Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.530 --> 00:02.480
Shoot.
00:03.170 --> 00:04.790
Have you decided on dinner?
00:04.790 --> 00:07.790
Oh, I was thinking of heating
up something premade.
00:07.790 --> 00:12.520
Hmm. Instead, we've got some meat,
onions, and peppers, so why not make...
00:12.520 --> 00:13.740
Crap, I don't have time.
00:13.740 --> 00:15.290
I'll message you the recipe!
00:15.290 --> 00:17.420
Have a good time.
00:20.360 --> 00:22.240
Kotoko, your hair!
00:22.240 --> 00:24.010
Yeah, I chopped it all off.
00:24.010 --> 00:25.640
Wait, did I drop my chopsticks?
00:25.640 --> 00:27.000
What, already?
00:26.300 --> 00:27.650
Here are your starters.
00:26.990 --> 00:29.550
Oops, I poured too much... Or maybe not.
00:29.550 --> 00:30.600
Get it together.
00:30.600 --> 00:33.930
Motsu, you've got, like, devil heels on.
00:33.930 --> 00:35.430
Is that a diss?
00:35.430 --> 00:37.100
Guys, our drinks are here.
00:37.100 --> 00:40.210
All righty, here's to our
hard work every day.
00:40.210 --> 00:42.590
Cheers!
00:43.060 --> 00:45.340
Wait, so Daigo's met her already?
00:45.340 --> 00:48.010
I sure have. She's real cute.
00:48.010 --> 00:49.180
Just fifteen years old.
00:50.120 --> 00:51.860
She starts high school next week.
00:51.860 --> 00:53.480
No wonder you're so tired.
00:53.750 --> 00:57.590
Having someone around constantly
is enough to tire me out.
00:57.590 --> 01:00.110
What are you, technically?
Her foster mom?
01:00.110 --> 01:01.120
Nice. Go foster mom.
01:01.120 --> 01:04.200
Nah, I'm her... legal guardian?
01:04.200 --> 01:05.530
Not too sure what that entails.
01:05.530 --> 01:07.960
Then it's not like you've adopted her.
01:07.960 --> 01:10.510
I can't take on a
responsibility like that...
01:10.510 --> 01:11.880
I mean, we're barely related.
01:14.640 --> 01:16.390
So, what's she up to tonight?
01:17.000 --> 01:18.390
Right now, she's...
01:18.390 --> 01:20.100
eating dinner.
01:18.390 --> 01:20.760
Saute some meat, onions, and
peppers. Add dashi seasoning and
curry paste, then cook it down
01:18.390 --> 01:20.760
Should go with either rice or udon
01:18.390 --> 01:20.760
Thanks!
01:18.390 --> 01:20.760
I thought it might be good with tomatoes,
and it turned out like Hayashi rice
01:18.390 --> 01:20.760
Yum!
01:20.760 --> 01:22.330
Gosh, that's so cute.
01:22.330 --> 01:23.040
Totally.
01:23.040 --> 01:25.140
Yeah, she's cute. And a good kid.
01:25.140 --> 01:26.950
Though she can be a bit immature.
01:27.520 --> 01:30.950
Still, I cower at the thought
of her being that woman's child.
01:32.020 --> 01:34.770
You mean you can't love her?
01:36.170 --> 01:37.230
Makio.
01:37.230 --> 01:39.730
I'm only saying this because
you're so hopeless.
01:40.070 --> 01:42.360
I know it's not her fault.
01:42.360 --> 01:45.060
I should treat her fairly regardless.
01:51.920 --> 01:58.630
Journal with Witch
03:16.550 --> 03:21.470
Episode 4\h\h\h\h\h\h\h\h\hCower
03:16.590 --> 03:17.830
You did what?!
03:17.830 --> 03:18.850
Isn't that arson?
03:18.850 --> 03:21.120
Not for real. I only hold grudges.
03:21.120 --> 03:22.590
That's still terrifying.
03:22.590 --> 03:25.980
I mean, just think back
to when we were fifteen.
03:25.980 --> 03:29.230
Can you believe we even
made it to adulthood?
03:29.230 --> 03:31.850
With real adult experiences
like marriage and divorce.
03:31.850 --> 03:34.720
Exactly! Who would've thought back then?
03:34.720 --> 03:35.860
Hey, that reminds me.
03:35.860 --> 03:38.830
I totally screwed up at work
the other day.
03:38.830 --> 03:39.990
Again?
03:39.440 --> 03:40.560
I wanna hear this!
03:40.560 --> 03:43.580
Oh my god, it was so bad.
03:43.910 --> 03:45.820
Cheers!
03:46.850 --> 03:50.200
Nice to meet you. I'm Shingo Kasamachi.
03:51.890 --> 03:53.330
He's...
03:53.330 --> 03:54.450
so grown up!
03:54.450 --> 03:56.200
Here, I brought you something.
03:56.200 --> 03:58.970
Huh? Whoa, is that meat?
03:58.970 --> 04:01.350
Wow, it's wrapped in nice
paper and everything.
04:01.350 --> 04:03.910
It's for sukiyaki. You two enjoy.
04:03.910 --> 04:05.750
You're not staying for dinner?
04:05.750 --> 04:07.800
I can't stay that long.
04:10.770 --> 04:12.890
Can I get you something to drink?
04:12.890 --> 04:13.730
Sure.
04:13.730 --> 04:14.900
Is coffee okay?
04:14.230 --> 04:15.680
They seem to get along.
04:14.900 --> 04:15.980
Sure. Let me help.
04:15.680 --> 04:17.460
And this vibe...
04:16.460 --> 04:18.130
Hey, is this...
04:18.130 --> 04:20.160
Yeah. It's good, isn't it?
04:19.000 --> 04:20.920
They've gotta be dating!
04:20.920 --> 04:21.730
What?
04:21.730 --> 04:23.150
We're out of milk!
04:23.150 --> 04:24.850
Oops, my bad.
04:24.850 --> 04:27.180
A whole liter in one day?
04:27.180 --> 04:28.860
The wonders of adolescence.
04:29.270 --> 04:31.030
It's fine. I'll go buy some.
04:31.660 --> 04:34.250
I'm craving milk with coffee.
04:34.250 --> 04:36.340
Let me know if you need anything else!
04:39.130 --> 04:41.250
First Meeting
04:42.090 --> 04:44.050
She's different, isn't she?
04:44.050 --> 04:45.940
Yup. Um...
04:46.520 --> 04:48.640
Are you Makio-chan's boyfriend?
04:48.640 --> 04:50.640
First Meeting
04:50.630 --> 04:55.870
Okay, I can see you're not exactly
cut from the same cloth...
04:56.650 --> 04:58.750
No, I'm not. Not right now.
04:59.690 --> 05:01.140
Not right now?
05:01.140 --> 05:04.290
We were friends before
that and have been since.
05:04.980 --> 05:10.160
But who knows? Our feelings
may change tomorrow.
05:10.880 --> 05:13.200
Then why did you two break up?
05:13.200 --> 05:14.310
That's hot!
05:13.790 --> 05:17.290
First Meeting
05:14.310 --> 05:15.570
Are you okay?!
05:15.570 --> 05:17.290
I'm fine, I'm fine.
05:17.290 --> 05:19.140
Yeesh...
05:19.140 --> 05:20.470
You don't get it.
05:22.030 --> 05:24.800
You wouldn't understand, Kasamachi-kun!
05:25.650 --> 05:27.790
It was my fault.
05:27.790 --> 05:29.130
I got too arrogant.
05:29.720 --> 05:31.820
Oh boy, that's enough reminiscing.
05:31.820 --> 05:35.550
Adults are much more sensitive
than you youngsters might think.
05:35.890 --> 05:38.750
To fill you in, my visit today
wasn't just to meet you.
05:38.750 --> 05:40.900
I wanted to see how she's doing.
05:41.560 --> 05:42.700
But don't tell her, okay?
05:45.190 --> 05:46.490
How grown up.
05:46.950 --> 05:50.700
Heisei 29
05:46.950 --> 05:50.700
Enrollment Guide
05:47.190 --> 05:50.360
I see. School will basically require
you to make lunch, eh?
05:50.710 --> 05:52.180
Sounds rough.
05:52.980 --> 05:54.750
Brain freeze?
05:54.750 --> 05:56.210
Not that. Lunch.
05:56.600 --> 05:59.940
Buying lunch every day costs a fortune.
05:59.940 --> 06:03.840
I've started making my
own bento box sometimes.
06:03.840 --> 06:10.720
Kasamachi-kun's Basic Lunch
06:03.840 --> 06:10.720
Made in his PJs
06:03.840 --> 06:10.720
Tupperware
06:03.840 --> 06:10.720
Any kind of meat (with yakiniku sauce)
06:03.840 --> 06:10.720
Boiled broccoli
06:03.840 --> 06:10.720
Microwaved rice
06:03.840 --> 06:10.720
Pickled veg
06:04.130 --> 06:09.490
It's pretty basic. Just some rice,
meat, and broccoli in Tupperware.
06:10.720 --> 06:12.910
That's more than enough.
06:12.910 --> 06:15.330
Please don't use Tupperware for mine...
06:15.330 --> 06:16.970
Right, of course.
06:16.970 --> 06:20.340
What are you supposed
to put in bento boxes again?
06:20.340 --> 06:25.230
My parents only ever made
brown stuff. But it was good.
06:25.600 --> 06:28.180
They used to say, "We're down for brown."
06:28.180 --> 06:31.780
My parents were also against
including tiny tomatoes.
06:31.780 --> 06:34.750
I guess they took pride
in their bento boxes.
06:34.750 --> 06:38.450
That's right. Mine even
kept a bento journal.
06:38.840 --> 06:43.000
I bet they were perfect
in their minds, but...
06:43.000 --> 06:48.180
Raising a kid and loving them
were two separate concepts,
06:48.180 --> 06:50.010
in my parents' case.
06:50.950 --> 06:54.000
Anyway, what I mean to say is...
06:54.310 --> 06:56.710
Don't worry over it too much.
06:57.160 --> 06:59.970
Thanks. I'll remember that.
07:01.950 --> 07:04.510
Makio-chan, do you have a bento box?
07:04.510 --> 07:06.870
Nuh-uh. Gotta buy one.
07:06.870 --> 07:10.010
"Makio-chan," huh? That's new.
07:10.010 --> 07:12.480
No one would ever think to call you that.
07:12.480 --> 07:13.560
I know.
07:13.560 --> 07:14.540
Really?
07:14.820 --> 07:17.030
Mom would always call you that.
07:17.590 --> 07:20.040
She used to say,
"Makio-chan's a novelist."
07:20.040 --> 07:21.070
All the time.
07:21.070 --> 07:23.030
Aren't you embarrassed?
07:23.030 --> 07:25.920
Living in fantasy world like this?
07:25.920 --> 07:28.170
A novel, of all things!
07:28.550 --> 07:31.940
Why don't you face reality already?
07:34.230 --> 07:35.390
What?
07:35.940 --> 07:37.930
Don't you have something to say?
07:38.830 --> 07:39.800
Makio-san?
07:40.320 --> 07:41.560
You okay?
07:42.270 --> 07:43.940
I should probably get going.
07:45.060 --> 07:46.700
I'll stop by again.
07:46.700 --> 07:48.920
Or can I say that?
07:48.920 --> 07:50.090
Of course! Please do!
07:50.090 --> 07:52.160
This is my place...
07:52.160 --> 07:53.300
Hey, Kasamachi-kun.
07:53.300 --> 07:54.740
Can I have your LINE ID?
07:54.740 --> 07:56.250
Okay, sure.
08:05.080 --> 08:06.580
Enrollment Agreement
08:05.080 --> 08:06.580
Guardian's Name
08:05.080 --> 08:06.580
Makio Kodai
08:05.080 --> 08:06.580
Aunt
08:31.360 --> 08:33.110
Starting high school today
08:31.360 --> 08:33.110
Excited for the entrance ceremony!
08:31.360 --> 08:33.110
Meeting Emiri by the school entrance at 8:20
08:32.050 --> 08:34.450
All ready. I'm off!
08:33.710 --> 08:36.360
Hey, like I said before...
08:36.360 --> 08:38.500
I can't help looking
if you leave that out.
08:38.500 --> 08:40.380
So could you close your journal?
08:40.380 --> 08:42.620
Like I said before,
I don't care if you do.
08:43.280 --> 08:44.850
I don't get you.
08:44.850 --> 08:46.630
Well, I'm off!
08:46.900 --> 08:51.330
Hey, are you sure you don't
need me to come?
08:52.030 --> 08:53.110
It's all good.
08:56.850 --> 08:57.890
Asa!
08:57.890 --> 08:59.150
Emiri!
08:59.400 --> 09:01.190
Morning!
09:01.510 --> 09:04.710
Hi, Asa-chan. Excited for
another three years together?
09:04.710 --> 09:06.020
Oh, yeah.
09:06.020 --> 09:09.640
I'm sorry for what
happened at graduation.
09:09.640 --> 09:12.650
Yeah, Mom. You should apologize more.
09:12.880 --> 09:16.540
I'd like to say hello to your aunt.
09:16.540 --> 09:17.940
Where is she?
09:17.940 --> 09:19.080
She's not here.
09:19.990 --> 09:21.720
You mean she's not coming?
09:21.720 --> 09:22.980
To your entrance ceremony?
09:22.980 --> 09:23.650
Nope.
09:25.050 --> 09:27.040
You know, Asa-chan...
09:27.430 --> 09:31.040
If you ever have a hard time telling her
anything, I can always talk to her.
09:31.790 --> 09:36.180
I mean, I find it strange
that you're here all alone.
09:37.370 --> 09:40.210
But it's not like she's my mom...
09:41.310 --> 09:43.020
Come on, Asa. Let's go.
09:43.020 --> 09:43.720
Okay.
09:45.600 --> 09:47.610
Where do you wanna meet up tomorrow?
09:47.610 --> 09:48.680
Let's see...
09:48.920 --> 09:50.680
Oh my gosh, that girl is so cute.
09:50.680 --> 09:51.770
Wanna go talk to her?
09:51.770 --> 09:54.580
What? Emiri, you're going kinda overkill.
09:54.580 --> 09:55.730
You're even wearing makeup.
09:55.730 --> 09:57.330
Can you blame me?
09:57.330 --> 09:58.950
We're making our high school debut.
09:58.950 --> 10:01.330
Our rules sucked back in middle school.
10:01.330 --> 10:02.740
Stop.
10:02.740 --> 10:04.920
Oh, my seat's over there.
10:04.920 --> 10:06.060
Catch you later, Asa!
10:06.060 --> 10:07.090
'Kay.
10:11.050 --> 10:12.990
Our high school debut, huh?
10:12.990 --> 10:14.080
Takumi!
10:14.080 --> 10:15.690
Oh, Yoshimura.
10:15.690 --> 10:16.530
Sup?
10:16.530 --> 10:18.850
Here, we got these at graduation.
10:20.000 --> 10:23.730
Nara seemed a bit preoccupied,
so I held on to yours.
10:23.730 --> 10:24.920
Thanks...
10:24.920 --> 10:28.550
But man, who actually skips graduation?
10:28.550 --> 10:29.540
Is it that bad?
10:29.540 --> 10:31.230
Well, anyways...
10:31.230 --> 10:33.750
As your middle school
classmate, good luck.
10:33.750 --> 10:35.240
I'll do my best too.
10:35.240 --> 10:36.810
What's that supposed to mean?
10:38.000 --> 10:40.090
Are you Yoshimura from Sakura First?
10:40.090 --> 10:42.210
Hey, you were at the district tournament!
10:42.210 --> 10:43.710
Are you joining the baseball team?
10:43.710 --> 10:44.730
Of course!
10:44.730 --> 10:47.520
Nice! Let's make the
next three years a blast!
10:50.750 --> 10:52.600
Hi. Nice to meet you.
10:52.600 --> 10:55.930
U-Um, n-nice to meet you. I'm Sone.
10:55.930 --> 10:57.680
I'm Asa Takumi.
10:57.680 --> 10:59.600
Sone-san, what's your first name?
10:59.600 --> 11:03.760
Oh, um, Asuka. I'm Asuka Sone.
11:03.760 --> 11:05.960
Got it. Asa-chan and Asuka-chan.
11:05.960 --> 11:09.150
I'm Yumi Kanda. Call me Kan!
11:09.150 --> 11:10.650
Wow, that's so cool!
11:10.650 --> 11:12.550
Did you draw this yourself?
11:11.410 --> 11:13.660
My second business card ever!
11:12.550 --> 11:13.980
Of course I did.
11:14.620 --> 11:16.700
Sorry, are you cramped?
11:16.700 --> 11:18.520
I'm good. Nice to meet you.
11:18.850 --> 11:20.890
I'm Yuto Togo.
11:20.890 --> 11:23.200
Are you on the judo team?
How tall are you?
11:23.200 --> 11:25.680
Nope, soccer. And 186 centimeters.
11:26.370 --> 11:30.160
Now for the first-years'
inaugural address.
11:30.160 --> 11:34.060
Representing this year's class
is Chiyo Morimoto.
11:30.160 --> 11:30.890
No way!
11:30.890 --> 11:31.910
I love that too!
11:34.060 --> 11:35.010
Present!
11:40.430 --> 11:43.060
Of course your parents were excited.
11:43.060 --> 11:44.790
I mean, you're class rep.
11:44.790 --> 11:46.590
That's a huge accomplishment!
11:46.590 --> 11:48.080
Accomplishment?
11:48.080 --> 11:50.040
It's not that big of a deal.
11:50.040 --> 11:52.840
Still, I totally get wanting
them to be cool.
11:52.840 --> 11:55.230
My parents went overboard too...
11:55.230 --> 11:56.770
Asuka!
11:57.210 --> 11:58.730
It was so embarrassing...
11:58.730 --> 12:01.070
Every family's the same way.
12:01.070 --> 12:04.230
Well, my parents aren't here.
12:05.110 --> 12:07.250
Actually, they died in a car accident.
12:07.250 --> 12:11.490
I live with my aunt now,
but she's a busy novelist, so...
12:11.950 --> 12:13.930
Sounds like a movie plot.
12:13.930 --> 12:15.290
Or is that not cool to say?
12:15.290 --> 12:19.260
It's fine. Except I gotta make
my own lunch now.
12:19.260 --> 12:21.750
Wow, you're so independent.
12:21.750 --> 12:24.890
I'm basically a monkey by comparison.
12:24.890 --> 12:26.320
A monkey?
12:26.320 --> 12:29.260
Waking up that early
to make lunch must be hard.
12:26.950 --> 12:27.770
Huh...?
12:29.260 --> 12:31.260
My parents still wake
me up every morning.
12:31.260 --> 12:33.070
Grow up already.
12:34.480 --> 12:36.410
Alone...
12:40.180 --> 12:43.240
I wanted to stand out on my first day...
12:43.240 --> 12:44.850
I messed up.
12:48.030 --> 12:49.770
Since it's your big day.
12:49.770 --> 12:51.300
Go on and wash your hands.
12:55.010 --> 12:59.300
At the entrance ceremony today, I...
12:59.290 --> 13:01.800
Starting high school today
12:59.290 --> 13:01.800
Excited for the entrance ceremony!
12:59.290 --> 13:01.800
Meeting Emiri by the school entrance at 8:20
13:02.130 --> 13:03.350
Huh.
13:04.800 --> 13:06.090
That's it?
13:06.090 --> 13:07.800
The food's gonna get cold.
13:08.230 --> 13:09.850
Mind if I start eating?
13:10.490 --> 13:12.050
I'll go wash my hands.
13:14.390 --> 13:16.440
I expected her to be like...
13:16.760 --> 13:19.320
What? Don't be like that.
How embarrassing.
13:19.880 --> 13:23.140
Yeah? Well, it is what it is.
13:23.780 --> 13:27.070
Don't sweat it.
Just watch yourself in the future.
13:27.070 --> 13:30.110
...in my head. Boy, was I wrong.
13:30.820 --> 13:31.950
Asa.
13:34.040 --> 13:36.090
Don't be embarrassing like that.
13:36.210 --> 13:38.970
Well, that's the way it goes sometimes.
13:39.460 --> 13:42.330
It's okay. You can be
more careful next time.
13:52.500 --> 13:54.850
I didn't know you liked to stand out.
13:55.600 --> 13:57.270
I mean, you just said...
13:57.770 --> 13:59.190
I dunno.
13:59.190 --> 14:01.540
But sometimes, I do want to stand out.
14:02.010 --> 14:03.520
What's wrong with that?
14:03.520 --> 14:04.850
It's okay?
14:04.850 --> 14:09.470
Standing out for real
requires a lot of effort.
14:09.470 --> 14:13.080
You know, like athletes,
actors, and singers.
14:13.080 --> 14:15.440
It means you've put in the work.
14:15.880 --> 14:19.310
I wasn't expecting this.
I figured you'd hate it.
14:20.010 --> 14:23.850
Are you serious? Come on, I'm a novelist!
14:23.850 --> 14:27.470
I make my living writing out my fantasies
and publishing them to the world.
14:27.470 --> 14:30.230
I'd never judge someone for standing out.
14:30.230 --> 14:35.770
But talking about me won't
help you stand out.
14:35.770 --> 14:38.870
We're two totally different people.
14:39.260 --> 14:40.210
Yeah.
14:40.720 --> 14:42.260
Why don't you try singing?
14:42.880 --> 14:44.520
Join a band or something.
14:44.520 --> 14:46.990
You're always humming to yourself.
14:47.470 --> 14:51.130
A band? Mom never liked those.
14:51.710 --> 14:52.660
Huh.
14:52.660 --> 14:54.430
There you go again.
14:54.430 --> 14:55.830
Just spit it out.
14:55.830 --> 15:00.110
No, I mean... It's fine.
It's your life, after all.
15:00.530 --> 15:03.700
But... she isn't here anymore,
you know? Your mom.
15:09.500 --> 15:10.810
How come?
15:11.130 --> 15:14.760
How come you hate Mom, Makio-chan?
15:16.850 --> 15:19.030
I won't tell you why.
15:20.740 --> 15:23.320
Just because you're a kid
and you mean no harm...
15:23.320 --> 15:26.000
doesn't mean you can
pry into just anything.
15:26.000 --> 15:29.010
I'll never tell you that.
15:29.570 --> 15:30.820
I'm sorry!
15:31.320 --> 15:32.510
I'm sorry.
15:32.830 --> 15:34.260
I'm not mad at you.
15:35.190 --> 15:36.660
I'm going back to work.
15:41.910 --> 15:44.920
Journal with Witch
15:45.240 --> 15:46.920
Thanks for having me!
15:47.320 --> 15:49.640
Nice to meet you. I'm Emiri.
15:49.640 --> 15:52.950
Oh, from the face-off at graduation.
15:52.950 --> 15:54.590
I'm Makio Kodai.
15:54.590 --> 15:55.930
We didn't have a face-off.
15:56.280 --> 16:00.060
I don't mind you having friends over,
but let me know ahead of time.
16:00.060 --> 16:01.560
I sent you a message.
16:02.060 --> 16:05.060
Makio-chan
16:02.060 --> 16:05.060
Can Emiri come over?
16:02.060 --> 16:05.060
I'm bringing her with me!
16:02.550 --> 16:06.200
"Ahead of time" doesn't
mean immediately beforehand.
16:06.200 --> 16:07.750
Sorry!
16:07.750 --> 16:09.820
Well, have fun.
16:10.710 --> 16:13.740
That's funny. No big to-do or anything?
16:14.330 --> 16:17.160
My mom would definitely be all like,
16:17.160 --> 16:21.600
"Hi there! Thanks for
keeping Emiri company!"
16:21.600 --> 16:22.570
That was good!
16:22.570 --> 16:26.580
In the Takumi house, it'd always be like,
"Please take care of Asa."
16:27.190 --> 16:28.370
That was good too!
16:28.370 --> 16:29.390
Right?
16:29.390 --> 16:30.250
I'm at my limit...
16:30.250 --> 16:33.350
By the way, did you notice
our grade level leader?
16:33.350 --> 16:35.460
Did you see his tie?
It was way too short!
16:35.460 --> 16:38.660
Was it? That's hilarious.
16:43.550 --> 16:48.110
Say, Makio-san,
do you have a favorite snack?
16:48.110 --> 16:51.010
My mom asked me to scout out your place.
16:51.010 --> 16:53.670
Aren't you supposed
to keep that a secret?
16:54.410 --> 16:56.110
If this is for a gift...
16:56.110 --> 16:59.970
I'm not trying to be polite
when I say I'd rather she not.
16:59.970 --> 17:01.120
It's a hassle.
17:01.120 --> 17:02.780
A hassle?
17:02.780 --> 17:05.230
Makio-chan's a bit weird.
17:06.110 --> 17:09.300
My mom won't take no for an answer.
17:09.300 --> 17:12.380
Not to be rude, but I mean it.
17:12.380 --> 17:15.680
It's fine. Please tell her
as much verbatim.
17:15.680 --> 17:18.620
I don't care much for formalities.
17:19.220 --> 17:20.630
I'm heading to work.
17:20.630 --> 17:21.890
'Kay!
17:44.100 --> 17:45.280
Um...
17:45.710 --> 17:47.790
I'm sorry for bothering you.
17:47.790 --> 17:49.390
Can I help you?
17:49.390 --> 17:50.560
I'm heading out.
17:50.560 --> 17:51.790
Okay.
17:51.790 --> 17:54.200
She fell asleep... Asa did.
17:55.040 --> 17:56.180
Out of nowhere.
17:56.180 --> 17:57.800
She's, like, out cold.
17:57.800 --> 17:59.020
I see...
17:59.020 --> 18:00.550
I'll come by again.
18:00.550 --> 18:02.310
To check on her.
18:02.310 --> 18:03.680
Sorry for the trouble.
18:22.040 --> 18:23.410
Emiri?
18:24.580 --> 18:27.330
Emiri: I'm headed home since you fell asleep
18:24.580 --> 18:27.330
Emiri: Made it. Are you up?
18:35.800 --> 18:37.360
Makio-chan.
18:38.460 --> 18:41.430
Um... Did you have dinner?
18:41.430 --> 18:42.840
It's on the table.
18:44.560 --> 18:46.040
What about your plate?
18:46.750 --> 18:47.980
I'll eat later.
18:55.080 --> 18:56.860
Thank you for this meal.
19:05.650 --> 19:08.750
But... She isn't here anymore,
you know? Your mom.
19:09.650 --> 19:12.000
What a drag...
19:12.460 --> 19:14.600
The latest food spots in Koenji!
19:14.600 --> 19:16.870
I can't even guarantee
that I'll love you.
19:18.130 --> 19:19.880
I hated my sister.
19:20.450 --> 19:22.800
I won't tell you why.
19:41.760 --> 19:46.290
I can't always be completely
considerate of your feelings.
19:46.290 --> 19:51.030
I probably can't understand
your loneliness or anxiety either.
19:51.520 --> 19:54.000
Because you hated Mom?
19:54.000 --> 19:55.030
No.
19:55.030 --> 19:58.460
Because I get very tired
being around others.
19:58.930 --> 20:01.490
I can't even work unless I'm alone.
20:02.130 --> 20:04.800
Isn't that lonely?
20:05.250 --> 20:09.050
Just like you can't understand
the suffocation I feel,
20:09.530 --> 20:12.930
I can't understand your loneliness.
20:12.930 --> 20:16.940
Because you and I
are two different people.
20:19.180 --> 20:20.560
Wh-What are you...
20:23.180 --> 20:27.080
If I made you feel
neglected, I apologize.
20:27.080 --> 20:28.940
So let's talk it out.
20:29.410 --> 20:31.270
Even though we don't
understand each other?
20:31.270 --> 20:32.590
Because we don't.
20:34.760 --> 20:37.750
I don't like eating alone.
20:38.200 --> 20:42.880
Okay. If I ever lose track
of time, let me know.
20:43.460 --> 20:46.510
If you ever want to talk,
let's talk then and there.
20:46.890 --> 20:49.010
You're okay with that?
20:49.890 --> 20:51.770
Even though you're not my parent?
20:52.470 --> 20:54.260
Even though you don't love me?
20:55.160 --> 21:02.060
My hope is that you live a
healthy life free of despair.
21:02.060 --> 21:06.500
I feel that way because
I think fondly of you.
21:06.500 --> 21:08.400
More fondly than not, at least.
21:08.400 --> 21:09.770
I'm lonely.
21:10.630 --> 21:15.060
I can't do anything about the
underlying loneliness you feel.
21:15.060 --> 21:16.800
No! I'm lonely!
21:17.590 --> 21:19.210
I'm so lonely...
21:19.980 --> 21:21.040
I see.
21:24.370 --> 21:29.780
She accepted my loneliness
but couldn't understand it.
21:30.740 --> 21:34.990
Water from an oasis may
quench your thirst,
21:35.420 --> 21:38.990
but it will not become one with the body.
21:39.450 --> 21:44.970
No one can be one... with anyone else.
21:46.600 --> 21:49.790
We never had any contact before this.
21:49.790 --> 21:54.320
I wonder if it's okay for a stranger
like me to suddenly get so involved.
21:55.300 --> 21:56.990
Oh, shush.
21:57.810 --> 21:59.090
Thanks.
21:59.090 --> 22:00.920
Bring some more meat sometime.
22:02.180 --> 22:03.450
Kasamachi-kun, tell me...
22:03.750 --> 22:07.970
When do you feel lonely?
24460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.