All language subtitles for Jigokuraku_S2_04_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 01:45.540 --> 01:50.510 The Samurai Code and Carnage 01:45.540 --> 01:48.020 An additional expedition? 01:48.020 --> 01:49.260 Indeed. 01:49.260 --> 01:52.710 It's been two days, and no one's returned with the Elixir. 01:52.710 --> 01:53.750 Two days? 01:53.750 --> 01:55.260 The next group's incredible. 01:55.260 --> 01:59.770 Four Yamada Asaemons, including the Shugen, 01:59.770 --> 02:02.270 four Iwagakure ninjas, 02:02.270 --> 02:05.370 and over 50 subordinates to serve them. 02:05.370 --> 02:10.190 They'll be a real boon to the first expedition. 02:08.400 --> 02:10.190 That idiot. 02:10.190 --> 02:14.590 What reason is there to send this many forces for this job? 02:14.590 --> 02:17.870 The ninja leader must have other plans. 02:18.130 --> 02:19.140 Aoki-dono. 02:20.330 --> 02:21.700 Does something concern you? 02:22.170 --> 02:25.540 We'll be there to handle any possible threats. 02:25.540 --> 02:29.300 But can you control this many people? 02:29.300 --> 02:30.520 Also... 02:31.450 --> 02:33.820 Those two are unranked, aren't they? 02:34.280 --> 02:35.890 You needn't worry. 02:35.890 --> 02:39.050 That youngster is Yamada Asaemon Kiyomaru. 02:39.050 --> 02:41.910 He's unranked due to his age, 02:41.910 --> 02:45.060 but his skills make him one of the top two students. 02:45.480 --> 02:47.520 Yamada Asaemon Isuzu. 02:47.520 --> 02:49.820 Though she is a woman, she's a powerful and magnificent fighter. 02:50.480 --> 02:52.850 She served the shogunate as a martial arts instructor. 02:53.320 --> 02:55.820 They are what's known as "urayurushi." 02:55.820 --> 02:57.980 The rules prevent them from being ranked, 02:57.980 --> 03:01.290 but they are as strong as any certified "okuyurushi." 03:01.980 --> 03:03.820 We also have Jikka-dono, who is skilled, if nothing else. 03:03.820 --> 03:06.080 That's me. Skilled, if nothing else. 03:06.350 --> 03:10.280 We do not intend to merely supervise. 03:10.280 --> 03:13.090 We will do everything we can for our fellow clan members. 03:13.590 --> 03:15.080 I see. 03:15.080 --> 03:18.970 If you're worried, shall I demonstrate my skills, you old fart? 03:18.970 --> 03:20.220 Wha—Kiyo-chan! 03:20.220 --> 03:23.120 He underestimates us because we're unranked. 03:23.120 --> 03:24.480 It pisses me off. 03:24.480 --> 03:26.600 I'm definitely stronger than him. 03:26.600 --> 03:28.560 Still, you shouldn't do that. 03:30.610 --> 03:33.940 In that case, I could kill everyone here for you. 03:34.840 --> 03:36.450 As you wish. 03:41.900 --> 03:45.200 Huh? I struck the guy next to him on purpose. 03:45.200 --> 03:48.210 They really don't move. Boring. 03:49.080 --> 03:51.790 Don't be rude to the ninjas. 03:51.790 --> 03:53.850 Put your sword away, Kiyo-chan. 03:54.590 --> 03:57.090 You, too, giantess. 04:02.470 --> 04:04.430 Are these guys going to be okay? 04:04.430 --> 04:05.800 Please. 04:06.230 --> 04:10.100 Samurai mustn't argue over such a trifling matter. 04:10.100 --> 04:12.610 Don't trouble yourselves with us. 04:12.610 --> 04:15.990 I-I'm sorry you had to see that. Forgive us. 04:15.990 --> 04:19.680 Not at all. A ninja's life belongs to his master. 04:19.680 --> 04:22.430 On this mission, the Yamadas are our masters. 04:22.430 --> 04:25.490 If you doubt us, select anyone here. 04:25.820 --> 04:32.580 They will be thrown overboard or executed to demonstrate our loyalty. 04:33.360 --> 04:35.000 Oh, yeah? 04:35.000 --> 04:36.390 Okay, you. 04:36.390 --> 04:38.760 Show me a ninja's loyalty. 04:40.490 --> 04:41.870 Very well. 04:43.060 --> 04:44.390 The rest is up to you. 04:45.760 --> 04:50.360 You may go in, you may enter. 04:50.360 --> 04:55.670 Whose narrow path is this? 04:55.670 --> 05:01.280 This is the narrow pathway of the Tenjin shrine... 05:08.040 --> 05:12.440 Shinobi do not have wills or minds of their own. 05:12.440 --> 05:15.150 Our greatest desire is to be merely a tool. 05:15.800 --> 05:17.920 We ask that you trust us. 05:17.920 --> 05:20.310 E-Enough. Return to your positions. 05:20.310 --> 05:22.900 Your resolve is powerful. I'm impressed. 05:22.900 --> 05:25.170 I don't really get ninjas. 05:27.950 --> 05:31.730 Join the mission and kill Gabimaru. 05:32.090 --> 05:35.110 I didn't expect him to be sent on that mission 05:35.110 --> 05:38.730 before he could be assassinated at his execution. 05:38.730 --> 05:42.750 Surely you won't be satisfied unless you kill him, too. 05:43.100 --> 05:46.110 Gabimaru must be killed. 05:46.110 --> 05:50.330 Use your lives for solely that purpose. 05:50.630 --> 05:54.420 Are you sure we can trust them, Shugen-san? 05:54.420 --> 05:56.980 I haven't trusted them from the start. 05:56.980 --> 05:59.080 Those ruffians are no different from criminals. 05:59.620 --> 06:03.970 We'll search for the Elixir ourselves. Just us Asaemons. 06:03.970 --> 06:06.720 What about the criminals on the island? 06:07.080 --> 06:10.200 Execute every criminal you find. 06:10.690 --> 06:13.230 I will bring back every last Asaemon. 06:14.310 --> 06:16.640 Eizen-dono, everyone... 06:17.140 --> 06:18.980 Please be safe. 06:20.360 --> 06:24.190 Being a manager sure is tough, huh? 06:24.190 --> 06:28.900 Managing all these rogues must hinder your work. 06:28.900 --> 06:30.350 It can't be helped. 06:30.350 --> 06:34.120 The shogun is hoping to complete the mission quickly. 06:34.120 --> 06:38.330 He said we'd make good allies for the first expedition. 06:39.090 --> 06:41.170 You must be joking. 06:41.170 --> 06:45.590 I mean, this ship isn't transporting allies. 06:45.590 --> 06:48.670 We're bringing more death and chaos. 06:48.670 --> 06:54.520 We're the ship of dreams bearing nightmares and disaster. 06:56.500 --> 06:59.730 So, so many more will die. 07:00.860 --> 07:03.510 No one will make it back alive. 07:07.090 --> 07:08.490 An additional expedition? 07:08.830 --> 07:11.440 Yes. It could be Shugen's group. 07:11.800 --> 07:15.760 Eizen-san was ordered by the shogunate to select a reserve group of Asaemons. 07:15.760 --> 07:19.000 Shu-kun could probably lead a group of condemned criminals, too. 07:19.340 --> 07:21.630 Will Shugen be our ally? 07:21.630 --> 07:23.590 Yes, surely. 07:23.590 --> 07:26.040 He's the most skilled of the Yamadas. 07:26.040 --> 07:28.340 His combat experience is first class, too. 07:29.090 --> 07:32.770 That's not enough to survive on this island. 07:32.770 --> 07:35.100 You need to master the tricks of tao. 07:35.100 --> 07:36.530 Not a trick! 07:36.530 --> 07:40.440 Shugen can probably perceive tao. 07:41.030 --> 07:45.550 When we practiced together, he seemed aware of my sixth sense. 07:45.550 --> 07:47.490 He's a serious man through and through. 07:48.210 --> 07:50.820 He fervently tried to learn from me. 07:51.350 --> 07:53.200 He's the one who named them waves. 07:53.580 --> 07:56.150 Isuzu. Hold this. 07:56.150 --> 07:59.090 What? How are you going to fight that without a weapon? 07:59.090 --> 08:00.580 You'll be eaten. 08:00.580 --> 08:04.310 That masterwork was a gift from the shogun. 08:04.310 --> 08:06.180 It is my pride as an executioner. 08:09.410 --> 08:11.310 I won't use it to hunt a boar. 08:14.280 --> 08:16.240 Fuchi-kun taught me. 08:16.240 --> 08:20.780 The structure and tension of muscles can be estimated from the outside. 08:20.780 --> 08:23.440 You can use that to easily dissect or destroy. 08:26.220 --> 08:28.700 Shion-dono taught me as well. 08:28.990 --> 08:32.950 If you observe the waves, you can estimate the structure of a life. 08:41.880 --> 08:44.390 If he's that strong, it'll be great to have him on our side! 08:45.840 --> 08:47.590 Is something wrong, Sensei? 08:48.010 --> 08:52.760 I think I know Yamada Asaemon Shugen. 08:53.080 --> 08:54.890 He was involved in that incident, wasn't he? 08:54.890 --> 08:57.890 Incident? Did he cause a problem? 08:57.890 --> 09:01.400 No, I wouldn't call it a problem. 09:01.400 --> 09:04.650 He can be a bit too harsh. 09:04.990 --> 09:06.650 What kind of incident? 09:07.120 --> 09:09.150 I've only heard about it. 09:09.520 --> 09:14.160 When the boss of the Silver Serpent clan, a famous Edo yakuza, was captured, 09:14.590 --> 09:18.440 he refused to give the locations of his underlings hidden throughout the region. 09:18.440 --> 09:20.830 He caused the officials quite a bit of trouble. 09:21.210 --> 09:23.170 Then Shugen-dono was summoned. 09:23.690 --> 09:25.280 He beheaded his already captured underlings 09:25.280 --> 09:26.860 before his eyes to make him talk 09:26.860 --> 09:30.350 and slaughtered all 20 members of the clan, 09:30.350 --> 09:32.710 including the underlings they found. 09:33.830 --> 09:37.180 The shogun was delighted, 09:37.180 --> 09:41.340 gave him special attire and the famous blade Fuributsu Kaneaki, 09:41.340 --> 09:44.720 and Shugen-dono gained influence within the shogunate as well. 09:47.990 --> 09:50.320 So he kills all evil-doers. 09:51.190 --> 09:53.570 Sounds like a pretty cool guy. 09:53.570 --> 09:55.480 He's a good person at heart. 09:55.480 --> 09:57.700 He's kind to all the students. 09:57.700 --> 10:00.000 And he's Sagi's first love. 10:00.950 --> 10:03.250 Oh? Tell me more. 10:03.250 --> 10:05.210 You want to marry him? 10:05.210 --> 10:06.610 No, I... 10:07.860 --> 10:09.690 I was a child. 10:09.690 --> 10:12.220 I suppose I did admire him. 10:13.860 --> 10:18.720 Shugen-dono was the reason I became ranked in the Yamada clan. 10:19.370 --> 10:22.160 Please grant Sagiri a rank as well. 10:22.730 --> 10:25.730 If you refuse to acknowledge her marvelous skill, 10:25.730 --> 10:28.230 then I cannot proudly bear my own rank. 10:28.560 --> 10:31.920 He's rigid, but he's kind. 10:32.490 --> 10:34.110 Shugen-san, are you hurt? 10:34.110 --> 10:36.570 If you'd said something, we would've helped. 10:36.570 --> 10:40.120 Our orders are to supervise and execute. 10:41.830 --> 10:45.540 You needn't dirty your blades for anything else. 10:45.970 --> 10:48.350 I'm your elder. Allow me to handle such trivial matters. 10:49.540 --> 10:52.300 Your eyes are scary even when you're smiling. 10:52.660 --> 10:54.190 Are they? 10:54.190 --> 10:57.430 You sure are dependable, though. 10:57.430 --> 11:00.180 Jikka-dono, you're older than me. 11:00.750 --> 11:02.310 Let's hurry. 11:06.190 --> 11:09.190 Once he learns of the situation, he'll surely help us. 11:09.190 --> 11:11.320 No, I don't think so. 11:12.750 --> 11:16.910 You're a bit mistaken about that story you told. 11:17.580 --> 11:19.830 After all, it's not something the Yamadas like to discuss. 11:19.830 --> 11:20.830 What? 11:21.230 --> 11:26.080 Shugen executed 20 yakuza and their entire clan. 11:26.080 --> 11:29.080 Yes, like I said, 20... 11:29.080 --> 11:29.960 No. 11:30.440 --> 11:33.390 Twenty Silver Serpents and their entire clan. 11:33.390 --> 11:37.580 Their families, their elderly parents, even young children. 11:38.190 --> 11:39.970 In total, over 100 of them. 11:39.970 --> 11:42.670 H-How could you? 11:42.670 --> 11:46.850 Yataro... He's just a baby... 11:47.220 --> 11:50.610 Do you have to kill him, too? 11:51.640 --> 11:54.000 It is painful but unavoidable. 11:54.000 --> 11:59.000 If I'd executed only you, your family would've inherited your business. 11:59.440 --> 12:02.170 Evil is born not just from people's hearts 12:02.170 --> 12:04.510 but the environment in which they're raised, too. 12:05.450 --> 12:10.000 I pray you're at least reborn as a good person in your next life. 12:10.410 --> 12:12.500 You're inhuman... You're inhuman... 12:12.500 --> 12:14.100 You're inhuman... 12:18.260 --> 12:22.640 I like him as a samurai, and he's a friend. 12:22.640 --> 12:26.920 But I don't think Shugen will let a single criminal off the hook, 12:27.520 --> 12:28.890 no matter the circumstances. 12:31.510 --> 12:35.690 In fact, he probably wouldn't forgive any Asaemons who protect criminals either. 12:36.820 --> 12:38.460 That's the kind of man he is. 12:40.410 --> 12:44.000 Especially if he learns what's happening on this island. 12:45.930 --> 12:48.140 So your name is Shugen. 12:48.500 --> 12:51.110 Your parents were slain when you were young, 12:51.110 --> 12:53.820 and by some fate, we took you in. 12:54.750 --> 12:57.440 Being an executioner will be difficult for you. 12:57.880 --> 13:00.510 You'll be faced with all kinds of crimes. 13:00.510 --> 13:03.890 My parents' murderer still hasn't been caught. 13:04.220 --> 13:06.720 Perhaps I'll get to behead them someday. 13:07.660 --> 13:09.890 I hear the Yamada Asaemons consider 13:09.890 --> 13:12.270 a single painless and emotionless strike ideal. 13:13.280 --> 13:14.770 That's correct. 13:15.420 --> 13:19.220 I don't understand. It's better to do it poorly. 13:19.220 --> 13:21.870 Strike multiple times to sever the head. 13:21.870 --> 13:24.410 It's a more painful death. 13:24.910 --> 13:27.990 What about damaging the blade to make it jagged? 13:28.390 --> 13:29.460 That would be pointless. 13:30.490 --> 13:32.170 Because I'll sharpen it. 13:35.500 --> 13:38.630 It will be difficult to erase your hatred right away, 13:38.630 --> 13:42.270 but through learning and teaching here, you will learn how to face it. 13:44.510 --> 13:47.380 If you still wish to damage it then, you may. 13:47.800 --> 13:49.520 I'll sharpen it again and again. 13:51.470 --> 13:54.520 Someday your blade will have a beautiful pattern. 13:55.210 --> 13:56.500 I look forward to it. 13:59.930 --> 14:01.650 Eizen-dono! 14:01.650 --> 14:05.310 I... I still need you. 14:07.370 --> 14:09.370 I still need you! 14:07.370 --> 14:08.610 Shugen-san. 14:09.370 --> 14:11.320 I know it's hard, but we must proceed. 14:12.330 --> 14:15.010 I'm concerned about the others. 14:16.480 --> 14:17.850 You're right. 14:20.590 --> 14:22.260 At least let us put him to rest. 14:22.260 --> 14:23.550 Let's go. 14:23.550 --> 14:24.550 Yes, sir. 14:31.750 --> 14:33.900 They're a strange group. 14:33.900 --> 14:37.400 He chants sutras at his leisure on an island of monsters, 14:37.400 --> 14:39.400 and the other two are strange for going along with it. 14:39.810 --> 14:42.400 I suppose he's just that powerful a man. 14:42.750 --> 14:46.160 No, this man is odd as well. 14:46.520 --> 14:48.530 I can't get a read on him at all. 14:49.200 --> 14:51.120 I want to go home... 14:51.120 --> 14:55.620 But this dangerous island is the perfect place to outwit the Asaemons. 14:55.620 --> 14:58.690 We'll look for an opportunity to complete our mission. 14:58.690 --> 15:02.630 This island wouldn't be enough to kill him. 15:09.450 --> 15:12.380 Wow, look at the size of those. 15:22.440 --> 15:25.860 Capture as many alive as possible. 15:25.860 --> 15:27.890 It speaks. Is it different from the others? 15:27.890 --> 15:30.240 If you can speak, let's talk this out. 15:30.240 --> 15:32.290 I do not have the right to do that. 15:32.290 --> 15:34.690 You must speak with the Tensen. 15:39.080 --> 15:42.590 Hey! Shugen-san is mourning! 15:57.980 --> 15:59.480 She threw it off balance. 16:09.360 --> 16:10.790 Whoa. 16:11.700 --> 16:13.460 There are plenty more, Kiyo-chan. 16:13.460 --> 16:15.450 Oh, shut up. I know. 16:15.450 --> 16:17.210 Their skills are incredible. 16:17.210 --> 16:18.660 Right? 16:18.660 --> 16:20.210 Let us demonstrate ours. 16:20.210 --> 16:22.800 Arakagi, kill that one. 16:22.800 --> 16:23.840 As you wish. 16:30.050 --> 16:33.130 Bakuro Squad, Ishifudo Squad, go. 16:34.850 --> 16:38.180 Individually, our strength is no match for the Yamadas, 16:38.180 --> 16:41.430 but ninjas operate in groups. 16:42.150 --> 16:45.670 The strength of one bows to the strength of many. 16:45.670 --> 16:48.490 Even the greatest hero cannot withstand such numbers. 16:49.760 --> 16:53.120 This is how the individually inferior genin fight. 16:53.400 --> 16:55.870 Genin, huh? 17:07.550 --> 17:09.130 Rest in peace. 17:11.260 --> 17:12.410 Shugen-san! 17:26.730 --> 17:28.400 Wow! 17:32.780 --> 17:33.780 What?! 17:37.710 --> 17:39.350 Monsters. 17:40.000 --> 17:43.390 No, all creatures on this island. 17:44.120 --> 17:48.340 I'll kill you all as painfully as possible. 17:49.160 --> 17:50.430 Very well. 17:53.260 --> 17:56.050 I shall kill you and present you as a gift... 17:57.600 --> 18:00.560 so that I may be promoted to chisen. 18:09.690 --> 18:13.820 So there's a limit to your regeneration. 18:14.680 --> 18:17.070 Each time you do not answer the questions I'm about to ask, 18:17.070 --> 18:20.290 or I don't like your answer, I'll cut off more. 18:21.580 --> 18:23.810 First, your allies. 18:23.810 --> 18:26.710 If you have some kind of group structure, describe it in detail. 18:26.710 --> 18:28.530 But... 18:29.300 --> 18:32.480 Speak quickly. You're wasting time. 18:32.480 --> 18:34.840 Now, now, Shugen. 18:34.840 --> 18:37.190 We discovered a new type of monster. 18:37.190 --> 18:40.600 What do you say we return to the mainland to report our findings? 18:40.600 --> 18:45.050 No! You simply wish to go home, Jikka-dono. 18:45.050 --> 18:47.260 You didn't even draw your blade. 18:48.690 --> 18:51.400 I can't. You know that. 18:51.850 --> 18:54.400 I'm saying you can. I know it. 18:54.400 --> 18:56.510 Calm down, Shugen-san. 18:56.510 --> 18:58.480 Arguing won't help anything. 18:58.480 --> 18:59.810 You're right. 19:04.640 --> 19:06.390 Forgive me. 19:06.390 --> 19:09.130 I got over-excited and was rude to my elder. 19:09.850 --> 19:12.820 It's fine. It doesn't bother me. 19:13.450 --> 19:15.270 Forgive me, both of you. 19:15.270 --> 19:18.260 This side of him is cute... 19:15.270 --> 19:17.400 Aw, man. That looked fun. 19:17.400 --> 19:18.260 Kiyo-chan! 19:18.260 --> 19:21.680 But if we return empty-handed, 19:21.680 --> 19:25.520 our clan's name and Eizen-dono's honor will be tarnished. 19:25.890 --> 19:28.570 We'll kill every living thing on the island. 19:28.570 --> 19:31.900 We must teach them what happens when you harm a Yamada student. 19:34.450 --> 19:36.910 And for that, we need information. 19:37.780 --> 19:43.910 Shugen-sama, please allow us to handle the torture and interrogation. 19:45.700 --> 19:48.870 What looks like mist is dense tao particles. 19:49.300 --> 19:52.300 You can use it to detect changes on the island, 19:52.630 --> 19:56.540 but you can't identify the people who landed. 19:56.540 --> 19:58.050 Sorry. 19:58.050 --> 20:01.800 The Tensen and the newcomers... 20:02.180 --> 20:04.950 Things keep getting more complicated. 20:05.830 --> 20:08.940 I think we should split into two groups. 20:09.250 --> 20:10.460 Two groups? 20:10.460 --> 20:14.440 One group to acquire the Elixir, and one group to secure an escape route. 20:14.440 --> 20:17.400 What? Then I'm on Team Escape. 20:17.400 --> 20:19.700 It's Team Secure an Escape Route. 20:20.060 --> 20:24.830 Mei told me we'll have to pass through Horai either way. 20:24.830 --> 20:27.470 What? But we can leave from the shore. 20:27.470 --> 20:29.330 There are monsters in the sea, too. 20:29.940 --> 20:32.540 Do you have a plan for fighting the Tensen? 20:32.540 --> 20:36.420 I had her confirm my speculation. 20:36.950 --> 20:37.950 Yes. 20:39.550 --> 20:43.590 Tao has attributes, which have compatibilities. 20:39.550 --> 20:48.060 Wood 20:39.550 --> 20:51.310 Metal 20:41.180 --> 20:51.150 Fire 20:41.180 --> 20:49.940 Water 20:43.590 --> 20:45.780 There are strong and weak matchups. 20:45.780 --> 20:51.310 These can be used to weaken an enemy's tao or strengthen an ally's. 20:46.100 --> 20:51.310 Earth 20:51.310 --> 20:53.820 They may be beyond human understanding, 20:53.820 --> 20:56.160 but if tao is the source of their strength, 20:56.160 --> 20:58.070 they cannot escape this principle. 20:58.640 --> 21:01.090 I know it will work against them. 21:01.090 --> 21:02.990 That's not good enough. 21:03.450 --> 21:05.870 How effective will it be? 21:05.870 --> 21:08.210 Can you guarantee we won't die? 21:08.210 --> 21:11.330 It's too dangerous to enter the enemy's base like that. 21:11.710 --> 21:15.880 Isn't it more realistic to leave the island and hide? 21:15.880 --> 21:18.840 In that case, we should act alone. 21:20.260 --> 21:22.510 You're right, Yuzuriha. 21:22.510 --> 21:26.040 This group ended up together by coincidence. 21:26.880 --> 21:30.040 We have no obligation or bonds compelling us to work together. 21:30.520 --> 21:32.730 There are too many uncertainties. 21:32.730 --> 21:35.320 Who are the newcomers? 21:36.630 --> 21:37.730 Aside from that... 21:38.870 --> 21:41.360 there could be something else unexpected. 21:41.360 --> 21:46.180 We can't predict what will happen or who will die. 21:48.270 --> 21:53.370 So you should decide for yourselves what you want to do. 21:53.370 --> 21:55.780 If you'll come with me, join me in the cave. 21:55.780 --> 21:59.280 If you choose to go your own way, that's fine. 21:59.280 --> 22:01.170 I'll ignore your standing, too. 22:05.760 --> 22:08.640 Wait, uh... 22:08.990 --> 22:14.450 Shouldn't you think about it more? 22:14.450 --> 22:16.270 That felt too quick. 22:16.270 --> 22:18.900 At this point, we're in it together. Right? 22:18.900 --> 22:22.020 I don't care as long as I make it back home, 22:22.020 --> 22:24.030 but it's better to have more shields. 22:24.030 --> 22:28.030 I don't really get it, but we can kill at least one Tensen, right? 22:30.660 --> 22:32.370 It was pointless to ask. 22:32.370 --> 22:34.350 Working together is the most logical choice 22:34.350 --> 22:35.910 for anyone who wants to go home. 22:35.910 --> 22:38.670 I'm simply performing my duties. 22:38.670 --> 22:40.570 I'll see this through. 22:42.130 --> 22:45.470 Were you planning to say goodbye to me, Sensei? 22:45.470 --> 22:47.330 No, nothing like that, but... 22:47.330 --> 22:48.950 I know, but still! 22:48.950 --> 22:52.220 Even if we get the Elixir, only one of us gets a pardon. 22:52.220 --> 22:54.560 We can fight over it on the boat back. 22:54.870 --> 22:57.050 Honestly, I'm relieved. 22:57.670 --> 22:59.400 It's better to have more allies. 22:59.400 --> 23:01.240 Let's escape together. 23:02.030 --> 23:07.290 This chaotic situation is our greatest and final chance. 22773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.