All language subtitles for Kaijuu 8-gou_S2_04_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:02.180 --> 00:00:04.850 You're always so slow. 00:00:05.140 --> 00:00:06.670 Kafka Hibino! 00:00:07.160 --> 00:00:07.860 Report! 00:00:08.220 --> 00:00:11.990 On the west side of the neutralization area... Kaiju No. 8 has appeared! 00:00:12.910 --> 00:00:16.440 You're making me fight the wimps instead of the big guy. 00:00:16.900 --> 00:00:18.880 So if you don't win, I'll kill you. 00:00:18.880 --> 00:00:19.780 Right. 00:00:20.330 --> 00:00:22.080 I'll go kick its ass. 00:00:37.480 --> 00:00:39.350 What happened? 00:00:39.660 --> 00:00:42.320 This time, you won't escape! 00:00:57.280 --> 00:00:59.110 Kaiju No. 8... 00:00:59.510 --> 00:01:01.070 He's taken down the Honju! 00:01:04.040 --> 00:01:08.670 The Yoju that revived are starting to disappear from our sensors as well! 00:01:11.790 --> 00:01:12.700 line:20% We're not... 00:01:12.130 --> 00:01:13.130 We're not done yet! 00:01:13.130 --> 00:01:15.310 There are still Yoju! 00:01:16.210 --> 00:01:19.150 We'll continue to wipe them out! 00:01:20.930 --> 00:01:24.410 Your daughter's gotten a lot stronger. 00:01:26.230 --> 00:01:28.600 It was the same with Narumi. 00:01:33.530 --> 00:01:36.860 The younger generations always surprise me. 00:01:41.660 --> 00:01:44.790 They do things I never thought possible, and make them look easy. 00:01:46.970 --> 00:01:48.630 I'm shocked. 00:01:48.970 --> 00:01:53.480 We had what amounted to two simultaneous numbered Kaiju, 00:01:53.480 --> 00:01:56.220 and they only broke through our defenses at two points. 00:01:56.750 --> 00:01:59.950 That's an unbelievably small amount of damage. 00:01:59.950 --> 00:02:06.010 So this is the unit that Director Shinomiya envisions... the strongest unit! 00:02:06.830 --> 00:02:10.010 The Shinagawa Neutralization Operation is complete! 00:02:35.190 --> 00:02:38.140 Narumi, Hibino. 00:02:38.140 --> 00:02:39.680 And Kikoru. 00:02:41.140 --> 00:02:42.510 Well done. 00:02:53.730 --> 00:02:59.140 Continue to secure the area. The citizens' safety is your top priority. 00:02:59.140 --> 00:03:00.050 Roger! 00:02:59.140 --> 00:03:00.050 line:20% Roger! 00:03:03.880 --> 00:03:05.680 Something's not right. 00:03:06.450 --> 00:03:11.290 Time to kill you and take that Kaiju power. 00:03:11.910 --> 00:03:15.290 What it said to No. 8... 00:03:16.290 --> 00:03:18.190 "Kill," I understand. 00:03:18.190 --> 00:03:20.490 But I don't understand the other part. 00:03:21.570 --> 00:03:23.720 What was it really after? 00:03:24.230 --> 00:03:27.290 Was it here to kill No. 8? 00:03:28.330 --> 00:03:30.350 Or did it have some other goal? 00:05:08.620 --> 00:05:14.460 line:20% Episode 16: The Man Called Isao Shinomiya 00:05:13.140 --> 00:05:14.540 What's going on? 00:05:14.540 --> 00:05:16.160 A Kaiju signal?! 00:05:16.560 --> 00:05:18.710 Looking into it now! 00:05:18.950 --> 00:05:20.780 I made it, I guess. 00:05:25.120 --> 00:05:28.460 I'm sad to say, Kaiju No. 8... 00:05:28.460 --> 00:05:32.720 I wasn't able... to kill you. 00:05:32.720 --> 00:05:35.560 It's tough. 00:05:35.560 --> 00:05:37.010 I'll finish it off. 00:05:36.480 --> 00:05:37.730 line:20% But... 00:05:37.990 --> 00:05:42.990 line:20% I'm going to achieve my other goal. 00:05:43.290 --> 00:05:49.170 I'm taking that Kaiju power. 00:05:52.440 --> 00:05:54.030 What is it talking about? 00:06:09.300 --> 00:06:13.300 Captain Narumi! This isn't its main body! 00:06:22.850 --> 00:06:24.270 What? 00:06:24.270 --> 00:06:25.810 Found you. 00:06:27.360 --> 00:06:31.270 Kaiju No. 2 and the one who uses it... 00:06:31.890 --> 00:06:34.450 They were... a decoy... 00:06:35.240 --> 00:06:36.220 It's after... 00:06:36.810 --> 00:06:37.860 the director? 00:06:43.460 --> 00:06:44.450 Daddy! 00:06:50.230 --> 00:06:52.020 Full evacuation. 00:06:53.640 --> 00:06:56.760 Get out of here! Hurry! 00:07:14.160 --> 00:07:16.700 It's after No. 2's power? 00:07:17.200 --> 00:07:19.110 I can't let it have it! 00:07:19.710 --> 00:07:21.970 Itami. Nogizaka. 00:07:22.220 --> 00:07:24.950 Take command and get everyone out of here. 00:07:24.950 --> 00:07:27.390 No way! I'm fighting too! 00:07:28.010 --> 00:07:29.490 We'll just get in the way. 00:07:29.490 --> 00:07:32.460 I hate to say it, but that's just how strong this foe is. 00:07:45.050 --> 00:07:50.150 I can't believe Beta and Gamma went down so quickly. 00:07:50.430 --> 00:07:51.760 Get out of here! 00:07:51.760 --> 00:07:53.240 We'll get caught up in it! 00:07:53.240 --> 00:08:00.230 They should have been as strong as I was before I shed my skin. 00:08:02.230 --> 00:08:07.300 ...to create the strongest unit, capable of defeating any Kaiju. 00:08:08.010 --> 00:08:11.010 I thought I'd prepared for this, 00:08:11.380 --> 00:08:15.140 but I guess you evolved even faster than I expected... 00:08:23.650 --> 00:08:28.640 The Third Division's Report says that No. 9's Fortitude is 8.5. 00:08:28.640 --> 00:08:32.480 Even now, Isao should be able to deal with it... 00:08:47.660 --> 00:08:48.790 Huh? 00:08:49.210 --> 00:08:52.800 Did I get too strong? 00:08:53.770 --> 00:08:54.800 No... 00:08:55.300 --> 00:08:56.390 This is... 00:08:58.230 --> 00:09:00.500 far more than we'd expected! 00:09:05.660 --> 00:09:08.480 But even so, I'm... 00:09:11.010 --> 00:09:15.450 I'm taking you down right here, right now. 00:09:17.580 --> 00:09:21.000 Try to hang in there, Isao-san! 00:09:31.630 --> 00:09:32.970 Director Shinomiya! 00:09:32.970 --> 00:09:35.000 The surrounding area has been evacuated! 00:09:35.280 --> 00:09:36.690 You need to evacuate too! 00:09:36.690 --> 00:09:37.750 It's no use. 00:09:38.140 --> 00:09:42.260 It has the power to track my location. 00:09:42.730 --> 00:09:45.020 I can't escape from it. 00:09:45.430 --> 00:09:47.520 You need to get out of here too. 00:10:04.600 --> 00:10:07.790 Helping you secure the victory is my job. 00:10:08.210 --> 00:10:10.530 Please let me stay with you until the end. 00:10:12.220 --> 00:10:13.580 I see. 00:10:14.080 --> 00:10:15.440 Then let's do this. 00:10:20.510 --> 00:10:26.550 Using a Kaiju weapon at its full strength takes years off the wielder's life... 00:10:26.930 --> 00:10:29.400 But the power it gives you... 00:10:29.400 --> 00:10:33.020 makes you equal to a Daikaiju in human form. 00:10:37.190 --> 00:10:39.680 So this is No. 2 at full power! 00:10:39.680 --> 00:10:41.540 It's incredible...! 00:10:45.660 --> 00:10:47.920 But it's still not enough? 00:10:49.240 --> 00:10:51.510 Yes, good. 00:10:51.990 --> 00:10:55.050 It's a worthy power for me to have. 00:10:56.350 --> 00:10:59.140 Squadron-Style Combat Technique Number Four! 00:10:59.140 --> 00:11:00.420 Rising Blast! 00:11:03.210 --> 00:11:04.210 Technique Number One... 00:11:04.530 --> 00:11:05.710 Barrage Blast! 00:11:09.860 --> 00:11:10.770 Got it! 00:11:17.150 --> 00:11:19.160 Wonderful. 00:11:20.750 --> 00:11:22.940 Show me more! 00:11:25.950 --> 00:11:29.080 Covering for output with right arm circuit bypass! 00:11:35.460 --> 00:11:36.690 It's strong! 00:11:37.620 --> 00:11:39.440 That's not all. 00:11:48.790 --> 00:11:54.380 Every strike... reminds me... 00:11:56.970 --> 00:11:59.040 I've grown weak. 00:12:00.550 --> 00:12:04.480 There's no trace of the strength I had when I stood by your side. 00:12:10.400 --> 00:12:13.370 Chest damage! Five percent output drop! 00:12:13.730 --> 00:12:15.280 I'll try to recover! 00:12:24.050 --> 00:12:26.810 It's no good! I can't fix it fast enough! 00:12:27.200 --> 00:12:30.810 We won't last until Captain Narumi arrives! 00:12:31.930 --> 00:12:34.440 We're taking it down, Kurusu... 00:12:35.960 --> 00:12:39.960 If we have to go on the defensive for even an instant... we're doomed. 00:12:40.570 --> 00:12:45.240 Use every remaining circuit to go on the offensive! 00:12:47.380 --> 00:12:52.050 He forced No. 2's muscles into his left arm? 00:12:52.620 --> 00:12:56.560 Stop! You'll never be able to fight again! 00:12:57.040 --> 00:12:58.580 That's fine. 00:13:00.880 --> 00:13:03.510 Our Defense Force has already raised up... 00:13:03.900 --> 00:13:07.290 an incredible new generation. 00:13:10.090 --> 00:13:14.440 All that's left for me is this battle, this moment... 00:13:15.450 --> 00:13:20.510 All I have to do is take down No. 9, even if it costs me my life! 00:13:21.620 --> 00:13:27.020 Just like you did with No. 6 on that day... 00:13:47.620 --> 00:13:50.280 "Join the Defense Force," huh? 00:13:51.010 --> 00:13:54.520 I never thought I'd hear her say that. 00:13:54.520 --> 00:13:57.920 Given the family she was born into, it's only natural. 00:13:57.920 --> 00:14:00.030 There's nothing surprising about it at all. 00:14:01.210 --> 00:14:04.520 You sure looked happy about it to me! 00:14:04.970 --> 00:14:07.580 I'm a little conflicted, though. 00:14:07.580 --> 00:14:09.530 It's a dangerous job. 00:14:10.050 --> 00:14:16.440 But... But if she's really going to choose this path to follow in her life... 00:14:16.440 --> 00:14:20.210 I'm going to train her right, even if it means she gets hurt, 00:14:20.210 --> 00:14:22.540 so that she has the strength to survive. 00:14:23.440 --> 00:14:29.210 So it'll be your job to spoil her rotten, okay? 00:14:29.520 --> 00:14:30.530 Daddy. 00:14:44.320 --> 00:14:50.580 I was never able to do any of the things a father should do for his daughter... 00:14:54.230 --> 00:14:58.910 Incredible levels of magnetic energy are coming from within his body... 00:14:58.910 --> 00:15:00.490 This is... 00:15:04.380 --> 00:15:09.540 So at least, with this one strike... 00:15:11.340 --> 00:15:13.830 I can eliminate this terrible threat. 00:15:17.130 --> 00:15:19.330 So that in her future... 00:15:24.430 --> 00:15:26.800 it will not exist! 00:15:30.530 --> 00:15:33.250 A directed energy attack? 00:15:38.250 --> 00:15:42.870 No. 2's main burst, the one that once wiped out Sapporo! 00:15:45.360 --> 00:15:48.350 If you try to fire that energy from a human body... 00:15:48.800 --> 00:15:52.120 You won't survive, Isao! 00:15:53.260 --> 00:15:54.560 Core exposed! 00:15:54.930 --> 00:15:56.090 We can do this! 00:15:57.160 --> 00:15:59.600 Wonder... ful... 00:15:59.980 --> 00:16:05.480 But I made preparations to survive it before I came. 00:16:08.360 --> 00:16:10.290 No. 9 is changing form! 00:16:11.110 --> 00:16:14.290 It's shifting its entire body to defense?! 00:16:14.600 --> 00:16:17.280 Too bad for you... 00:16:22.720 --> 00:16:23.540 Huh? 00:16:25.980 --> 00:16:27.500 A second blast...?! 00:16:28.840 --> 00:16:32.260 A human couldn't possibly do that... 00:16:43.970 --> 00:16:45.470 What's going on?! 00:17:04.190 --> 00:17:07.080 D-Director... 00:17:29.570 --> 00:17:33.410 Even my strengthened body... 00:17:33.410 --> 00:17:36.370 couldn't survive that. 00:17:39.320 --> 00:17:43.730 W-We did it, Director Shinomiya! 00:17:43.730 --> 00:17:44.810 But... 00:17:46.370 --> 00:17:47.660 Too bad. 00:17:47.660 --> 00:17:50.470 This is the limit of humanity. 00:17:50.990 --> 00:17:54.210 If you had the body of a Kaiju... 00:17:54.780 --> 00:17:57.480 I would've lost. 00:17:59.050 --> 00:18:01.570 Director, fall back! 00:18:02.680 --> 00:18:04.970 One more blast... 00:18:04.970 --> 00:18:06.460 Just... 00:18:06.460 --> 00:18:07.970 One more... 00:18:08.390 --> 00:18:10.450 Come, No. 2. 00:18:12.590 --> 00:18:15.890 It's time to return to being a Kaiju. 00:18:32.300 --> 00:18:33.370 Isao-san! 00:18:35.230 --> 00:18:36.500 Director! 00:18:36.810 --> 00:18:37.930 I'm so glad... 00:18:41.790 --> 00:18:43.050 Captain Narumi! 00:18:46.380 --> 00:18:47.770 That's... 00:18:49.400 --> 00:18:50.720 not the director! 00:18:59.520 --> 00:19:01.350 It's so strong... 00:19:01.350 --> 00:19:03.620 It's nothing like it was before. 00:19:04.530 --> 00:19:08.140 Is this really Kaiju No. 9?! 00:19:09.320 --> 00:19:10.490 Damn it! 00:19:10.490 --> 00:19:12.120 Isao-san! Where are you? 00:19:12.120 --> 00:19:13.660 Come in, Isao-san! 00:19:14.980 --> 00:19:17.590 Oh, Isao? 00:19:17.590 --> 00:19:20.340 The one with the Kaiju weapon? 00:19:20.810 --> 00:19:24.720 I killed him and fused with him. 00:19:26.240 --> 00:19:27.190 I refuse... 00:19:27.190 --> 00:19:30.420 I refuse to believe that! 00:19:31.290 --> 00:19:32.320 Kikoru? 00:19:34.060 --> 00:19:35.520 Oh? 00:19:36.500 --> 00:19:39.740 So you're his daughter? 00:19:39.740 --> 00:19:41.360 Don't look, Kikoru! 00:19:42.280 --> 00:19:45.620 Get away from my subordinate! 00:19:46.910 --> 00:19:50.720 The undodgeable attack you used on Beta? 00:19:51.570 --> 00:19:55.330 Squadron-Style Gunsword Technique Number One - Eruption Slash! 00:20:00.430 --> 00:20:03.970 Once the strongest unit is put together, 00:20:03.970 --> 00:20:07.990 I intend to leave the battlefield for good. 00:20:09.870 --> 00:20:10.870 Narumi... 00:20:11.280 --> 00:20:15.380 It's up to you to protect the Defense Force, and this nation. 00:20:16.650 --> 00:20:17.990 Isao-san... 00:20:17.990 --> 00:20:20.990 I'm taking it down in your place. 00:20:21.250 --> 00:20:23.380 I'm going to neutralize it! 00:20:22.750 --> 00:20:24.670 line:20% Oh, sorry. 00:20:25.630 --> 00:20:28.200 I think that's enough for today. 00:20:29.410 --> 00:20:33.950 I always have a rejection response after I fuse. 00:20:33.950 --> 00:20:36.190 So I'm just going to leave. 00:20:36.190 --> 00:20:37.550 Like hell you are! 00:20:38.090 --> 00:20:39.750 I'm not letting you escape! 00:20:41.270 --> 00:20:46.750 Your power is only effective against a small number of targets, 00:20:46.750 --> 00:20:50.470 and when the enemy's defense exceeds your attack... 00:20:50.470 --> 00:20:51.480 It's useless. 00:20:54.140 --> 00:20:56.100 Give back the director. 00:20:58.810 --> 00:21:01.860 Last time, I was helpless. 00:21:01.860 --> 00:21:04.300 But now I see how to deal with you, 00:21:04.960 --> 00:21:07.670 Kaiju No. 8. 00:22:40.170 --> 00:22:42.840 Soshiro Hoshina's "Hoshi Night Japan"! 00:22:44.210 --> 00:22:47.130 Today, I have these two very important guests with me! 00:22:47.130 --> 00:22:50.590 I am Isao Shinomiya, Director-General of the Japanese Defense Force. 00:22:50.590 --> 00:22:53.180 And I'm Vice-Director Keiji Itami. 00:22:53.180 --> 00:22:54.510 The pressure... 00:22:54.510 --> 00:22:57.190 Sorry, sorry. I can't let them intimidate me. 00:22:57.190 --> 00:22:59.980 Can I ask you our questions? 00:22:59.980 --> 00:23:00.980 Very well. 00:23:00.980 --> 00:23:04.910 I've heard you like watching videos of animals. 00:23:04.910 --> 00:23:05.780 Is that true? 00:23:05.780 --> 00:23:07.180 Indeed. 00:23:07.180 --> 00:23:09.790 It seems he particularly likes cats. 00:23:09.790 --> 00:23:11.160 That's a huge surprise! 00:23:11.160 --> 00:23:15.610 I bought a cat toy, but I don't have any cats to play with. 00:23:15.870 --> 00:23:17.880 I could call Bakko if you like. 00:23:17.880 --> 00:23:19.000 You could? 00:23:20.840 --> 00:23:21.760 No! 00:23:21.760 --> 00:23:24.790 Bakko's size is beyond Isao's expectations! 00:23:24.790 --> 00:23:28.080 This cat toy is too small to play with the cat! 00:23:28.080 --> 00:23:31.340 Isao even bought a cat treehouse! 00:23:31.340 --> 00:23:33.050 Even though he doesn't have a cat! 00:23:33.050 --> 00:23:35.800 I had hope, but I suppose all is lost. 00:23:35.800 --> 00:23:38.010 See you next week on "Hoshi Night Japan"! 00:23:38.020 --> 00:23:39.970 To Be Continued16381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.