All language subtitles for Ikoku Nikki_11_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:00.770 --> 00:00:02.130 What the hell?! 00:00:02.730 --> 00:00:05.110 How could something like this stand?! 00:00:05.760 --> 00:00:06.990 Chiyo? 00:00:06.990 --> 00:00:09.420 I can't believe it... 00:00:09.420 --> 00:00:11.990 How could this have been going on all this time? 00:00:13.000 --> 00:00:14.480 I'll never let it go... 00:00:14.490 --> 00:00:16.910 line:20% Uniform Point Deductions for Female Applicants: Nitto Medical University Accused of Arbitrary Manipulation 00:00:15.000 --> 00:00:16.910 Never! Not ever! 00:00:34.880 --> 00:00:41.640 line:20% Journal with Witch 00:01:59.550 --> 00:02:04.510 line:20% Episode 11 Set Free 00:02:15.490 --> 00:02:18.040 Morimoto's absent again? 00:02:18.430 --> 00:02:19.810 You mean Chiyo? 00:02:19.810 --> 00:02:22.940 I've been meaning to give this back to her. 00:02:21.740 --> 00:02:23.490 line:20% Fifty People 00:02:24.740 --> 00:02:26.000 You try texting her? 00:02:26.630 --> 00:02:27.760 I don't know her number. 00:02:28.530 --> 00:02:30.440 We only really talk here. 00:02:31.260 --> 00:02:33.150 We've been exchanging books. 00:02:33.850 --> 00:02:36.500 Didn't you hear what happened last week? 00:02:38.500 --> 00:02:40.690 Hey, isn't this cute? 00:02:40.690 --> 00:02:43.190 Looks like something you'd like. 00:02:43.190 --> 00:02:44.940 What's that supposed to mean? 00:02:45.510 --> 00:02:46.880 I think it's cute. 00:02:48.140 --> 00:02:50.140 line:20% Library 00:02:57.100 --> 00:02:58.140 Yeah, right! 00:02:58.140 --> 00:03:00.840 You're good! You're good, I tell you! 00:03:03.150 --> 00:03:04.640 Did Shinozaki ignore you just now? 00:03:04.640 --> 00:03:06.470 What's up with that? 00:03:06.470 --> 00:03:08.130 Who knows? 00:03:08.130 --> 00:03:11.080 I heard he and Hashiba broke up. 00:03:11.080 --> 00:03:12.510 I couldn't care less. 00:03:12.510 --> 00:03:13.530 Ouch. 00:03:14.600 --> 00:03:17.150 Chiyo was supposed to go into medical school, so... 00:03:17.580 --> 00:03:19.920 Anyways, now you know what happened. 00:03:20.770 --> 00:03:22.530 I think it broke her. 00:03:22.530 --> 00:03:24.930 She hasn't been to school since. 00:03:26.380 --> 00:03:28.340 Want me to give you her number? 00:03:28.340 --> 00:03:31.050 Huh? Oh, sure. 00:03:31.930 --> 00:03:33.260 Told ya! 00:03:33.510 --> 00:03:34.250 Ack! 00:03:35.100 --> 00:03:36.860 Watch it. 00:03:37.190 --> 00:03:38.530 You good? 00:03:38.530 --> 00:03:40.040 Y-Yeah. 00:03:40.040 --> 00:03:41.240 Apologize. 00:03:41.240 --> 00:03:42.140 What? 00:03:42.140 --> 00:03:43.940 I said apologize to her. 00:03:43.940 --> 00:03:46.680 Hang on, Takumi, did you just go "ack"? 00:03:46.680 --> 00:03:48.750 No way. Who really says that? 00:03:48.750 --> 00:03:51.070 Shut up and apologize already. 00:03:51.070 --> 00:03:53.010 Get over yourselves. 00:03:53.400 --> 00:03:55.500 Whatever. My bad. 00:03:56.990 --> 00:03:59.100 It's like they don't know how to say sorry. 00:03:59.100 --> 00:04:00.500 So annoying. 00:04:02.850 --> 00:04:05.670 Huh? You're quitting? Why? 00:04:07.270 --> 00:04:08.630 So you're running away? 00:04:08.630 --> 00:04:11.350 Is that all baseball meant to you? 00:04:12.210 --> 00:04:13.920 So what? 00:04:13.920 --> 00:04:17.740 I've been picked on, punched in the stomach, 00:04:17.740 --> 00:04:21.270 treated like a gofer, and forced to grovel. 00:04:21.720 --> 00:04:24.060 And you expect me to just take it? 00:04:24.060 --> 00:04:25.780 Is that what baseball should mean to me? 00:04:28.150 --> 00:04:29.160 Later. 00:04:43.510 --> 00:04:46.050 line:20% Band Club Auditioning for vocals 00:04:46.930 --> 00:04:49.940 How have you been? Anything new? 00:04:50.380 --> 00:04:53.890 Hmm... Not really, I guess. 00:04:54.380 --> 00:04:54.930 Oh. 00:04:55.260 --> 00:04:59.220 You know how your leg twitches while you're asleep? 00:04:59.220 --> 00:05:01.300 Yeah, sure do. 00:05:01.300 --> 00:05:02.450 I bet that's— 00:05:02.810 --> 00:05:07.340 I just wanted you to like me, Natsume-san. 00:05:07.340 --> 00:05:09.770 What a void of a person. 00:05:09.770 --> 00:05:10.460 Huh? 00:05:10.990 --> 00:05:13.810 What's up with this guy? 00:05:13.810 --> 00:05:14.960 What's wrong? 00:05:15.220 --> 00:05:17.460 I meant the TV. You're watching it, aren't you? 00:05:17.930 --> 00:05:20.050 Yeah, but I didn't think you were. 00:05:20.050 --> 00:05:21.660 I was peeking out of one eye. 00:05:21.960 --> 00:05:25.220 By the way, you forgot your journal today. 00:05:25.550 --> 00:05:27.340 Oh, yeah. 00:05:27.340 --> 00:05:30.610 I saw you actually closed it for a change. 00:05:30.610 --> 00:05:32.670 It actually made me a little sentimental. 00:05:32.670 --> 00:05:34.080 What? Why? 00:05:34.080 --> 00:05:36.160 This is so stupid. 00:05:36.160 --> 00:05:38.260 What kind of a plot twist is that? 00:05:38.260 --> 00:05:40.730 line:20% But you never noticed me. 00:05:38.260 --> 00:05:40.730 A void of a person... 00:05:40.730 --> 00:05:43.230 Void (pronounced voyd) 00:05:40.730 --> 00:05:43.230 Noun; adjectival verb 00:05:40.730 --> 00:05:43.230 To be empty or contain nothing, as in "a boundless void of space." 00:05:40.730 --> 00:05:43.230 To be meaningless and of little substance or value, as in "a void opinion merely echoing others' sentiments" or "days of void." 00:05:44.000 --> 00:05:46.360 What's that for? Modern Japanese? 00:05:46.810 --> 00:05:50.190 Oh, no. It's just my personal notebook. 00:05:51.120 --> 00:05:53.550 It's a collection of my aunt's trash talk. 00:05:53.550 --> 00:05:56.540 What? Her trash talk? 00:05:56.540 --> 00:05:57.750 Can I see? 00:05:57.750 --> 00:05:58.900 Yeah, sure. 00:05:58.900 --> 00:06:01.680 Does your aunt talk that much smack? 00:06:01.680 --> 00:06:04.500 Not a ton, but it gets pretty spicy when she does. 00:06:04.950 --> 00:06:09.880 "Inane: To be shallow without knowledge or thought." 00:06:04.500 --> 00:06:09.880 line:20% Inane To be shallow without knowledge or thought Evil 00:06:09.880 --> 00:06:11.530 Jeez. Harsh much? 00:06:12.280 --> 00:06:14.530 "Evil"? That's hilarious. 00:06:14.530 --> 00:06:16.380 When would you ever need to say that? 00:06:16.380 --> 00:06:18.150 She said it while watching the news. 00:06:18.150 --> 00:06:20.050 Let's see... "Impudent." 00:06:18.140 --> 00:06:20.150 line:20% Impudent To be unabashed... 00:06:20.050 --> 00:06:21.250 "Folly." 00:06:20.150 --> 00:06:21.270 line:20% Folly To be foolish... 00:06:21.250 --> 00:06:22.470 "Cowardice." 00:06:21.270 --> 00:06:22.400 line:20% Cowardice To avoid being open and fair... 00:06:22.470 --> 00:06:23.570 "Benighted." 00:06:22.400 --> 00:06:24.520 line:20% Benighted 00:06:23.570 --> 00:06:24.530 What's that mean? 00:06:24.870 --> 00:06:26.840 I can't remember. 00:06:26.840 --> 00:06:29.940 "Escapist, deceitful, villainous..." 00:06:29.940 --> 00:06:33.070 Man, this is a whole treasure trove of trash talk. 00:06:35.410 --> 00:06:36.800 I just remembered another one. 00:06:34.910 --> 00:06:36.790 line:20% Wretched (pronounced retch-ed) Adjective To possess ugly features. The state of possessing a nasty heart or acting on meanness, as in "a wretched battle." 00:06:36.800 --> 00:06:38.650 Ooh, I wanna hear. 00:06:36.790 --> 00:06:38.910 line:20% Wretched 00:06:39.350 --> 00:06:40.720 Wretched! 00:06:41.160 --> 00:06:43.810 I think I'd die if someone ever called me that. 00:06:43.810 --> 00:06:45.990 Stuff like wretched or a void. 00:06:45.990 --> 00:06:47.280 I know, right? 00:06:48.800 --> 00:06:52.050 line:20% Void To have little value or content 00:06:50.990 --> 00:06:52.060 Hey! 00:06:52.620 --> 00:06:54.500 Guess what, Dad? 00:06:54.500 --> 00:06:57.190 Mom keeps bugging me about my hair. 00:06:57.190 --> 00:06:58.930 All because I got it cut. 00:06:58.930 --> 00:07:02.940 It just looks too much like a boy's haircut. 00:07:03.370 --> 00:07:05.440 Hear that, Dad? 00:07:07.560 --> 00:07:08.840 You're not listening! 00:07:08.840 --> 00:07:11.830 Mom apparently doesn't like my hair. 00:07:11.830 --> 00:07:15.380 Oh... right. 00:07:16.030 --> 00:07:19.380 Well, just do what you want to do. 00:07:19.840 --> 00:07:22.560 As long as it's within reason, I guess. 00:07:35.930 --> 00:07:36.990 Gone... 00:07:39.110 --> 00:07:40.600 They're both gone. 00:07:41.580 --> 00:07:42.580 Forever. 00:07:44.610 --> 00:07:47.380 I had such a weird dream yesterday. 00:07:47.380 --> 00:07:48.720 Really? Like what? 00:07:48.720 --> 00:07:49.610 Morning. 00:07:49.610 --> 00:07:51.100 Oh, hey, Mori-chan! Mor... 00:07:51.610 --> 00:07:52.530 ...ning? 00:07:51.110 --> 00:07:52.530 line:20% What were you saying? 00:07:52.530 --> 00:07:54.390 line:20% Right, so there's this Samoyed... 00:07:54.390 --> 00:07:55.110 line:20% Samoyed? 00:07:55.110 --> 00:07:57.920 line:20% It's a breed of dog. They're, like, white and fluffy. 00:07:57.920 --> 00:07:59.610 line:20% Oh, I think I know what you're talking about. 00:07:55.110 --> 00:07:56.570 Look! Look at that! 00:07:56.570 --> 00:07:57.380 Huh? 00:07:57.380 --> 00:07:59.120 See? Right there! 00:08:00.890 --> 00:08:01.930 Yeah. 00:08:01.930 --> 00:08:03.780 That's all you have to say?! 00:08:04.120 --> 00:08:07.260 I told you, I'm not talking romance with you. 00:08:07.260 --> 00:08:09.510 No, please! Let's talk romance! 00:08:09.840 --> 00:08:12.100 Speaking of, it's almost Valentine's. 00:08:12.100 --> 00:08:13.510 Are you doing anything, Emiri? 00:08:13.510 --> 00:08:16.000 Do you have a Valentine? Well? 00:08:16.300 --> 00:08:17.760 Nope. 00:08:17.760 --> 00:08:20.000 I'll give you some friendship chocolates again. 00:08:20.000 --> 00:08:21.360 Yay! 00:08:21.360 --> 00:08:24.250 I wanna do something for Valentine's too. 00:08:24.760 --> 00:08:26.330 What about Makio-san? 00:08:26.330 --> 00:08:28.410 You should give her some chocolate. 00:08:29.350 --> 00:08:32.400 I doubt she cares about that stuff at all. 00:08:36.660 --> 00:08:40.750 That's something to consider given that it takes place at school. 00:08:40.750 --> 00:08:44.410 We'll have to make a decision by the end of the year. 00:08:44.970 --> 00:08:48.410 I'm sorry I never return the favor with things like this. 00:08:48.410 --> 00:08:51.560 Oh, don't mention it. I hope you like it. 00:08:51.560 --> 00:08:54.170 Do you buy chocolate this time of year? 00:08:54.170 --> 00:08:56.190 I'd like to, but I can't handle crowds. 00:08:56.190 --> 00:08:57.800 Makes sense. 00:08:57.800 --> 00:09:03.570 Although, my niece mentioned not having anyone to give chocolates to. 00:09:04.500 --> 00:09:06.750 How old is she again? 00:09:06.750 --> 00:09:08.460 Almost in her second year of high school. 00:09:08.890 --> 00:09:11.510 She loves talking about stuff like that. 00:09:11.510 --> 00:09:14.060 It's quite exhausting, actually. 00:09:14.960 --> 00:09:16.770 But it's good inspiration. 00:09:17.040 --> 00:09:21.280 I'm making chocolates for my childhood friend. 00:09:22.030 --> 00:09:23.950 Are you two going out?! 00:09:23.950 --> 00:09:25.840 No, nothing like that. 00:09:25.840 --> 00:09:28.620 I get something for White Day in return. 00:09:28.620 --> 00:09:30.540 So it's a fair trade. 00:09:30.540 --> 00:09:32.790 Ugh, man, I'm so jealous! 00:09:32.790 --> 00:09:34.480 Stop shaking the desk. 00:09:34.480 --> 00:09:36.570 Want me to make you some too? 00:09:37.430 --> 00:09:38.800 I expect payback on White Day. 00:09:38.800 --> 00:09:40.940 Yay! 00:09:40.240 --> 00:09:42.200 line:20% I told you, stop shaking the desk! 00:09:43.300 --> 00:09:44.730 Did you get anything? 00:09:44.730 --> 00:09:47.800 Some tea. I saw the limited edition tag and couldn't help myself. 00:09:48.090 --> 00:09:51.950 So if I got you tea as a gift, would you enjoy that? 00:09:51.950 --> 00:09:54.840 Well, I'm pretty particular. 00:09:54.840 --> 00:09:57.320 But if it's the basic kind, sure, I guess. 00:09:57.320 --> 00:10:02.850 I figured. I could never bring myself to ask in case you thought it was stupid. 00:10:02.850 --> 00:10:04.830 I'm glad I finally did. 00:10:07.160 --> 00:10:09.580 So, does your job let you out and about during the day? 00:10:09.580 --> 00:10:13.000 Sure it does. I'm on my lunch break right now. 00:10:13.890 --> 00:10:15.350 But it's 3 PM. 00:10:15.350 --> 00:10:17.330 I know. Poor me, right? 00:10:32.870 --> 00:10:33.870 Want some? 00:10:33.870 --> 00:10:37.710 No. I was just admiring how you savor every bite. 00:10:38.160 --> 00:10:40.850 It's a bit embarrassing to be stared at like that. 00:10:41.390 --> 00:10:44.010 Spring can't come fast enough. 00:10:44.010 --> 00:10:45.470 Are you even listening? 00:10:49.710 --> 00:10:51.190 Who would've thought... 00:10:52.120 --> 00:10:57.750 Who would've thought we'd be able to eat together like this again? 00:10:57.750 --> 00:10:59.010 I certainly didn't a year ago. 00:11:00.750 --> 00:11:01.700 Yeah. 00:11:02.470 --> 00:11:04.000 It's been a year already... 00:11:04.690 --> 00:11:06.180 Rather, it's only been a year. 00:11:08.790 --> 00:11:09.810 Hey. 00:11:10.750 --> 00:11:12.010 Hey! 00:11:12.520 --> 00:11:13.520 Huh? 00:11:13.520 --> 00:11:14.770 Where's Asa-chan? 00:11:15.940 --> 00:11:17.080 Haven't seen her. 00:11:20.280 --> 00:11:22.800 I can't do Monday. I have to make chocolates then. 00:11:22.800 --> 00:11:24.370 You mean for me? 00:11:23.280 --> 00:11:26.280 line:20% Band Club Auditioning for vocals 00:11:24.950 --> 00:11:28.020 Don't get too excited. They're for my friends. 00:11:28.020 --> 00:11:29.290 I'll give you any leftovers. 00:11:29.290 --> 00:11:30.970 Nice! 00:11:31.290 --> 00:11:32.590 It makes you that happy, huh? 00:11:32.590 --> 00:11:33.980 I can't wait. 00:11:33.980 --> 00:11:35.550 Whatever you say. 00:11:37.420 --> 00:11:39.130 Keep quiet. 00:11:39.130 --> 00:11:41.750 Okay. Sorry. 00:11:43.610 --> 00:11:45.610 Here. For you. 00:11:45.610 --> 00:11:47.180 From Kasamachi-kun. 00:11:47.180 --> 00:11:48.750 Chocolate! 00:11:48.750 --> 00:11:50.050 Ow, my eardrums. 00:11:50.400 --> 00:11:52.330 This one's yours. 00:11:52.330 --> 00:11:53.830 This one's mine. 00:11:53.830 --> 00:11:55.530 And these are from my editor. 00:11:55.530 --> 00:11:56.510 We can share them. 00:11:59.620 --> 00:12:01.090 You're that excited? 00:12:01.090 --> 00:12:02.660 These aren't the same size! 00:12:02.660 --> 00:12:04.850 He played favorites, apparently. 00:12:06.950 --> 00:12:08.580 What about you? 00:12:08.580 --> 00:12:10.480 Did you give him anything? 00:12:10.480 --> 00:12:11.870 Nope. 00:12:12.460 --> 00:12:16.240 Actually, I gave him a good book last week. 00:12:16.240 --> 00:12:18.580 That has nothing to do with Valentine's. 00:12:18.580 --> 00:12:23.340 Don't expect any typical feelings or habits out of me. 00:12:24.730 --> 00:12:27.610 So you're unapologetically admitting that now? 00:12:27.610 --> 00:12:30.820 Not exactly. I just know myself. 00:12:35.140 --> 00:12:38.980 It's like I'm the only person in the world who's not in love. 00:12:41.620 --> 00:12:46.020 Asa, not everyone has to fall in love. 00:12:47.700 --> 00:12:50.160 And that's no sign of unhappiness, either. 00:12:50.480 --> 00:12:52.110 You're lying! 00:12:52.110 --> 00:12:53.480 It's the truth. 00:12:53.900 --> 00:12:56.050 There are people like that. 00:12:56.050 --> 00:12:58.340 People who don't need romance. 00:12:59.730 --> 00:13:02.620 But that's got nothing to do with me. 00:13:03.080 --> 00:13:04.970 Of course it does. 00:13:04.970 --> 00:13:08.130 There isn't a single thing in this world completely irrelevant to you. 00:13:08.700 --> 00:13:14.630 At the very least, you could take comfort in the fact that you're not alone, right? 00:13:14.630 --> 00:13:17.650 I don't get anything you're saying at all. 00:13:18.120 --> 00:13:19.330 Then think harder. 00:13:19.640 --> 00:13:21.330 What? 00:13:21.330 --> 00:13:23.520 I said to think harder. 00:13:24.220 --> 00:13:27.330 You know Makio-chan, you're just... 00:13:27.330 --> 00:13:28.240 Hmm? 00:13:29.280 --> 00:13:30.910 Nah, never mind. 00:13:31.300 --> 00:13:32.830 I'm gonna go change. 00:13:37.120 --> 00:13:39.670 Seriously, you think way too much. 00:13:39.670 --> 00:13:42.170 Actually, you're too sensitive. 00:13:42.660 --> 00:13:44.080 What are you, conceited? 00:13:51.180 --> 00:13:52.450 Maybe I am. 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 line:20% Journal with Witch 00:13:58.410 --> 00:13:59.720 Takumi. 00:14:02.980 --> 00:14:04.670 You know the deal. 00:14:05.100 --> 00:14:07.140 Kan-chan! You're the best! 00:14:07.140 --> 00:14:09.030 Keep your voice down. 00:14:12.230 --> 00:14:13.510 Thanks. 00:14:13.510 --> 00:14:15.720 Don't forget next month. 00:14:17.990 --> 00:14:20.560 Hey, is Morimoto-san absent again? 00:14:20.560 --> 00:14:21.520 Looks like it. 00:14:22.130 --> 00:14:24.290 Will she even make it to the next grade? 00:14:24.290 --> 00:14:26.880 Sure she will. She's top of the class. 00:14:26.880 --> 00:14:28.620 Did you see the news? 00:14:28.620 --> 00:14:32.490 About the university docking points from female applicants? 00:14:32.490 --> 00:14:34.160 That makes me so mad! 00:14:34.160 --> 00:14:36.510 I wonder what she'll be like when she's back. 00:14:36.510 --> 00:14:38.210 We probably shouldn't bring it up. 00:14:40.690 --> 00:14:41.790 Think harder. 00:14:43.090 --> 00:14:47.210 There isn't a single thing in this world completely irrelevant to you. 00:14:50.450 --> 00:14:52.290 I'm home. 00:14:52.290 --> 00:14:53.600 Welcome back. 00:14:53.600 --> 00:14:55.050 Hey, is that Asa-chan? 00:14:55.050 --> 00:14:57.030 I wanna see her! 00:14:58.380 --> 00:15:01.790 Hi there! I'm Motsu. 00:15:01.790 --> 00:15:03.920 Oh, hello to you too. 00:15:03.920 --> 00:15:06.640 She's from the same friend group as Daigo. 00:15:06.640 --> 00:15:08.050 Glad to finally meet you. 00:15:08.050 --> 00:15:09.420 Yeah! 00:15:09.910 --> 00:15:13.060 Hey, which do you like better? 00:15:13.060 --> 00:15:14.600 Um... 00:15:15.150 --> 00:15:16.190 The light blue one. 00:15:16.190 --> 00:15:17.580 Told you so. 00:15:20.040 --> 00:15:21.400 What's it for? 00:15:21.400 --> 00:15:24.510 We're trying to decide what she should wear for her book signing. 00:15:24.510 --> 00:15:27.450 You're doing a book signing? That's awesome. 00:15:27.450 --> 00:15:28.580 Isn't it? 00:15:28.580 --> 00:15:30.960 It's all just for show. 00:15:30.960 --> 00:15:33.750 C'mon, you're always so cynical. 00:15:33.750 --> 00:15:34.850 How about this? 00:15:34.850 --> 00:15:36.430 Let me see it on. 00:15:38.890 --> 00:15:43.510 I think you're supposed to step into that one. 00:15:43.510 --> 00:15:45.230 Yeah, I think you're right. 00:15:45.930 --> 00:15:48.080 My arms are cramping. 00:15:48.520 --> 00:15:52.120 Asa, can you zip me up? 00:15:52.120 --> 00:15:53.500 'Kay. 00:15:53.500 --> 00:15:55.590 You'll need help wearing that. 00:15:55.880 --> 00:15:57.720 Asa-chan's gotta lend a hand. 00:15:57.720 --> 00:15:58.890 All done. 00:15:58.890 --> 00:16:00.090 Thanks. 00:16:00.650 --> 00:16:02.850 Hey, I like it. 00:16:02.850 --> 00:16:06.090 Yeah? Then maybe I'll go with this. 00:16:06.090 --> 00:16:07.900 So, this book singing... 00:16:07.900 --> 00:16:08.610 Hmm? 00:16:08.610 --> 00:16:10.700 Will you be talking in front of bunches of people? 00:16:10.700 --> 00:16:13.510 I mean, I'll say a few words, sure. 00:16:13.510 --> 00:16:15.980 Really? And you're okay with that? 00:16:16.930 --> 00:16:19.330 You know, since you're socially awkward and all. 00:16:19.330 --> 00:16:20.230 What? 00:16:20.230 --> 00:16:23.250 Actually, you'd be pretty surprised. 00:16:23.250 --> 00:16:26.940 She gave a great speech at my wedding. 00:16:26.940 --> 00:16:28.240 Although we ended up splitting. 00:16:28.850 --> 00:16:33.250 I'm pretty confident I could write an even better speech for a divorce. 00:16:33.250 --> 00:16:36.770 Really? Let's hear it some time! 00:16:36.760 --> 00:16:40.760 line:20% Makio Koudai Autograph Session 00:16:36.770 --> 00:16:38.670 I-I'm a huge fan! 00:16:38.670 --> 00:16:40.770 Thanks. What's your name? 00:16:41.080 --> 00:16:43.260 What is "marriage"? 00:16:43.260 --> 00:16:44.690 Wretched! 00:16:48.040 --> 00:16:50.080 You know... 00:16:50.080 --> 00:16:52.970 It's just, um... 00:16:55.320 --> 00:16:56.530 What is it? 00:16:58.070 --> 00:16:59.890 Wait, let me guess. 00:16:59.890 --> 00:17:02.220 Are you getting into teenage angst? 00:17:02.220 --> 00:17:04.180 I wanna hear all about it. 00:17:04.180 --> 00:17:07.290 There you go again, leeching off the energy of the young. 00:17:07.290 --> 00:17:09.280 Is that so bad? 00:17:09.780 --> 00:17:11.040 Um... 00:17:11.490 --> 00:17:12.540 Yes? 00:17:13.290 --> 00:17:14.600 I dunno. 00:17:15.540 --> 00:17:19.060 Is standing out a good thing? Or is it a bad thing? 00:17:19.060 --> 00:17:19.990 What? 00:17:20.610 --> 00:17:23.780 You know, I'm not the type to really stand out. 00:17:24.240 --> 00:17:25.810 I'm not getting any taller. 00:17:25.810 --> 00:17:27.360 I don't have a crush on anyone. 00:17:27.360 --> 00:17:28.940 I can't write any lyrics. 00:17:28.940 --> 00:17:30.440 line:20% Curse 00:17:29.780 --> 00:17:33.510 So for someone like me to stand out feels... 00:17:33.510 --> 00:17:38.380 I dunno. I guess it feels wrong. 00:17:38.380 --> 00:17:40.490 Like I'm just not the type. 00:17:42.460 --> 00:17:46.510 So I guess I keep thinking it's a bad thing. 00:17:47.000 --> 00:17:49.480 What?! Your type?! 00:17:49.480 --> 00:17:51.380 Who gives a crap about that? 00:17:52.470 --> 00:17:54.870 Jeez, could you be any more blunt? 00:17:54.870 --> 00:17:57.340 Oops, my bad. 00:17:57.340 --> 00:18:00.840 It was just so silly, I couldn't help myself. 00:18:01.820 --> 00:18:03.230 Sorry, I didn't mean to. 00:18:03.230 --> 00:18:07.270 But really, who gives a hoot about your "type"? 00:18:08.060 --> 00:18:11.350 You know, I've carried a lot of regret about that. 00:18:12.820 --> 00:18:14.940 "The type to be understanding." 00:18:14.940 --> 00:18:16.620 "The type to avoid confrontation." 00:18:16.910 --> 00:18:19.030 "The type to put others first." 00:18:19.030 --> 00:18:21.050 "The type to never cry." 00:18:21.360 --> 00:18:23.690 I regretted all of those labels. 00:18:23.690 --> 00:18:27.730 I got so caught up in the labels that before I knew it, 00:18:27.730 --> 00:18:32.930 I lost sight of what I actually wanted for myself. 00:18:34.270 --> 00:18:36.490 So I got off the hamster wheel. 00:18:37.510 --> 00:18:39.940 Asa-chan, wanna know what I think? 00:18:40.410 --> 00:18:45.170 I think you should do what you want to do, right when you want to do it. 00:18:45.590 --> 00:18:47.140 Who cares about the rest? 00:18:48.970 --> 00:18:50.140 Asa. 00:18:51.210 --> 00:18:54.640 If anyone gives you a hard time for standing out... 00:18:55.180 --> 00:18:56.660 Give them hell. 00:19:07.070 --> 00:19:08.090 Is that okay? 00:19:08.410 --> 00:19:09.830 To give them hell? 00:19:09.830 --> 00:19:11.350 No, it's not! 00:19:11.350 --> 00:19:12.920 Don't listen to her. 00:19:12.920 --> 00:19:15.270 It's what you always say. 00:19:15.270 --> 00:19:18.100 Yeah, I'm no novelist. Be more expressive. 00:19:18.100 --> 00:19:20.920 Fine, tear them to pieces. 00:19:20.920 --> 00:19:22.860 I didn't mean like that. 00:19:22.860 --> 00:19:24.180 Here! I got it! 00:19:24.180 --> 00:19:26.060 I'd like to sing! 00:19:26.060 --> 00:19:27.340 Huh? Sing? 00:19:27.340 --> 00:19:30.850 Sure! I'm not sure I follow, but go for it! 00:19:33.300 --> 00:19:36.630 The scenery I once saw... 00:19:36.630 --> 00:19:41.230 In a daze, shooting stars soon shine... 00:19:42.190 --> 00:19:48.700 If only I could watch this forever... 00:19:48.700 --> 00:19:52.790 Throw away the past and to the future... 00:19:53.010 --> 00:19:58.950 line:20% With every meeting, I'd like to turn my gaze away 00:19:58.950 --> 00:20:06.280 line:20% from my former self, from that time and space. 00:20:06.550 --> 00:20:11.610 line:20% I'd like to reach out to the sunlight in the dark. 00:20:11.610 --> 00:20:16.010 line:20% If only I could talk with you right now... 00:20:16.010 --> 00:20:20.880 line:20% The sunrise seeps into my whole being. 00:20:20.880 --> 00:20:24.450 line:20% I'm free, I'm free. 00:20:24.450 --> 00:20:29.340 line:20% My eyes are finally beginning to open. 00:20:29.340 --> 00:20:33.740 line:20% If only I could talk with you right now... 00:20:33.740 --> 00:20:40.950 line:20% This day is one to love. It seeps into me. 00:20:40.950 --> 00:20:44.600 line:20% I'm free, I'm free and flying. 00:19:56.250 --> 00:20:00.820 We're all so forgiving of our own contradictions 00:20:01.290 --> 00:20:03.860 yet show no sympathy for the contradictions of others. 00:20:05.840 --> 00:20:10.050 I didn't realize that until much, much later in life. 00:20:11.820 --> 00:20:14.750 Perhaps we're all like that. 00:20:15.940 --> 00:20:21.220 And perhaps I'll have to grapple with that for a long, long time. 00:20:23.340 --> 00:20:24.700 But maybe... 00:20:26.220 --> 00:20:27.440 Just maybe... 00:20:27.940 --> 00:20:30.060 That's not such a bad thing. 00:20:27.450 --> 00:20:30.450 line:20% Uniform Point Deductions for Female Applicants: Nitto Medical University Accused of Arbitrary Manipulation 00:20:36.900 --> 00:20:40.200 "She's really good." 00:20:42.290 --> 00:20:43.590 "I know." 00:20:44.600 --> 00:20:46.060 Okay! That's it! 00:20:46.060 --> 00:20:49.270 That was amazing! Bravo! 00:20:54.800 --> 00:20:56.340 You know... 00:20:56.340 --> 00:20:57.450 Hmm? 00:20:57.450 --> 00:21:02.400 Without you, Makio-chan, I probably wouldn't have joined the band club. 00:21:02.800 --> 00:21:05.210 Actually, I know I wouldn't have. 00:21:05.210 --> 00:21:07.480 I don't think so. 00:21:07.480 --> 00:21:09.230 You made that decision yourself. 00:21:09.750 --> 00:21:15.240 I think you would've arrived at that no matter who you were with. 00:21:19.960 --> 00:21:24.170 I wonder what Mom and Dad would have said. 00:21:25.040 --> 00:21:26.500 I'm not sure. 00:21:27.540 --> 00:21:28.890 Maybe give it some thought. 00:21:31.500 --> 00:21:33.380 Makio-chan... 00:21:35.250 --> 00:21:39.770 Don't you ever get tired of thinking so much? 00:21:40.800 --> 00:21:43.140 Seriously, you think way too much. 00:21:43.520 --> 00:21:44.800 I'd like to sing! 00:21:47.800 --> 00:21:49.030 Maybe I do. 00:21:49.640 --> 00:21:54.450 But as long as I'm alive, I might as well struggle. 00:21:55.630 --> 00:21:58.320 I don't get what you're saying at all! 00:21:58.320 --> 00:22:00.060 Think harder. 00:22:01.170 --> 00:22:02.410 Hey! 00:22:02.410 --> 00:22:04.470 That was mine! 00:22:05.680 --> 00:22:07.670 I was saving it for later! 00:22:07.670 --> 00:22:09.920 Oops, sorry, I forgot.28505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.