All language subtitles for Ikoku Nikki_10_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.100 --> 00:03.890 Tips from Makio-chan 00:00.100 --> 00:03.890 Vocab 00:00.100 --> 00:03.890 Pick a main theme 00:00.100 --> 00:03.890 Focus on what I want to say most 00:00.100 --> 00:03.890 Write with the intent to kill 00:00.100 --> 00:03.890 Sounds scary 00:00.100 --> 00:03.890 What do I want to say? 00:00.100 --> 00:03.890 I don't have anything to say... 00:00.100 --> 00:03.890 Nothing to say 00:04.550 --> 00:05.940 Have things settled down? 00:05.940 --> 00:08.380 Yeah, for now. 00:08.380 --> 00:10.020 Glad to hear it. 00:10.020 --> 00:11.980 Yeah, I guess. 00:10.030 --> 00:17.780 Kasamachi 00:14.080 --> 00:16.270 Actually, can I vent for a bit? 00:16.270 --> 00:17.780 That's rare for you. 00:17.780 --> 00:21.060 I've learned it's not always bad to complain. 00:22.340 --> 00:23.650 Go ahead. 00:23.650 --> 00:26.180 I have to admit I was shocked when I first heard 00:26.180 --> 00:29.040 that my stubborn old man was in the hospital. 00:29.040 --> 00:31.840 But what's been the biggest headache 00:31.840 --> 00:35.540 is his damn attitude toward the hospital staff. 00:35.540 --> 00:36.970 That's a strong tone! 00:36.970 --> 00:38.050 Are you good? 00:38.050 --> 00:40.020 Isn't someone going to hear you? 00:40.020 --> 00:42.280 It's fine. I'm outside right now. 00:42.730 --> 00:45.310 But man, I hope I don't turn out like that. 00:45.640 --> 00:48.290 With the nurse, he was all like, "Hey, you!" 00:48.800 --> 00:51.200 Who knew he'd be this bad even on his sickness? 00:51.200 --> 00:53.100 I seriously couldn't believe it. 00:53.510 --> 00:54.550 I hear you. 00:55.120 --> 00:58.130 Well, I suppose it means he's well enough to be rude. 00:58.560 --> 00:59.840 Kasamachi-kun. 00:59.840 --> 01:00.450 Yeah? 01:00.830 --> 01:05.420 It might take time, but I hope you break free of that curse. 01:07.300 --> 01:08.710 You and me both. 01:09.140 --> 01:12.190 Although I'd say you're further along than I am. 01:12.190 --> 01:16.090 Well, you learn to pass down the good and get rid of the bad. 01:14.270 --> 01:15.340 Curse... 01:16.090 --> 01:17.590 Curse 01:16.850 --> 01:18.700 C-u-r... 01:27.980 --> 01:34.610 Journal with Witch 02:55.110 --> 03:00.030 Episode 10\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBind 02:57.040 --> 02:59.110 Emiri, do you want soup too? 02:59.110 --> 03:01.530 Yeah, but I don't need toast. 03:02.750 --> 03:04.400 Here, take it to the table yourself. 03:04.400 --> 03:06.000 You're a high schooler now. 03:06.410 --> 03:07.480 Okay. 03:07.480 --> 03:09.400 Put the paper down, darling. 03:09.400 --> 03:10.560 Right. 03:13.210 --> 03:15.670 Emiri, don't forget your lunch. 03:16.140 --> 03:17.670 Okay. 03:17.670 --> 03:21.430 Makio-san told me she was having a hard time making bento boxes. 03:19.970 --> 03:23.830 Kojima-san is actually a scientist! 03:21.430 --> 03:24.570 I wonder if novelists have to pull all-nighters. 03:23.830 --> 03:28.130 Someone that pretty works in science? 03:24.570 --> 03:26.100 I dunno. 03:26.100 --> 03:30.180 It's funny, 'cause last time I went over there, she was day drinking. 03:28.520 --> 03:32.340 Her dress underneath the white coat is a nice sight. 03:30.180 --> 03:32.580 Really? I wish I could do that too. 03:32.340 --> 03:34.390 What are you talking about? 03:33.680 --> 03:36.490 That's considered sexual harassment in this day and age. 03:34.690 --> 03:39.940 She's shared some other photos with us for our viewers. 03:37.080 --> 03:40.020 I'd say that comment itself is harassment. 03:40.020 --> 03:40.690 Huh? 03:40.690 --> 03:42.420 Always has been. 03:41.340 --> 03:45.200 Kojima-san is sharing her life as a woman in science on social media... 03:42.420 --> 03:44.420 Oh... Right. 03:48.040 --> 03:50.190 The same route to school as always. 03:50.920 --> 03:54.720 Crowds of people. Children running. 03:54.720 --> 03:56.240 White breath. 03:56.830 --> 04:00.970 Vending machines with cocoa and... 03:57.960 --> 04:00.960 Milk Cocoa 03:57.960 --> 04:00.960 Milk Cocoa 04:00.960 --> 04:03.970 Hey, let's go skiing. 04:00.960 --> 04:03.970 Hey, let's go skiing. 04:01.690 --> 04:03.960 A poster's smile. 04:04.320 --> 04:07.970 Um... Bicycles. Trains. 04:07.970 --> 04:10.970 "S" for... school field trip. 04:10.970 --> 04:13.260 "P" for... puffs of cloud. 04:13.260 --> 04:15.800 "D" for... dwarf flying squirrel? 04:16.170 --> 04:18.020 "L" for lines of trees along traffic. 04:18.020 --> 04:19.600 "C" for... 04:21.130 --> 04:22.310 Curse. 04:23.680 --> 04:25.630 How did that turn into a word chain game? 04:30.440 --> 04:31.290 Emi— 04:30.680 --> 04:31.770 Emiri! 04:34.310 --> 04:37.100 Oh, Chicchi! 04:37.100 --> 04:38.500 Hey, and Asa. 04:38.790 --> 04:40.620 "Chicchi"? 04:41.510 --> 04:44.640 Chiyo-chicchi and I have chemistry together. 04:44.640 --> 04:46.010 Huh. 04:46.010 --> 04:49.600 Emiri and I are gonna be pals in the science track next year. 04:49.600 --> 04:51.000 Pals? 04:51.280 --> 04:54.010 Wait, you're choosing the science track? 04:54.010 --> 04:55.630 I guess so after all. 04:55.630 --> 04:57.340 And the way she says your name... 04:57.340 --> 04:58.960 Yeah, like the English "Emily." 04:58.960 --> 05:01.900 I've been asking Chicchi for advice since she's doing science. 05:01.900 --> 05:04.210 Yeah, I'm gonna be a doctor. 05:04.650 --> 05:05.790 Wow. 05:05.790 --> 05:08.150 Since both my parents are doctors and all. 05:08.150 --> 05:09.750 Isn't that awesome? 05:09.750 --> 05:12.570 Not sure how I feel about following in their footsteps, though. 05:13.170 --> 05:14.420 Catch you later. 05:14.730 --> 05:16.170 Morning, Sakura! 05:16.600 --> 05:17.990 Morning! 05:17.990 --> 05:21.520 Hey, did you hear about the pop quiz in math? 05:21.520 --> 05:23.400 It's not a pop quiz. They told us last year. 05:23.400 --> 05:26.310 What? I totally missed that! 05:27.410 --> 05:30.450 Come on, first-years! Run like your life's on the line! 05:32.030 --> 05:34.180 Yoshimura, pick up the pace! 05:34.540 --> 05:35.580 Roger that! 05:36.090 --> 05:39.610 Run for your life. Run, baseball team, run. 05:41.190 --> 05:42.900 What? No way. 05:42.900 --> 05:44.380 For how long? 05:44.380 --> 05:45.740 Hey, there she is. 05:46.190 --> 05:47.800 Get a load of this. 05:48.300 --> 05:51.140 Apparently Shinozaki's going out with Hashiba! 05:51.140 --> 05:52.540 Can you believe him? 05:52.540 --> 05:53.510 Cool. 05:53.510 --> 05:55.370 What's with that reaction? 05:55.370 --> 05:57.210 Well, I don't really care. 05:57.210 --> 05:59.710 But he tried so hard to get with you! 05:59.710 --> 06:01.350 Don't you think it's way too soon? 06:01.350 --> 06:04.670 It's fine. It's not like I like him. 06:05.610 --> 06:07.960 Dang. She's too good for him. 06:07.960 --> 06:09.060 Shut up. 06:09.060 --> 06:11.080 Class is starting. Get in your seats. 06:12.140 --> 06:18.200 "What happiness to sit in intimate conversation with someone of like mind, 06:18.200 --> 06:24.350 warmed by candid discussion of the amusing and fleeting ways of this world... 06:24.350 --> 06:28.410 But such a friend is hard to find, and instead you sit there doing your best 06:28.410 --> 06:31.400 to fit in with whatever the other is saying, feeling deeply alone." 06:34.740 --> 06:38.200 Take note from Morimoto and remember to review your exercises. 06:35.890 --> 06:37.240 Great job. 06:37.240 --> 06:39.310 We covered this in class. 06:38.200 --> 06:40.580 We'll have end-of-term exams next month. 06:38.200 --> 06:39.990 Someone on the science track. 06:40.430 --> 06:42.500 With a perfect score on her quiz. 06:40.580 --> 06:42.490 Okay, get your textbooks out. 06:42.490 --> 06:44.080 Let's move on to today's lesson. 06:42.940 --> 06:45.340 Cloudy skies are a pest. 06:44.080 --> 06:45.980 Starting on page 234... 06:46.520 --> 06:48.500 How did you do on the quiz? 06:48.830 --> 06:51.820 Bombed it. I didn't study at all. 06:51.820 --> 06:53.520 Neither did I. 07:01.020 --> 07:03.520 November 27th 07:01.020 --> 07:03.520 Juno-san 07:01.020 --> 07:03.520 I want to become the person I want to be! 07:06.780 --> 07:12.680 November 27th 07:06.780 --> 07:12.780 Juno-san 07:06.780 --> 07:12.780 I want to become the person I want to be! 07:08.120 --> 07:11.750 I want to become the person I want to be! I want to become the person I want to be! 07:11.750 --> 07:12.860 I want to become the pers— 07:18.530 --> 07:19.460 What? 07:19.460 --> 07:20.550 Really? 07:21.040 --> 07:24.030 Oh... Wait, what day is it? 07:24.030 --> 07:25.380 I'm home. 07:25.380 --> 07:27.550 Oh. Right. 07:27.550 --> 07:29.720 "Welcome home." 07:29.720 --> 07:31.290 Never mind that. 07:31.290 --> 07:33.730 So, what day will that be? 07:34.810 --> 07:37.570 Huh? No, I don't remember. 07:39.000 --> 07:40.680 I don't intend to. 07:42.530 --> 07:45.270 All right. I'll ask her. 07:45.270 --> 07:46.840 Yeah, she comes first. 07:46.840 --> 07:47.730 Okay. 07:48.570 --> 07:50.320 Mom 07:54.250 --> 07:56.320 Hey, listen... 07:56.320 --> 07:57.590 I'm home. 07:57.590 --> 07:59.410 Oh, yeah, welcome back. 07:59.410 --> 08:01.630 So, it's almost— 08:03.810 --> 08:06.420 Wait, that reminds me. 08:06.420 --> 08:07.420 Huh? What? 08:08.170 --> 08:11.370 When's your birthday? 08:11.370 --> 08:13.080 September 4th. 08:17.260 --> 08:20.090 Sorry, I totally screwed that up. 08:20.520 --> 08:23.370 Well, you didn't seem to celebrate yours either. 08:23.370 --> 08:26.590 So I just figured birthdays weren't a thing here. 08:26.590 --> 08:28.600 It's not like that's a rule or anything. 08:28.910 --> 08:31.350 And never you mind about my birthday. 08:31.350 --> 08:35.600 Adults have enough reasons to get together to eat and drink. 08:36.440 --> 08:38.980 I'm sorry. We'll celebrate this year. 08:38.980 --> 08:40.750 On both of our birthdays. 08:40.750 --> 08:42.250 Oh, okay. 08:42.250 --> 08:45.850 And to make up for missing your last birthday, 08:45.850 --> 08:49.980 we'll have a little party to celebrate our first year together. 08:49.980 --> 08:52.170 Wow! Okay. 08:53.370 --> 08:55.740 Also, one more thing... 08:55.740 --> 08:57.630 I meant to talk to you about this. 08:58.100 --> 09:02.140 We're coming up on the anniversary of your parents' death. 09:04.240 --> 09:09.090 If you want to do something for it, we'll fit that in too. 09:09.620 --> 09:11.590 Do something for it? 09:11.590 --> 09:12.800 Could be anything. 09:13.140 --> 09:17.040 We can visit their grave or have a monk come over. 09:17.040 --> 09:21.040 Something typical like that, 09:21.040 --> 09:24.170 or, if you want, maybe talking to me or someone else. 09:24.500 --> 09:26.400 Whatever you'd like. 09:26.640 --> 09:30.050 Of course, doing nothing is also an option. 09:30.790 --> 09:32.240 Just think about it. 09:32.240 --> 09:33.700 And let me know anytime. 09:34.140 --> 09:35.540 Okay. 09:38.340 --> 09:41.930 Thanks for today, Juno-san. I had fun. 09:41.930 --> 09:44.210 I'm glad you could blow off some steam. 09:44.680 --> 09:47.740 I bet it's tough to welcome a kid out of the blue. 09:47.740 --> 09:49.320 Yeah, I guess. 09:49.630 --> 09:52.400 She kind of reminds me of a dog. Like a shiba. 09:52.400 --> 09:55.750 You're not the first to say so. Maybe it's her eyes. 09:57.640 --> 10:01.950 Well, until she goes to college or legally becomes an adult... 10:01.950 --> 10:03.830 I figure I'll do my best until then. 10:04.160 --> 10:06.020 So just a few more years. 10:08.200 --> 10:11.700 I don't know about that, Koudai-san. 10:13.260 --> 10:20.060 I'm a grand old adult myself, but I'm still just a kid in front of my mom. 10:20.660 --> 10:22.500 The same will go for her. 10:22.500 --> 10:27.290 I mean, I know in your case, you're not mother and daughter by blood. 10:28.350 --> 10:32.970 But still, I expect there'll be something. 10:32.970 --> 10:35.240 Even into adulthood. 10:35.240 --> 10:37.950 Probably forever. 10:39.360 --> 10:41.740 You made a deal with the devil. 10:41.740 --> 10:43.680 That makes it sound bad, but... 10:44.530 --> 10:47.740 There's no "until so and so" or "until this is over." 10:48.080 --> 10:52.090 I don't think that's something you ever get to cut completely off. 10:54.260 --> 10:55.790 Yeah... 10:56.900 --> 10:58.290 You're right. 10:58.290 --> 10:59.750 I know I am. 11:02.830 --> 11:06.770 Oh, that's right. I have a favor to ask of you. 11:06.770 --> 11:09.330 What? You're freaking me out. 11:09.330 --> 11:13.380 Remember that old picture of yours you showed me before? 11:13.380 --> 11:15.260 Can you send it to me? 11:15.260 --> 11:17.370 What? Why?! 11:17.370 --> 11:20.280 It's my favorite. Please! 11:20.280 --> 11:23.250 To help me get out of my rut! Come on! 11:23.250 --> 11:25.860 That has nothing to do with writer's block! 11:25.860 --> 11:28.440 I'm not doing it! 11:27.660 --> 11:29.290 Please! 11:31.530 --> 11:33.770 Ah, how cute. 11:33.770 --> 11:36.180 That's going in my favorites. 11:41.730 --> 11:45.550 But still, I expect there'll be something. 11:46.240 --> 11:48.770 Even into adulthood. 11:48.770 --> 11:51.370 Probably forever. 11:51.370 --> 11:55.230 Sis! Mom wants to take a picture of us! 11:55.230 --> 11:57.310 What? Again? 11:57.310 --> 11:58.310 Hurry! 11:58.310 --> 12:01.390 What are you talking about? It's been a whole year. 12:00.530 --> 12:02.660 Hurry it up, Sis! 12:01.390 --> 12:04.070 But Makio always goofs around. 12:04.070 --> 12:05.340 Don't be like that. 12:05.340 --> 12:09.120 You'll be happy to look back on these when you grow up. 12:12.660 --> 12:15.340 I bet she didn't want to die... 12:16.060 --> 12:19.070 Journal with Witch 12:23.500 --> 12:24.920 There she is! 12:24.920 --> 12:28.610 Takumi, Takumi, Takumi, Takumi! Big news! 12:28.610 --> 12:30.180 What's going on? 12:30.180 --> 12:31.090 Didn't you hear? 12:31.090 --> 12:33.900 The band club is having an outdoor concert on campus 12:33.900 --> 12:35.820 to welcome the new students in April! 12:35.820 --> 12:37.430 Huh. Where? 12:37.430 --> 12:39.350 In the courtyard concourse! 12:40.040 --> 12:41.910 Wow, that's cool. 12:41.910 --> 12:43.340 No, that's not the point. 12:43.340 --> 12:46.860 They're picking the lead vocalist by audition! 12:46.860 --> 12:48.150 Huh... 12:48.580 --> 12:49.990 Hello? 12:49.990 --> 12:52.450 We're all talking about auditioning! 12:52.450 --> 12:54.910 It's finally our chance to shine! 12:56.710 --> 13:00.710 New Club Captain Second-Year Misaki Oki 12:56.710 --> 12:57.890 What's the harm? 12:57.890 --> 12:59.970 We're only playing with one acoustic guitar. 12:59.970 --> 13:04.720 Let's kick off the new term by switching things up. 13:06.450 --> 13:09.100 No application requirements! 13:09.450 --> 13:11.220 But what about lyrics? 13:11.220 --> 13:13.670 I haven't been able to write an original song yet. 13:13.670 --> 13:15.050 You don't need any! 13:15.050 --> 13:16.600 You can audition with any song. 13:16.600 --> 13:19.400 Let's show 'em our chops, Takumi! 13:19.400 --> 13:21.040 What do you say, Asa-chan? 13:26.670 --> 13:31.490 Hey, what if we try writing our own original songs? 13:32.230 --> 13:34.840 Are you being serious? 13:34.840 --> 13:38.900 Sure am. I don't want to be a face in the crowd forever. 13:38.900 --> 13:40.970 Original songs, huh? 13:41.710 --> 13:44.500 Th-Then I'll come up with the lyrics! 13:45.330 --> 13:49.950 I can't write any melodies, but I think I can manage lyrics. 13:50.490 --> 13:54.150 My aunt's a novelist, and she says anyone can write. 13:54.150 --> 13:56.400 That can't be true. 13:56.400 --> 13:58.600 Great! Then I'll give it a shot too. 13:58.600 --> 14:00.540 We can muster one song if we work together. 14:00.540 --> 14:03.770 Wait, I'll pitch in too. Don't leave me out. 14:04.070 --> 14:05.840 Perfect. Then it's settled. 14:06.440 --> 14:09.780 I've got a feeling the tides are about to change. 14:10.060 --> 14:10.910 Yeah. 14:12.730 --> 14:13.930 Let's do it. 14:13.930 --> 14:14.900 Okay. 14:14.900 --> 14:16.030 Good. 14:16.030 --> 14:17.020 We got this! 14:17.020 --> 14:18.400 Yeah! 14:19.310 --> 14:21.570 What was all that for, then? 14:27.550 --> 14:29.050 78th Hachioji District Elementary 14:27.550 --> 14:29.050 Choir Competition 14:42.290 --> 14:43.750 Curse... 14:48.820 --> 14:51.520 I'm so screwed for the mock exams. 14:51.520 --> 14:52.780 Same. 14:52.780 --> 14:57.160 What difference does it even make if we can get into a good college? 14:57.160 --> 15:00.260 I know. It doesn't matter how smart girls are. 15:00.260 --> 15:01.820 We end up getting married anyway. 15:01.820 --> 15:04.310 Makio-san would get riled up if she heard that. 15:04.820 --> 15:06.300 Nah, she'd just ignore it. 15:08.370 --> 15:12.570 "It's not even worth listening to," she'd say. 15:37.990 --> 15:40.000 Asa 15:43.240 --> 15:45.160 Sorry, Miri-chan! 15:45.500 --> 15:47.990 I got stuck doing some paperwork. 15:49.480 --> 15:50.750 Thanks for waiting. 15:50.750 --> 15:53.070 I was about to give up and go home. 15:53.070 --> 15:54.490 My bad. 15:55.260 --> 15:57.530 No way! That's way too strict. 15:57.530 --> 16:00.010 That's an all-girls schools for you. 16:01.880 --> 16:03.430 Is that your parents? 16:01.890 --> 16:03.520 Asa 16:01.890 --> 16:03.520 Asa 16:03.880 --> 16:07.110 No, a friend. You know... 16:07.600 --> 16:10.500 The childhood friend who lost her parents. 16:10.500 --> 16:11.890 Oh... 16:12.490 --> 16:16.940 I feel so bad for her. I can't even imagine. 16:16.940 --> 16:19.670 Yeah, I don't know... 16:20.290 --> 16:22.750 Our whole families were close. 16:23.230 --> 16:26.090 Like, we had sleepovers and stuff. 16:26.090 --> 16:27.940 So it was a big shock for me too. 16:29.190 --> 16:32.060 It hit hard, but... 16:32.050 --> 16:42.560 Asa 16:32.050 --> 16:35.070 Emiri 16:32.050 --> 16:35.070 You up? 16:32.050 --> 16:35.070 Yeah, I am 16:32.050 --> 16:35.070 What's up? 16:33.390 --> 16:34.880 I don't know. 16:34.880 --> 16:36.980 I couldn't help thinking... 16:35.050 --> 16:37.070 I don't know 16:35.070 --> 16:37.070 Emiri 16:35.070 --> 16:37.070 You up? 16:35.070 --> 16:37.070 Yeah, I am 16:35.070 --> 16:37.070 What's up? 16:37.050 --> 16:39.080 We got in an accident on our trip 16:37.070 --> 16:39.080 You up? 16:37.070 --> 16:39.080 Yeah, I am 16:37.070 --> 16:39.080 What's up? 16:37.070 --> 16:39.080 I don't know 16:39.050 --> 16:41.560 They're dead 16:39.080 --> 16:41.560 Yeah, I am 16:39.080 --> 16:41.560 What's up? 16:39.080 --> 16:41.560 I don't know 16:39.080 --> 16:41.560 We got in an accident on our trip 16:41.560 --> 16:42.560 What's up? 16:41.560 --> 16:42.560 I don't know 16:41.560 --> 16:42.560 We got in an accident on our trip 16:41.560 --> 16:42.560 They're dead 16:41.560 --> 16:42.560 My parents 16:44.940 --> 16:47.440 They're dead 16:44.940 --> 16:47.440 My parents 16:44.940 --> 16:47.440 What do I do 16:49.120 --> 16:52.410 I can't ever quit being her friend now. 16:51.440 --> 16:54.440 My parents 16:51.440 --> 16:54.440 What do I do 16:51.440 --> 16:54.440 I... 16:55.030 --> 16:56.640 Isn't that awful? 16:56.640 --> 16:58.880 I still think it sometimes. 16:58.880 --> 17:00.450 It's just a lot. 17:00.930 --> 17:04.460 But you haven't quit being her friend, have you? 17:04.880 --> 17:07.710 You haven't quit, Miri-chan. 17:08.980 --> 17:11.220 I mean, I don't actually plan to. 17:11.220 --> 17:13.590 Even though she gets on my nerves sometimes. 17:15.320 --> 17:16.840 We're friends, after all. 17:17.720 --> 17:20.000 You're kind, Miri-chan. 17:20.000 --> 17:21.120 Really? 17:21.730 --> 17:23.110 Yeah, you are. 17:25.740 --> 17:27.470 I definitely think so. 17:28.180 --> 17:29.690 That's what I really... 17:30.830 --> 17:31.980 like about you. 17:35.990 --> 17:37.520 Tell me that more. 17:38.290 --> 17:39.970 Won't it get old? 17:39.970 --> 17:41.840 Is that even possible? 18:10.930 --> 18:13.520 Emiri's not reading my texts. 18:14.150 --> 18:16.320 Maybe she's at cram school. 18:16.320 --> 18:18.220 I know, but still. 18:19.290 --> 18:22.850 Why don't you reply to texts, Makio-chan? 18:23.350 --> 18:26.030 I only do that sometimes. 18:26.560 --> 18:28.310 Sometimes I do reply. 18:28.310 --> 18:30.110 There you go again... 18:30.110 --> 18:32.170 Okay, so why don't you sometimes? 18:32.600 --> 18:34.200 Why? 18:34.860 --> 18:38.180 I need to protect my peace and quiet sometimes. 18:38.180 --> 18:40.000 Your peace and quiet? 18:40.000 --> 18:40.730 Yup. 18:41.470 --> 18:44.220 Isn't that lonely, though? 18:44.770 --> 18:47.820 I'm sure it's not for you, but... 18:47.810 --> 18:49.810 Quiet 18:48.130 --> 18:49.820 You're starting to get it. 18:49.820 --> 18:51.810 Not really. 18:51.810 --> 18:54.310 Quietness 18:51.810 --> 18:54.310 Lonely 18:55.920 --> 18:59.520 Is that kind of like the desert? 18:59.520 --> 19:02.320 I'm sure that depends on the person. 19:02.870 --> 19:08.030 It could be a grassy field, a forest, a mountain, or even the beach. 19:08.390 --> 19:09.940 Huh... 19:12.080 --> 19:14.580 Curse 19:12.080 --> 19:14.580 Nothing to say 19:12.080 --> 19:14.580 What's this again 19:14.580 --> 19:18.590 Curse (pronounced kers) 19:14.580 --> 19:18.590 Noun; transitive verb 19:14.580 --> 19:18.590 A spell cast to bind someone. See "break a curse." 19:14.580 --> 19:18.590 Also, restricting freedom via psychological coercion. 19:19.390 --> 19:20.790 Curse... 19:24.220 --> 19:27.100 78th Hachioji District Elementary 19:24.220 --> 19:27.100 Choir Competition 19:30.380 --> 19:33.100 Good job. How was it? 19:33.100 --> 19:34.770 I had fun! 19:35.120 --> 19:37.900 It's too bad you didn't win. 19:37.900 --> 19:42.020 What? I didn't really care about winning. 19:42.020 --> 19:44.710 Oh, you didn't? 19:44.710 --> 19:46.390 What should we do for lunch? 19:48.400 --> 19:50.110 Hey, Dad! 19:50.530 --> 19:52.620 What did you think of my singing? 19:52.620 --> 19:55.620 Ouch, Asa. Stop yanking. 19:53.100 --> 19:55.620 What? Um... 19:55.980 --> 19:58.380 I guess... 19:58.380 --> 20:00.110 you stood out. 20:01.080 --> 20:02.300 What's that mean? 20:02.300 --> 20:04.420 She should just lie low. 20:04.420 --> 20:05.310 Huh? 20:06.020 --> 20:07.550 Tamashiro-san. 20:08.960 --> 20:11.300 She stands out enough as it is. 20:11.830 --> 20:15.330 Do you not like Tamashiro-san? 20:15.330 --> 20:18.770 What? No, nothing like that. 20:18.770 --> 20:22.400 I just mean she shouldn't stick out for the wrong reasons. 20:22.400 --> 20:25.810 Since she's finally not getting bullied. 20:25.810 --> 20:29.090 You never know when your standing might change. 20:29.750 --> 20:32.710 Yeah... You're right. 20:33.250 --> 20:34.880 Hurry it up, Yoshimura! 20:35.790 --> 20:37.900 The upperclassmen will let you have it again. 20:37.900 --> 20:40.780 Is it just me, or are they tough on me? 20:40.780 --> 20:42.930 It's 'cause you're our rising star. That's why. 20:42.930 --> 20:44.260 Whatever. 20:45.650 --> 20:47.490 You're not auditioning?! 20:47.490 --> 20:49.070 Nope. I'm not. 20:49.070 --> 20:50.300 Why not? 20:50.300 --> 20:53.370 'Cause. It's scary standing out. 20:53.370 --> 20:56.900 And singing in front of people? No thanks. 20:56.900 --> 20:59.360 Then why are you in a band? 20:59.360 --> 21:00.810 That's why I chose the bass. 21:00.810 --> 21:03.630 Either way, I'm not doing it. 21:03.630 --> 21:07.150 Aw, and here I thought you really had a shot. 21:07.150 --> 21:08.690 See you after school. 21:10.240 --> 21:16.400 At the time, I was searching and searching far and wide. 21:17.910 --> 21:20.390 To the point I got tired of getting mad. 21:22.720 --> 21:24.540 I'm thirsty... 21:26.160 --> 21:31.040 Should I be giving water to my own loneliness? 21:32.280 --> 21:34.620 Would that help me find it? 21:35.890 --> 21:38.290 Find what I should be searching for? 21:40.680 --> 21:42.130 What the hell?! 21:42.730 --> 21:45.120 How could something like this stand?! 21:45.710 --> 21:46.990 Chiyo? 21:46.990 --> 21:50.420 So no matter how high I score, 21:50.420 --> 21:53.990 I could get rejected just for being a girl? Seriously? 21:53.990 --> 22:00.000 Uniform Point Deductions for Female Applicants: Nitto Medical University Accused of Arbitrary Manipulation 21:54.600 --> 21:56.880 I can't believe it... 21:56.880 --> 21:59.690 How could this have been going on all this time? 22:00.540 --> 22:01.970 I'll never let it go... 22:02.500 --> 22:04.560 Never! Not ever! 22:02.940 --> 22:04.560 Damn. She's really mad. 22:04.560 --> 22:06.500 Morimoto's scary, man. 22:05.580 --> 22:08.660 I couldn't look away. 25412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.