All language subtitles for I.May.Destroy.You.S01E10.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,090 So, the readings have come back fine on the CT scan. Your blood pressure 2 00:00:04,090 --> 00:00:06,090 results, however... Sorry, one sec. 3 00:00:06,350 --> 00:00:09,490 As you know, you can't give peace unless you have peace. 4 00:00:11,910 --> 00:00:12,990 Back in the room. 5 00:00:13,990 --> 00:00:18,830 I believe we have the right to express ourselves. To free ourselves. 6 00:00:19,070 --> 00:00:22,530 Without the critical act of our oppressor shaming and judging us while 7 00:00:22,530 --> 00:00:24,950 create. Eight and one. 8 00:00:26,570 --> 00:00:30,250 There is so much injustice and my job is to speak the truth. 9 00:00:30,490 --> 00:00:35,210 I'm just saying, if you make it look like you're a victim and I find out that 10 00:00:35,210 --> 00:00:37,890 isn't the case, it makes me question who you are. 11 00:00:38,150 --> 00:00:42,230 What we have to do doesn't always feel good, does it? It was really intense 12 00:00:42,230 --> 00:00:44,270 today and I'm sorry. 13 00:00:44,550 --> 00:00:45,550 I love you. 14 00:01:18,030 --> 00:01:20,510 I was bringing the McDonald's to you, my dear. 15 00:01:22,150 --> 00:01:23,150 Love you. 16 00:01:39,550 --> 00:01:40,790 I told you. 17 00:01:43,570 --> 00:01:45,050 Told you he was coming. 18 00:01:45,710 --> 00:01:46,710 Slow down. 19 00:02:33,870 --> 00:02:39,750 Wave, happy, wave, phone pings, flip phone, deep breath. 20 00:02:40,870 --> 00:02:41,870 How are you? 21 00:02:42,050 --> 00:02:44,590 I'm fine now. Mum's birthday today, remember? 22 00:02:44,870 --> 00:02:45,870 I miss you, daughter. 23 00:02:45,910 --> 00:02:46,910 Yeah. 24 00:02:48,110 --> 00:02:49,110 Miss you too. 25 00:02:49,630 --> 00:02:51,250 You coming to mum's? No. 26 00:02:51,810 --> 00:02:53,330 Oh. Gotcha. 27 00:03:19,859 --> 00:03:20,859 Yeah. 28 00:03:22,840 --> 00:03:23,940 What was it called? 29 00:03:25,080 --> 00:03:26,140 Let this go. 30 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 Okay, everybody. 31 00:03:46,260 --> 00:03:48,860 Woman three says hello to co -workers. 32 00:03:52,219 --> 00:03:54,840 She receives notification on her phone. 33 00:03:55,980 --> 00:03:59,620 She opens it, looks around her office... 34 00:03:59,620 --> 00:04:03,900 ..and cries. 35 00:04:08,620 --> 00:04:11,340 OK, I'm feeling good about that. Yeah, that's good. That's really good. Very 36 00:04:11,340 --> 00:04:12,340 good. Yeah. Cool. 37 00:04:12,380 --> 00:04:13,380 Cool. Bella, you sure? 38 00:04:13,540 --> 00:04:15,960 Yeah, don't have a lot to do today, just my mum's birthday. That's it. 39 00:04:16,180 --> 00:04:17,180 Oh, my bad. 40 00:04:31,860 --> 00:04:32,860 Hi, 41 00:04:33,960 --> 00:04:34,719 Mom. Happy birthday. 42 00:04:34,720 --> 00:04:35,720 Happy birthday, Auntie. 43 00:04:36,180 --> 00:04:37,580 Look at all of you. 44 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 Thank you. 45 00:04:38,880 --> 00:04:40,000 What time is Dad coming? 46 00:04:40,340 --> 00:04:41,340 He said five. 47 00:04:41,520 --> 00:04:42,159 All right. 48 00:04:42,160 --> 00:04:45,200 Bye. Bye. Bye. Bye. Happy birthday. Bye, Auntie. 49 00:04:45,780 --> 00:04:48,040 Oh, you didn't tell me Daddy was coming. 50 00:04:48,460 --> 00:04:51,300 Mm. Oh, you're not getting your Brady Bunch on. 51 00:04:51,580 --> 00:04:56,060 No. Well, we're going to do all the stuff, you know? Oh, yeah. 52 00:04:56,300 --> 00:04:57,199 Proper stuff. 53 00:04:57,200 --> 00:04:58,200 Table things. 54 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 Share food. 55 00:05:01,200 --> 00:05:03,240 Seven spoons. Everybody can have a separate spoon. 56 00:05:03,540 --> 00:05:07,220 Ooh, this can have seven. Not just for ourselves, but also for each other. 57 00:05:07,340 --> 00:05:08,660 You're not doing it. Wow. 58 00:05:09,400 --> 00:05:10,900 I can't even stand my dad at Christmas. 59 00:05:11,420 --> 00:05:14,200 Taking up space at the table, playing Homer Simpson. 60 00:05:14,920 --> 00:05:18,920 Fracking daddy jokes, eating daddy -sized portion of food as if he's earned 61 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 right to chomp. 62 00:05:20,400 --> 00:05:21,560 Right, let's go again. 63 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 OK, 64 00:05:23,840 --> 00:05:26,480 woman three says hello to co -workers. 65 00:05:26,820 --> 00:05:29,400 Yeah. Yep, yep, yep, yep. 66 00:05:53,400 --> 00:05:56,420 Sure you can take me? Don't you have work to do? I'm on a break. 67 00:05:57,140 --> 00:05:59,420 I am not even supposed to try and write. 68 00:05:59,900 --> 00:06:03,940 Oh. Your deadline, ain't they waiting? I think they are busy celebrating people 69 00:06:03,940 --> 00:06:05,680 who actually achieve. 70 00:06:05,900 --> 00:06:08,060 And don't you get paid on delivery? 71 00:06:09,260 --> 00:06:10,260 Ben, 72 00:06:10,560 --> 00:06:13,600 rent might have to be something you cover one more time, is that? 73 00:06:15,300 --> 00:06:19,120 So how does not writing help you to write? 74 00:06:19,440 --> 00:06:20,440 I don't know. 75 00:06:21,380 --> 00:06:25,820 Gary thought it. So it's taking out ego death by every Thursday to Saturday. You 76 00:06:25,820 --> 00:06:28,700 don't feel comfortable coming with me? It's not about my comfort. 77 00:06:29,130 --> 00:06:32,630 Bella, I wasn't the one who was spiked there. What happened there has nothing 78 00:06:32,630 --> 00:06:33,630 do with me. 79 00:06:34,630 --> 00:06:38,510 I mean, it's one thing going on, I don't know, hiatus, and another thing 80 00:06:38,510 --> 00:06:41,070 spending all your free time returning to the scene of the crime. 81 00:06:43,970 --> 00:06:46,630 Ben, does that seem normal in any way? 82 00:06:49,170 --> 00:06:51,570 You know there's nothing coming out of that thing, right? 83 00:06:52,810 --> 00:06:55,810 It's not. It's a fucking mess. 84 00:07:55,190 --> 00:07:56,190 Yeah. 85 00:08:02,250 --> 00:08:08,510 Sorry for just... I went to your workplace. I was just, you know... Yeah, 86 00:08:08,510 --> 00:08:09,510 don't work there anymore. 87 00:08:11,210 --> 00:08:13,030 Some people be looking for me too much. 88 00:08:29,580 --> 00:08:30,940 Mom's putting second to none, sir. 89 00:08:31,700 --> 00:08:32,700 That's one thing. 90 00:08:41,820 --> 00:08:43,380 Can we, um, revoke? 91 00:08:48,000 --> 00:08:49,280 Are you angry with me? 92 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 No. 93 00:08:52,620 --> 00:08:53,700 Are you angry with me? 94 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 Sometimes. 95 00:08:57,079 --> 00:09:03,940 Generally, I just feel really bad for thinking even for a second 96 00:09:03,940 --> 00:09:07,500 that you might have sort of... We're good, man. 97 00:09:09,060 --> 00:09:10,060 We're good. 98 00:09:14,680 --> 00:09:19,840 Not though, like... If I didn't leave you, none of this would happen. 99 00:09:22,860 --> 00:09:24,540 Which is why, technically, I did. 100 00:09:26,439 --> 00:09:27,460 No, no. 101 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Good, man. 102 00:09:34,580 --> 00:09:35,940 Good to see you still. 103 00:09:36,240 --> 00:09:37,099 Yeah, huh? 104 00:09:37,100 --> 00:09:39,800 It was kind of good, man. Doesn't it? 105 00:09:43,420 --> 00:09:44,560 Yeah, I can roll you one. 106 00:09:46,860 --> 00:09:47,860 Yeah, why not? 107 00:09:53,520 --> 00:09:54,900 I'm glad she told you. 108 00:09:55,439 --> 00:09:57,820 I was at my L, Rowan. 109 00:09:58,260 --> 00:09:59,840 She's the one who gave me approval to leave. 110 00:10:00,100 --> 00:10:03,720 And since she's the one who forced me to lie and say I walked you home, she's 111 00:10:03,720 --> 00:10:05,100 got two L's, I got one L. 112 00:10:05,500 --> 00:10:08,020 So we should be carrying the L this whole time, you know what I mean? Who 113 00:10:08,020 --> 00:10:09,020 doing? 114 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Our friends. 115 00:11:02,000 --> 00:11:03,620 Bro, that's really good. 116 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Same old, sis. 117 00:11:05,160 --> 00:11:07,000 Same old. As with me? 118 00:11:07,320 --> 00:11:08,320 Yeah. 119 00:11:09,900 --> 00:11:10,900 No! 120 00:11:11,740 --> 00:11:12,880 What happened? 121 00:11:13,600 --> 00:11:16,720 She's been in a few serious relationships already. 122 00:11:17,040 --> 00:11:20,620 And she weren't really looking for, like, long -term things. 123 00:11:20,940 --> 00:11:23,300 We're still friends, though, so it's chill. 124 00:11:23,700 --> 00:11:25,360 We did argue one time, though. 125 00:11:39,370 --> 00:11:40,830 Hello, Auntie. Oh, Nick. 126 00:11:41,150 --> 00:11:42,790 How are you? I'm fine, Auntie. 127 00:11:48,850 --> 00:11:51,050 Oh, Rabbi, you don't remember me. 128 00:11:52,090 --> 00:11:54,650 Auntie, you know this one now. She doesn't remember anything. 129 00:11:55,910 --> 00:11:57,670 Mom, Auntie Lenore is here. 130 00:12:15,120 --> 00:12:17,000 My dear. Oh, it's there. 131 00:12:17,660 --> 00:12:19,740 I ain't got no pimples, dimples. 132 00:12:20,140 --> 00:12:22,180 Me, you watch your own. Official, pa. 133 00:12:22,760 --> 00:12:25,120 All the things by the grace of God I find. 134 00:12:25,760 --> 00:12:26,820 Auntie is going now. 135 00:12:27,740 --> 00:12:29,880 God bless you for coming. Hi, Auntie. Hi, Auntie. 136 00:12:33,700 --> 00:12:34,700 Araba. 137 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 What did you do? 138 00:12:36,180 --> 00:12:38,220 What? Basic tree bells. 139 00:12:38,800 --> 00:12:40,520 Have you still not learned basic tree? 140 00:12:40,940 --> 00:12:41,940 When did you? 141 00:12:42,270 --> 00:12:44,590 I've been trying to understand what the elders been saying since you were 142 00:12:44,590 --> 00:12:45,590 babies, fam. 143 00:12:45,950 --> 00:12:51,550 Shit. Why are you just sat there, clueless, playing Game Boy? 144 00:12:52,150 --> 00:12:53,570 I'm done, bros. 145 00:12:53,830 --> 00:12:54,830 You this gal. 146 00:12:55,090 --> 00:12:56,090 Couldn't retain shit. 147 00:12:56,430 --> 00:13:00,190 Listen, my head is like diet cola, okay? It's light. 148 00:13:00,750 --> 00:13:01,790 Because you don't remember. 149 00:13:02,150 --> 00:13:03,330 No, I don't. 150 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 I got hungry. 151 00:13:55,560 --> 00:14:00,740 The man is no good. 152 00:14:14,350 --> 00:14:15,830 It's right in this morning. He'll be here. 153 00:14:28,370 --> 00:14:29,370 It's going to get cold. 154 00:14:30,750 --> 00:14:32,990 If it gets too cold, we'll put it in the microwave. 155 00:14:43,880 --> 00:14:45,600 get a plantain. I'm getting hungry. 156 00:14:46,180 --> 00:14:47,300 No, Nick, you cannot. 157 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 I'll get it. 158 00:15:14,540 --> 00:15:16,960 Dad? I'm bringing a blue plate for your dad. 159 00:15:17,660 --> 00:15:19,180 My dad! 160 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 My dad! 161 00:15:20,960 --> 00:15:23,780 How are you? Fine. Thank you. 162 00:15:31,580 --> 00:15:32,580 He's here! 163 00:15:32,660 --> 00:15:34,980 Hooray! We can finally eat. 164 00:15:35,280 --> 00:15:36,400 Happy birthday, madam. 165 00:15:36,720 --> 00:15:37,860 Why, thank you, Kojo. 166 00:15:38,680 --> 00:15:41,140 We saying that? 167 00:15:45,620 --> 00:15:46,620 Nicholas, microwave. 168 00:16:02,100 --> 00:16:03,240 Nicholas, high school? 169 00:16:03,740 --> 00:16:04,740 University. 170 00:16:05,560 --> 00:16:07,180 But it's been how many years now? 171 00:16:07,860 --> 00:16:09,140 Six. I've got one left. 172 00:16:09,480 --> 00:16:11,720 Hope you're not spending all your studying time in the gym. 173 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 Oh, God, Joe. 174 00:16:14,090 --> 00:16:15,390 What is going on these days? 175 00:16:15,610 --> 00:16:16,610 Part -time degree. 176 00:16:16,710 --> 00:16:18,810 I've got to work, innit? He's doing very well. 177 00:16:19,090 --> 00:16:20,670 At 17, I was living by myself. 178 00:16:21,570 --> 00:16:23,450 You? You had moved out. 179 00:16:24,350 --> 00:16:25,430 By 26. 180 00:16:25,930 --> 00:16:27,590 I didn't have muscles. I had a house. 181 00:16:27,870 --> 00:16:28,870 I'll be back. 182 00:16:31,050 --> 00:16:34,390 I wonder how much that house is worth now, eh? Probably at least a million. 183 00:16:34,970 --> 00:16:40,150 That house was the spot. You were always at that house after school. Yeah, 184 00:16:40,170 --> 00:16:41,170 because Canada. 185 00:16:42,220 --> 00:16:44,100 And he was driving that orange car. 186 00:16:44,420 --> 00:16:51,220 Oh, and Daddy was driving Mercedes Benz. I was driving a Toyota, a specimen 187 00:16:51,220 --> 00:16:54,160 of a car. Come on, better than a Benz. Okay, Daddy. 188 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 It wasn't orange. 189 00:16:55,840 --> 00:16:57,880 It was Benz Clementine. 190 00:16:58,480 --> 00:17:01,160 You didn't see another guy driving a Benz Clementine Toyota. 191 00:17:01,480 --> 00:17:02,500 It was my trademark. 192 00:17:03,000 --> 00:17:05,940 Only for those guys to come back the next day and steal it, eh? 193 00:17:06,359 --> 00:17:08,060 Right. What? What was that? 194 00:17:11,109 --> 00:17:13,030 So the television, the speakers. 195 00:17:13,569 --> 00:17:14,449 Madam, listen. 196 00:17:14,450 --> 00:17:16,950 If you're going to say it, say it right, eh? 197 00:17:17,950 --> 00:17:19,910 I was driving my Toyota. 198 00:17:21,130 --> 00:17:23,410 I walked into my house. I was sad. 199 00:17:24,210 --> 00:17:26,770 Only the day before, I was picked into a cruel robbery. 200 00:17:28,069 --> 00:17:30,430 I looked around my empty house. I said, God, eh? 201 00:17:30,890 --> 00:17:32,650 What did I do to deserve this, eh? 202 00:17:32,930 --> 00:17:34,370 Why did you do this to me? 203 00:17:35,750 --> 00:17:37,430 And then I heard a car engine. 204 00:17:41,830 --> 00:17:43,430 I said, I know that engine. 205 00:17:44,450 --> 00:17:45,450 It was my Toyota. 206 00:17:45,930 --> 00:17:47,130 Hey, Jesus. 207 00:17:47,510 --> 00:17:50,150 By the time I run to the door, it was gone. 208 00:17:54,090 --> 00:17:55,090 Ouch. 209 00:17:58,990 --> 00:18:00,510 It had to start again, man. 210 00:18:00,910 --> 00:18:05,070 Impossible. You were only a baby. Yeah, you didn't come to that house much. He 211 00:18:05,070 --> 00:18:06,029 wasn't a baby. 212 00:18:06,030 --> 00:18:07,009 I was 14. 213 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 Yeah. 214 00:18:09,880 --> 00:18:11,500 They really must have followed you, eh? 215 00:18:12,100 --> 00:18:13,360 Oh, God, John, let's not. 216 00:18:13,860 --> 00:18:15,720 You left the window open. 217 00:18:16,800 --> 00:18:17,779 Yeah, man. 218 00:18:17,780 --> 00:18:21,000 How else do you think they got in? I don't know how long you were entering 219 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 house like that. 220 00:18:27,100 --> 00:18:28,100 I'm not. 221 00:18:28,760 --> 00:18:29,760 It's me. 222 00:18:30,720 --> 00:18:31,539 It's okay. 223 00:18:31,540 --> 00:18:32,540 You're the partner. 224 00:18:33,440 --> 00:18:34,620 Partner. Partner. 225 00:18:34,920 --> 00:18:36,380 So why are we talking about it? 226 00:18:36,700 --> 00:18:38,020 You asked me where the blame lies. 227 00:18:38,780 --> 00:18:39,780 I'm just telling her. 228 00:18:40,040 --> 00:18:41,040 Oh, Joe. 229 00:18:46,500 --> 00:18:52,000 She was a child. 230 00:18:52,260 --> 00:18:54,360 Of course, of course, but I was mad, eh? 231 00:18:54,840 --> 00:18:55,840 What happened? 232 00:18:57,980 --> 00:19:02,200 She struggled in this country for decades to lose everything in a matter 233 00:19:02,200 --> 00:19:05,040 hours because of this wonderful tyrant. 234 00:19:05,620 --> 00:19:06,760 Who is the tyrant? 235 00:19:31,630 --> 00:19:32,549 We're booking. 236 00:19:32,550 --> 00:19:33,489 You're free? 237 00:19:33,490 --> 00:19:35,650 Yeah. I think you're a flag. 238 00:19:35,870 --> 00:19:36,870 Watch me. 239 00:19:41,150 --> 00:19:42,150 Bella, 240 00:19:43,150 --> 00:19:44,150 what are you saying? 241 00:19:44,490 --> 00:19:48,230 You're a... Run, run, run! 242 00:19:48,630 --> 00:19:50,230 What are you talking about? 243 00:19:50,490 --> 00:19:54,030 If he sees you in a gutsy school uniform for a second longer, it's over. You 244 00:19:54,030 --> 00:19:57,030 need to go to your dad and change, but... These are all fucked. 245 00:19:57,990 --> 00:19:58,990 Hi, Daddy. 246 00:20:00,520 --> 00:20:01,499 Yeah, I'm fine. 247 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 I was going to come say hello. You home? 248 00:20:04,360 --> 00:20:05,560 Oh, it's a shame. 249 00:20:07,500 --> 00:20:09,080 That's a long time, till midnight. 250 00:20:11,020 --> 00:20:12,680 No, it's OK. I'll just go to Mummy. 251 00:20:13,960 --> 00:20:15,180 All right, don't work too hard. 252 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 Love you. 253 00:20:18,800 --> 00:20:21,500 When your parents ain't together, double yard. 254 00:20:21,900 --> 00:20:25,500 No, they are together. They just never lived in the same place, you know? 255 00:20:26,060 --> 00:20:28,860 And I get to see them whenever I like, and I get to stay here sometimes. 256 00:20:29,740 --> 00:20:30,840 You ain't got no other family? 257 00:20:31,320 --> 00:20:32,700 No, I've just got two yards, innit? 258 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 Then how come you ain't got a key? 259 00:20:34,760 --> 00:20:36,900 He's going to cut one for me. He just keeps forgetting. 260 00:20:38,780 --> 00:20:40,220 Is your mum and dad married? 261 00:20:43,020 --> 00:20:44,160 Kevin is so buff. 262 00:20:44,440 --> 00:20:47,480 When I see him, I feel pebble in my kit, bouncing off the upper left side, you 263 00:20:47,480 --> 00:20:48,480 know what I mean? 264 00:20:50,240 --> 00:20:51,240 What? 265 00:20:53,600 --> 00:20:54,600 Nothing. 266 00:20:56,060 --> 00:20:57,820 Have you got knife guns in your yard? 267 00:20:58,140 --> 00:21:02,620 Yeah. OK, cool, cos if I'm struggling walking around as your friend, how's 268 00:21:02,620 --> 00:21:03,640 anyone going to be your boyfriend? 269 00:21:04,000 --> 00:21:04,579 All right. 270 00:21:04,580 --> 00:21:08,540 And these things on your feet are testing our friendship. Tell me you've 271 00:21:08,540 --> 00:21:09,540 crap in the R2. Yeah. 272 00:21:15,840 --> 00:21:18,520 You need to hurry up or Kevin's going to be gone by the time you come back. 273 00:21:21,340 --> 00:21:23,160 Cool. Double tap, yeah? Yeah. 274 00:22:10,540 --> 00:22:11,880 I thought you said he was at work. 275 00:22:12,100 --> 00:22:13,300 I was like, shit. 276 00:22:15,840 --> 00:22:16,840 What happened? 277 00:22:30,180 --> 00:22:31,180 Mom. 278 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Are you okay? 279 00:22:33,380 --> 00:22:34,460 Yes, of course. 280 00:22:35,060 --> 00:22:38,080 It's my birthday and I'm looking cute. 281 00:22:42,290 --> 00:22:44,630 Lenora, is she your friend? 282 00:22:48,030 --> 00:22:49,050 Yes, my dear. 283 00:22:50,010 --> 00:22:52,130 She was also your father's plating. 284 00:22:58,090 --> 00:22:59,090 You don't care? 285 00:22:59,310 --> 00:23:00,890 I'm single and sexy. 286 00:23:01,210 --> 00:23:02,470 Why should I care? 287 00:23:03,210 --> 00:23:05,350 All I care about is my children. 288 00:23:20,460 --> 00:23:24,600 I have to tell you about something that happened to me in January. 289 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Okay. 290 00:23:28,460 --> 00:23:29,460 What happened? 291 00:23:58,380 --> 00:23:59,380 Don't need more sugar. 292 00:24:01,180 --> 00:24:02,180 What? 293 00:24:02,640 --> 00:24:03,640 Let me hear. 294 00:24:05,820 --> 00:24:11,680 Oh, um... No, it's really... It's perfect. It's really nice. 295 00:24:15,600 --> 00:24:21,500 You're gorgeous. 296 00:24:23,760 --> 00:24:24,760 Thank you. 297 00:24:25,840 --> 00:24:27,460 What are you going to do, thank her, babe? 298 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 I cooked. 299 00:24:29,270 --> 00:24:30,570 And made you a mojito. 300 00:24:31,170 --> 00:24:32,170 Yeah, thank you. 301 00:24:34,130 --> 00:24:35,570 What else you got for me? 302 00:24:37,250 --> 00:24:38,530 You mean, what if? 303 00:24:38,810 --> 00:24:39,810 Yeah, when you're there. 304 00:24:42,690 --> 00:24:47,490 We can explore being sexual another day. 305 00:24:49,390 --> 00:24:51,530 Now, when you follow through, mate, we go all the way here. 306 00:24:51,870 --> 00:24:52,870 I like your pictures. 307 00:24:55,820 --> 00:24:57,800 You know your profile says fun now. 308 00:24:58,020 --> 00:25:00,600 My heroes are fun and now we have them. 309 00:25:01,640 --> 00:25:03,920 Don't fuck with me. You know what I mean? 310 00:25:10,580 --> 00:25:11,580 Wow. 311 00:25:15,400 --> 00:25:19,440 Okay, well, you're wasting my fucking time, so can you just see me out? 312 00:25:19,740 --> 00:25:24,300 This is fucking weird. It's having a mojito rather than instantly fucking. 313 00:25:28,840 --> 00:25:30,180 Sometimes there's other stuff. 314 00:25:32,780 --> 00:25:33,780 Sit with me. 315 00:25:35,280 --> 00:25:37,300 And think about what else. 316 00:25:38,840 --> 00:25:40,180 How long have you been on Grindr? 317 00:26:15,820 --> 00:26:16,820 and a hug. 318 00:27:17,940 --> 00:27:19,040 How was your audition? 319 00:27:19,460 --> 00:27:20,680 It was all right, you know. 320 00:27:21,480 --> 00:27:24,220 And your dad, did he turn up? 321 00:27:24,560 --> 00:27:26,140 Well, hey, Kai. 322 00:27:27,160 --> 00:27:29,160 Here. Can I get you guys anything? 323 00:27:29,920 --> 00:27:30,920 Yeah. 324 00:27:31,540 --> 00:27:32,600 Your usual? Yeah. 325 00:27:33,520 --> 00:27:36,240 And bread? 326 00:27:36,440 --> 00:27:38,760 Yeah. Can we get two glasses of bread, please? 327 00:27:39,060 --> 00:27:43,980 Cool. If there's anything else that you need, just let me know. 328 00:27:45,260 --> 00:27:46,780 Oh, the flax. 329 00:27:47,130 --> 00:27:48,590 Oh, yeah, 330 00:27:49,810 --> 00:27:51,050 so did your dad turn up? 331 00:27:51,450 --> 00:27:55,050 Um... Oh, I should have told you not to trust him. No, he did. 332 00:27:55,370 --> 00:27:57,410 He was a bit late. Oh, OK. 333 00:27:57,650 --> 00:28:00,590 I gave Simon his jacket back today. 334 00:28:01,250 --> 00:28:05,370 What did he say? 335 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 You're amazing. 336 00:28:26,400 --> 00:28:33,200 Thank you for being a really great friend 337 00:28:33,200 --> 00:28:35,480 and looking after me this past year, yeah? 338 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 Ooh! 339 00:28:50,600 --> 00:28:51,780 Your birth is my birth, G. 340 00:28:52,680 --> 00:28:54,080 Your death is my death. 341 00:29:05,100 --> 00:29:06,100 Sis, 342 00:29:07,900 --> 00:29:08,900 are you good? 343 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 Yeah, you? 344 00:29:10,340 --> 00:29:11,340 Yeah, man. 345 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 You gonna eat that? 346 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 Are you okay darling? 347 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 Do you want more food? 348 00:29:34,360 --> 00:29:35,360 Yes please. 349 00:29:44,880 --> 00:29:46,080 Can we get more plantain? 350 00:29:46,280 --> 00:29:47,780 You did put in your plantain, eh? 351 00:31:15,950 --> 00:31:16,990 The book. 352 00:31:17,390 --> 00:31:18,490 Amazing, Ben. 353 00:31:19,650 --> 00:31:21,030 Tell her, Croy, Dickie. 354 00:31:21,290 --> 00:31:23,530 I need to meet her. She's like my twin. 355 00:31:25,530 --> 00:31:30,050 I wondered if you could maybe arrange a meeting for the two of us. 356 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 Where's your truck? 357 00:31:31,560 --> 00:31:33,560 We've been waiting for quite a while now. 358 00:31:34,420 --> 00:31:38,560 I am in more debt than I've ever been in my whole life. 359 00:31:40,680 --> 00:31:41,800 What's on the menu tonight? 360 00:31:42,040 --> 00:31:43,300 The bar watch thing? 361 00:31:43,500 --> 00:31:45,040 Yeah. Are you going to come? 23762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.