All language subtitles for Ikoku Nikki_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:07.120 --> 00:00:08.850 Hey, um... 00:00:11.190 --> 00:00:12.860 Can I do some cleaning? 00:00:13.700 --> 00:00:15.990 You don't have to... 00:00:16.390 --> 00:00:18.980 No, I didn't mean like that. 00:00:19.310 --> 00:00:20.770 I enjoy cleaning. 00:00:21.450 --> 00:00:23.460 And, um, I kind of want to. 00:00:24.040 --> 00:00:25.840 Then by all means. 00:00:35.880 --> 00:00:42.640 line:20% JOURNAL WITH WITCH 00:02:02.040 --> 00:02:03.510 A novel? 00:02:02.800 --> 00:02:07.770 line:20% EPISODE 2: WRAP 00:02:04.290 --> 00:02:07.100 You're actually writing one? A novel? 00:02:07.590 --> 00:02:08.760 What if I am? 00:02:10.100 --> 00:02:13.770 A novel, of all things! You're so— 00:02:30.040 --> 00:02:32.620 She's good at singing... 00:02:41.600 --> 00:02:44.330 That's her journal entry? 00:02:51.580 --> 00:02:53.590 line:20% EMIRI: HOW ARE THINGS GOING? 00:02:56.900 --> 00:02:59.200 Hey... Hey. 00:02:59.200 --> 00:03:00.070 Yeah? 00:03:00.400 --> 00:03:02.320 About leaving that open... 00:03:02.320 --> 00:03:04.920 I feel guilty for glancing at it. 00:03:05.450 --> 00:03:07.930 Could you be a bit more discreet? 00:03:08.440 --> 00:03:10.580 I don't mind if you read it. 00:03:11.550 --> 00:03:13.750 But it's a journal. 00:03:13.750 --> 00:03:15.660 It's supposed to be more... 00:03:17.600 --> 00:03:18.950 Let's have dinner. 00:03:18.950 --> 00:03:19.860 Uh, okay. 00:03:23.690 --> 00:03:25.950 I feel like we had hot pot yesterday. 00:03:26.400 --> 00:03:29.010 The routine around here is hot pot, hot pot, 00:03:29.010 --> 00:03:32.710 rice bowl, rice bowl, ginger pork, ginger pork, then sashimi. 00:03:32.710 --> 00:03:33.910 The routine, as in...? 00:03:33.910 --> 00:03:34.960 For the week. 00:03:35.410 --> 00:03:36.830 Plus udon for lunch. 00:03:37.360 --> 00:03:38.600 On what day? 00:03:38.980 --> 00:03:39.980 Every day. 00:03:39.980 --> 00:03:41.980 Wait, what? 00:03:43.580 --> 00:03:45.110 "How are things going?" 00:03:45.650 --> 00:03:47.430 It's from a classmate. 00:03:47.430 --> 00:03:49.770 I'm not sure how to respond. 00:03:49.770 --> 00:03:53.240 That reminds me... I got a message like that too. 00:03:53.240 --> 00:03:55.120 Really? How did you reply? 00:03:55.120 --> 00:03:56.850 Er, I haven't yet. 00:03:57.750 --> 00:04:00.310 I should get on that. 00:04:04.630 --> 00:04:07.640 line:20% MAKIO-CHAN, YOU HAVEN'T RESPONDED IN LIKE A WEEK. YOU ALIVE? HOW GOES? 00:04:11.390 --> 00:04:13.390 line:20% I HAVE SOME NEWS. I DECIDED TO... 00:04:14.210 --> 00:04:17.890 Holy crap! 00:04:17.890 --> 00:04:20.370 You're, like, actually a parent all of a sudden! 00:04:20.370 --> 00:04:22.020 Unbelievable, isn't it? 00:04:22.020 --> 00:04:23.560 It's cold out, so come on in. 00:04:23.560 --> 00:04:25.220 Thanks a bunch. 00:04:26.140 --> 00:04:27.790 You're Asa-chan, right? 00:04:27.790 --> 00:04:29.610 I heard from Makio. 00:04:29.610 --> 00:04:31.200 I'm Nana Daigo. 00:04:31.200 --> 00:04:32.160 How old are you? 00:04:32.650 --> 00:04:33.920 Fifteen. 00:04:33.920 --> 00:04:36.310 Fifteen? That's crazy. 00:04:36.310 --> 00:04:37.750 Oh, and hey. 00:04:37.750 --> 00:04:39.730 Can you make some of that tea again? 00:04:38.760 --> 00:04:41.610 line:20% I don't get it. What's crazy? 00:04:39.730 --> 00:04:41.620 I can if my cinnamon isn't dead. 00:04:41.620 --> 00:04:42.640 For real? 00:04:43.480 --> 00:04:46.550 Whoa, when did this room get so clean? 00:04:46.550 --> 00:04:48.560 I can actually sit down. Look. 00:04:48.560 --> 00:04:50.940 I don't know about that bare-shoulder look. 00:04:50.940 --> 00:04:53.430 Wait, does cinnamon actually die? 00:04:53.430 --> 00:04:56.310 line:20% Are they even having the same conversation? 00:04:53.430 --> 00:04:55.180 It must be mummified by now. 00:04:55.840 --> 00:04:57.710 Are we even having the same conversation? 00:04:57.710 --> 00:04:59.320 I heard you, yeah. 00:04:59.320 --> 00:05:00.760 So? Does cinnamon really die? 00:05:00.760 --> 00:05:02.190 Shush. 00:05:00.760 --> 00:05:02.190 line:20% So they do get each other... 00:05:03.550 --> 00:05:05.400 Oh! U-Um... 00:05:06.190 --> 00:05:08.450 I, uh... 00:05:08.450 --> 00:05:13.380 I've just never seen two grown-ups act like friends, so... 00:05:13.380 --> 00:05:15.540 Really? Not even your mom? 00:05:17.030 --> 00:05:20.330 I think she means she's never seen such lousy grown-ups. 00:05:20.330 --> 00:05:23.050 Ah, that's gotta be it! 00:05:23.550 --> 00:05:25.900 Grown-ups wouldn't go busting a gut, duh. 00:05:25.900 --> 00:05:27.830 "Busting a gut, duh"? 00:05:26.940 --> 00:05:28.440 line:20% That's crazy. 00:05:28.440 --> 00:05:29.960 I'm hungry. 00:05:30.430 --> 00:05:32.070 Let's make some dinner. 00:05:32.070 --> 00:05:33.120 What's this? 00:05:33.120 --> 00:05:34.300 Dessert. 00:05:34.300 --> 00:05:36.920 Say, have you even been cooking like you should? 00:05:36.920 --> 00:05:38.820 Has she been feeding you? 00:05:42.730 --> 00:05:46.990 line:20% SAT/SUN: HOT POT, MON/TUES: OYAKODON, WED/THURS: GINGER PORK, FRIDAY: SASHIMI UDON FOR LUNCH 00:05:46.990 --> 00:05:48.260 line:20% AS ABOVE, SO ONWARD 00:05:38.820 --> 00:05:40.600 Um, well... 00:05:44.020 --> 00:05:45.130 Let's see here. 00:05:45.130 --> 00:05:48.330 Hot pot, hot pot, rice bowl, rice bowl, pork, pork, sashimi. 00:05:48.260 --> 00:05:50.530 line:20% SAME APPLIES FOR SUMMER -MAKIO 00:05:48.330 --> 00:05:50.210 That's a solid lineup. 00:05:51.320 --> 00:05:52.760 Not bad. 00:05:52.760 --> 00:05:55.650 I still need to get used to cooking for two. 00:05:55.650 --> 00:05:57.970 Eh, that'll come with time. 00:06:02.360 --> 00:06:04.650 Was your older sister a stay-at-home mom? 00:06:05.050 --> 00:06:06.190 Don't ask me. 00:06:06.190 --> 00:06:08.250 You don't know? That's crazy. 00:06:08.670 --> 00:06:12.330 Aha, I see now. 00:06:10.580 --> 00:06:12.970 line:20% This is how grown-ups talk? 00:06:12.970 --> 00:06:14.600 I totally understand. 00:06:14.600 --> 00:06:19.150 I was originally planning on making dinner for you two... 00:06:20.160 --> 00:06:22.020 But screw that. 00:06:24.650 --> 00:06:27.000 No, this isn't grown-up talk. 00:06:27.000 --> 00:06:28.170 It feels more like... 00:06:38.560 --> 00:06:41.230 a whole other language. 00:06:42.820 --> 00:06:45.140 Whaddya say? Let's make it together. 00:06:46.130 --> 00:06:49.100 In fact, you two can do the bulk of the work. 00:06:49.100 --> 00:06:49.850 Wait! 00:06:49.850 --> 00:06:51.480 Don't you worry. It'll be fine. 00:06:51.480 --> 00:06:52.530 Daigo! 00:06:53.050 --> 00:06:56.270 I'm already making her clean. 00:06:56.270 --> 00:06:58.290 I'm in! I-I want to cook! 00:07:00.030 --> 00:07:03.770 So, what? You're already making her clean. And? 00:07:03.770 --> 00:07:06.740 I-I can't force her to cook on top of that. 00:07:06.740 --> 00:07:09.740 I can wrap them! I can wrap the gyoza! 00:07:09.740 --> 00:07:11.150 You heard the girl. 00:07:11.430 --> 00:07:14.860 I-I don't want to dictate what she can or can't do... 00:07:14.860 --> 00:07:17.880 If Makio-chan doesn't want me to, I don't have to... 00:07:19.040 --> 00:07:20.410 Awkward! 00:07:22.090 --> 00:07:23.580 Listen, Makio-kun. 00:07:23.920 --> 00:07:28.760 You once came to me about how you couldn't do even the simplest things. 00:07:28.760 --> 00:07:29.420 Daigo... 00:07:29.420 --> 00:07:31.590 I never wanna see you cry like that. 00:07:31.590 --> 00:07:33.130 Not ever again, you hear? 00:07:30.980 --> 00:07:32.640 line:20% Daigo! 00:07:35.850 --> 00:07:37.680 She doesn't seem very grown-up... 00:07:38.380 --> 00:07:41.940 I've never seen this side of Makio-chan. 00:07:42.440 --> 00:07:44.820 Consider it a good opportunity. 00:07:44.820 --> 00:07:49.420 So from this moment forward, we'll be Team Bao. 00:07:49.420 --> 00:07:50.440 Team Bao? 00:07:50.940 --> 00:07:55.700 line:20% TEAM BAO 00:07:52.480 --> 00:07:53.990 A team wrapping up bao... 00:07:53.990 --> 00:07:55.710 hence Team Bao! 00:07:56.050 --> 00:07:59.700 You know what makes gyoza so great? You can fill them with virtually anything. 00:07:59.700 --> 00:08:01.550 Any requests? 00:08:01.550 --> 00:08:02.710 Ginger buds. 00:08:02.710 --> 00:08:04.960 Those aren't even in season. 00:08:04.270 --> 00:08:06.960 line:20% Women who wrap... 00:08:09.980 --> 00:08:12.990 line:20% JOURNAL WITH WITCH 00:08:13.230 --> 00:08:14.840 Can you heat this up in the microwave? 00:08:14.840 --> 00:08:15.940 One minute should do it. 00:08:15.940 --> 00:08:16.980 Okay. 00:08:16.980 --> 00:08:19.020 Makio, you cut the stem off the eggplants. 00:08:19.020 --> 00:08:20.460 And mince the cabbage. 00:08:20.460 --> 00:08:21.360 Okay. 00:08:21.800 --> 00:08:24.870 This reminds me of your dog, Daigo. 00:08:24.870 --> 00:08:26.990 Didn't it love cabbage cores? 00:08:26.990 --> 00:08:28.240 Oh, yeah. 00:08:28.590 --> 00:08:31.480 I remember the sound of all that crunching. 00:08:37.230 --> 00:08:38.360 I don't eat cabbage cores! 00:08:38.360 --> 00:08:39.690 She's like a corgi. 00:08:39.690 --> 00:08:41.090 Nah, I say a shiba. 00:08:41.090 --> 00:08:42.500 With a black nose. 00:08:42.500 --> 00:08:44.240 My nose isn't black! 00:08:44.620 --> 00:08:46.580 Slice it lengthwise. Yeah, like that. 00:08:46.580 --> 00:08:47.740 Hey, Makio. 00:08:48.020 --> 00:08:49.500 Heat up the eggplant next. 00:08:49.920 --> 00:08:52.200 You're good at mincing. 00:08:52.200 --> 00:08:55.950 When I did it my home ec class, this guy took my place. 00:08:55.950 --> 00:08:57.640 What? What's his deal? 00:08:57.640 --> 00:09:00.170 Maybe he likes you, Asa-chan. 00:09:00.170 --> 00:09:03.320 No, he just really liked green onions. 00:09:04.020 --> 00:09:06.550 You're suddenly starting to sound like Makio. 00:09:07.880 --> 00:09:12.390 Okay! Let's throw it all in this bowl and mix it all up! 00:09:12.730 --> 00:09:15.040 I don't say weird stuff like that... 00:09:15.040 --> 00:09:16.340 But he told me as much. 00:09:16.340 --> 00:09:18.150 He was like, "I love green onions!" 00:09:18.440 --> 00:09:20.540 Don't worry about measuring the seasoning. 00:09:20.890 --> 00:09:23.890 Now mix it up round and round in one direction. 00:09:24.500 --> 00:09:28.730 Daigo-san, how do you know so much about gyoza? 00:09:28.730 --> 00:09:32.480 A guy who worked at a Chinese restaurant once taught me. 00:09:32.990 --> 00:09:34.510 I had a crush on him. 00:09:34.980 --> 00:09:36.140 Keep that hand moving. 00:09:36.680 --> 00:09:38.440 I've never heard this story. 00:09:38.440 --> 00:09:40.440 Well, yeah, it's cringey to look back on. 00:09:40.720 --> 00:09:44.500 But every time I make gyoza, it reminds me of him... 00:09:45.430 --> 00:09:46.220 The jerk! 00:09:46.220 --> 00:09:48.440 Then don't make gyoza. 00:09:48.440 --> 00:09:50.950 Round and round and round and round... 00:09:49.010 --> 00:09:50.950 line:20% Hey, so what do I do with this eggplant? 00:09:50.950 --> 00:09:53.930 Round and around and around and around... 00:09:50.950 --> 00:09:54.760 line:20% Tear it by hand, then add ground sesame and noodle soup broth. 00:09:54.760 --> 00:09:57.910 What did I grow up eating? 00:09:58.460 --> 00:10:00.990 All those homemade meals... 00:10:01.720 --> 00:10:05.420 I used to think they were good. But now... 00:10:05.930 --> 00:10:07.700 Is it good, Asa? 00:10:07.700 --> 00:10:08.740 Yeah! 00:10:09.710 --> 00:10:11.520 I can't remember. 00:10:12.560 --> 00:10:14.210 My mom's gyoza... 00:10:14.210 --> 00:10:16.030 What did she put in them again? 00:10:17.710 --> 00:10:20.210 'Tis time to wrap, Team Bao! 00:10:20.410 --> 00:10:21.300 Yessir. 00:10:20.410 --> 00:10:21.300 Okay! 00:10:21.300 --> 00:10:25.220 I shall make you my secret dipping sauce in the meantime. 00:10:25.220 --> 00:10:26.410 Secret? 00:10:26.410 --> 00:10:28.190 It's a classified recipe. 00:10:28.190 --> 00:10:29.600 I'll teach it to you later. 00:10:29.600 --> 00:10:30.780 Can I have your LINE ID? 00:10:31.240 --> 00:10:32.010 Yeah! 00:10:32.010 --> 00:10:33.760 So much for classified. 00:10:33.760 --> 00:10:36.460 Fine, I shall bestow the recipe upon you too. 00:10:36.460 --> 00:10:38.680 Asa-chan, could you share it with her? 00:10:38.680 --> 00:10:39.810 Yeah, sure! 00:10:40.680 --> 00:10:41.800 Uh... 00:10:42.730 --> 00:10:44.590 You haven't exchanged IDs yet? 00:10:44.590 --> 00:10:46.030 Get on that! 00:10:46.030 --> 00:10:49.990 Well, we've been at home together all this time, so... 00:10:49.990 --> 00:10:52.470 Now! Begin wrapping, dear Team Bao! 00:10:52.470 --> 00:10:53.250 Yeah! 00:10:52.470 --> 00:10:53.250 M'kay. 00:10:58.260 --> 00:11:00.250 Garlic-ginger oyster sauce. 00:11:00.250 --> 00:11:01.630 Pickled plum and mustard sauce. 00:11:01.630 --> 00:11:03.260 Shiso with miso and onion-vinegar sauce. 00:11:03.260 --> 00:11:05.780 And finally, the classic vinegared soy sauce with chili oil. 00:11:05.780 --> 00:11:07.510 Plus tons of sliced ginger. 00:11:07.870 --> 00:11:10.230 It looks so good! 00:11:10.740 --> 00:11:12.030 For the Gram? 00:11:12.030 --> 00:11:13.340 For the Gram. 00:11:14.280 --> 00:11:15.960 Okay! All done. 00:11:15.960 --> 00:11:17.260 Let's dig— 00:11:26.340 --> 00:11:27.540 Shiba it is. 00:11:30.340 --> 00:11:33.290 "How are things going," huh? 00:11:33.560 --> 00:11:37.200 Does this friend know about your parents? 00:11:37.200 --> 00:11:38.150 She does. 00:11:38.150 --> 00:11:39.290 Gotcha. 00:11:39.290 --> 00:11:41.560 Then that's nice of her. 00:11:43.390 --> 00:11:44.550 Makio? 00:11:50.660 --> 00:11:55.220 Sounds like she chose her words carefully. 00:11:55.220 --> 00:11:59.160 "How are you?" "You okay?" "What's happened since?" 00:11:59.580 --> 00:12:02.590 It's hard to give a precise answer to any of those. 00:12:03.030 --> 00:12:08.060 And it probably didn't sit right to sound overly worried or too casual. 00:12:08.500 --> 00:12:13.180 It feels like she tried to convey those complicated thoughts 00:12:13.180 --> 00:12:17.170 with her question: "How are things going?" 00:12:17.580 --> 00:12:19.770 That's why it was nice of her. 00:12:20.200 --> 00:12:21.900 You should explain as much yourself. 00:12:21.900 --> 00:12:24.640 See, this is what I like about you. 00:12:24.640 --> 00:12:27.590 Yeesh. Thanks, I guess. 00:12:28.850 --> 00:12:32.640 line:20% EMIRI: HOW ARE THINGS GOING? 00:12:32.410 --> 00:12:34.670 You made this yourself?! 00:12:34.670 --> 00:12:37.700 I couldn't sell a plain cake like this at the store. 00:12:37.700 --> 00:12:40.400 So? Did you decide how to respond? 00:12:40.360 --> 00:12:43.990 line:20% HOW ARE THINGS GOING? 00:12:40.400 --> 00:12:44.320 Um... "I'm doing okay," I guess? 00:12:43.990 --> 00:12:46.110 line:20% I'M DOING OKAY 00:12:44.320 --> 00:12:46.090 Nice! That sounds good. 00:12:46.110 --> 00:12:50.120 line:20% THANKS 00:12:47.200 --> 00:12:48.230 Yum. 00:12:53.500 --> 00:12:55.090 Thanks for today. 00:12:55.090 --> 00:12:56.490 No prob. 00:12:56.900 --> 00:13:00.370 Hey, why don't you reach out to Kasamachi-kun? 00:13:00.890 --> 00:13:02.880 About money and stuff. 00:13:02.880 --> 00:13:05.090 I mean, that appetite of hers... 00:13:05.090 --> 00:13:08.390 It's gotta be a huge hit to the household. 00:13:08.850 --> 00:13:10.950 Kasamachi-kun, huh? 00:13:13.720 --> 00:13:16.300 Your whole life's about to change. 00:13:16.720 --> 00:13:18.140 It's an epoch! 00:13:18.490 --> 00:13:20.050 You've got my respect. 00:13:23.610 --> 00:13:24.780 All done here. 00:13:24.780 --> 00:13:25.990 Thank you. 00:13:26.400 --> 00:13:27.990 Well, I should get back to work... 00:13:27.990 --> 00:13:29.040 Oh, okay. 00:13:29.040 --> 00:13:31.630 Let me know when you want to sleep. 00:13:32.150 --> 00:13:33.890 U-Um... 00:13:35.270 --> 00:13:39.010 Do you remember what you said to me after the accident? 00:13:39.010 --> 00:13:41.850 That I can be sad if the time comes. 00:13:42.160 --> 00:13:44.670 Oh, that. 00:13:44.670 --> 00:13:45.560 I wanted to say... 00:13:47.240 --> 00:13:48.370 thank you. 00:13:50.170 --> 00:13:54.320 I was worried it was weird of me not to be sad. 00:13:54.320 --> 00:13:57.600 So I was really relieved to hear you say that. 00:13:58.420 --> 00:14:00.830 I appreciate it, Makio-chan. 00:14:01.450 --> 00:14:05.200 How you feel is no one's business but yours. 00:14:05.960 --> 00:14:10.680 Whatever you may feel, no one has the right to shame you for that. 00:14:11.370 --> 00:14:12.460 Yeah. 00:14:12.460 --> 00:14:15.630 So if I ever do get sad, I'll let you know. 00:14:15.630 --> 00:14:18.190 I'm okay for now. Really. 00:14:19.290 --> 00:14:22.460 Got it. I'll let you know if I ever need to as well. 00:14:23.060 --> 00:14:25.450 Let's work together from now on. 00:14:25.450 --> 00:14:26.450 Yeah. 00:14:26.450 --> 00:14:30.400 Oh, but I'm a good-for-nothing downer. 00:14:30.400 --> 00:14:32.630 So I'll ask you to go easy on the pressure. 00:14:32.630 --> 00:14:34.000 Pressure? 00:14:34.000 --> 00:14:35.720 Oh, that kind of pressure! 00:14:36.120 --> 00:14:38.460 Like what my mom always did. 00:14:38.460 --> 00:14:40.970 "You can't even do this much?" 00:14:40.970 --> 00:14:42.350 And stuff like that, right? 00:14:42.980 --> 00:14:45.760 Roger that! No pressure, then. 00:15:02.600 --> 00:15:04.510 I'm heading out for a bit. 00:15:04.780 --> 00:15:07.580 Can you get yourself takeout for dinner? 00:15:08.380 --> 00:15:09.420 You look amazing! 00:15:09.420 --> 00:15:11.420 It's so different from your usual! 00:15:11.420 --> 00:15:12.610 Thanks... 00:15:21.490 --> 00:15:23.840 Can I get your signature, Sensei? 00:15:25.270 --> 00:15:28.130 Stop it, Kasamachi-kun... 00:15:28.130 --> 00:15:31.290 You look displeased, as always. 00:15:31.290 --> 00:15:32.490 Been a while. 00:15:33.480 --> 00:15:36.050 Sorry for the sudden invite. 00:15:36.050 --> 00:15:37.280 All good. 00:15:37.640 --> 00:15:41.620 I'd show up anywhere with one call from you. 00:15:41.620 --> 00:15:43.210 A coffee, please. 00:15:43.210 --> 00:15:44.290 Coming right up. 00:15:44.980 --> 00:15:48.040 Hey, so did Ruby die at the end? 00:15:48.050 --> 00:15:50.800 line:20% FOR KASAMACHI-KUN, THANKS AS ALWAYS. -MAKIO KODAI 00:15:48.510 --> 00:15:53.200 You left that ambiguous, like she's actually alive. 00:15:53.200 --> 00:15:55.660 You really are a keen reader. 00:15:55.660 --> 00:15:58.100 I mean, it was a good book. 00:15:58.690 --> 00:16:02.210 I'll write more about Ruby if a sequel gets picked up. 00:16:02.760 --> 00:16:04.800 If, huh? 00:16:05.160 --> 00:16:07.570 This series isn't selling very well. 00:16:07.570 --> 00:16:08.810 I feel bad for them. 00:16:09.510 --> 00:16:11.340 The characters, I mean. 00:16:11.340 --> 00:16:13.250 Here they are, yet I can't tell their story. 00:16:13.710 --> 00:16:16.030 That was a creepy way to put it. 00:16:16.030 --> 00:16:18.170 It's not creepy at all. 00:16:18.170 --> 00:16:20.220 These characters are like your kids— 00:16:19.470 --> 00:16:22.000 line:20% Excuse me, can I get a grilled sandwich? 00:16:22.000 --> 00:16:22.840 Right away! 00:16:23.210 --> 00:16:24.950 Are you even listening to me? 00:16:26.910 --> 00:16:29.090 Speaking of kids... 00:16:29.090 --> 00:16:30.370 What is she, in middle school? 00:16:30.370 --> 00:16:31.480 She's fifteen. 00:16:33.640 --> 00:16:34.840 You know... 00:16:34.840 --> 00:16:38.160 Don't take this the wrong way. I'm just saying. 00:16:38.660 --> 00:16:43.460 First off, I'm not hoping to get back together. 00:16:44.350 --> 00:16:49.650 But when I heard you were taking in a kid, I was annoyed. 00:16:49.650 --> 00:16:54.630 When we were a thing, you used to talk about how you never wanted kids. 00:16:54.630 --> 00:16:56.490 So I couldn't figure it out. 00:16:59.230 --> 00:17:04.300 Anyways, I just realized it hurt more than I realized. 00:17:04.620 --> 00:17:07.530 That's all. End of story. 00:17:09.390 --> 00:17:10.420 So? 00:17:10.420 --> 00:17:11.440 What? 00:17:11.440 --> 00:17:13.300 You wanted to talk finances, right? 00:17:13.300 --> 00:17:14.890 Oh, right. 00:17:15.240 --> 00:17:18.040 At least until she graduates and lands a job. 00:17:18.040 --> 00:17:22.580 But I have no clue what she needs, or what I can do for her. 00:17:22.580 --> 00:17:23.970 Are you moving? 00:17:23.970 --> 00:17:26.530 That apartment's gotta be small for the two of you. 00:17:26.530 --> 00:17:30.660 I own it, so... I don't plan to leave any time soon. 00:17:31.400 --> 00:17:35.260 What? You bought it? That apartment? 00:17:35.260 --> 00:17:36.210 Yeah. 00:17:36.210 --> 00:17:37.550 When? 00:17:37.550 --> 00:17:39.360 Six years ago? 00:17:40.300 --> 00:17:42.900 That's literally when we were dating! 00:17:43.180 --> 00:17:46.690 Well, my series back then just happened to take off, so... 00:17:47.250 --> 00:17:49.170 I had no idea. 00:17:49.460 --> 00:17:53.030 You're terrible about sharing important stuff, you know that? 00:17:53.400 --> 00:17:57.550 I never thought my work would sell so well. 00:17:58.170 --> 00:18:02.030 It felt like I'd awaken from the dream if I told anyone. 00:18:04.720 --> 00:18:06.310 That's just like you. 00:18:06.810 --> 00:18:09.390 I'm glad to see you doing you. 00:18:12.020 --> 00:18:14.700 Have you filed a petition for guardianship yet? 00:18:14.700 --> 00:18:16.060 What's that? 00:18:16.060 --> 00:18:19.640 You'll need it for the girl to receive her parents' life insurance. 00:18:20.060 --> 00:18:21.760 Wasn't there a copy of the policy? 00:18:21.760 --> 00:18:23.470 I don't know. 00:18:23.470 --> 00:18:26.240 I haven't been to her house yet. 00:18:26.240 --> 00:18:29.250 Then I'd suggest you go and look for it. 00:18:29.580 --> 00:18:31.720 What else is there? 00:18:31.720 --> 00:18:34.490 She sleeps a lot. 00:18:35.820 --> 00:18:39.630 She's up a bit during the day, but she's asleep otherwise. 00:18:39.630 --> 00:18:40.670 All the time. 00:18:41.350 --> 00:18:43.100 I don't think she realizes it. 00:18:44.230 --> 00:18:47.800 Maybe it's her way of tending her wounds. 00:18:47.800 --> 00:18:50.790 To process what happened internally. 00:18:51.860 --> 00:18:54.520 If that's the case, is shaking her awake 00:18:54.520 --> 00:18:57.800 and forcing her to find closure the right thing to do? 00:18:58.700 --> 00:19:01.010 It scares me. 00:19:02.360 --> 00:19:04.500 I still can't believe it. 00:19:05.180 --> 00:19:09.450 You view most human interactions as scary by default. 00:19:09.910 --> 00:19:13.590 I bet you were nervous reaching out to me too. 00:19:13.590 --> 00:19:14.630 Hush, you. 00:19:14.630 --> 00:19:17.040 And you signed up for this? 00:19:17.040 --> 00:19:18.020 Well... 00:19:18.500 --> 00:19:21.250 Sure I'm scared. Of course I am. 00:19:22.050 --> 00:19:24.260 I mean, dealing with a fifteen-year-old... 00:19:25.010 --> 00:19:27.180 At her tender age, 00:19:27.990 --> 00:19:33.110 the smallest remark could change the rest of her life. 00:19:34.320 --> 00:19:35.340 It's terrifying. 00:19:41.460 --> 00:19:44.660 You may not like hearing this, 00:19:44.990 --> 00:19:48.620 but your remark changed my life too, you know? 00:19:49.190 --> 00:19:51.610 What did I say? 00:19:52.160 --> 00:19:53.420 That's a secret. 00:19:53.770 --> 00:19:55.890 You wouldn't remember anyway. 00:19:56.380 --> 00:19:57.920 You're always so... 00:19:58.840 --> 00:20:00.270 But you're right. 00:19:59.410 --> 00:20:00.740 line:20% Makio. 00:20:06.510 --> 00:20:08.580 I'll be in touch. 00:20:08.580 --> 00:20:10.640 I wanna meet her. This girl of yours. 00:20:10.990 --> 00:20:12.010 Okay. 00:20:13.940 --> 00:20:17.940 You know when Ruby thinks back on her home in that one scene? 00:20:17.940 --> 00:20:19.310 Toward the end? 00:20:19.310 --> 00:20:20.380 Yeah. 00:20:20.380 --> 00:20:22.020 I really liked that part. 00:20:22.440 --> 00:20:23.890 I read it over and over. 00:20:24.920 --> 00:20:28.770 Ruby reflected on the beginning of her journey. 00:20:30.210 --> 00:20:35.200 That first step she took back when she bolted, as if to run away, 00:20:35.790 --> 00:20:38.920 was no different than the one she took now: 00:20:39.690 --> 00:20:42.090 a step back toward home. 00:20:43.240 --> 00:20:47.300 No matter where she was, her footprints were always headed there. 00:20:47.300 --> 00:20:49.110 "Home." 00:20:50.320 --> 00:20:53.530 "I'm going home," she thought. 00:20:54.890 --> 00:20:59.020 With the next step, Ruby lost her footing. 00:20:59.020 --> 00:21:05.150 She clawed at the sky until she couldn't bear any more. 00:21:05.820 --> 00:21:10.640 With grains of sand on her cheek, she crawled forward like a baby. 00:21:11.670 --> 00:21:12.660 "No!" 00:21:13.050 --> 00:21:15.150 She tried to yell. 00:21:15.940 --> 00:21:18.410 But her voice tangled in her throat. 00:21:18.840 --> 00:21:22.600 Not even the sand grains before her moved any longer. 00:21:23.430 --> 00:21:24.620 "Powerless..." 00:21:25.290 --> 00:21:28.310 "Was my voice always like this?" 00:21:29.790 --> 00:21:33.760 "How did I sound to you?" 00:21:34.740 --> 00:21:37.940 "Just when I want to ask, you're not here." 00:21:38.630 --> 00:21:41.900 Home was nothing but shelter with a roof— 00:21:41.090 --> 00:21:43.250 line:20% What are you reading? 00:21:43.690 --> 00:21:45.940 Huh? Oh, this book. 00:21:46.540 --> 00:21:47.660 Welcome home. 00:21:48.270 --> 00:21:49.950 Yeah... 00:21:50.220 --> 00:21:51.820 What's that face for? 00:21:52.270 --> 00:21:53.450 Fine, I'll read it later. 00:21:57.590 --> 00:21:58.700 Asa. 00:22:01.370 --> 00:22:05.430 Next week, let's go through your stuff at home. 00:22:07.970 --> 00:22:09.970 line:20% "HOME. I'M GOING HOME."27522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.