Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,090
So, the readings have come back fine on
the CT scan. Your blood pressure
2
00:00:04,090 --> 00:00:06,090
results, however... Sorry, one sec.
3
00:00:06,350 --> 00:00:09,490
As you know, you can't give peace unless
you have peace.
4
00:00:11,910 --> 00:00:12,990
Back in the room.
5
00:00:13,990 --> 00:00:18,830
I believe we have the right to express
ourselves. To free ourselves.
6
00:00:19,070 --> 00:00:22,530
Without the critical act of our
oppressor shaming and judging us while
7
00:00:22,530 --> 00:00:24,950
create. Eight and one.
8
00:00:26,570 --> 00:00:30,250
There is so much injustice and my job is
to speak the truth.
9
00:00:30,490 --> 00:00:35,210
I'm just saying, if you make it look
like you're a victim and I find out that
10
00:00:35,210 --> 00:00:37,890
isn't the case, it makes me question who
you are.
11
00:00:38,150 --> 00:00:42,230
What we have to do doesn't always feel
good, does it? It was really intense
12
00:00:42,230 --> 00:00:44,270
today and I'm sorry.
13
00:00:44,550 --> 00:00:45,550
I love you.
14
00:01:18,030 --> 00:01:20,510
I was bringing the McDonald's to you, my
dear.
15
00:01:22,150 --> 00:01:23,150
Love you.
16
00:01:39,550 --> 00:01:40,790
I told you.
17
00:01:43,570 --> 00:01:45,050
Told you he was coming.
18
00:01:45,710 --> 00:01:46,710
Slow down.
19
00:02:33,870 --> 00:02:39,750
Wave, happy, wave, phone pings, flip
phone, deep breath.
20
00:02:40,870 --> 00:02:41,870
How are you?
21
00:02:42,050 --> 00:02:44,590
I'm fine now. Mum's birthday today,
remember?
22
00:02:44,870 --> 00:02:45,870
I miss you, daughter.
23
00:02:45,910 --> 00:02:46,910
Yeah.
24
00:02:48,110 --> 00:02:49,110
Miss you too.
25
00:02:49,630 --> 00:02:51,250
You coming to mum's? No.
26
00:02:51,810 --> 00:02:53,330
Oh. Gotcha.
27
00:03:19,859 --> 00:03:20,859
Yeah.
28
00:03:22,840 --> 00:03:23,940
What was it called?
29
00:03:25,080 --> 00:03:26,140
Let this go.
30
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
Okay, everybody.
31
00:03:46,260 --> 00:03:48,860
Woman three says hello to co -workers.
32
00:03:52,219 --> 00:03:54,840
She receives notification on her phone.
33
00:03:55,980 --> 00:03:59,620
She opens it, looks around her office...
34
00:03:59,620 --> 00:04:03,900
..and cries.
35
00:04:08,620 --> 00:04:11,340
OK, I'm feeling good about that. Yeah,
that's good. That's really good. Very
36
00:04:11,340 --> 00:04:12,340
good. Yeah. Cool.
37
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
Cool. Bella, you sure?
38
00:04:13,540 --> 00:04:15,960
Yeah, don't have a lot to do today, just
my mum's birthday. That's it.
39
00:04:16,180 --> 00:04:17,180
Oh, my bad.
40
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
Hi,
41
00:04:33,960 --> 00:04:34,719
Mom. Happy birthday.
42
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
Happy birthday, Auntie.
43
00:04:36,180 --> 00:04:37,580
Look at all of you.
44
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
Thank you.
45
00:04:38,880 --> 00:04:40,000
What time is Dad coming?
46
00:04:40,340 --> 00:04:41,340
He said five.
47
00:04:41,520 --> 00:04:42,159
All right.
48
00:04:42,160 --> 00:04:45,200
Bye. Bye. Bye. Bye. Happy birthday. Bye,
Auntie.
49
00:04:45,780 --> 00:04:48,040
Oh, you didn't tell me Daddy was coming.
50
00:04:48,460 --> 00:04:51,300
Mm. Oh, you're not getting your Brady
Bunch on.
51
00:04:51,580 --> 00:04:56,060
No. Well, we're going to do all the
stuff, you know? Oh, yeah.
52
00:04:56,300 --> 00:04:57,199
Proper stuff.
53
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
Table things.
54
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
Share food.
55
00:05:01,200 --> 00:05:03,240
Seven spoons. Everybody can have a
separate spoon.
56
00:05:03,540 --> 00:05:07,220
Ooh, this can have seven. Not just for
ourselves, but also for each other.
57
00:05:07,340 --> 00:05:08,660
You're not doing it. Wow.
58
00:05:09,400 --> 00:05:10,900
I can't even stand my dad at Christmas.
59
00:05:11,420 --> 00:05:14,200
Taking up space at the table, playing
Homer Simpson.
60
00:05:14,920 --> 00:05:18,920
Fracking daddy jokes, eating daddy
-sized portion of food as if he's earned
61
00:05:18,920 --> 00:05:19,920
right to chomp.
62
00:05:20,400 --> 00:05:21,560
Right, let's go again.
63
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
OK,
64
00:05:23,840 --> 00:05:26,480
woman three says hello to co -workers.
65
00:05:26,820 --> 00:05:29,400
Yeah. Yep, yep, yep, yep.
66
00:05:53,400 --> 00:05:56,420
Sure you can take me? Don't you have
work to do? I'm on a break.
67
00:05:57,140 --> 00:05:59,420
I am not even supposed to try and write.
68
00:05:59,900 --> 00:06:03,940
Oh. Your deadline, ain't they waiting? I
think they are busy celebrating people
69
00:06:03,940 --> 00:06:05,680
who actually achieve.
70
00:06:05,900 --> 00:06:08,060
And don't you get paid on delivery?
71
00:06:09,260 --> 00:06:10,260
Ben,
72
00:06:10,560 --> 00:06:13,600
rent might have to be something you
cover one more time, is that?
73
00:06:15,300 --> 00:06:19,120
So how does not writing help you to
write?
74
00:06:19,440 --> 00:06:20,440
I don't know.
75
00:06:21,380 --> 00:06:25,820
Gary thought it. So it's taking out ego
death by every Thursday to Saturday. You
76
00:06:25,820 --> 00:06:28,700
don't feel comfortable coming with me?
It's not about my comfort.
77
00:06:29,130 --> 00:06:32,630
Bella, I wasn't the one who was spiked
there. What happened there has nothing
78
00:06:32,630 --> 00:06:33,630
do with me.
79
00:06:34,630 --> 00:06:38,510
I mean, it's one thing going on, I don't
know, hiatus, and another thing
80
00:06:38,510 --> 00:06:41,070
spending all your free time returning to
the scene of the crime.
81
00:06:43,970 --> 00:06:46,630
Ben, does that seem normal in any way?
82
00:06:49,170 --> 00:06:51,570
You know there's nothing coming out of
that thing, right?
83
00:06:52,810 --> 00:06:55,810
It's not. It's a fucking mess.
84
00:07:55,190 --> 00:07:56,190
Yeah.
85
00:08:02,250 --> 00:08:08,510
Sorry for just... I went to your
workplace. I was just, you know... Yeah,
86
00:08:08,510 --> 00:08:09,510
don't work there anymore.
87
00:08:11,210 --> 00:08:13,030
Some people be looking for me too much.
88
00:08:29,580 --> 00:08:30,940
Mom's putting second to none, sir.
89
00:08:31,700 --> 00:08:32,700
That's one thing.
90
00:08:41,820 --> 00:08:43,380
Can we, um, revoke?
91
00:08:48,000 --> 00:08:49,280
Are you angry with me?
92
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
No.
93
00:08:52,620 --> 00:08:53,700
Are you angry with me?
94
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
Sometimes.
95
00:08:57,079 --> 00:09:03,940
Generally, I just feel really bad for
thinking even for a second
96
00:09:03,940 --> 00:09:07,500
that you might have sort of... We're
good, man.
97
00:09:09,060 --> 00:09:10,060
We're good.
98
00:09:14,680 --> 00:09:19,840
Not though, like... If I didn't leave
you, none of this would happen.
99
00:09:22,860 --> 00:09:24,540
Which is why, technically, I did.
100
00:09:26,439 --> 00:09:27,460
No, no.
101
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Good, man.
102
00:09:34,580 --> 00:09:35,940
Good to see you still.
103
00:09:36,240 --> 00:09:37,099
Yeah, huh?
104
00:09:37,100 --> 00:09:39,800
It was kind of good, man. Doesn't it?
105
00:09:43,420 --> 00:09:44,560
Yeah, I can roll you one.
106
00:09:46,860 --> 00:09:47,860
Yeah, why not?
107
00:09:53,520 --> 00:09:54,900
I'm glad she told you.
108
00:09:55,439 --> 00:09:57,820
I was at my L, Rowan.
109
00:09:58,260 --> 00:09:59,840
She's the one who gave me approval to
leave.
110
00:10:00,100 --> 00:10:03,720
And since she's the one who forced me to
lie and say I walked you home, she's
111
00:10:03,720 --> 00:10:05,100
got two L's, I got one L.
112
00:10:05,500 --> 00:10:08,020
So we should be carrying the L this
whole time, you know what I mean? Who
113
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
doing?
114
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Our friends.
115
00:11:02,000 --> 00:11:03,620
Bro, that's really good.
116
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Same old, sis.
117
00:11:05,160 --> 00:11:07,000
Same old. As with me?
118
00:11:07,320 --> 00:11:08,320
Yeah.
119
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
No!
120
00:11:11,740 --> 00:11:12,880
What happened?
121
00:11:13,600 --> 00:11:16,720
She's been in a few serious
relationships already.
122
00:11:17,040 --> 00:11:20,620
And she weren't really looking for,
like, long -term things.
123
00:11:20,940 --> 00:11:23,300
We're still friends, though, so it's
chill.
124
00:11:23,700 --> 00:11:25,360
We did argue one time, though.
125
00:11:39,370 --> 00:11:40,830
Hello, Auntie. Oh, Nick.
126
00:11:41,150 --> 00:11:42,790
How are you? I'm fine, Auntie.
127
00:11:48,850 --> 00:11:51,050
Oh, Rabbi, you don't remember me.
128
00:11:52,090 --> 00:11:54,650
Auntie, you know this one now. She
doesn't remember anything.
129
00:11:55,910 --> 00:11:57,670
Mom, Auntie Lenore is here.
130
00:12:15,120 --> 00:12:17,000
My dear. Oh, it's there.
131
00:12:17,660 --> 00:12:19,740
I ain't got no pimples, dimples.
132
00:12:20,140 --> 00:12:22,180
Me, you watch your own. Official, pa.
133
00:12:22,760 --> 00:12:25,120
All the things by the grace of God I
find.
134
00:12:25,760 --> 00:12:26,820
Auntie is going now.
135
00:12:27,740 --> 00:12:29,880
God bless you for coming. Hi, Auntie.
Hi, Auntie.
136
00:12:33,700 --> 00:12:34,700
Araba.
137
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
What did you do?
138
00:12:36,180 --> 00:12:38,220
What? Basic tree bells.
139
00:12:38,800 --> 00:12:40,520
Have you still not learned basic tree?
140
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
When did you?
141
00:12:42,270 --> 00:12:44,590
I've been trying to understand what the
elders been saying since you were
142
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
babies, fam.
143
00:12:45,950 --> 00:12:51,550
Shit. Why are you just sat there,
clueless, playing Game Boy?
144
00:12:52,150 --> 00:12:53,570
I'm done, bros.
145
00:12:53,830 --> 00:12:54,830
You this gal.
146
00:12:55,090 --> 00:12:56,090
Couldn't retain shit.
147
00:12:56,430 --> 00:13:00,190
Listen, my head is like diet cola, okay?
It's light.
148
00:13:00,750 --> 00:13:01,790
Because you don't remember.
149
00:13:02,150 --> 00:13:03,330
No, I don't.
150
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
I got hungry.
151
00:13:55,560 --> 00:14:00,740
The man is no good.
152
00:14:14,350 --> 00:14:15,830
It's right in this morning. He'll be
here.
153
00:14:28,370 --> 00:14:29,370
It's going to get cold.
154
00:14:30,750 --> 00:14:32,990
If it gets too cold, we'll put it in the
microwave.
155
00:14:43,880 --> 00:14:45,600
get a plantain. I'm getting hungry.
156
00:14:46,180 --> 00:14:47,300
No, Nick, you cannot.
157
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
I'll get it.
158
00:15:14,540 --> 00:15:16,960
Dad? I'm bringing a blue plate for your
dad.
159
00:15:17,660 --> 00:15:19,180
My dad!
160
00:15:19,680 --> 00:15:20,680
My dad!
161
00:15:20,960 --> 00:15:23,780
How are you? Fine. Thank you.
162
00:15:31,580 --> 00:15:32,580
He's here!
163
00:15:32,660 --> 00:15:34,980
Hooray! We can finally eat.
164
00:15:35,280 --> 00:15:36,400
Happy birthday, madam.
165
00:15:36,720 --> 00:15:37,860
Why, thank you, Kojo.
166
00:15:38,680 --> 00:15:41,140
We saying that?
167
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
Nicholas, microwave.
168
00:16:02,100 --> 00:16:03,240
Nicholas, high school?
169
00:16:03,740 --> 00:16:04,740
University.
170
00:16:05,560 --> 00:16:07,180
But it's been how many years now?
171
00:16:07,860 --> 00:16:09,140
Six. I've got one left.
172
00:16:09,480 --> 00:16:11,720
Hope you're not spending all your
studying time in the gym.
173
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
Oh, God, Joe.
174
00:16:14,090 --> 00:16:15,390
What is going on these days?
175
00:16:15,610 --> 00:16:16,610
Part -time degree.
176
00:16:16,710 --> 00:16:18,810
I've got to work, innit? He's doing very
well.
177
00:16:19,090 --> 00:16:20,670
At 17, I was living by myself.
178
00:16:21,570 --> 00:16:23,450
You? You had moved out.
179
00:16:24,350 --> 00:16:25,430
By 26.
180
00:16:25,930 --> 00:16:27,590
I didn't have muscles. I had a house.
181
00:16:27,870 --> 00:16:28,870
I'll be back.
182
00:16:31,050 --> 00:16:34,390
I wonder how much that house is worth
now, eh? Probably at least a million.
183
00:16:34,970 --> 00:16:40,150
That house was the spot. You were always
at that house after school. Yeah,
184
00:16:40,170 --> 00:16:41,170
because Canada.
185
00:16:42,220 --> 00:16:44,100
And he was driving that orange car.
186
00:16:44,420 --> 00:16:51,220
Oh, and Daddy was driving Mercedes Benz.
I was driving a Toyota, a specimen
187
00:16:51,220 --> 00:16:54,160
of a car. Come on, better than a Benz.
Okay, Daddy.
188
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
It wasn't orange.
189
00:16:55,840 --> 00:16:57,880
It was Benz Clementine.
190
00:16:58,480 --> 00:17:01,160
You didn't see another guy driving a
Benz Clementine Toyota.
191
00:17:01,480 --> 00:17:02,500
It was my trademark.
192
00:17:03,000 --> 00:17:05,940
Only for those guys to come back the
next day and steal it, eh?
193
00:17:06,359 --> 00:17:08,060
Right. What? What was that?
194
00:17:11,109 --> 00:17:13,030
So the television, the speakers.
195
00:17:13,569 --> 00:17:14,449
Madam, listen.
196
00:17:14,450 --> 00:17:16,950
If you're going to say it, say it right,
eh?
197
00:17:17,950 --> 00:17:19,910
I was driving my Toyota.
198
00:17:21,130 --> 00:17:23,410
I walked into my house. I was sad.
199
00:17:24,210 --> 00:17:26,770
Only the day before, I was picked into a
cruel robbery.
200
00:17:28,069 --> 00:17:30,430
I looked around my empty house. I said,
God, eh?
201
00:17:30,890 --> 00:17:32,650
What did I do to deserve this, eh?
202
00:17:32,930 --> 00:17:34,370
Why did you do this to me?
203
00:17:35,750 --> 00:17:37,430
And then I heard a car engine.
204
00:17:41,830 --> 00:17:43,430
I said, I know that engine.
205
00:17:44,450 --> 00:17:45,450
It was my Toyota.
206
00:17:45,930 --> 00:17:47,130
Hey, Jesus.
207
00:17:47,510 --> 00:17:50,150
By the time I run to the door, it was
gone.
208
00:17:54,090 --> 00:17:55,090
Ouch.
209
00:17:58,990 --> 00:18:00,510
It had to start again, man.
210
00:18:00,910 --> 00:18:05,070
Impossible. You were only a baby. Yeah,
you didn't come to that house much. He
211
00:18:05,070 --> 00:18:06,029
wasn't a baby.
212
00:18:06,030 --> 00:18:07,009
I was 14.
213
00:18:07,010 --> 00:18:08,010
Yeah.
214
00:18:09,880 --> 00:18:11,500
They really must have followed you, eh?
215
00:18:12,100 --> 00:18:13,360
Oh, God, John, let's not.
216
00:18:13,860 --> 00:18:15,720
You left the window open.
217
00:18:16,800 --> 00:18:17,779
Yeah, man.
218
00:18:17,780 --> 00:18:21,000
How else do you think they got in? I
don't know how long you were entering
219
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
house like that.
220
00:18:27,100 --> 00:18:28,100
I'm not.
221
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
It's me.
222
00:18:30,720 --> 00:18:31,539
It's okay.
223
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
You're the partner.
224
00:18:33,440 --> 00:18:34,620
Partner. Partner.
225
00:18:34,920 --> 00:18:36,380
So why are we talking about it?
226
00:18:36,700 --> 00:18:38,020
You asked me where the blame lies.
227
00:18:38,780 --> 00:18:39,780
I'm just telling her.
228
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
Oh, Joe.
229
00:18:46,500 --> 00:18:52,000
She was a child.
230
00:18:52,260 --> 00:18:54,360
Of course, of course, but I was mad, eh?
231
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
What happened?
232
00:18:57,980 --> 00:19:02,200
She struggled in this country for
decades to lose everything in a matter
233
00:19:02,200 --> 00:19:05,040
hours because of this wonderful tyrant.
234
00:19:05,620 --> 00:19:06,760
Who is the tyrant?
235
00:19:31,630 --> 00:19:32,549
We're booking.
236
00:19:32,550 --> 00:19:33,489
You're free?
237
00:19:33,490 --> 00:19:35,650
Yeah. I think you're a flag.
238
00:19:35,870 --> 00:19:36,870
Watch me.
239
00:19:41,150 --> 00:19:42,150
Bella,
240
00:19:43,150 --> 00:19:44,150
what are you saying?
241
00:19:44,490 --> 00:19:48,230
You're a... Run, run, run!
242
00:19:48,630 --> 00:19:50,230
What are you talking about?
243
00:19:50,490 --> 00:19:54,030
If he sees you in a gutsy school uniform
for a second longer, it's over. You
244
00:19:54,030 --> 00:19:57,030
need to go to your dad and change,
but... These are all fucked.
245
00:19:57,990 --> 00:19:58,990
Hi, Daddy.
246
00:20:00,520 --> 00:20:01,499
Yeah, I'm fine.
247
00:20:01,500 --> 00:20:03,000
I was going to come say hello. You home?
248
00:20:04,360 --> 00:20:05,560
Oh, it's a shame.
249
00:20:07,500 --> 00:20:09,080
That's a long time, till midnight.
250
00:20:11,020 --> 00:20:12,680
No, it's OK. I'll just go to Mummy.
251
00:20:13,960 --> 00:20:15,180
All right, don't work too hard.
252
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Love you.
253
00:20:18,800 --> 00:20:21,500
When your parents ain't together, double
yard.
254
00:20:21,900 --> 00:20:25,500
No, they are together. They just never
lived in the same place, you know?
255
00:20:26,060 --> 00:20:28,860
And I get to see them whenever I like,
and I get to stay here sometimes.
256
00:20:29,740 --> 00:20:30,840
You ain't got no other family?
257
00:20:31,320 --> 00:20:32,700
No, I've just got two yards, innit?
258
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
Then how come you ain't got a key?
259
00:20:34,760 --> 00:20:36,900
He's going to cut one for me. He just
keeps forgetting.
260
00:20:38,780 --> 00:20:40,220
Is your mum and dad married?
261
00:20:43,020 --> 00:20:44,160
Kevin is so buff.
262
00:20:44,440 --> 00:20:47,480
When I see him, I feel pebble in my kit,
bouncing off the upper left side, you
263
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
know what I mean?
264
00:20:50,240 --> 00:20:51,240
What?
265
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
Nothing.
266
00:20:56,060 --> 00:20:57,820
Have you got knife guns in your yard?
267
00:20:58,140 --> 00:21:02,620
Yeah. OK, cool, cos if I'm struggling
walking around as your friend, how's
268
00:21:02,620 --> 00:21:03,640
anyone going to be your boyfriend?
269
00:21:04,000 --> 00:21:04,579
All right.
270
00:21:04,580 --> 00:21:08,540
And these things on your feet are
testing our friendship. Tell me you've
271
00:21:08,540 --> 00:21:09,540
crap in the R2. Yeah.
272
00:21:15,840 --> 00:21:18,520
You need to hurry up or Kevin's going to
be gone by the time you come back.
273
00:21:21,340 --> 00:21:23,160
Cool. Double tap, yeah? Yeah.
274
00:22:10,540 --> 00:22:11,880
I thought you said he was at work.
275
00:22:12,100 --> 00:22:13,300
I was like, shit.
276
00:22:15,840 --> 00:22:16,840
What happened?
277
00:22:30,180 --> 00:22:31,180
Mom.
278
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Are you okay?
279
00:22:33,380 --> 00:22:34,460
Yes, of course.
280
00:22:35,060 --> 00:22:38,080
It's my birthday and I'm looking cute.
281
00:22:42,290 --> 00:22:44,630
Lenora, is she your friend?
282
00:22:48,030 --> 00:22:49,050
Yes, my dear.
283
00:22:50,010 --> 00:22:52,130
She was also your father's plating.
284
00:22:58,090 --> 00:22:59,090
You don't care?
285
00:22:59,310 --> 00:23:00,890
I'm single and sexy.
286
00:23:01,210 --> 00:23:02,470
Why should I care?
287
00:23:03,210 --> 00:23:05,350
All I care about is my children.
288
00:23:20,460 --> 00:23:24,600
I have to tell you about something that
happened to me in January.
289
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
Okay.
290
00:23:28,460 --> 00:23:29,460
What happened?
291
00:23:58,380 --> 00:23:59,380
Don't need more sugar.
292
00:24:01,180 --> 00:24:02,180
What?
293
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
Let me hear.
294
00:24:05,820 --> 00:24:11,680
Oh, um... No, it's really... It's
perfect. It's really nice.
295
00:24:15,600 --> 00:24:21,500
You're gorgeous.
296
00:24:23,760 --> 00:24:24,760
Thank you.
297
00:24:25,840 --> 00:24:27,460
What are you going to do, thank her,
babe?
298
00:24:28,170 --> 00:24:29,170
I cooked.
299
00:24:29,270 --> 00:24:30,570
And made you a mojito.
300
00:24:31,170 --> 00:24:32,170
Yeah, thank you.
301
00:24:34,130 --> 00:24:35,570
What else you got for me?
302
00:24:37,250 --> 00:24:38,530
You mean, what if?
303
00:24:38,810 --> 00:24:39,810
Yeah, when you're there.
304
00:24:42,690 --> 00:24:47,490
We can explore being sexual another day.
305
00:24:49,390 --> 00:24:51,530
Now, when you follow through, mate, we
go all the way here.
306
00:24:51,870 --> 00:24:52,870
I like your pictures.
307
00:24:55,820 --> 00:24:57,800
You know your profile says fun now.
308
00:24:58,020 --> 00:25:00,600
My heroes are fun and now we have them.
309
00:25:01,640 --> 00:25:03,920
Don't fuck with me. You know what I
mean?
310
00:25:10,580 --> 00:25:11,580
Wow.
311
00:25:15,400 --> 00:25:19,440
Okay, well, you're wasting my fucking
time, so can you just see me out?
312
00:25:19,740 --> 00:25:24,300
This is fucking weird. It's having a
mojito rather than instantly fucking.
313
00:25:28,840 --> 00:25:30,180
Sometimes there's other stuff.
314
00:25:32,780 --> 00:25:33,780
Sit with me.
315
00:25:35,280 --> 00:25:37,300
And think about what else.
316
00:25:38,840 --> 00:25:40,180
How long have you been on Grindr?
317
00:26:15,820 --> 00:26:16,820
and a hug.
318
00:27:17,940 --> 00:27:19,040
How was your audition?
319
00:27:19,460 --> 00:27:20,680
It was all right, you know.
320
00:27:21,480 --> 00:27:24,220
And your dad, did he turn up?
321
00:27:24,560 --> 00:27:26,140
Well, hey, Kai.
322
00:27:27,160 --> 00:27:29,160
Here. Can I get you guys anything?
323
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
Yeah.
324
00:27:31,540 --> 00:27:32,600
Your usual? Yeah.
325
00:27:33,520 --> 00:27:36,240
And bread?
326
00:27:36,440 --> 00:27:38,760
Yeah. Can we get two glasses of bread,
please?
327
00:27:39,060 --> 00:27:43,980
Cool. If there's anything else that you
need, just let me know.
328
00:27:45,260 --> 00:27:46,780
Oh, the flax.
329
00:27:47,130 --> 00:27:48,590
Oh, yeah,
330
00:27:49,810 --> 00:27:51,050
so did your dad turn up?
331
00:27:51,450 --> 00:27:55,050
Um... Oh, I should have told you not to
trust him. No, he did.
332
00:27:55,370 --> 00:27:57,410
He was a bit late. Oh, OK.
333
00:27:57,650 --> 00:28:00,590
I gave Simon his jacket back today.
334
00:28:01,250 --> 00:28:05,370
What did he say?
335
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
You're amazing.
336
00:28:26,400 --> 00:28:33,200
Thank you for being a really great
friend
337
00:28:33,200 --> 00:28:35,480
and looking after me this past year,
yeah?
338
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
Ooh!
339
00:28:50,600 --> 00:28:51,780
Your birth is my birth, G.
340
00:28:52,680 --> 00:28:54,080
Your death is my death.
341
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
Sis,
342
00:29:07,900 --> 00:29:08,900
are you good?
343
00:29:09,260 --> 00:29:10,260
Yeah, you?
344
00:29:10,340 --> 00:29:11,340
Yeah, man.
345
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
You gonna eat that?
346
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
Are you okay darling?
347
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
Do you want more food?
348
00:29:34,360 --> 00:29:35,360
Yes please.
349
00:29:44,880 --> 00:29:46,080
Can we get more plantain?
350
00:29:46,280 --> 00:29:47,780
You did put in your plantain, eh?
351
00:31:15,950 --> 00:31:16,990
The book.
352
00:31:17,390 --> 00:31:18,490
Amazing, Ben.
353
00:31:19,650 --> 00:31:21,030
Tell her, Croy, Dickie.
354
00:31:21,290 --> 00:31:23,530
I need to meet her. She's like my twin.
355
00:31:25,530 --> 00:31:30,050
I wondered if you could maybe arrange a
meeting for the two of us.
356
00:31:30,440 --> 00:31:31,440
Where's your truck?
357
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
We've been waiting for quite a while
now.
358
00:31:34,420 --> 00:31:38,560
I am in more debt than I've ever been in
my whole life.
359
00:31:40,680 --> 00:31:41,800
What's on the menu tonight?
360
00:31:42,040 --> 00:31:43,300
The bar watch thing?
361
00:31:43,500 --> 00:31:45,040
Yeah. Are you going to come?
23762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.