All language subtitles for Ikoku Nikki_03_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:20.740 --> 00:23.120 Takumi 00:28.470 --> 00:30.750 It's stuffy in here... 00:31.140 --> 00:34.260 That's what happens when no one's around. 00:40.510 --> 00:43.240 Let's open the windows for a bit. 00:43.240 --> 00:44.280 Yeah. 00:46.000 --> 00:48.610 Okay then, let's divide and conquer. 00:48.610 --> 00:49.510 Yeah. 00:49.820 --> 00:52.050 I'll go through the clothes. 00:52.050 --> 00:54.070 You handle the everyday items. 00:54.440 --> 00:56.650 We'll take any paperwork home and sort it out later. 00:56.650 --> 00:58.180 'Kay. 00:59.070 --> 01:01.730 Can I take back my favorite dishware? 01:01.730 --> 01:03.130 Of course. 01:03.130 --> 01:06.710 We can always rent some storage if it doesn't fit in the cabinets at home. 01:07.570 --> 01:09.370 Take your time. 01:09.370 --> 01:11.450 Don't force yourself to get rid of stuff. 01:12.320 --> 01:14.590 I don't have that much stuff. 01:14.970 --> 01:17.250 Well, shall we get to work? 01:17.250 --> 01:18.470 'Kay. 01:37.210 --> 01:38.610 I should get started. 01:45.870 --> 01:52.630 Journal with Witch 03:11.500 --> 03:16.460 Episode 3\h\h\h\h\h\h\h\h\hDiscard 03:29.750 --> 03:32.180 What the...? No way! 03:34.340 --> 03:35.860 What's up? 03:36.140 --> 03:37.990 I mean, look. 03:38.380 --> 03:40.870 Oh, that's mom's. 03:40.870 --> 03:43.000 I tried it on once too. 03:43.000 --> 03:44.800 What? 03:45.350 --> 03:47.780 You didn't keep your school uniform? 03:47.780 --> 03:50.240 I threw it out the day after graduation. 03:50.240 --> 03:53.580 What? Wow. 03:55.350 --> 03:58.740 I didn't think she was the type to hold on to memories. 04:02.870 --> 04:05.880 That's not the person I remember. 04:06.640 --> 04:08.880 What on earth are you wearing? 04:09.170 --> 04:10.210 So weird. 04:12.410 --> 04:15.720 She never would've worn this before. 04:28.280 --> 04:31.290 Due next week 04:28.900 --> 04:30.940 The "next week" that was supposed to come. 04:31.660 --> 04:34.640 The hand towel hung out for a quick dry. 04:35.560 --> 04:38.560 Plants waiting to be watered. 04:39.630 --> 04:41.730 Books to be returned. 04:42.530 --> 04:47.130 Undergarments and glasses never meant to be touched by anyone else. 04:47.730 --> 04:53.590 Now, it all just vanishes into thin air... 04:55.140 --> 04:58.890 What? Mom's clothes wouldn't look good on me! 04:59.160 --> 05:01.060 Never you mind that. Here. 05:06.290 --> 05:09.270 See? The sleeves are too long. 05:09.270 --> 05:11.660 We can get it altered. 05:11.660 --> 05:14.470 You may even grow into it. 05:14.850 --> 05:16.850 Looks like the collar is removable. 05:16.850 --> 05:20.620 Maybe you can get an embroidered one instead of that fur piece. 05:21.480 --> 05:23.290 It's not too old-looking? 05:23.660 --> 05:25.050 It looks nice. 05:25.050 --> 05:27.260 It'll suit you in no time. 05:27.810 --> 05:31.050 You should have something to remember her by. 05:31.050 --> 05:33.870 Look who's holding on now, huh? 05:34.400 --> 05:36.570 That's not it. I'm just— 05:40.190 --> 05:42.750 I thought we'd be done by now. 05:42.750 --> 05:45.390 I figure it'll take a week at the least. 05:45.660 --> 05:48.280 Huh? But what about your work? 05:48.280 --> 05:51.160 I've already sorted it out with my editor. 05:51.730 --> 05:53.400 Are you taking that back? 05:53.810 --> 05:55.820 Oh, yeah. 05:55.820 --> 05:58.410 I don't have any red dishware at my place. 05:58.410 --> 05:59.300 It's perfect. 05:59.660 --> 06:01.510 We'll know it's yours at a glance. 06:03.870 --> 06:05.630 I found something in the fridge. 06:06.380 --> 06:09.940 I always liked these. Can we take them back? 06:10.280 --> 06:12.240 Pickles, huh? 06:12.240 --> 06:14.950 Our mom used to make those. 06:14.950 --> 06:16.270 You mean Grandma? 06:16.270 --> 06:17.430 Yeah. 06:17.430 --> 06:19.170 No wonder. 06:19.170 --> 06:21.270 Mom makes them all the time too. 06:22.430 --> 06:23.510 Wait... 06:24.150 --> 06:26.940 I just used the present tense. 06:26.940 --> 06:28.610 For Mom, I mean. 06:29.290 --> 06:30.490 Weird... 06:33.640 --> 06:36.250 Have you learned about past participles yet? 06:36.250 --> 06:39.800 Huh? Uh, er... I have. 06:39.800 --> 06:42.580 Then how about the present progressive? 06:43.840 --> 06:45.700 I'm not sure. 06:46.770 --> 06:49.770 Let's say you're reading a book. 06:49.770 --> 06:51.590 One you haven't finished yet. 06:52.290 --> 06:55.460 You don't simply say "I am reading this book." 06:55.840 --> 06:58.390 Your past self, your present self, 06:58.390 --> 07:01.980 and your future self are all part of the action. 07:01.980 --> 07:04.070 They all exist on the same plane. 07:04.070 --> 07:08.530 "I have been reading this book." That's how you express this. 07:10.840 --> 07:12.860 So right now... 07:13.180 --> 07:16.530 "You have been thinking of them." 07:16.530 --> 07:17.910 It's ongoing. 07:18.380 --> 07:22.110 There's no need to force an end to that process. 07:23.960 --> 07:29.370 You always talk about Mom in the past tense. 07:29.370 --> 07:31.440 The past perfect. 07:32.700 --> 07:34.770 Makio-chan... 07:35.050 --> 07:39.750 Don't you hate when I talk about Mom? 07:39.750 --> 07:41.540 Like I said before, 07:41.540 --> 07:44.390 how you feel is no one's business but yours. 07:44.730 --> 07:47.160 No one has the right to shame you for it. 07:47.160 --> 07:48.470 No matter what. 07:50.470 --> 07:53.690 As long as it doesn't go against the laws of humanity, I guess. 07:53.690 --> 07:56.260 The laws of humanity? 07:56.900 --> 08:00.040 These are vinegar-based, so they should still be good. 08:00.640 --> 08:04.170 We can mince them up to top some sashimi or make scattered sushi. 08:04.170 --> 08:06.050 Really? That sounds great! 08:09.380 --> 08:11.790 Get some rest if you need it. 08:13.520 --> 08:17.660 You wouldn't want to accidentally throw anything out you don't mean to. 08:17.660 --> 08:19.190 Huh? 08:19.670 --> 08:21.120 I'm okay. 08:21.120 --> 08:23.260 I'll go sort through my room. 08:33.210 --> 08:34.680 Goodbye. 08:35.900 --> 08:37.430 Goodbye. 08:38.770 --> 08:40.030 Goodbye. 09:01.890 --> 09:04.840 One thing at a time, their existence fades. 09:07.680 --> 09:09.110 It feels unreal... 09:10.080 --> 09:12.220 how little I'm sad about it. 09:25.280 --> 09:27.890 You sure you're okay by yourself? 09:27.890 --> 09:30.550 Yup. I'm off! 09:30.550 --> 09:33.600 What was that for? 09:33.600 --> 09:36.040 Since it's your big day, I guess. 09:37.600 --> 09:39.280 What do you want for dinner? 09:39.280 --> 09:40.180 Pizza! 09:44.440 --> 09:48.350 Maybe I should have gotten a better shot... 09:55.230 --> 09:57.070 Graduation Ceremony 10:00.570 --> 10:03.580 Are you coming to graduation tomorrow? 10:00.570 --> 10:03.580 Shoot, I totally forgot. I almost threw away my uniform 10:00.570 --> 10:03.580 Seriously? Lol 10:00.570 --> 10:03.580 Thanks 10:00.570 --> 10:03.580 Can we talk before the ceremony tomorrow? 10:00.570 --> 10:03.580 I'll be waiting by the shoe lockers 10:08.920 --> 10:10.290 Asa! 10:11.220 --> 10:12.450 Emiri? 10:12.450 --> 10:13.950 What's wrong? 10:15.460 --> 10:17.300 Asa, I... 10:17.300 --> 10:18.080 Takumi-san. 10:18.080 --> 10:20.400 Come with me to the faculty office. 10:21.460 --> 10:22.450 Okay. 10:22.450 --> 10:25.100 Asa, I... I... 10:25.610 --> 10:27.750 Nara-san, that can wait. 10:27.750 --> 10:29.340 No, it can't! I have to tell her now! 10:32.590 --> 10:34.700 I told my mom... 10:35.300 --> 10:38.860 Then she called the teacher without asking. 10:39.590 --> 10:42.170 They told everyone through the phone tree. 10:42.170 --> 10:44.000 About your parents... 10:44.810 --> 10:46.630 I'm sorry, Asa. 10:47.320 --> 10:48.670 I'm so sorry. 10:50.930 --> 10:53.610 We tried to call you several times. 10:54.190 --> 10:56.740 Well, I haven't been home, so... 10:56.740 --> 10:59.020 Are you staying with a relative for now? 10:59.020 --> 11:00.310 What's their contact— 11:00.310 --> 11:01.670 Is this necessary? 11:02.890 --> 11:06.530 I just needed to get through graduation... 11:08.300 --> 11:12.480 Did you have to tell everyone? 11:12.480 --> 11:18.420 Well, if we hadn't, someone might have said something insensitive— 11:17.530 --> 11:19.020 I never asked you to do that! 11:19.360 --> 11:20.910 Takumi-san. 11:21.370 --> 11:23.200 Calm down. 11:23.930 --> 11:25.530 You're in the faculty office. 11:25.930 --> 11:28.260 I just needed to graduate... 11:28.920 --> 11:31.820 Ota-Sensei was only thinking of you— 11:31.820 --> 11:33.700 That's all I had left! 11:34.290 --> 11:39.060 Now everyone will only see me as the girl with dead parents! 11:39.060 --> 11:42.040 I just wanted to graduate like a normal student! 11:45.420 --> 11:46.560 Takumi-san! 11:47.130 --> 11:49.160 Get back here. We're not done. 11:50.540 --> 11:52.380 Put that back! 11:52.380 --> 11:54.680 Don't take it out on others because you have it tough! 11:57.010 --> 11:58.140 Asa... 11:59.130 --> 12:00.270 I'm sorry... 12:01.780 --> 12:03.190 This sucks. 12:04.690 --> 12:06.050 I hate you! 12:06.950 --> 12:08.200 Takumi-san! 12:08.200 --> 12:09.650 What about the ceremony?! 12:09.650 --> 12:11.300 Asa... 12:16.840 --> 12:18.040 How I... 12:18.580 --> 12:19.920 How you... 12:19.920 --> 12:21.500 How I feel... 12:21.960 --> 12:25.220 How you feel is no one's business but yours. 12:25.220 --> 12:26.860 ...is my own business. 12:28.490 --> 12:29.680 And no one... 12:30.400 --> 12:32.510 No one has the right to shame you for it. 12:33.660 --> 12:34.970 No one... 12:37.940 --> 12:40.940 Journal with Witch 12:47.020 --> 12:49.450 This isn't the right place... 12:56.270 --> 12:58.840 Nakano. Nakano. 13:03.790 --> 13:05.010 That's not right. 13:08.470 --> 13:10.040 This isn't the way. 13:19.980 --> 13:21.980 March 17th (Friday) 13:22.970 --> 13:24.470 What's taking her so long? 13:37.250 --> 13:40.060 Emiri: Missed Call 13:37.250 --> 13:40.060 Now 13:40.060 --> 13:41.820 Now 13:40.060 --> 13:41.820 Now 13:40.060 --> 13:41.820 Emiri: Missed Call 13:40.060 --> 13:41.820 Emiri: I'm so sorry 13:41.820 --> 13:43.820 Now 13:41.820 --> 13:43.820 Now 13:41.820 --> 13:43.820 Now 13:41.820 --> 13:43.820 Emiri: Can we talk in person? 13:41.820 --> 13:43.820 Emiri: Missed Call 13:41.820 --> 13:43.820 Emiri: I'm so sorry 13:43.820 --> 13:46.510 Now 13:43.820 --> 13:46.510 Now 13:43.820 --> 13:46.510 Now 13:43.820 --> 13:46.510 Now 13:43.820 --> 13:46.510 Emiri: Can we talk in person? 13:43.820 --> 13:46.510 Emiri: Missed Call 13:43.820 --> 13:46.510 Emiri: I'm so sorry 13:43.820 --> 13:46.510 Emiri: Where are you right now? 13:48.770 --> 13:52.370 Which way is home again? 13:54.170 --> 13:55.510 Leave me alone! 13:57.020 --> 14:00.020 Are you stopping somewhere with friends? Let me know when you'll be home 13:57.020 --> 14:00.020 Now 14:06.280 --> 14:09.280 Asa: I can't remember the way home 14:24.690 --> 14:26.400 Did something happen? 14:26.790 --> 14:28.350 It's nothing. 14:38.600 --> 14:41.320 Asa, I'm sorry to say, but... 14:41.870 --> 14:46.040 there's nowhere for you to be alone at my place. 14:46.040 --> 14:52.470 And I have an obligation to care for you regardless of how you may feel about it. 14:54.110 --> 14:57.510 So when we get home, let's have a foot bath. 14:58.960 --> 15:02.130 No one can think straight when they're freezing. 15:15.240 --> 15:17.810 Your phone's been going off. 15:18.360 --> 15:20.270 Isn't it that friend of yours? 15:23.920 --> 15:28.230 I thought you two had a rule about always reading each other's messages. 15:28.230 --> 15:30.610 Get off my case! Why don't you go work or something?! 15:32.850 --> 15:35.260 Jeez, what a drag... 15:36.030 --> 15:39.100 I'd love to get some work done, honestly. 15:39.100 --> 15:40.170 Are you kidding me?! 15:40.170 --> 15:42.900 Mom would never say anything like that! 15:42.900 --> 15:45.440 Yeah, yeah. Good for you. 15:47.460 --> 15:51.850 Look, you and I aren't the ones fighting. 15:52.860 --> 15:56.760 Who cares? All I did was skip graduation. 15:56.760 --> 15:59.260 I bet you didn't attend yours either, 15:59.260 --> 16:02.140 going all like, "Ceremonies are pointless." 16:02.140 --> 16:03.790 Since you're an outlaw and all. 16:03.790 --> 16:05.550 Who's an outlaw? 16:06.580 --> 16:09.140 Actually, I did attend mine. 16:09.730 --> 16:12.460 Didn't I? Yeah, I did. 16:12.460 --> 16:14.530 Wait, did I...? 16:15.390 --> 16:18.270 I don't really remember, but I think I did. 16:19.190 --> 16:21.030 You don't even remember? 16:21.370 --> 16:23.780 See? That's how little they matter. 16:24.110 --> 16:26.130 We're talking middle school, right? 16:26.790 --> 16:30.970 I remember getting yakiniku with Daigo and them... 16:30.970 --> 16:32.600 There were like ten of us. 16:32.600 --> 16:35.390 You and Nana-chan went to the same middle school? 16:35.390 --> 16:39.520 "Nana-chan"? When did you two get so close? 16:40.300 --> 16:42.840 We went to a combined school. 16:42.840 --> 16:47.030 We've known each other for... 23 years now. 16:47.030 --> 16:48.000 That's so long. 16:48.000 --> 16:52.060 Come to think of it, we've never fought. 16:52.810 --> 16:54.020 Not even once? 16:54.450 --> 16:59.010 The way I see it, fighting is basically reserved for outgoing people. 16:59.010 --> 17:00.330 It is? 17:00.330 --> 17:04.950 She may not seem like it, but she's not the outgoing type either. 17:04.950 --> 17:06.480 Really? 17:06.480 --> 17:09.190 She's good at wearing different hats. 17:09.190 --> 17:10.500 In her own way. 17:12.200 --> 17:14.460 I don't care about graduation. 17:14.460 --> 17:16.340 It's only a formality. 17:17.060 --> 17:19.020 As long as you don't regret it. 17:19.020 --> 17:20.480 Not one bit! 17:20.480 --> 17:21.480 Fine. 17:22.260 --> 17:24.830 But when it comes to friends... 17:26.140 --> 17:29.870 I won't say school friends are for life. 17:29.870 --> 17:33.520 Personally, I've gotten better at making friends as an adult. 17:34.000 --> 17:36.180 But friends like Daigo... 17:36.180 --> 17:37.620 How do I say this? 17:38.290 --> 17:41.120 Sometimes, it really helps to have someone 17:41.120 --> 17:46.030 who's known me since my teens. 17:46.030 --> 17:47.120 At least for me. 17:54.950 --> 17:56.000 Asa! 17:57.080 --> 17:59.010 No one really compares. 17:59.680 --> 18:02.130 Or does that sound bad? 18:02.670 --> 18:04.500 Okay, how's this? 18:04.510 --> 18:07.270 There's no one else like her. Something like that. 18:07.890 --> 18:11.140 You told me my feelings were my business. 18:11.140 --> 18:15.040 Sh-Shouldn't you just respect that? 18:15.040 --> 18:18.780 Sure, but I never said that was a rule. 18:18.780 --> 18:21.160 Don't put too much stock in what others say. 18:21.160 --> 18:21.950 What?! 18:21.950 --> 18:23.630 Y-You're flip-flopping. 18:23.630 --> 18:24.920 That's a contradiction! 18:25.150 --> 18:30.790 Listen, how you feel is your own business. 18:30.790 --> 18:33.680 But people can... Ugh, what a drag. 18:33.680 --> 18:36.290 You called me a drag again! 18:38.170 --> 18:40.420 Whatever, I don't care. 18:40.830 --> 18:43.600 I'll make tons of friends in high school. 18:43.600 --> 18:45.550 It's not like I'm shy. 18:46.010 --> 18:47.300 Fine, then. 18:47.990 --> 18:52.320 Whatever you want. It's up to you. 18:52.730 --> 18:58.460 I'll contact the school to sort out your graduation certificate. 19:00.220 --> 19:02.820 That was a full day's worth of talking... 19:13.910 --> 19:15.750 It's like I'm wearing socks. 19:32.440 --> 19:33.150 Oh my god 19:33.150 --> 19:38.280 Oh my god 19:33.150 --> 19:38.320 Motsu 19:33.150 --> 19:38.320 I just snorted at my desk at work 19:38.320 --> 19:44.320 Motsu 19:38.320 --> 19:44.320 I just snorted at my desk at work 19:38.320 --> 19:44.320 Reminds me of when Daigo passed around notes that killed me during class 19:44.320 --> 19:45.950 Reminds me of when Daigo passed around notes that killed me during class 19:44.320 --> 19:45.950 I remember that lol 19:44.320 --> 19:45.950 Kotoko 19:45.950 --> 19:48.330 I remember that lol 19:45.950 --> 19:48.330 Kotoko 19:45.950 --> 19:48.330 My bad, guys 19:48.310 --> 19:52.120 Asa, take a look at this. 19:52.120 --> 19:53.450 Huh? 19:55.010 --> 19:58.480 The day of our high school graduation, 19:58.480 --> 20:01.070 Daigo gave me a letter. 20:01.470 --> 20:04.640 Just a page ripped out of her notebook. 20:04.640 --> 20:05.710 Do kids still do that? 20:05.710 --> 20:07.380 Fold them into hearts and stuff? 20:07.380 --> 20:08.980 Yeah, we still do. 20:08.980 --> 20:11.340 So? What did it say? 20:12.030 --> 20:13.720 "These six years, 20:13.730 --> 20:17.980 These six years, I wouldn't have been able to breathe without you. Thanks. Now and always. -Daigo 20:14.120 --> 20:17.980 I wouldn't have been able to breathe without you." 20:18.640 --> 20:20.180 That's what it said. 20:20.830 --> 20:23.380 She may not even remember what she wrote. 20:24.390 --> 20:29.050 How did you feel? When you read that? 20:30.510 --> 20:33.490 "My life is worth living." 20:33.940 --> 20:35.530 Not even exaggerating. 20:37.750 --> 20:39.920 All right. Order complete. 20:39.920 --> 20:41.770 It'll be here in thirty minutes. 20:44.380 --> 20:46.270 You know what? 20:47.420 --> 20:52.640 I feel like... the only time I'm really myself is when I'm with you. 21:02.150 --> 21:04.340 Emiri 21:02.150 --> 21:07.680 Missed Call Missed Call Missed Call Missed Call I'm so sorry Can we talk in person? Where are you right now? Sensei said he'd apologize too I swear to make my mom apologize also 21:07.680 --> 21:20.190 I'm so sorry Can we talk in person? Where are you right now? Sensei said he'd apologize too I swear to make my mom apologize also I'll apologize as many times as I need to I'm really sorry I love you no matter what I'm sorry for all the messages Please, you don't have to reply Just read them 21:28.000 --> 21:29.230 Asa?! 21:33.280 --> 21:36.340 Asa, I'm... so sorry... 21:36.340 --> 21:39.120 Emiri, about what I said... 21:39.790 --> 21:43.570 I'm sorry. I don't hate you. Not at all. 21:44.750 --> 21:49.030 Can I tell you about my mom and dad sometime? 21:49.720 --> 21:52.440 You're the only person I can talk to. 21:55.740 --> 21:58.410 Yeah... Okay. Thanks. 22:00.670 --> 22:05.060 Is this just another way of holding on? 22:08.280 --> 22:09.970 What a drag... 18874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.