:02:29.000 That's not 24% combat power. 00:02:29.480 --> 00:02:31.750 Track Furuhashi-kun's combat power. 00:02:31.750 --> 00:02:32.620 Roger! 00:02:32.620 --> 00:02:33.250 Wait! 00:02:35.520 --> 00:02:37.340 It's 41%? 00:02:41.160 --> 00:02:42.180 Correction! 00:02:42.180 --> 00:02:44.030 It's dropped back to 22%! 00:02:56.770 --> 00:02:58.150 Correction again! 00:02:58.150 --> 00:03:00.280 It's up to 42%! 00:03:00.280 --> 00:03:02.230 He's so unstable! 00:03:02.230 --> 00:03:06.460 It feels like his combat power's going up the second he gets in the zone. 00:03:06.460 --> 00:03:07.620 This is... 00:03:11.120 --> 00:03:13.640 Yeah, this is a surprise. 00:03:13.640 --> 00:03:16.920 He might be the same type I am. 00:03:20.020 --> 00:03:23.930 And when his numbers are good, they're as good as Ichikawa-kun's. 00:03:25.040 --> 00:03:27.180 If we could teach him to use his power... 00:03:29.770 --> 00:03:31.020 He'd be something special. 00:03:33.670 --> 00:03:36.820 I was no genius. 00:03:37.620 --> 00:03:41.480 I wasn't the one who was going to be the hero. 00:03:44.420 --> 00:03:45.880 I'm sure this path is also... 00:03:57.010 --> 00:04:01.550 going to lead to the same wall as always. 00:04:02.940 --> 00:04:06.520 But even if it does... 00:04:08.500 --> 00:04:11.790 I'll punch it and punch it... 00:04:11.790 --> 00:04:13.350 And keep punching...! 00:04:36.260 --> 00:04:38.280 And I'll eventually... 00:04:38.280 --> 00:04:40.200 get to where you are! 00:04:43.220 --> 00:04:46.210 So go on ahead and wait for me! 00:04:47.710 --> 00:04:51.000 Furuhashi has overheated! He's at his limit! 00:04:52.380 --> 00:04:56.530 He struck the frozen spot and exposed the core! 00:04:59.030 --> 00:05:01.800 Finish it, Reno! 00:05:20.460 --> 00:05:21.890 Ogata, listen to me! 00:05:22.490 --> 00:05:25.690 Hikari, you're being loud. 00:05:25.690 --> 00:05:27.390 This is the library. 00:05:27.390 --> 00:05:29.090 But nobody's here but you! 00:05:30.610 --> 00:05:32.100 So, what is it? 00:05:32.100 --> 00:05:35.320 Win another eating competition at the cafeteria? 00:05:35.320 --> 00:05:39.020 My cells showed they can adapt to No. 4! 00:05:39.020 --> 00:05:41.360 I'm doing a big test tomorrow. 00:05:41.360 --> 00:05:45.190 If it works out, I'll be able to defeat even stronger Kaiju 00:05:45.190 --> 00:05:48.940 and keep even more people from suffering! 00:05:49.820 --> 00:05:50.610 That's great— 00:05:50.610 --> 00:05:51.730 What do you think? 00:05:53.650 --> 00:05:54.750 Do you... 00:05:55.560 --> 00:05:57.410 Do you think I've got what it takes? 00:06:01.130 --> 00:06:06.130 If I could've seen the future in that moment... 00:06:06.990 --> 00:06:09.940 If I'd told you no, and meant it... 00:06:12.790 --> 00:06:14.050 You've got what it takes. 00:06:14.920 --> 00:06:16.810 I know you do. 00:06:25.580 --> 00:06:27.920 If I'd told you no... 00:06:28.790 --> 00:06:33.280 Would you be alive and well right now? 00:06:41.910 --> 00:06:44.550 Target's life signs have vanished. 00:06:47.220 --> 00:06:49.970 Ichikawa has destroyed the Honju! 00:07:08.070 --> 00:07:10.850 Yes! 00:07:26.220 --> 00:07:27.620 I'm jealous. 00:07:29.130 --> 00:07:31.070 I didn't get to stop her 00:07:31.070 --> 00:07:34.830 or fight by her side when she needed me. 00:07:37.570 --> 00:07:38.970 Toko-chan... 00:07:41.280 --> 00:07:43.990 It's so nice to be young... 00:07:45.190 --> 00:07:47.140 Are you weirded out? 00:07:47.140 --> 00:07:51.120 Anyone would be weirded out if their boss started sobbing next to them. 00:07:53.970 --> 00:07:56.530 Well, regardless... 00:07:57.000 --> 00:07:58.320 Ichikawa-kun. 00:07:59.450 --> 00:08:00.800 You pass. 00:08:01.690 --> 00:08:06.130 I'll entrust you with a part in defending this country's future. 00:08:13.350 --> 00:08:15.020 Thank you. 00:08:21.150 --> 00:08:22.780 Are you sure about this? 00:08:22.780 --> 00:08:26.790 Didn't you want to tell him something about how his sense of responsibility 00:08:26.790 --> 00:08:28.910 makes him too eager to sacrifice himself? 00:08:29.170 --> 00:08:31.110 Yeah, forget that. 00:08:32.110 --> 00:08:34.970 Furuhashi-kun already taught him that for me. 00:08:35.810 --> 00:08:40.700 He doesn't need an old guy giving him any more lectures. 00:08:44.890 --> 00:08:48.830 Captain Ogata, how was Reno Ichikawa? 00:08:49.350 --> 00:08:53.910 Hmm... Purehearted, stubborn, and took foolish chances... 00:08:54.330 --> 00:08:56.560 And he's trusted by his friends. 00:08:56.560 --> 00:08:59.590 He's the perfect young man to wear No. 6. 00:09:00.500 --> 00:09:01.840 I see. 00:09:03.140 --> 00:09:06.180 I don't want to see him die. 00:09:06.520 --> 00:09:09.580 I wanted to hear your opinion, because you're the one of us 00:09:09.580 --> 00:09:11.690 who's most cautious about the Numbers Weapons. 00:09:13.590 --> 00:09:17.690 Heh... You should learn to treat your elders better. 00:09:21.380 --> 00:09:26.460 It's odd timing for someone who can use No. 6 00:09:26.460 --> 00:09:31.000 and someone who has the same ability I do to both appear right now. 00:09:32.520 --> 00:09:33.660 Ashiro-kun. 00:09:34.880 --> 00:09:37.650 I'll teach them everything I can. Both of them. 00:09:38.420 --> 00:09:42.000 I'll train them to be warriors that will shock you. 00:09:42.790 --> 00:09:46.920 As the survivor... 00:09:48.450 --> 00:09:49.980 this must be my destiny. 00:09:58.070 --> 00:10:01.950 line:20% Kanazawa Base Second Division 00:10:06.400 --> 00:10:08.030 Something happen? 00:10:08.030 --> 00:10:09.840 Sure did. 00:10:14.780 --> 00:10:16.420 Ichikawa...? 00:10:16.420 --> 00:10:18.510 N-No, that can't be... 00:10:20.510 --> 00:10:26.800 Ichikawa is going to wear Numbers Weapon 6 and fight that thing? 00:10:29.240 --> 00:10:31.610 That's too dangerous! 00:10:33.060 --> 00:10:35.980 You still don't get it, do you? 00:10:37.500 --> 00:10:39.120 I told you before. 00:10:39.710 --> 00:10:41.820 Don't underestimate us. 00:10:41.820 --> 00:10:43.620 Reno's a soldier, too. 00:10:44.030 --> 00:10:50.480 Our job isn't to worry. It's to think about what we should be doing. 00:10:51.610 --> 00:10:56.800 If Reno's going to get stronger, then I'll just have to get stronger than him. 00:11:11.540 --> 00:11:13.030 That's right. 00:11:13.580 --> 00:11:15.940 Ichikawa's amazing. 00:11:15.940 --> 00:11:18.060 He's making everyone start to realize that. 00:11:18.560 --> 00:11:19.940 With his own power... 00:11:30.510 --> 00:11:31.950 But what about me? 00:11:33.060 --> 00:11:35.870 Have I achieved anything with my own power? 00:11:35.870 --> 00:11:38.350 Have I been able to protect anyone? 00:11:39.090 --> 00:11:42.620 They don't need me... 00:11:44.050 --> 00:11:45.500 They need Kaiju No. 8. 00:11:46.670 --> 00:11:48.640 You look gloomy. 00:11:50.590 --> 00:11:54.710 You think you can take my spot next to Captain Ashiro like that? 00:11:55.740 --> 00:11:57.070 Kafka Hibino. 00:11:58.140 --> 00:12:00.840 V-Vice-Captain Hoshina... 00:12:13.780 --> 00:12:15.720 Wow, that felt good. 00:12:15.720 --> 00:12:17.270 I've got my revenge. 00:12:18.320 --> 00:12:21.050 That's your punishment for hiding who you were from me. 00:12:21.050 --> 00:12:23.220 I scared the shit out of you, so we're even. 00:12:25.190 --> 00:12:28.430 Vice-Captain, I always wanted to apologize... 00:12:28.430 --> 00:12:31.250 I said we're even! 00:12:31.250 --> 00:12:32.930 I hate the mushy stuff! 00:12:34.330 --> 00:12:36.460 And there's one more thing I want to tell you. 00:12:40.220 --> 00:12:44.130 I'm grateful to you for saving the Third Division. 00:12:46.980 --> 00:12:51.770 Not to Kaiju No. 8, but to Kafka Hibino, who transformed in front of us 00:12:51.770 --> 00:12:53.470 knowing what it would mean. 00:12:56.160 --> 00:12:58.200 I heard what's happening to your body. 00:12:59.070 --> 00:13:04.080 If you keep transforming, you might not be able to go back to being human, right? 00:13:07.570 --> 00:13:09.400 I'll defeat No. 9. 00:13:11.170 --> 00:13:12.930 So don't transform anymore. 00:13:17.410 --> 00:13:21.550 Follow the path of Kafka Hibino, even if it takes you a lot longer. 00:13:22.650 --> 00:13:24.190 I came to tell you that. 00:13:29.610 --> 00:13:31.630 Yeah, that's right... 00:13:32.880 --> 00:13:36.210 He pretends to be harsh... 00:13:36.210 --> 00:13:38.670 But he's always kinder than anyone. 00:13:39.880 --> 00:13:41.420 Thank you. 00:13:41.880 --> 00:13:44.260 But that's not okay. 00:13:45.120 --> 00:13:50.350 The truth is, I want everyone to accept me because of my own power. 00:13:51.270 --> 00:13:56.030 Ichikawa, Mina, you... 00:13:59.530 --> 00:14:05.620 But even though I hate to say it... I'm not strong enough alone to protect anyone. 00:14:06.740 --> 00:14:11.680 I don't want to see any more of my friends cry. 00:14:11.680 --> 00:14:12.840 So... 00:14:15.450 --> 00:14:18.680 I'll become No. 8 and fight. 00:14:30.890 --> 00:14:33.660 He was stupid enough to transform in front of the whole division. 00:14:34.230 --> 00:14:37.180 No matter what happens to him, 00:14:37.460 --> 00:14:42.470 he'll transform to help someone when the time comes. 00:14:45.970 --> 00:14:48.000 So there's only one thing to do... 00:14:49.410 --> 00:14:53.410 If we can't avoid that... we'll make him stronger. 00:14:55.230 --> 00:14:56.380 Follow me. 00:14:57.460 --> 00:14:59.800 I'll teach you how to fight. 00:15:14.150 --> 00:15:15.720 What is this place? 00:15:15.720 --> 00:15:17.110 Ryunei Shrine. 00:15:17.950 --> 00:15:19.980 A shrine that's been around since the Edo period, 00:15:19.980 --> 00:15:24.030 dedicated to the victims of the Kaiju and those who died fighting them. 00:15:25.040 --> 00:15:27.610 My ancestors included. 00:15:29.220 --> 00:15:31.240 Do you know about the Meireki Daikaiju? 00:15:31.610 --> 00:15:32.810 Yes. 00:15:32.810 --> 00:15:38.450 A massive disaster that destroyed most of Edo and eastern Japan in the year 1657. 00:15:38.450 --> 00:15:41.120 It's in the schoolbooks. 00:15:41.850 --> 00:15:46.300 Back then, our methods of fighting Kaiju were more primitive. 00:15:46.300 --> 00:15:52.380 This is where the biggest fight, the one that decided the battle, was held. 00:15:52.380 --> 00:15:56.390 This place is where the most people have ever died fighting a Kaiju. 00:15:56.670 --> 00:16:00.240 Of course, when we die, the shrine will house our souls, too. 00:16:01.070 --> 00:16:02.630 Helps to focus the mind, right? 00:16:09.510 --> 00:16:10.870 Now... 00:16:14.870 --> 00:16:17.370 come and get me. 00:16:18.370 --> 00:16:20.000 Here? 00:16:20.000 --> 00:16:22.490 I told you, I'll teach you how to fight. 00:16:22.490 --> 00:16:24.720 No suit. No transforming. 00:16:24.720 --> 00:16:26.630 Human body versus human body. 00:16:27.100 --> 00:16:28.940 Show me how much you've grown. 00:16:29.970 --> 00:16:33.120 If that's what you want, then I'll fight for real! 00:16:33.120 --> 00:16:34.390 Of course! 00:16:49.340 --> 00:16:51.690 Just what I'd expect from Vice-Captain Hoshina... 00:16:52.230 --> 00:16:54.370 I don't think I can win at all! 00:16:56.960 --> 00:16:58.000 But... 00:16:59.850 --> 00:17:02.740 I can't let him beat me easily! 00:17:02.740 --> 00:17:07.380 I've learned a lot since I left the Third Division! 00:17:07.790 --> 00:17:11.030 I need to show him that! 00:17:12.460 --> 00:17:14.750 Show him what I've learned in training... 00:17:17.470 --> 00:17:20.350 How I've grown in battle... 00:17:20.350 --> 00:17:21.560 Gotta show him... 00:17:23.840 --> 00:17:25.190 Gotta show him... 00:17:25.700 --> 00:17:27.150 Gotta show him... 00:17:27.950 --> 00:17:29.150 It's no use... 00:17:29.730 --> 00:17:31.780 Nothing I do is working. 00:17:32.460 --> 00:17:36.510 I can't do anything unless I transform. 00:17:38.780 --> 00:17:40.530 You've gotten stronger. 00:17:45.500 --> 00:17:48.390 Seeing your body and movements... 00:17:49.350 --> 00:17:52.100 I can tell you haven't skipped a day. 00:17:52.660 --> 00:17:54.670 You're working hard at Ariake, too, I see. 00:17:55.420 --> 00:17:58.090 But I'm going to say it anyway. 00:17:59.900 --> 00:18:01.090 This isn't good enough. 00:18:02.810 --> 00:18:04.090 He's almost got me! 00:18:04.090 --> 00:18:07.360 I need to tank this hit, and then flow into the next attack... 00:18:09.220 --> 00:18:10.750 It's just like before. 00:18:11.710 --> 00:18:18.300 You've learned to rely too much on No. 8's defenses, regeneration, and strength. 00:18:19.730 --> 00:18:23.460 If you keep fighting with no regard for yourself, you're as good as dead. 00:18:30.260 --> 00:18:31.470 That move... 00:18:32.720 --> 00:18:35.950 You'll die, and you won't be enshrined here. 00:18:36.600 --> 00:18:38.180 The director's... 00:18:46.810 --> 00:18:47.810 That was... 00:18:48.180 --> 00:18:50.800 Defense Force Squadron-Style Combat Techniques. 00:18:50.800 --> 00:18:57.080 An unarmed melee style based on generations of anti-Kaiju combat techniques. 00:18:57.750 --> 00:19:00.720 Isao Shinomiya was the man who perfected it. 00:19:03.470 --> 00:19:06.510 You can't unleash your suit's combat power. 00:19:06.510 --> 00:19:09.620 Learning to use a weapon is a waste of time for you. 00:19:09.620 --> 00:19:12.200 So I can at least make sure you learn this before the big day. 00:19:13.610 --> 00:19:15.800 Since we can't stop you from transforming, 00:19:15.800 --> 00:19:19.590 we'll just make you stronger to reduce the length of time you'll be transformed. 00:19:20.410 --> 00:19:24.750 As long as you live in Japan, Kaiju disasters are going to be a part of life. 00:19:26.810 --> 00:19:28.890 No. 9 isn't the only Kaiju you'll ever face. 00:19:29.400 --> 00:19:32.710 You've got a future waiting for you after this. Fight for that. 00:19:33.660 --> 00:19:35.640 Survive this... 00:19:36.150 --> 00:19:39.020 And come and steal the spot next to Captain Ashiro from me. 00:19:40.420 --> 00:19:43.340 It'll be your own power, and nobody else's, 00:19:44.680 --> 00:19:46.500 that makes that possible. 00:19:53.300 --> 00:19:54.170 Okay...! 00:19:56.460 --> 00:19:58.090 Don't "okay" me! 00:19:58.090 --> 00:19:59.840 You're so sure you can take her, huh? 00:19:59.840 --> 00:20:01.730 Well, you can't have her! 00:20:01.730 --> 00:20:05.170 You got that? You don't have a chance! 00:20:02.470 --> 00:20:04.950 line:20% You were the one who said it! 00:20:06.590 --> 00:20:08.170 Let's get home. 00:20:08.170 --> 00:20:09.890 We need to be back by light's out. 00:20:16.520 --> 00:20:18.940 I need to get stronger myself, huh? 00:20:18.940 --> 00:20:22.700 I was only thinking about how they needed No. 8... 00:20:22.700 --> 00:20:24.420 I forgot something important. 00:20:24.930 --> 00:20:27.580 I need to level up myself. 00:20:44.690 --> 00:20:45.910 Who's there? 00:20:45.910 --> 00:20:46.720 Kafka. 00:20:47.650 --> 00:20:49.330 What are you standing there for? 00:20:49.920 --> 00:20:50.860 Let's go. 00:20:58.780 --> 00:21:01.630 What the heck was that? 00:22:35.000 --> 00:22:37.730 Soshiro Hoshina's "Hoshi Night Japan"! 00:22:39.250 --> 00:22:42.550 Today's guests are these guys, who are working hard in the Second Division. 00:22:42.550 --> 00:22:43.650 I'm Haruichi Izumo. 00:22:43.650 --> 00:22:44.750 I'm Aoi Kaguragi. 00:22:44.750 --> 00:22:46.830 Guys, I've kind of faded out, huh? 00:22:46.830 --> 00:22:48.450 They may have forgotten you existed. 00:22:48.450 --> 00:22:50.330 You're acting like it's not your problem, 00:22:50.330 --> 00:22:52.130 but with your whole tough-guy act going on, 00:22:52.130 --> 00:22:54.920 even I can't remember the last time you had a line of dialogue. 00:22:55.340 --> 00:22:57.570 Excited for your first screentime in a while, huh? 00:22:57.570 --> 00:22:59.410 I have a question for both of you. 00:22:59.410 --> 00:23:01.360 From radio name "Earthly Desires No. 8," 00:23:01.360 --> 00:23:03.270 who has a question for the both of you... 00:23:03.270 --> 00:23:08.270 Jura Igarashi seems scary, but what's it actually like in the Second Division? 00:23:08.270 --> 00:23:12.600 They're very well-behaved and disciplined. 00:23:12.600 --> 00:23:15.320 But Captain Jura is short-tempered... 00:23:15.320 --> 00:23:16.370 So I hear. 00:23:16.370 --> 00:23:19.390 In our last neutralization mission, the Honju was taking its time, 00:23:19.390 --> 00:23:22.190 so she was screaming at the Yoju to "bring it out already." 00:23:22.190 --> 00:23:23.850 Oh, yeah. 00:23:23.850 --> 00:23:27.510 Wait, we're the guests, but this is a question about Captain Jura! 00:23:27.510 --> 00:23:28.200 You're right! 00:23:28.200 --> 00:23:30.300 And wow, we're already out of time. 00:23:30.300 --> 00:23:33.350 Also, I've heard this might be the last time you guys appear in Season 2. 00:23:33.940 --> 00:23:36.020 See you next week on "Hoshi Night Japan"! 00:23:36.020 --> 00:23:38.060 Vice-Captain! 00:23:38.060 --> 00:23:39.970 line:20% To Be Continued18941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.