Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.100 --> 00:03.890
Tips from Makio-chan
00:00.100 --> 00:03.890
Vocab
00:00.100 --> 00:03.890
Pick a main theme
00:00.100 --> 00:03.890
Focus on what I want to say most
00:00.100 --> 00:03.890
Write with
the intent to kill
00:00.100 --> 00:03.890
Sounds scary
00:00.100 --> 00:03.890
What do I want to say?
00:00.100 --> 00:03.890
I don't have anything to say...
00:00.100 --> 00:03.890
Nothing to say
00:04.550 --> 00:05.940
Have things settled down?
00:05.940 --> 00:08.380
Yeah, for now.
00:08.380 --> 00:10.020
Glad to hear it.
00:10.020 --> 00:11.980
Yeah, I guess.
00:10.030 --> 00:17.780
Kasamachi
00:14.080 --> 00:16.270
Actually, can I vent for a bit?
00:16.270 --> 00:17.780
That's rare for you.
00:17.780 --> 00:21.060
I've learned it's not
always bad to complain.
00:22.340 --> 00:23.650
Go ahead.
00:23.650 --> 00:26.180
I have to admit I was
shocked when I first heard
00:26.180 --> 00:29.040
that my stubborn old man
was in the hospital.
00:29.040 --> 00:31.840
But what's been the biggest headache
00:31.840 --> 00:35.540
is his damn attitude toward
the hospital staff.
00:35.540 --> 00:36.970
That's a strong tone!
00:36.970 --> 00:38.050
Are you good?
00:38.050 --> 00:40.020
Isn't someone going to hear you?
00:40.020 --> 00:42.280
It's fine. I'm outside right now.
00:42.730 --> 00:45.310
But man, I hope I don't
turn out like that.
00:45.640 --> 00:48.290
With the nurse,
he was all like, "Hey, you!"
00:48.800 --> 00:51.200
Who knew he'd be this bad
even on his sickness?
00:51.200 --> 00:53.100
I seriously couldn't believe it.
00:53.510 --> 00:54.550
I hear you.
00:55.120 --> 00:58.130
Well, I suppose it means
he's well enough to be rude.
00:58.560 --> 00:59.840
Kasamachi-kun.
00:59.840 --> 01:00.450
Yeah?
01:00.830 --> 01:05.420
It might take time, but I hope
you break free of that curse.
01:07.300 --> 01:08.710
You and me both.
01:09.140 --> 01:12.190
Although I'd say you're
further along than I am.
01:12.190 --> 01:16.090
Well, you learn to pass down
the good and get rid of the bad.
01:14.270 --> 01:15.340
Curse...
01:16.090 --> 01:17.590
Curse
01:16.850 --> 01:18.700
C-u-r...
01:27.980 --> 01:34.610
Journal with Witch
02:55.110 --> 03:00.030
Episode 10\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBind
02:57.040 --> 02:59.110
Emiri, do you want soup too?
02:59.110 --> 03:01.530
Yeah, but I don't need toast.
03:02.750 --> 03:04.400
Here, take it to the table yourself.
03:04.400 --> 03:06.000
You're a high schooler now.
03:06.410 --> 03:07.480
Okay.
03:07.480 --> 03:09.400
Put the paper down, darling.
03:09.400 --> 03:10.560
Right.
03:13.210 --> 03:15.670
Emiri, don't forget your lunch.
03:16.140 --> 03:17.670
Okay.
03:17.670 --> 03:21.430
Makio-san told me she was having
a hard time making bento boxes.
03:19.970 --> 03:23.830
Kojima-san is actually a scientist!
03:21.430 --> 03:24.570
I wonder if novelists have
to pull all-nighters.
03:23.830 --> 03:28.130
Someone that pretty works in science?
03:24.570 --> 03:26.100
I dunno.
03:26.100 --> 03:30.180
It's funny, 'cause last time I went
over there, she was day drinking.
03:28.520 --> 03:32.340
Her dress underneath the
white coat is a nice sight.
03:30.180 --> 03:32.580
Really? I wish I could do that too.
03:32.340 --> 03:34.390
What are you talking about?
03:33.680 --> 03:36.490
That's considered sexual harassment
in this day and age.
03:34.690 --> 03:39.940
She's shared some other photos
with us for our viewers.
03:37.080 --> 03:40.020
I'd say that comment itself is harassment.
03:40.020 --> 03:40.690
Huh?
03:40.690 --> 03:42.420
Always has been.
03:41.340 --> 03:45.200
Kojima-san is sharing her life as a
woman in science on social media...
03:42.420 --> 03:44.420
Oh... Right.
03:48.040 --> 03:50.190
The same route to school as always.
03:50.920 --> 03:54.720
Crowds of people. Children running.
03:54.720 --> 03:56.240
White breath.
03:56.830 --> 04:00.970
Vending machines with cocoa and...
03:57.960 --> 04:00.960
Milk Cocoa
03:57.960 --> 04:00.960
Milk Cocoa
04:00.960 --> 04:03.970
Hey, let's go skiing.
04:00.960 --> 04:03.970
Hey, let's go skiing.
04:01.690 --> 04:03.960
A poster's smile.
04:04.320 --> 04:07.970
Um... Bicycles. Trains.
04:07.970 --> 04:10.970
"S" for... school field trip.
04:10.970 --> 04:13.260
"P" for... puffs of cloud.
04:13.260 --> 04:15.800
"D" for... dwarf flying squirrel?
04:16.170 --> 04:18.020
"L" for lines of trees along traffic.
04:18.020 --> 04:19.600
"C" for...
04:21.130 --> 04:22.310
Curse.
04:23.680 --> 04:25.630
How did that turn into a word chain game?
04:30.440 --> 04:31.290
Emi—
04:30.680 --> 04:31.770
Emiri!
04:34.310 --> 04:37.100
Oh, Chicchi!
04:37.100 --> 04:38.500
Hey, and Asa.
04:38.790 --> 04:40.620
"Chicchi"?
04:41.510 --> 04:44.640
Chiyo-chicchi and I have
chemistry together.
04:44.640 --> 04:46.010
Huh.
04:46.010 --> 04:49.600
Emiri and I are gonna be pals
in the science track next year.
04:49.600 --> 04:51.000
Pals?
04:51.280 --> 04:54.010
Wait, you're choosing the science track?
04:54.010 --> 04:55.630
I guess so after all.
04:55.630 --> 04:57.340
And the way she says your name...
04:57.340 --> 04:58.960
Yeah, like the English "Emily."
04:58.960 --> 05:01.900
I've been asking Chicchi for advice
since she's doing science.
05:01.900 --> 05:04.210
Yeah, I'm gonna be a doctor.
05:04.650 --> 05:05.790
Wow.
05:05.790 --> 05:08.150
Since both my parents are doctors and all.
05:08.150 --> 05:09.750
Isn't that awesome?
05:09.750 --> 05:12.570
Not sure how I feel about following
in their footsteps, though.
05:13.170 --> 05:14.420
Catch you later.
05:14.730 --> 05:16.170
Morning, Sakura!
05:16.600 --> 05:17.990
Morning!
05:17.990 --> 05:21.520
Hey, did you hear
about the pop quiz in math?
05:21.520 --> 05:23.400
It's not a pop quiz.
They told us last year.
05:23.400 --> 05:26.310
What? I totally missed that!
05:27.410 --> 05:30.450
Come on, first-years!
Run like your life's on the line!
05:32.030 --> 05:34.180
Yoshimura, pick up the pace!
05:34.540 --> 05:35.580
Roger that!
05:36.090 --> 05:39.610
Run for your life.
Run, baseball team, run.
05:41.190 --> 05:42.900
What? No way.
05:42.900 --> 05:44.380
For how long?
05:44.380 --> 05:45.740
Hey, there she is.
05:46.190 --> 05:47.800
Get a load of this.
05:48.300 --> 05:51.140
Apparently Shinozaki's
going out with Hashiba!
05:51.140 --> 05:52.540
Can you believe him?
05:52.540 --> 05:53.510
Cool.
05:53.510 --> 05:55.370
What's with that reaction?
05:55.370 --> 05:57.210
Well, I don't really care.
05:57.210 --> 05:59.710
But he tried so hard to get with you!
05:59.710 --> 06:01.350
Don't you think it's way too soon?
06:01.350 --> 06:04.670
It's fine. It's not like I like him.
06:05.610 --> 06:07.960
Dang. She's too good for him.
06:07.960 --> 06:09.060
Shut up.
06:09.060 --> 06:11.080
Class is starting. Get in your seats.
06:12.140 --> 06:18.200
"What happiness to sit in intimate
conversation with someone of like mind,
06:18.200 --> 06:24.350
warmed by candid discussion of the
amusing and fleeting ways of this world...
06:24.350 --> 06:28.410
But such a friend is hard to find,
and instead you sit there doing your best
06:28.410 --> 06:31.400
to fit in with whatever the other
is saying, feeling deeply alone."
06:34.740 --> 06:38.200
Take note from Morimoto
and remember to review your exercises.
06:35.890 --> 06:37.240
Great job.
06:37.240 --> 06:39.310
We covered this in class.
06:38.200 --> 06:40.580
We'll have end-of-term exams next month.
06:38.200 --> 06:39.990
Someone on the science track.
06:40.430 --> 06:42.500
With a perfect score on her quiz.
06:40.580 --> 06:42.490
Okay, get your textbooks out.
06:42.490 --> 06:44.080
Let's move on to today's lesson.
06:42.940 --> 06:45.340
Cloudy skies are a pest.
06:44.080 --> 06:45.980
Starting on page 234...
06:46.520 --> 06:48.500
How did you do on the quiz?
06:48.830 --> 06:51.820
Bombed it. I didn't study at all.
06:51.820 --> 06:53.520
Neither did I.
07:01.020 --> 07:03.520
November 27th
07:01.020 --> 07:03.520
Juno-san
07:01.020 --> 07:03.520
I want to become the person I want to be!
07:06.780 --> 07:12.680
November 27th
07:06.780 --> 07:12.780
Juno-san
07:06.780 --> 07:12.780
I want to become the person I want to be!
07:08.120 --> 07:11.750
I want to become the person I want to be!
I want to become the person I want to be!
07:11.750 --> 07:12.860
I want to become the pers—
07:18.530 --> 07:19.460
What?
07:19.460 --> 07:20.550
Really?
07:21.040 --> 07:24.030
Oh... Wait, what day is it?
07:24.030 --> 07:25.380
I'm home.
07:25.380 --> 07:27.550
Oh. Right.
07:27.550 --> 07:29.720
"Welcome home."
07:29.720 --> 07:31.290
Never mind that.
07:31.290 --> 07:33.730
So, what day will that be?
07:34.810 --> 07:37.570
Huh? No, I don't remember.
07:39.000 --> 07:40.680
I don't intend to.
07:42.530 --> 07:45.270
All right. I'll ask her.
07:45.270 --> 07:46.840
Yeah, she comes first.
07:46.840 --> 07:47.730
Okay.
07:48.570 --> 07:50.320
Mom
07:54.250 --> 07:56.320
Hey, listen...
07:56.320 --> 07:57.590
I'm home.
07:57.590 --> 07:59.410
Oh, yeah, welcome back.
07:59.410 --> 08:01.630
So, it's almost—
08:03.810 --> 08:06.420
Wait, that reminds me.
08:06.420 --> 08:07.420
Huh? What?
08:08.170 --> 08:11.370
When's your birthday?
08:11.370 --> 08:13.080
September 4th.
08:17.260 --> 08:20.090
Sorry, I totally screwed that up.
08:20.520 --> 08:23.370
Well, you didn't seem
to celebrate yours either.
08:23.370 --> 08:26.590
So I just figured birthdays
weren't a thing here.
08:26.590 --> 08:28.600
It's not like that's a rule or anything.
08:28.910 --> 08:31.350
And never you mind about my birthday.
08:31.350 --> 08:35.600
Adults have enough reasons
to get together to eat and drink.
08:36.440 --> 08:38.980
I'm sorry. We'll celebrate this year.
08:38.980 --> 08:40.750
On both of our birthdays.
08:40.750 --> 08:42.250
Oh, okay.
08:42.250 --> 08:45.850
And to make up for missing
your last birthday,
08:45.850 --> 08:49.980
we'll have a little party
to celebrate our first year together.
08:49.980 --> 08:52.170
Wow! Okay.
08:53.370 --> 08:55.740
Also, one more thing...
08:55.740 --> 08:57.630
I meant to talk to you about this.
08:58.100 --> 09:02.140
We're coming up on the anniversary
of your parents' death.
09:04.240 --> 09:09.090
If you want to do something for it,
we'll fit that in too.
09:09.620 --> 09:11.590
Do something for it?
09:11.590 --> 09:12.800
Could be anything.
09:13.140 --> 09:17.040
We can visit their grave
or have a monk come over.
09:17.040 --> 09:21.040
Something typical like that,
09:21.040 --> 09:24.170
or, if you want, maybe talking
to me or someone else.
09:24.500 --> 09:26.400
Whatever you'd like.
09:26.640 --> 09:30.050
Of course, doing nothing
is also an option.
09:30.790 --> 09:32.240
Just think about it.
09:32.240 --> 09:33.700
And let me know anytime.
09:34.140 --> 09:35.540
Okay.
09:38.340 --> 09:41.930
Thanks for today, Juno-san. I had fun.
09:41.930 --> 09:44.210
I'm glad you could blow off some steam.
09:44.680 --> 09:47.740
I bet it's tough to welcome
a kid out of the blue.
09:47.740 --> 09:49.320
Yeah, I guess.
09:49.630 --> 09:52.400
She kind of reminds me
of a dog. Like a shiba.
09:52.400 --> 09:55.750
You're not the first to say so.
Maybe it's her eyes.
09:57.640 --> 10:01.950
Well, until she goes to college
or legally becomes an adult...
10:01.950 --> 10:03.830
I figure I'll do my best until then.
10:04.160 --> 10:06.020
So just a few more years.
10:08.200 --> 10:11.700
I don't know about that, Koudai-san.
10:13.260 --> 10:20.060
I'm a grand old adult myself, but I'm
still just a kid in front of my mom.
10:20.660 --> 10:22.500
The same will go for her.
10:22.500 --> 10:27.290
I mean, I know in your case,
you're not mother and daughter by blood.
10:28.350 --> 10:32.970
But still, I expect there'll be something.
10:32.970 --> 10:35.240
Even into adulthood.
10:35.240 --> 10:37.950
Probably forever.
10:39.360 --> 10:41.740
You made a deal with the devil.
10:41.740 --> 10:43.680
That makes it sound bad, but...
10:44.530 --> 10:47.740
There's no "until so and so"
or "until this is over."
10:48.080 --> 10:52.090
I don't think that's something
you ever get to cut completely off.
10:54.260 --> 10:55.790
Yeah...
10:56.900 --> 10:58.290
You're right.
10:58.290 --> 10:59.750
I know I am.
11:02.830 --> 11:06.770
Oh, that's right.
I have a favor to ask of you.
11:06.770 --> 11:09.330
What? You're freaking me out.
11:09.330 --> 11:13.380
Remember that old picture of yours
you showed me before?
11:13.380 --> 11:15.260
Can you send it to me?
11:15.260 --> 11:17.370
What? Why?!
11:17.370 --> 11:20.280
It's my favorite. Please!
11:20.280 --> 11:23.250
To help me get out of my rut! Come on!
11:23.250 --> 11:25.860
That has nothing to do
with writer's block!
11:25.860 --> 11:28.440
I'm not doing it!
11:27.660 --> 11:29.290
Please!
11:31.530 --> 11:33.770
Ah, how cute.
11:33.770 --> 11:36.180
That's going in my favorites.
11:41.730 --> 11:45.550
But still, I expect there'll be something.
11:46.240 --> 11:48.770
Even into adulthood.
11:48.770 --> 11:51.370
Probably forever.
11:51.370 --> 11:55.230
Sis! Mom wants to take a picture of us!
11:55.230 --> 11:57.310
What? Again?
11:57.310 --> 11:58.310
Hurry!
11:58.310 --> 12:01.390
What are you talking about?
It's been a whole year.
12:00.530 --> 12:02.660
Hurry it up, Sis!
12:01.390 --> 12:04.070
But Makio always goofs around.
12:04.070 --> 12:05.340
Don't be like that.
12:05.340 --> 12:09.120
You'll be happy to look back
on these when you grow up.
12:12.660 --> 12:15.340
I bet she didn't want to die...
12:16.060 --> 12:19.070
Journal with Witch
12:23.500 --> 12:24.920
There she is!
12:24.920 --> 12:28.610
Takumi, Takumi, Takumi, Takumi! Big news!
12:28.610 --> 12:30.180
What's going on?
12:30.180 --> 12:31.090
Didn't you hear?
12:31.090 --> 12:33.900
The band club is having
an outdoor concert on campus
12:33.900 --> 12:35.820
to welcome the new students in April!
12:35.820 --> 12:37.430
Huh. Where?
12:37.430 --> 12:39.350
In the courtyard concourse!
12:40.040 --> 12:41.910
Wow, that's cool.
12:41.910 --> 12:43.340
No, that's not the point.
12:43.340 --> 12:46.860
They're picking the lead
vocalist by audition!
12:46.860 --> 12:48.150
Huh...
12:48.580 --> 12:49.990
Hello?
12:49.990 --> 12:52.450
We're all talking about auditioning!
12:52.450 --> 12:54.910
It's finally our chance to shine!
12:56.710 --> 13:00.710
New Club Captain Second-Year Misaki Oki
12:56.710 --> 12:57.890
What's the harm?
12:57.890 --> 12:59.970
We're only playing
with one acoustic guitar.
12:59.970 --> 13:04.720
Let's kick off the new term
by switching things up.
13:06.450 --> 13:09.100
No application requirements!
13:09.450 --> 13:11.220
But what about lyrics?
13:11.220 --> 13:13.670
I haven't been able to write
an original song yet.
13:13.670 --> 13:15.050
You don't need any!
13:15.050 --> 13:16.600
You can audition with any song.
13:16.600 --> 13:19.400
Let's show 'em our chops, Takumi!
13:19.400 --> 13:21.040
What do you say, Asa-chan?
13:26.670 --> 13:31.490
Hey, what if we try writing
our own original songs?
13:32.230 --> 13:34.840
Are you being serious?
13:34.840 --> 13:38.900
Sure am. I don't want to be a
face in the crowd forever.
13:38.900 --> 13:40.970
Original songs, huh?
13:41.710 --> 13:44.500
Th-Then I'll come up with the lyrics!
13:45.330 --> 13:49.950
I can't write any melodies,
but I think I can manage lyrics.
13:50.490 --> 13:54.150
My aunt's a novelist,
and she says anyone can write.
13:54.150 --> 13:56.400
That can't be true.
13:56.400 --> 13:58.600
Great! Then I'll give it a shot too.
13:58.600 --> 14:00.540
We can muster one song
if we work together.
14:00.540 --> 14:03.770
Wait, I'll pitch in too.
Don't leave me out.
14:04.070 --> 14:05.840
Perfect. Then it's settled.
14:06.440 --> 14:09.780
I've got a feeling the tides
are about to change.
14:10.060 --> 14:10.910
Yeah.
14:12.730 --> 14:13.930
Let's do it.
14:13.930 --> 14:14.900
Okay.
14:14.900 --> 14:16.030
Good.
14:16.030 --> 14:17.020
We got this!
14:17.020 --> 14:18.400
Yeah!
14:19.310 --> 14:21.570
What was all that for, then?
14:27.550 --> 14:29.050
78th Hachioji District Elementary
14:27.550 --> 14:29.050
Choir Competition
14:42.290 --> 14:43.750
Curse...
14:48.820 --> 14:51.520
I'm so screwed for the mock exams.
14:51.520 --> 14:52.780
Same.
14:52.780 --> 14:57.160
What difference does it even make
if we can get into a good college?
14:57.160 --> 15:00.260
I know. It doesn't matter
how smart girls are.
15:00.260 --> 15:01.820
We end up getting married anyway.
15:01.820 --> 15:04.310
Makio-san would get riled
up if she heard that.
15:04.820 --> 15:06.300
Nah, she'd just ignore it.
15:08.370 --> 15:12.570
"It's not even worth
listening to," she'd say.
15:37.990 --> 15:40.000
Asa
15:43.240 --> 15:45.160
Sorry, Miri-chan!
15:45.500 --> 15:47.990
I got stuck doing some paperwork.
15:49.480 --> 15:50.750
Thanks for waiting.
15:50.750 --> 15:53.070
I was about to give up and go home.
15:53.070 --> 15:54.490
My bad.
15:55.260 --> 15:57.530
No way! That's way too strict.
15:57.530 --> 16:00.010
That's an all-girls schools for you.
16:01.880 --> 16:03.430
Is that your parents?
16:01.890 --> 16:03.520
Asa
16:01.890 --> 16:03.520
Asa
16:03.880 --> 16:07.110
No, a friend. You know...
16:07.600 --> 16:10.500
The childhood friend who lost her parents.
16:10.500 --> 16:11.890
Oh...
16:12.490 --> 16:16.940
I feel so bad for her.
I can't even imagine.
16:16.940 --> 16:19.670
Yeah, I don't know...
16:20.290 --> 16:22.750
Our whole families were close.
16:23.230 --> 16:26.090
Like, we had sleepovers and stuff.
16:26.090 --> 16:27.940
So it was a big shock for me too.
16:29.190 --> 16:32.060
It hit hard, but...
16:32.050 --> 16:42.560
Asa
16:32.050 --> 16:35.070
Emiri
16:32.050 --> 16:35.070
You up?
16:32.050 --> 16:35.070
Yeah, I am
16:32.050 --> 16:35.070
What's up?
16:33.390 --> 16:34.880
I don't know.
16:34.880 --> 16:36.980
I couldn't help thinking...
16:35.050 --> 16:37.070
I don't know
16:35.070 --> 16:37.070
Emiri
16:35.070 --> 16:37.070
You up?
16:35.070 --> 16:37.070
Yeah, I am
16:35.070 --> 16:37.070
What's up?
16:37.050 --> 16:39.080
We got in an accident on our trip
16:37.070 --> 16:39.080
You up?
16:37.070 --> 16:39.080
Yeah, I am
16:37.070 --> 16:39.080
What's up?
16:37.070 --> 16:39.080
I don't know
16:39.050 --> 16:41.560
They're dead
16:39.080 --> 16:41.560
Yeah, I am
16:39.080 --> 16:41.560
What's up?
16:39.080 --> 16:41.560
I don't know
16:39.080 --> 16:41.560
We got in an accident on our trip
16:41.560 --> 16:42.560
What's up?
16:41.560 --> 16:42.560
I don't know
16:41.560 --> 16:42.560
We got in an accident on our trip
16:41.560 --> 16:42.560
They're dead
16:41.560 --> 16:42.560
My parents
16:44.940 --> 16:47.440
They're dead
16:44.940 --> 16:47.440
My parents
16:44.940 --> 16:47.440
What do I do
16:49.120 --> 16:52.410
I can't ever quit being her friend now.
16:51.440 --> 16:54.440
My parents
16:51.440 --> 16:54.440
What do I do
16:51.440 --> 16:54.440
I...
16:55.030 --> 16:56.640
Isn't that awful?
16:56.640 --> 16:58.880
I still think it sometimes.
16:58.880 --> 17:00.450
It's just a lot.
17:00.930 --> 17:04.460
But you haven't quit
being her friend, have you?
17:04.880 --> 17:07.710
You haven't quit, Miri-chan.
17:08.980 --> 17:11.220
I mean, I don't actually plan to.
17:11.220 --> 17:13.590
Even though she gets
on my nerves sometimes.
17:15.320 --> 17:16.840
We're friends, after all.
17:17.720 --> 17:20.000
You're kind, Miri-chan.
17:20.000 --> 17:21.120
Really?
17:21.730 --> 17:23.110
Yeah, you are.
17:25.740 --> 17:27.470
I definitely think so.
17:28.180 --> 17:29.690
That's what I really...
17:30.830 --> 17:31.980
like about you.
17:35.990 --> 17:37.520
Tell me that more.
17:38.290 --> 17:39.970
Won't it get old?
17:39.970 --> 17:41.840
Is that even possible?
18:10.930 --> 18:13.520
Emiri's not reading my texts.
18:14.150 --> 18:16.320
Maybe she's at cram school.
18:16.320 --> 18:18.220
I know, but still.
18:19.290 --> 18:22.850
Why don't you reply to texts, Makio-chan?
18:23.350 --> 18:26.030
I only do that sometimes.
18:26.560 --> 18:28.310
Sometimes I do reply.
18:28.310 --> 18:30.110
There you go again...
18:30.110 --> 18:32.170
Okay, so why don't you sometimes?
18:32.600 --> 18:34.200
Why?
18:34.860 --> 18:38.180
I need to protect my peace
and quiet sometimes.
18:38.180 --> 18:40.000
Your peace and quiet?
18:40.000 --> 18:40.730
Yup.
18:41.470 --> 18:44.220
Isn't that lonely, though?
18:44.770 --> 18:47.820
I'm sure it's not for you, but...
18:47.810 --> 18:49.810
Quiet
18:48.130 --> 18:49.820
You're starting to get it.
18:49.820 --> 18:51.810
Not really.
18:51.810 --> 18:54.310
Quietness
18:51.810 --> 18:54.310
Lonely
18:55.920 --> 18:59.520
Is that kind of like the desert?
18:59.520 --> 19:02.320
I'm sure that depends on the person.
19:02.870 --> 19:08.030
It could be a grassy field, a forest,
a mountain, or even the beach.
19:08.390 --> 19:09.940
Huh...
19:12.080 --> 19:14.580
Curse
19:12.080 --> 19:14.580
Nothing to say
19:12.080 --> 19:14.580
What's this again
19:14.580 --> 19:18.590
Curse (pronounced kers)
19:14.580 --> 19:18.590
Noun; transitive verb
19:14.580 --> 19:18.590
A spell cast to bind someone.
See "break a curse."
19:14.580 --> 19:18.590
Also, restricting freedom via
psychological coercion.
19:19.390 --> 19:20.790
Curse...
19:24.220 --> 19:27.100
78th Hachioji District Elementary
19:24.220 --> 19:27.100
Choir Competition
19:30.380 --> 19:33.100
Good job. How was it?
19:33.100 --> 19:34.770
I had fun!
19:35.120 --> 19:37.900
It's too bad you didn't win.
19:37.900 --> 19:42.020
What? I didn't really care about winning.
19:42.020 --> 19:44.710
Oh, you didn't?
19:44.710 --> 19:46.390
What should we do for lunch?
19:48.400 --> 19:50.110
Hey, Dad!
19:50.530 --> 19:52.620
What did you think of my singing?
19:52.620 --> 19:55.620
Ouch, Asa. Stop yanking.
19:53.100 --> 19:55.620
What? Um...
19:55.980 --> 19:58.380
I guess...
19:58.380 --> 20:00.110
you stood out.
20:01.080 --> 20:02.300
What's that mean?
20:02.300 --> 20:04.420
She should just lie low.
20:04.420 --> 20:05.310
Huh?
20:06.020 --> 20:07.550
Tamashiro-san.
20:08.960 --> 20:11.300
She stands out enough as it is.
20:11.830 --> 20:15.330
Do you not like Tamashiro-san?
20:15.330 --> 20:18.770
What? No, nothing like that.
20:18.770 --> 20:22.400
I just mean she shouldn't stick
out for the wrong reasons.
20:22.400 --> 20:25.810
Since she's finally not getting bullied.
20:25.810 --> 20:29.090
You never know when your
standing might change.
20:29.750 --> 20:32.710
Yeah... You're right.
20:33.250 --> 20:34.880
Hurry it up, Yoshimura!
20:35.790 --> 20:37.900
The upperclassmen
will let you have it again.
20:37.900 --> 20:40.780
Is it just me, or are they tough on me?
20:40.780 --> 20:42.930
It's 'cause you're our
rising star. That's why.
20:42.930 --> 20:44.260
Whatever.
20:45.650 --> 20:47.490
You're not auditioning?!
20:47.490 --> 20:49.070
Nope. I'm not.
20:49.070 --> 20:50.300
Why not?
20:50.300 --> 20:53.370
'Cause. It's scary standing out.
20:53.370 --> 20:56.900
And singing in front of people? No thanks.
20:56.900 --> 20:59.360
Then why are you in a band?
20:59.360 --> 21:00.810
That's why I chose the bass.
21:00.810 --> 21:03.630
Either way, I'm not doing it.
21:03.630 --> 21:07.150
Aw, and here I thought
you really had a shot.
21:07.150 --> 21:08.690
See you after school.
21:10.240 --> 21:16.400
At the time, I was searching
and searching far and wide.
21:17.910 --> 21:20.390
To the point I got tired of getting mad.
21:22.720 --> 21:24.540
I'm thirsty...
21:26.160 --> 21:31.040
Should I be giving water
to my own loneliness?
21:32.280 --> 21:34.620
Would that help me find it?
21:35.890 --> 21:38.290
Find what I should be searching for?
21:40.680 --> 21:42.130
What the hell?!
21:42.730 --> 21:45.120
How could something like this stand?!
21:45.710 --> 21:46.990
Chiyo?
21:46.990 --> 21:50.420
So no matter how high I score,
21:50.420 --> 21:53.990
I could get rejected just
for being a girl? Seriously?
21:53.990 --> 22:00.000
Uniform Point Deductions for Female Applicants:
Nitto Medical University Accused of Arbitrary Manipulation
21:54.600 --> 21:56.880
I can't believe it...
21:56.880 --> 21:59.690
How could this have been
going on all this time?
22:00.540 --> 22:01.970
I'll never let it go...
22:02.500 --> 22:04.560
Never! Not ever!
22:02.940 --> 22:04.560
Damn. She's really mad.
22:04.560 --> 22:06.500
Morimoto's scary, man.
22:05.580 --> 22:08.660
I couldn't look away.
25412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.