Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.770 --> 00:00:02.130
What the hell?!
00:00:02.730 --> 00:00:05.110
How could something like this stand?!
00:00:05.760 --> 00:00:06.990
Chiyo?
00:00:06.990 --> 00:00:09.420
I can't believe it...
00:00:09.420 --> 00:00:11.990
How could this have been
going on all this time?
00:00:13.000 --> 00:00:14.480
I'll never let it go...
00:00:14.490 --> 00:00:16.910 line:20%
Uniform Point Deductions for Female Applicants:
Nitto Medical University Accused of Arbitrary Manipulation
00:00:15.000 --> 00:00:16.910
Never! Not ever!
00:00:34.880 --> 00:00:41.640 line:20%
Journal with Witch
00:01:59.550 --> 00:02:04.510 line:20%
Episode 11 Set Free
00:02:15.490 --> 00:02:18.040
Morimoto's absent again?
00:02:18.430 --> 00:02:19.810
You mean Chiyo?
00:02:19.810 --> 00:02:22.940
I've been meaning
to give this back to her.
00:02:21.740 --> 00:02:23.490 line:20%
Fifty People
00:02:24.740 --> 00:02:26.000
You try texting her?
00:02:26.630 --> 00:02:27.760
I don't know her number.
00:02:28.530 --> 00:02:30.440
We only really talk here.
00:02:31.260 --> 00:02:33.150
We've been exchanging books.
00:02:33.850 --> 00:02:36.500
Didn't you hear what happened last week?
00:02:38.500 --> 00:02:40.690
Hey, isn't this cute?
00:02:40.690 --> 00:02:43.190
Looks like something you'd like.
00:02:43.190 --> 00:02:44.940
What's that supposed to mean?
00:02:45.510 --> 00:02:46.880
I think it's cute.
00:02:48.140 --> 00:02:50.140 line:20%
Library
00:02:57.100 --> 00:02:58.140
Yeah, right!
00:02:58.140 --> 00:03:00.840
You're good! You're good, I tell you!
00:03:03.150 --> 00:03:04.640
Did Shinozaki ignore you just now?
00:03:04.640 --> 00:03:06.470
What's up with that?
00:03:06.470 --> 00:03:08.130
Who knows?
00:03:08.130 --> 00:03:11.080
I heard he and Hashiba broke up.
00:03:11.080 --> 00:03:12.510
I couldn't care less.
00:03:12.510 --> 00:03:13.530
Ouch.
00:03:14.600 --> 00:03:17.150
Chiyo was supposed to go
into medical school, so...
00:03:17.580 --> 00:03:19.920
Anyways, now you know what happened.
00:03:20.770 --> 00:03:22.530
I think it broke her.
00:03:22.530 --> 00:03:24.930
She hasn't been to school since.
00:03:26.380 --> 00:03:28.340
Want me to give you her number?
00:03:28.340 --> 00:03:31.050
Huh? Oh, sure.
00:03:31.930 --> 00:03:33.260
Told ya!
00:03:33.510 --> 00:03:34.250
Ack!
00:03:35.100 --> 00:03:36.860
Watch it.
00:03:37.190 --> 00:03:38.530
You good?
00:03:38.530 --> 00:03:40.040
Y-Yeah.
00:03:40.040 --> 00:03:41.240
Apologize.
00:03:41.240 --> 00:03:42.140
What?
00:03:42.140 --> 00:03:43.940
I said apologize to her.
00:03:43.940 --> 00:03:46.680
Hang on, Takumi, did you just go "ack"?
00:03:46.680 --> 00:03:48.750
No way. Who really says that?
00:03:48.750 --> 00:03:51.070
Shut up and apologize already.
00:03:51.070 --> 00:03:53.010
Get over yourselves.
00:03:53.400 --> 00:03:55.500
Whatever. My bad.
00:03:56.990 --> 00:03:59.100
It's like they don't know
how to say sorry.
00:03:59.100 --> 00:04:00.500
So annoying.
00:04:02.850 --> 00:04:05.670
Huh? You're quitting? Why?
00:04:07.270 --> 00:04:08.630
So you're running away?
00:04:08.630 --> 00:04:11.350
Is that all baseball meant to you?
00:04:12.210 --> 00:04:13.920
So what?
00:04:13.920 --> 00:04:17.740
I've been picked on,
punched in the stomach,
00:04:17.740 --> 00:04:21.270
treated like a gofer,
and forced to grovel.
00:04:21.720 --> 00:04:24.060
And you expect me to just take it?
00:04:24.060 --> 00:04:25.780
Is that what baseball should mean to me?
00:04:28.150 --> 00:04:29.160
Later.
00:04:43.510 --> 00:04:46.050 line:20%
Band Club
Auditioning for vocals
00:04:46.930 --> 00:04:49.940
How have you been? Anything new?
00:04:50.380 --> 00:04:53.890
Hmm... Not really, I guess.
00:04:54.380 --> 00:04:54.930
Oh.
00:04:55.260 --> 00:04:59.220
You know how your leg twitches
while you're asleep?
00:04:59.220 --> 00:05:01.300
Yeah, sure do.
00:05:01.300 --> 00:05:02.450
I bet that's—
00:05:02.810 --> 00:05:07.340
I just wanted you to like me, Natsume-san.
00:05:07.340 --> 00:05:09.770
What a void of a person.
00:05:09.770 --> 00:05:10.460
Huh?
00:05:10.990 --> 00:05:13.810
What's up with this guy?
00:05:13.810 --> 00:05:14.960
What's wrong?
00:05:15.220 --> 00:05:17.460
I meant the TV.
You're watching it, aren't you?
00:05:17.930 --> 00:05:20.050
Yeah, but I didn't think you were.
00:05:20.050 --> 00:05:21.660
I was peeking out of one eye.
00:05:21.960 --> 00:05:25.220
By the way, you forgot your journal today.
00:05:25.550 --> 00:05:27.340
Oh, yeah.
00:05:27.340 --> 00:05:30.610
I saw you actually closed
it for a change.
00:05:30.610 --> 00:05:32.670
It actually made me a little sentimental.
00:05:32.670 --> 00:05:34.080
What? Why?
00:05:34.080 --> 00:05:36.160
This is so stupid.
00:05:36.160 --> 00:05:38.260
What kind of a plot twist is that?
00:05:38.260 --> 00:05:40.730 line:20%
But you never noticed me.
00:05:38.260 --> 00:05:40.730
A void of a person...
00:05:40.730 --> 00:05:43.230
Void (pronounced voyd)
00:05:40.730 --> 00:05:43.230
Noun; adjectival verb
00:05:40.730 --> 00:05:43.230
To be empty or contain nothing,
as in "a boundless void of space."
00:05:40.730 --> 00:05:43.230
To be meaningless and of little substance or value, as in "a void
opinion merely echoing others' sentiments" or "days of void."
00:05:44.000 --> 00:05:46.360
What's that for? Modern Japanese?
00:05:46.810 --> 00:05:50.190
Oh, no. It's just my personal notebook.
00:05:51.120 --> 00:05:53.550
It's a collection of my aunt's trash talk.
00:05:53.550 --> 00:05:56.540
What? Her trash talk?
00:05:56.540 --> 00:05:57.750
Can I see?
00:05:57.750 --> 00:05:58.900
Yeah, sure.
00:05:58.900 --> 00:06:01.680
Does your aunt talk that much smack?
00:06:01.680 --> 00:06:04.500
Not a ton, but it gets pretty
spicy when she does.
00:06:04.950 --> 00:06:09.880
"Inane: To be shallow without
knowledge or thought."
00:06:04.500 --> 00:06:09.880 line:20%
Inane
To be shallow without knowledge or thought
Evil
00:06:09.880 --> 00:06:11.530
Jeez. Harsh much?
00:06:12.280 --> 00:06:14.530
"Evil"? That's hilarious.
00:06:14.530 --> 00:06:16.380
When would you ever need to say that?
00:06:16.380 --> 00:06:18.150
She said it while watching the news.
00:06:18.150 --> 00:06:20.050
Let's see... "Impudent."
00:06:18.140 --> 00:06:20.150 line:20%
Impudent
To be unabashed...
00:06:20.050 --> 00:06:21.250
"Folly."
00:06:20.150 --> 00:06:21.270 line:20%
Folly
To be foolish...
00:06:21.250 --> 00:06:22.470
"Cowardice."
00:06:21.270 --> 00:06:22.400 line:20%
Cowardice
To avoid being open and fair...
00:06:22.470 --> 00:06:23.570
"Benighted."
00:06:22.400 --> 00:06:24.520 line:20%
Benighted
00:06:23.570 --> 00:06:24.530
What's that mean?
00:06:24.870 --> 00:06:26.840
I can't remember.
00:06:26.840 --> 00:06:29.940
"Escapist, deceitful, villainous..."
00:06:29.940 --> 00:06:33.070
Man, this is a whole
treasure trove of trash talk.
00:06:35.410 --> 00:06:36.800
I just remembered another one.
00:06:34.910 --> 00:06:36.790 line:20%
Wretched (pronounced retch-ed)
Adjective
To possess ugly features. The state of possessing a nasty heart
or acting on meanness, as in "a wretched battle."
00:06:36.800 --> 00:06:38.650
Ooh, I wanna hear.
00:06:36.790 --> 00:06:38.910 line:20%
Wretched
00:06:39.350 --> 00:06:40.720
Wretched!
00:06:41.160 --> 00:06:43.810
I think I'd die if someone
ever called me that.
00:06:43.810 --> 00:06:45.990
Stuff like wretched or a void.
00:06:45.990 --> 00:06:47.280
I know, right?
00:06:48.800 --> 00:06:52.050 line:20%
Void
To have little value or content
00:06:50.990 --> 00:06:52.060
Hey!
00:06:52.620 --> 00:06:54.500
Guess what, Dad?
00:06:54.500 --> 00:06:57.190
Mom keeps bugging me about my hair.
00:06:57.190 --> 00:06:58.930
All because I got it cut.
00:06:58.930 --> 00:07:02.940
It just looks too much
like a boy's haircut.
00:07:03.370 --> 00:07:05.440
Hear that, Dad?
00:07:07.560 --> 00:07:08.840
You're not listening!
00:07:08.840 --> 00:07:11.830
Mom apparently doesn't like my hair.
00:07:11.830 --> 00:07:15.380
Oh... right.
00:07:16.030 --> 00:07:19.380
Well, just do what you want to do.
00:07:19.840 --> 00:07:22.560
As long as it's within reason, I guess.
00:07:35.930 --> 00:07:36.990
Gone...
00:07:39.110 --> 00:07:40.600
They're both gone.
00:07:41.580 --> 00:07:42.580
Forever.
00:07:44.610 --> 00:07:47.380
I had such a weird dream yesterday.
00:07:47.380 --> 00:07:48.720
Really? Like what?
00:07:48.720 --> 00:07:49.610
Morning.
00:07:49.610 --> 00:07:51.100
Oh, hey, Mori-chan! Mor...
00:07:51.610 --> 00:07:52.530
...ning?
00:07:51.110 --> 00:07:52.530 line:20%
What were you saying?
00:07:52.530 --> 00:07:54.390 line:20%
Right, so there's this Samoyed...
00:07:54.390 --> 00:07:55.110 line:20%
Samoyed?
00:07:55.110 --> 00:07:57.920 line:20%
It's a breed of dog.
They're, like, white and fluffy.
00:07:57.920 --> 00:07:59.610 line:20%
Oh, I think I know what
you're talking about.
00:07:55.110 --> 00:07:56.570
Look! Look at that!
00:07:56.570 --> 00:07:57.380
Huh?
00:07:57.380 --> 00:07:59.120
See? Right there!
00:08:00.890 --> 00:08:01.930
Yeah.
00:08:01.930 --> 00:08:03.780
That's all you have to say?!
00:08:04.120 --> 00:08:07.260
I told you, I'm not talking
romance with you.
00:08:07.260 --> 00:08:09.510
No, please! Let's talk romance!
00:08:09.840 --> 00:08:12.100
Speaking of, it's almost Valentine's.
00:08:12.100 --> 00:08:13.510
Are you doing anything, Emiri?
00:08:13.510 --> 00:08:16.000
Do you have a Valentine? Well?
00:08:16.300 --> 00:08:17.760
Nope.
00:08:17.760 --> 00:08:20.000
I'll give you some friendship
chocolates again.
00:08:20.000 --> 00:08:21.360
Yay!
00:08:21.360 --> 00:08:24.250
I wanna do something for Valentine's too.
00:08:24.760 --> 00:08:26.330
What about Makio-san?
00:08:26.330 --> 00:08:28.410
You should give her some chocolate.
00:08:29.350 --> 00:08:32.400
I doubt she cares about that stuff at all.
00:08:36.660 --> 00:08:40.750
That's something to consider given
that it takes place at school.
00:08:40.750 --> 00:08:44.410
We'll have to make a decision
by the end of the year.
00:08:44.970 --> 00:08:48.410
I'm sorry I never return
the favor with things like this.
00:08:48.410 --> 00:08:51.560
Oh, don't mention it. I hope you like it.
00:08:51.560 --> 00:08:54.170
Do you buy chocolate this time of year?
00:08:54.170 --> 00:08:56.190
I'd like to, but I can't handle crowds.
00:08:56.190 --> 00:08:57.800
Makes sense.
00:08:57.800 --> 00:09:03.570
Although, my niece mentioned not
having anyone to give chocolates to.
00:09:04.500 --> 00:09:06.750
How old is she again?
00:09:06.750 --> 00:09:08.460
Almost in her second year of high school.
00:09:08.890 --> 00:09:11.510
She loves talking about stuff like that.
00:09:11.510 --> 00:09:14.060
It's quite exhausting, actually.
00:09:14.960 --> 00:09:16.770
But it's good inspiration.
00:09:17.040 --> 00:09:21.280
I'm making chocolates
for my childhood friend.
00:09:22.030 --> 00:09:23.950
Are you two going out?!
00:09:23.950 --> 00:09:25.840
No, nothing like that.
00:09:25.840 --> 00:09:28.620
I get something for White Day in return.
00:09:28.620 --> 00:09:30.540
So it's a fair trade.
00:09:30.540 --> 00:09:32.790
Ugh, man, I'm so jealous!
00:09:32.790 --> 00:09:34.480
Stop shaking the desk.
00:09:34.480 --> 00:09:36.570
Want me to make you some too?
00:09:37.430 --> 00:09:38.800
I expect payback on White Day.
00:09:38.800 --> 00:09:40.940
Yay!
00:09:40.240 --> 00:09:42.200 line:20%
I told you, stop shaking the desk!
00:09:43.300 --> 00:09:44.730
Did you get anything?
00:09:44.730 --> 00:09:47.800
Some tea. I saw the limited edition
tag and couldn't help myself.
00:09:48.090 --> 00:09:51.950
So if I got you tea as a gift,
would you enjoy that?
00:09:51.950 --> 00:09:54.840
Well, I'm pretty particular.
00:09:54.840 --> 00:09:57.320
But if it's the basic kind, sure, I guess.
00:09:57.320 --> 00:10:02.850
I figured. I could never bring myself
to ask in case you thought it was stupid.
00:10:02.850 --> 00:10:04.830
I'm glad I finally did.
00:10:07.160 --> 00:10:09.580
So, does your job let you
out and about during the day?
00:10:09.580 --> 00:10:13.000
Sure it does. I'm on my
lunch break right now.
00:10:13.890 --> 00:10:15.350
But it's 3 PM.
00:10:15.350 --> 00:10:17.330
I know. Poor me, right?
00:10:32.870 --> 00:10:33.870
Want some?
00:10:33.870 --> 00:10:37.710
No. I was just admiring
how you savor every bite.
00:10:38.160 --> 00:10:40.850
It's a bit embarrassing
to be stared at like that.
00:10:41.390 --> 00:10:44.010
Spring can't come fast enough.
00:10:44.010 --> 00:10:45.470
Are you even listening?
00:10:49.710 --> 00:10:51.190
Who would've thought...
00:10:52.120 --> 00:10:57.750
Who would've thought we'd be able
to eat together like this again?
00:10:57.750 --> 00:10:59.010
I certainly didn't a year ago.
00:11:00.750 --> 00:11:01.700
Yeah.
00:11:02.470 --> 00:11:04.000
It's been a year already...
00:11:04.690 --> 00:11:06.180
Rather, it's only been a year.
00:11:08.790 --> 00:11:09.810
Hey.
00:11:10.750 --> 00:11:12.010
Hey!
00:11:12.520 --> 00:11:13.520
Huh?
00:11:13.520 --> 00:11:14.770
Where's Asa-chan?
00:11:15.940 --> 00:11:17.080
Haven't seen her.
00:11:20.280 --> 00:11:22.800
I can't do Monday.
I have to make chocolates then.
00:11:22.800 --> 00:11:24.370
You mean for me?
00:11:23.280 --> 00:11:26.280 line:20%
Band Club
Auditioning for vocals
00:11:24.950 --> 00:11:28.020
Don't get too excited.
They're for my friends.
00:11:28.020 --> 00:11:29.290
I'll give you any leftovers.
00:11:29.290 --> 00:11:30.970
Nice!
00:11:31.290 --> 00:11:32.590
It makes you that happy, huh?
00:11:32.590 --> 00:11:33.980
I can't wait.
00:11:33.980 --> 00:11:35.550
Whatever you say.
00:11:37.420 --> 00:11:39.130
Keep quiet.
00:11:39.130 --> 00:11:41.750
Okay. Sorry.
00:11:43.610 --> 00:11:45.610
Here. For you.
00:11:45.610 --> 00:11:47.180
From Kasamachi-kun.
00:11:47.180 --> 00:11:48.750
Chocolate!
00:11:48.750 --> 00:11:50.050
Ow, my eardrums.
00:11:50.400 --> 00:11:52.330
This one's yours.
00:11:52.330 --> 00:11:53.830
This one's mine.
00:11:53.830 --> 00:11:55.530
And these are from my editor.
00:11:55.530 --> 00:11:56.510
We can share them.
00:11:59.620 --> 00:12:01.090
You're that excited?
00:12:01.090 --> 00:12:02.660
These aren't the same size!
00:12:02.660 --> 00:12:04.850
He played favorites, apparently.
00:12:06.950 --> 00:12:08.580
What about you?
00:12:08.580 --> 00:12:10.480
Did you give him anything?
00:12:10.480 --> 00:12:11.870
Nope.
00:12:12.460 --> 00:12:16.240
Actually, I gave him
a good book last week.
00:12:16.240 --> 00:12:18.580
That has nothing to do with Valentine's.
00:12:18.580 --> 00:12:23.340
Don't expect any typical
feelings or habits out of me.
00:12:24.730 --> 00:12:27.610
So you're unapologetically
admitting that now?
00:12:27.610 --> 00:12:30.820
Not exactly. I just know myself.
00:12:35.140 --> 00:12:38.980
It's like I'm the only person
in the world who's not in love.
00:12:41.620 --> 00:12:46.020
Asa, not everyone has to fall in love.
00:12:47.700 --> 00:12:50.160
And that's no sign of unhappiness, either.
00:12:50.480 --> 00:12:52.110
You're lying!
00:12:52.110 --> 00:12:53.480
It's the truth.
00:12:53.900 --> 00:12:56.050
There are people like that.
00:12:56.050 --> 00:12:58.340
People who don't need romance.
00:12:59.730 --> 00:13:02.620
But that's got nothing to do with me.
00:13:03.080 --> 00:13:04.970
Of course it does.
00:13:04.970 --> 00:13:08.130
There isn't a single thing in this world
completely irrelevant to you.
00:13:08.700 --> 00:13:14.630
At the very least, you could take comfort
in the fact that you're not alone, right?
00:13:14.630 --> 00:13:17.650
I don't get anything you're saying at all.
00:13:18.120 --> 00:13:19.330
Then think harder.
00:13:19.640 --> 00:13:21.330
What?
00:13:21.330 --> 00:13:23.520
I said to think harder.
00:13:24.220 --> 00:13:27.330
You know Makio-chan, you're just...
00:13:27.330 --> 00:13:28.240
Hmm?
00:13:29.280 --> 00:13:30.910
Nah, never mind.
00:13:31.300 --> 00:13:32.830
I'm gonna go change.
00:13:37.120 --> 00:13:39.670
Seriously, you think way too much.
00:13:39.670 --> 00:13:42.170
Actually, you're too sensitive.
00:13:42.660 --> 00:13:44.080
What are you, conceited?
00:13:51.180 --> 00:13:52.450
Maybe I am.
00:13:55.000 --> 00:13:58.000 line:20%
Journal with Witch
00:13:58.410 --> 00:13:59.720
Takumi.
00:14:02.980 --> 00:14:04.670
You know the deal.
00:14:05.100 --> 00:14:07.140
Kan-chan! You're the best!
00:14:07.140 --> 00:14:09.030
Keep your voice down.
00:14:12.230 --> 00:14:13.510
Thanks.
00:14:13.510 --> 00:14:15.720
Don't forget next month.
00:14:17.990 --> 00:14:20.560
Hey, is Morimoto-san absent again?
00:14:20.560 --> 00:14:21.520
Looks like it.
00:14:22.130 --> 00:14:24.290
Will she even make it to the next grade?
00:14:24.290 --> 00:14:26.880
Sure she will. She's top of the class.
00:14:26.880 --> 00:14:28.620
Did you see the news?
00:14:28.620 --> 00:14:32.490
About the university docking
points from female applicants?
00:14:32.490 --> 00:14:34.160
That makes me so mad!
00:14:34.160 --> 00:14:36.510
I wonder what she'll be like
when she's back.
00:14:36.510 --> 00:14:38.210
We probably shouldn't bring it up.
00:14:40.690 --> 00:14:41.790
Think harder.
00:14:43.090 --> 00:14:47.210
There isn't a single thing in this world
completely irrelevant to you.
00:14:50.450 --> 00:14:52.290
I'm home.
00:14:52.290 --> 00:14:53.600
Welcome back.
00:14:53.600 --> 00:14:55.050
Hey, is that Asa-chan?
00:14:55.050 --> 00:14:57.030
I wanna see her!
00:14:58.380 --> 00:15:01.790
Hi there! I'm Motsu.
00:15:01.790 --> 00:15:03.920
Oh, hello to you too.
00:15:03.920 --> 00:15:06.640
She's from the same friend group as Daigo.
00:15:06.640 --> 00:15:08.050
Glad to finally meet you.
00:15:08.050 --> 00:15:09.420
Yeah!
00:15:09.910 --> 00:15:13.060
Hey, which do you like better?
00:15:13.060 --> 00:15:14.600
Um...
00:15:15.150 --> 00:15:16.190
The light blue one.
00:15:16.190 --> 00:15:17.580
Told you so.
00:15:20.040 --> 00:15:21.400
What's it for?
00:15:21.400 --> 00:15:24.510
We're trying to decide what she should
wear for her book signing.
00:15:24.510 --> 00:15:27.450
You're doing a book signing?
That's awesome.
00:15:27.450 --> 00:15:28.580
Isn't it?
00:15:28.580 --> 00:15:30.960
It's all just for show.
00:15:30.960 --> 00:15:33.750
C'mon, you're always so cynical.
00:15:33.750 --> 00:15:34.850
How about this?
00:15:34.850 --> 00:15:36.430
Let me see it on.
00:15:38.890 --> 00:15:43.510
I think you're supposed
to step into that one.
00:15:43.510 --> 00:15:45.230
Yeah, I think you're right.
00:15:45.930 --> 00:15:48.080
My arms are cramping.
00:15:48.520 --> 00:15:52.120
Asa, can you zip me up?
00:15:52.120 --> 00:15:53.500
'Kay.
00:15:53.500 --> 00:15:55.590
You'll need help wearing that.
00:15:55.880 --> 00:15:57.720
Asa-chan's gotta lend a hand.
00:15:57.720 --> 00:15:58.890
All done.
00:15:58.890 --> 00:16:00.090
Thanks.
00:16:00.650 --> 00:16:02.850
Hey, I like it.
00:16:02.850 --> 00:16:06.090
Yeah? Then maybe I'll go with this.
00:16:06.090 --> 00:16:07.900
So, this book singing...
00:16:07.900 --> 00:16:08.610
Hmm?
00:16:08.610 --> 00:16:10.700
Will you be talking in front of
bunches of people?
00:16:10.700 --> 00:16:13.510
I mean, I'll say a few words, sure.
00:16:13.510 --> 00:16:15.980
Really? And you're okay with that?
00:16:16.930 --> 00:16:19.330
You know, since you're
socially awkward and all.
00:16:19.330 --> 00:16:20.230
What?
00:16:20.230 --> 00:16:23.250
Actually, you'd be pretty surprised.
00:16:23.250 --> 00:16:26.940
She gave a great speech at my wedding.
00:16:26.940 --> 00:16:28.240
Although we ended up splitting.
00:16:28.850 --> 00:16:33.250
I'm pretty confident I could write
an even better speech for a divorce.
00:16:33.250 --> 00:16:36.770
Really? Let's hear it some time!
00:16:36.760 --> 00:16:40.760 line:20%
Makio Koudai Autograph Session
00:16:36.770 --> 00:16:38.670
I-I'm a huge fan!
00:16:38.670 --> 00:16:40.770
Thanks. What's your name?
00:16:41.080 --> 00:16:43.260
What is "marriage"?
00:16:43.260 --> 00:16:44.690
Wretched!
00:16:48.040 --> 00:16:50.080
You know...
00:16:50.080 --> 00:16:52.970
It's just, um...
00:16:55.320 --> 00:16:56.530
What is it?
00:16:58.070 --> 00:16:59.890
Wait, let me guess.
00:16:59.890 --> 00:17:02.220
Are you getting into teenage angst?
00:17:02.220 --> 00:17:04.180
I wanna hear all about it.
00:17:04.180 --> 00:17:07.290
There you go again, leeching off
the energy of the young.
00:17:07.290 --> 00:17:09.280
Is that so bad?
00:17:09.780 --> 00:17:11.040
Um...
00:17:11.490 --> 00:17:12.540
Yes?
00:17:13.290 --> 00:17:14.600
I dunno.
00:17:15.540 --> 00:17:19.060
Is standing out a good thing?
Or is it a bad thing?
00:17:19.060 --> 00:17:19.990
What?
00:17:20.610 --> 00:17:23.780
You know, I'm not the type
to really stand out.
00:17:24.240 --> 00:17:25.810
I'm not getting any taller.
00:17:25.810 --> 00:17:27.360
I don't have a crush on anyone.
00:17:27.360 --> 00:17:28.940
I can't write any lyrics.
00:17:28.940 --> 00:17:30.440 line:20%
Curse
00:17:29.780 --> 00:17:33.510
So for someone like me
to stand out feels...
00:17:33.510 --> 00:17:38.380
I dunno. I guess it feels wrong.
00:17:38.380 --> 00:17:40.490
Like I'm just not the type.
00:17:42.460 --> 00:17:46.510
So I guess I keep thinking
it's a bad thing.
00:17:47.000 --> 00:17:49.480
What?! Your type?!
00:17:49.480 --> 00:17:51.380
Who gives a crap about that?
00:17:52.470 --> 00:17:54.870
Jeez, could you be any more blunt?
00:17:54.870 --> 00:17:57.340
Oops, my bad.
00:17:57.340 --> 00:18:00.840
It was just so silly,
I couldn't help myself.
00:18:01.820 --> 00:18:03.230
Sorry, I didn't mean to.
00:18:03.230 --> 00:18:07.270
But really, who gives
a hoot about your "type"?
00:18:08.060 --> 00:18:11.350
You know, I've carried
a lot of regret about that.
00:18:12.820 --> 00:18:14.940
"The type to be understanding."
00:18:14.940 --> 00:18:16.620
"The type to avoid confrontation."
00:18:16.910 --> 00:18:19.030
"The type to put others first."
00:18:19.030 --> 00:18:21.050
"The type to never cry."
00:18:21.360 --> 00:18:23.690
I regretted all of those labels.
00:18:23.690 --> 00:18:27.730
I got so caught up in the labels
that before I knew it,
00:18:27.730 --> 00:18:32.930
I lost sight of what I actually
wanted for myself.
00:18:34.270 --> 00:18:36.490
So I got off the hamster wheel.
00:18:37.510 --> 00:18:39.940
Asa-chan, wanna know what I think?
00:18:40.410 --> 00:18:45.170
I think you should do what you want
to do, right when you want to do it.
00:18:45.590 --> 00:18:47.140
Who cares about the rest?
00:18:48.970 --> 00:18:50.140
Asa.
00:18:51.210 --> 00:18:54.640
If anyone gives you a hard
time for standing out...
00:18:55.180 --> 00:18:56.660
Give them hell.
00:19:07.070 --> 00:19:08.090
Is that okay?
00:19:08.410 --> 00:19:09.830
To give them hell?
00:19:09.830 --> 00:19:11.350
No, it's not!
00:19:11.350 --> 00:19:12.920
Don't listen to her.
00:19:12.920 --> 00:19:15.270
It's what you always say.
00:19:15.270 --> 00:19:18.100
Yeah, I'm no novelist.
Be more expressive.
00:19:18.100 --> 00:19:20.920
Fine, tear them to pieces.
00:19:20.920 --> 00:19:22.860
I didn't mean like that.
00:19:22.860 --> 00:19:24.180
Here! I got it!
00:19:24.180 --> 00:19:26.060
I'd like to sing!
00:19:26.060 --> 00:19:27.340
Huh? Sing?
00:19:27.340 --> 00:19:30.850
Sure! I'm not sure I follow,
but go for it!
00:19:33.300 --> 00:19:36.630
The scenery I once saw...
00:19:36.630 --> 00:19:41.230
In a daze, shooting stars soon shine...
00:19:42.190 --> 00:19:48.700
If only I could watch this forever...
00:19:48.700 --> 00:19:52.790
Throw away the past and to the future...
00:19:53.010 --> 00:19:58.950 line:20%
With every meeting,
I'd like to turn my gaze away
00:19:58.950 --> 00:20:06.280 line:20%
from my former self,
from that time and space.
00:20:06.550 --> 00:20:11.610 line:20%
I'd like to reach out
to the sunlight in the dark.
00:20:11.610 --> 00:20:16.010 line:20%
If only I could talk with you right now...
00:20:16.010 --> 00:20:20.880 line:20%
The sunrise seeps into my whole being.
00:20:20.880 --> 00:20:24.450 line:20%
I'm free, I'm free.
00:20:24.450 --> 00:20:29.340 line:20%
My eyes are finally beginning to open.
00:20:29.340 --> 00:20:33.740 line:20%
If only I could talk with you right now...
00:20:33.740 --> 00:20:40.950 line:20%
This day is one to love. It seeps into me.
00:20:40.950 --> 00:20:44.600 line:20%
I'm free, I'm free and flying.
00:19:56.250 --> 00:20:00.820
We're all so forgiving
of our own contradictions
00:20:01.290 --> 00:20:03.860
yet show no sympathy for
the contradictions of others.
00:20:05.840 --> 00:20:10.050
I didn't realize that
until much, much later in life.
00:20:11.820 --> 00:20:14.750
Perhaps we're all like that.
00:20:15.940 --> 00:20:21.220
And perhaps I'll have to grapple
with that for a long, long time.
00:20:23.340 --> 00:20:24.700
But maybe...
00:20:26.220 --> 00:20:27.440
Just maybe...
00:20:27.940 --> 00:20:30.060
That's not such a bad thing.
00:20:27.450 --> 00:20:30.450 line:20%
Uniform Point Deductions for Female Applicants:
Nitto Medical University Accused of Arbitrary Manipulation
00:20:36.900 --> 00:20:40.200
"She's really good."
00:20:42.290 --> 00:20:43.590
"I know."
00:20:44.600 --> 00:20:46.060
Okay! That's it!
00:20:46.060 --> 00:20:49.270
That was amazing! Bravo!
00:20:54.800 --> 00:20:56.340
You know...
00:20:56.340 --> 00:20:57.450
Hmm?
00:20:57.450 --> 00:21:02.400
Without you, Makio-chan, I probably
wouldn't have joined the band club.
00:21:02.800 --> 00:21:05.210
Actually, I know I wouldn't have.
00:21:05.210 --> 00:21:07.480
I don't think so.
00:21:07.480 --> 00:21:09.230
You made that decision yourself.
00:21:09.750 --> 00:21:15.240
I think you would've arrived at that
no matter who you were with.
00:21:19.960 --> 00:21:24.170
I wonder what Mom and Dad would have said.
00:21:25.040 --> 00:21:26.500
I'm not sure.
00:21:27.540 --> 00:21:28.890
Maybe give it some thought.
00:21:31.500 --> 00:21:33.380
Makio-chan...
00:21:35.250 --> 00:21:39.770
Don't you ever get tired
of thinking so much?
00:21:40.800 --> 00:21:43.140
Seriously, you think way too much.
00:21:43.520 --> 00:21:44.800
I'd like to sing!
00:21:47.800 --> 00:21:49.030
Maybe I do.
00:21:49.640 --> 00:21:54.450
But as long as I'm alive,
I might as well struggle.
00:21:55.630 --> 00:21:58.320
I don't get what you're saying at all!
00:21:58.320 --> 00:22:00.060
Think harder.
00:22:01.170 --> 00:22:02.410
Hey!
00:22:02.410 --> 00:22:04.470
That was mine!
00:22:05.680 --> 00:22:07.670
I was saving it for later!
00:22:07.670 --> 00:22:09.920
Oops, sorry, I forgot.28505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.