All language subtitles for Ikoku Nikki_01_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.280 --> 00:05.060 When I awoke from my sleep, 00:05.060 --> 00:10.100 I found myself alone, standing on an open page... 00:10.100 --> 00:13.450 No matter where I look, I can't see. 00:13.450 --> 00:18.530 There's no path, nor exit. 00:19.780 --> 00:24.110 That's when I heard the sound... 00:22.290 --> 00:24.540 THE PRICE OF STRING BEANS IS BONKERS. I BOUGHT SOME FOR MAKIO-CHAN, BUT I'M ABOUT TO GO BEAN BANKRUPT OVER HERE. 00:24.540 --> 00:29.300 The sound of your voice calling my name. 00:29.300 --> 00:38.280 So I walked, with these fumbling words of mine... 00:38.280 --> 00:42.260 It may not be in perfect rhythm—Oh. 00:43.190 --> 00:48.310 But when I hum this tune, I hope you listen. 00:48.310 --> 00:53.170 The soaring sound of the world softening itself... 00:49.360 --> 00:50.430 Asa. 00:51.780 --> 00:53.170 Asa! 00:53.680 --> 00:56.310 Sorry! Was I too loud? 00:56.310 --> 00:58.970 Can you do Justin Bieber? 00:58.970 --> 00:59.830 What?! 00:59.830 --> 01:01.180 I don't know how. 01:01.180 --> 01:03.510 Come on. Please? 01:05.040 --> 01:05.580 Ba— 01:06.750 --> 01:09.810 Okay, today I'm making chicken katsu and sesame... 01:09.810 --> 01:11.590 Wait, that's for tomorrow. 01:12.040 --> 01:13.660 Today's side will have tofu. 01:14.300 --> 01:16.100 Oh, and veggies. 01:16.100 --> 01:18.160 Sounds good. 01:18.160 --> 01:19.090 The ding went off. 01:20.120 --> 01:23.530 Makio-chan, why do you call the microwave the "ding"? 01:23.530 --> 01:24.850 Shush, you. 01:37.690 --> 01:38.480 Your phone. 01:38.770 --> 01:40.120 It's ringing. 01:40.120 --> 01:41.410 I know. 01:41.410 --> 01:43.660 So go answer it like a real adult. 01:43.660 --> 01:45.260 What a drag... 01:46.820 --> 01:49.010 Hello, Kodai speaking. 01:49.680 --> 01:50.850 Oh, yes. 01:51.760 --> 01:54.130 Yes, thank you for the other day. 01:58.100 --> 02:01.770 I've been healthier ever since you came. 02:02.240 --> 02:03.510 Yeah? 02:03.510 --> 02:04.560 Then hire me. 02:04.560 --> 02:06.020 Make your own living. 02:06.020 --> 02:08.400 What if I throw in cleaning? 02:08.400 --> 02:11.030 Things are fine the way they are. 02:12.460 --> 02:14.510 This is plenty. 02:21.470 --> 02:22.650 Can I sleep? 02:22.650 --> 02:24.540 Go ahead and take the bed. 02:25.040 --> 02:26.150 I'm fine here. 02:35.020 --> 02:36.940 You can keep the lights on. 02:37.490 --> 02:38.810 Mmhmm. 02:43.120 --> 02:44.940 The tapping of her keyboard. 02:45.740 --> 02:50.200 Sometimes it stops, followed by furious mashing. 02:51.990 --> 02:53.900 The rustling of paper. 02:55.150 --> 02:57.580 And deep sighs. 02:59.360 --> 03:01.070 The sight of curtains left open. 03:02.340 --> 03:05.050 And the bright nightlife peeking through. 03:07.000 --> 03:09.640 Buried between the mountains of books... 03:10.040 --> 03:11.630 I'm here alone. 03:12.820 --> 03:14.650 What was that for? 03:16.060 --> 03:17.890 Just snapping a beauty's profile. 03:19.280 --> 03:20.690 You idiot. 03:21.650 --> 03:23.300 Here I am, alone. 03:23.820 --> 03:28.660 Sleeping next to the throne of a queen from a strange land. 03:30.360 --> 03:32.400 These nights are my favorite. 03:39.820 --> 03:46.620 JOURNAL WITH WITCH 05:05.240 --> 05:10.200 EPISODE 1 OVERFLOW 05:16.720 --> 05:18.960 It's another beautiful day nationwide. 05:19.260 --> 05:21.910 But do be mindful of the dry air. 05:22.690 --> 05:24.130 Now for the news. 05:24.710 --> 05:29.670 Last night, an accident occurred at the Otsuki Parking Area of the Chuo Expressway, 05:29.670 --> 05:32.750 where a truck struck a parked passenger car. 05:33.970 --> 05:39.690 According to the police, its occupants were Hajime Takumi and Minori Kodai. 05:39.690 --> 05:42.480 They were taken to the hospital but passed away. 05:42.890 --> 05:45.870 Their daughter was not in the vehicle at the time... 05:45.870 --> 05:46.810 Makio. 05:49.540 --> 05:51.620 Don't you have anything to say? 05:56.630 --> 06:00.800 I'm only saying this, as your big sister, because you're so hopeless. 06:02.760 --> 06:06.420 Caution: We have come to a sudden stop. Attention, please— 06:06.420 --> 06:08.490 Attention all passengers. 06:08.490 --> 06:13.580 We've received a request to make an emergency stop. 06:14.260 --> 06:17.260 Once we confirm it is safe to do so, we will resume operations. 06:18.200 --> 06:19.770 There you are, Makio. 06:20.180 --> 06:22.370 Sorry to wake you so early. 06:22.370 --> 06:23.650 Have you confirmed it? 06:23.650 --> 06:24.840 Confirmed what? 06:25.250 --> 06:27.170 You know, the bodies. 06:27.170 --> 06:29.140 I couldn't do something so scary. 06:29.490 --> 06:32.630 They told me they're doing an autopsy. 06:32.630 --> 06:34.900 We had no choice in the matter. 06:34.900 --> 06:39.230 They're making us wait in this dreary place. 06:40.460 --> 06:42.540 Makio-chan...? 06:43.800 --> 06:46.720 Yeah, that's right. This is your Aunt Makio, 06:46.720 --> 06:47.960 your mom's younger sister. 06:47.960 --> 06:52.040 I doubt you'd remember. You haven't seen each other in forever. 06:52.450 --> 06:55.350 Well then, I'm off to handle the paperwork. 06:56.370 --> 06:59.080 Can you take her in for a while? 06:59.080 --> 07:02.640 What? I'll get a hotel. I don't even own a futon. 07:02.640 --> 07:05.030 Have a heart for goodness's sake. 07:05.030 --> 07:06.730 We can't just leave her on her own. 07:06.730 --> 07:08.250 So I'm counting on you. 07:13.220 --> 07:15.330 I'm Makio. 07:18.010 --> 07:20.820 U-Um... 07:20.820 --> 07:23.840 Oh. I'm Asa Takumi. 07:23.840 --> 07:25.960 Asa. Right. 07:28.900 --> 07:30.510 We should get something to eat. 07:31.330 --> 07:33.600 Yeah, something to eat... 07:39.480 --> 07:40.850 Does that sound good? 07:42.060 --> 07:43.160 Yeah. 07:53.470 --> 07:54.500 Here. 07:59.330 --> 08:01.950 Thanks for the food... 08:17.260 --> 08:19.090 Let me know if you want more. 08:20.250 --> 08:22.200 Eat as much as you'd like. 08:22.200 --> 08:23.470 Yeah, okay. 08:25.310 --> 08:27.280 Want another drink? 08:27.280 --> 08:29.860 Uh, thank... you? 08:36.740 --> 08:38.470 We still have time. 08:39.500 --> 08:40.910 You can get some sleep. 08:48.250 --> 08:49.600 Are you sad? 09:07.920 --> 09:09.390 Not sure how you feel? 09:12.040 --> 09:13.750 That doesn't make you weird. 09:15.430 --> 09:19.450 You can be sad if the time ever comes. 09:21.220 --> 09:24.450 What about you, Makio-chan? Are you sad? 09:26.670 --> 09:31.010 Unfortunately, I don't feel sad at all. 09:31.540 --> 09:33.380 I hated my sister. 09:34.310 --> 09:36.890 I feel sorry for your sake. 09:36.890 --> 09:38.500 I'm sad in that respect. 09:43.050 --> 09:44.290 A journal... 09:45.880 --> 09:48.890 It might help to start keeping a journal. 09:49.870 --> 09:53.820 About the things people say to you... 09:54.180 --> 09:57.510 Or the things that they don't. 09:58.500 --> 10:03.200 About whatever you feel or don't feel. 10:04.290 --> 10:06.520 You can keep it all in your journal. 10:07.050 --> 10:09.030 Even if you never open it again, 10:10.350 --> 10:14.260 one day, it'll be your guiding light. 10:15.240 --> 10:19.740 The only journal I'd ever kept was one to track the growth of morning glories. 10:19.740 --> 10:21.100 When I told her so, she replied: 10:21.590 --> 10:24.410 "An observation diary of morning glories?" 10:24.410 --> 10:30.160 "That has to be much more fun later in life, as an adult." 10:31.650 --> 10:33.100 A journal... 10:33.760 --> 10:38.350 Yesterday, Dad and Mom were in the car when... 10:51.980 --> 10:54.940 JOURNAL WITH WITCH 10:55.380 --> 10:58.710 But she's not even Minori-chan's real daughter, right? 10:58.710 --> 11:01.710 About the things people say to me... 10:58.710 --> 11:01.710 No, I think they're blood relatives. 11:01.710 --> 11:03.610 You think? 11:03.610 --> 11:06.820 Well, that's what I heard. 11:04.390 --> 11:07.730 Or what they don't say. 11:08.060 --> 11:11.610 So no one from his side is even here? 11:10.490 --> 11:14.770 I understood exactly what she meant. 11:11.610 --> 11:13.980 Not a soul. No family or relatives. 11:13.980 --> 11:16.240 But I'm only living off my pension. 11:15.110 --> 11:17.890 Kyoko-san, you of all people can't say that. 11:17.890 --> 11:20.940 Really, I do feel bad, but... 11:20.940 --> 11:24.110 Did you hear about the dry air advisory from Houston to tuna? 11:24.110 --> 11:26.800 Sure did. It's that oven system. 11:25.930 --> 11:29.290 My special talent: hear only gibberish and not what they're saying... 11:29.290 --> 11:30.420 Activate. 11:30.420 --> 11:32.620 Is that a hula hoop from Shimanto? 11:32.620 --> 11:33.990 Or a straw rope? 11:36.340 --> 11:40.270 Except I can't journal like this. 11:42.590 --> 11:43.590 Asa? 11:43.590 --> 11:44.640 Asa. 11:44.930 --> 11:46.040 Water... 11:46.700 --> 11:47.720 Asa! 12:33.850 --> 12:34.920 Morning. 12:37.760 --> 12:39.830 We... should eat. 12:40.350 --> 12:41.740 Yeah, we should eat. 12:43.440 --> 12:44.950 Why say it twice? 12:45.630 --> 12:47.050 Let me help. 12:47.520 --> 12:48.940 Yeah, all right. 12:51.550 --> 12:53.330 Um... 12:53.520 --> 12:54.570 Do these need washing? 12:54.570 --> 12:56.120 Oh, yeah. 12:56.120 --> 12:57.080 Okay. 12:58.250 --> 13:00.360 Two slices, two... 13:07.050 --> 13:08.790 Um, is there anything else? 13:09.700 --> 13:11.490 Er, let's see... 13:11.490 --> 13:14.060 The cabbage in the fridge needs to be chopped. 13:14.060 --> 13:15.210 Okay. 13:15.210 --> 13:16.790 Like three or four leaves. 13:17.230 --> 13:18.270 Okay... 13:48.090 --> 13:49.320 Have a seat. 13:49.320 --> 13:50.230 Okay. 14:08.300 --> 14:10.090 Thank you for the food. 14:20.270 --> 14:24.180 Wait, is that why you eat the sausages separate? 14:24.510 --> 14:26.610 You could have told me. 14:27.070 --> 14:28.180 Sorry. 14:29.080 --> 14:31.670 Hey, are you actually like... 14:31.670 --> 14:33.000 super shy? 14:35.070 --> 14:37.850 No! Actually, yes. 14:38.540 --> 14:45.350 L-Listen, everything I said yesterday was complete caprice... 14:47.190 --> 14:49.070 Huh?! Then you mean— 14:49.070 --> 14:52.190 No, that came out wrong. All wrong. 14:52.620 --> 14:55.540 It's true that I couldn't let things stand. 14:55.540 --> 14:58.730 But I was completely overlooking the fact that I'm not 14:58.730 --> 15:03.200 the kind of person who can share their space with another human being. 15:03.200 --> 15:04.360 What?! 15:04.360 --> 15:06.300 This is on me, I know. 15:06.300 --> 15:10.320 But could you not go "What?!" like that? 15:10.320 --> 15:11.530 It's hurtful. 15:11.530 --> 15:12.210 Huh? 15:12.210 --> 15:13.420 Huh? 15:13.420 --> 15:16.970 I mean, I'm just surprised adults get hurt feelings too. 15:16.970 --> 15:18.450 I'm sorry. 15:19.160 --> 15:22.950 I doubt my sister ever showed flaws like that. 15:23.420 --> 15:26.600 Makio-chan, why did you hate her? 15:26.940 --> 15:28.350 My mom, I mean. 15:32.370 --> 15:35.360 Don't go asking people to speak ill of others. 15:35.810 --> 15:38.760 I only told you because it didn't seem fair otherwise. 15:39.600 --> 15:41.060 What a weird person... 15:46.070 --> 15:47.280 A journal? 15:48.210 --> 15:50.120 You're really going to keep one? 15:50.120 --> 15:52.470 You said it'd help. 15:52.470 --> 15:53.860 Oh, right. 15:53.860 --> 15:56.630 Then go ahead and rip out the used pages. 15:57.200 --> 15:58.260 Thanks. 15:58.930 --> 16:00.280 Really weird. 16:05.920 --> 16:09.780 I started living with someone weird today. 16:10.200 --> 16:11.410 And that's because... 16:56.230 --> 16:57.440 A desert. 16:59.450 --> 17:03.050 Dry sand for as far as you can see. 17:06.070 --> 17:07.490 There's nothing here. 17:08.870 --> 17:09.950 This place is... 17:10.330 --> 17:11.470 empty. 17:17.140 --> 17:19.400 Oh, dinner? 17:20.720 --> 17:22.700 If you're getting groceries, I'll come. 17:23.450 --> 17:25.010 When keeping a journal... 17:26.280 --> 17:29.240 You don't have to write anything you don't want to. 17:29.910 --> 17:32.500 Write only what you want in that moment. 17:33.100 --> 17:35.610 It doesn't have to be true either. 17:36.550 --> 17:38.830 Even though it's a journal? 17:39.240 --> 17:40.770 Even though it's a journal. 17:41.350 --> 17:43.740 No one can scold you for it. 17:44.170 --> 17:47.170 Leave out anything that's too hard to write about. 17:48.980 --> 17:53.560 I tried... I tried to write something, but... 17:55.450 --> 17:58.610 No Dad. No Mom. 17:59.080 --> 18:01.210 They're both gone. 18:04.210 --> 18:05.230 It's like... 18:05.600 --> 18:09.260 I'm out in the open. In empty space. 18:09.940 --> 18:13.330 Like I got hurled out into the desert. 18:13.770 --> 18:15.700 It gives me the chills. 18:15.700 --> 18:16.770 Asa. 18:17.300 --> 18:18.920 I want water. 18:19.420 --> 18:20.320 Asa. 18:20.790 --> 18:22.800 If only I could have... 18:24.210 --> 18:25.890 A basin full of water... 18:26.530 --> 18:27.520 Asa! 18:28.480 --> 18:30.520 Why is she yelling like that? 18:41.050 --> 18:45.280 Oh, you must be so sad. Poor thing. 18:45.280 --> 18:48.980 D-Do you know the kanji for "basin"? 18:58.460 --> 19:02.660 I deeply despised your mother. 19:04.350 --> 19:08.710 I'm sick to find that my hatred for her still persists even after her passing. 19:09.760 --> 19:11.610 So I'm sorry to say, 19:11.610 --> 19:17.340 but I feel nothing more for you than I would any child I might pass out on the street. 19:18.560 --> 19:21.200 Regardless, a girl like you... 19:21.200 --> 19:23.240 A fifteen-year-old child... 19:23.240 --> 19:25.890 shouldn't be exposed to this wretchedness. 19:26.980 --> 19:31.220 You're deserving of much more beautiful things in life. 19:32.660 --> 19:35.210 You can sleep over there. 19:35.950 --> 19:38.230 My place is never clean. 19:38.570 --> 19:40.700 And I'm usually in a bad mood. 19:41.230 --> 19:43.900 I can't even guarantee that I'll love you. 19:44.490 --> 19:46.390 But I promise you this. 19:46.390 --> 19:48.510 I will never trample on your feelings. 19:49.000 --> 19:51.280 On that day, this woman... 19:51.280 --> 19:54.750 If you can accept that, come stay with me tomorrow, the next day, 19:55.260 --> 19:57.300 and every day after that! 19:57.840 --> 19:59.500 I won't let these people pass you around! 20:00.320 --> 20:03.500 With eyes like a wolf astray from its pack... 20:04.040 --> 20:08.330 She saved me from a life of loneliness. 20:08.810 --> 20:10.010 And to answer your question, 20:10.010 --> 20:15.110 the kanji for basin is written as "water" inside "mortar" with "plate" underneath. 20:14.270 --> 20:16.020 BASIN (TARAI) 20:16.290 --> 20:18.830 She even knew the kanji for basin. 20:25.290 --> 20:27.000 Goodness, Makio-san... 20:27.510 --> 20:28.680 I'm coming. 20:30.040 --> 20:32.530 I'm coming to stay with you! 20:33.860 --> 20:37.950 Let's go. This dried-up sushi isn't worth eating. 20:38.300 --> 20:40.730 We're getting real sushi. 20:51.320 --> 20:52.760 There's no one here. 20:53.970 --> 20:55.910 There's nothing to be found... 21:01.180 --> 21:05.090 within this vast desert I'm in. 21:06.700 --> 21:10.830 Do adults find themselves here too? 21:14.290 --> 21:18.840 Will I be able to find my way out? 21:30.580 --> 21:31.850 Nothing. 21:32.900 --> 21:34.670 I'm all by myself. 21:35.270 --> 21:36.370 Just me. 21:37.060 --> 21:38.320 I'm... 21:38.320 --> 21:39.400 I get it. 21:43.410 --> 21:45.210 This is what they call... 21:45.670 --> 21:46.770 loneliness. 21:49.570 --> 21:50.890 Loneliness? 21:55.010 --> 21:57.790 I found myself cast into an unfamiliar desert. 21:58.720 --> 22:03.220 There, I witnessed the queen of a strange land 22:03.940 --> 22:08.320 sitting upon her throne in complete solitude. 16372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.