All language subtitles for Howard.the.Duck.1986.2160p.UHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,192 --> 00:01:50,990
Hi, honey, this is your mother.
2
00:01:51,069 --> 00:01:53,788
Listen, I know you're very
busy with the new job,
3
00:01:53,864 --> 00:01:55,662
but please try and call us.
4
00:01:55,741 --> 00:01:58,085
Did you get the birthday
sweater we sent?
5
00:01:58,160 --> 00:02:00,379
We?! be home
all weekend. Bye.
6
00:02:02,539 --> 00:02:03,631
Howard, Jim here.
7
00:02:03,707 --> 00:02:05,425
We still set for
racquetball on Saturday?
8
00:02:05,500 --> 00:02:07,173
Give me a shout,
buddy. Bye-bye.
9
00:02:08,378 --> 00:02:09,971
Hi, it's Wendy.
10
00:02:10,047 --> 00:02:13,221
I had this really intense
dream last night, Howie.
11
00:02:13,300 --> 00:02:15,678
I was running my fingers
through your feathers,
12
00:02:15,761 --> 00:02:17,058
and all of a sudden...
13
00:02:17,137 --> 00:02:19,686
Well,
you better come over tonight
14
00:02:19,765 --> 00:02:22,314
and I'll show you
what really happened next.
15
00:02:22,392 --> 00:02:24,110
Ciao for now, Howie.
16
00:02:28,565 --> 00:02:30,613
Hey! Ricky Pate,
17
00:02:30,692 --> 00:02:34,788
back with you again for lots
more Dance Frenzy excitement!
18
00:02:34,863 --> 00:02:36,456
Here's couple number three,
19
00:02:36,531 --> 00:02:40,161
our lovely Latin dance team
from Webford Falls.
20
00:02:40,243 --> 00:02:42,666
Charles is a
machinist
first class in the Navy
21
00:02:42,746 --> 00:02:46,296
and his darling wife Madge
is a
blackjack dealer.
22
00:02:51,588 --> 00:02:53,556
Just a super job, kids.
23
00:02:53,632 --> 00:02:54,724
Charles and Madge.
24
00:02:54,800 --> 00:02:56,973
Come on, let's hear it
for 'em, folks!
25
00:02:57,052 --> 00:02:58,349
What's the matter, George?
26
00:02:59,513 --> 00:03:01,106
Hmm. JOck itch again?
27
00:03:01,181 --> 00:03:02,182
I've got just the thing.
28
00:03:02,265 --> 00:03:03,265
Hmm.
29
00:03:03,308 --> 00:03:06,232
Here. Why not take a shot
of new Shorts Blaster.
30
00:03:06,311 --> 00:03:07,358
Huh?
31
00:03:07,437 --> 00:03:11,317
It's guaranteed to wipe out feather
fungus in even the most active crotches.
32
00:03:11,400 --> 00:03:12,492
Shorts Blaster.
33
00:03:12,567 --> 00:03:14,194
In addition,
you've won a new car!
34
00:03:17,030 --> 00:03:18,282
But that's not all!
35
00:03:18,990 --> 00:03:22,540
Oh, Fred, I love you
so much it hurts.
36
00:03:22,619 --> 00:03:23,619
Uh... He's dead!
37
00:03:23,662 --> 00:03:25,039
Why can't society see...
38
00:03:25,664 --> 00:03:28,417
$79.95? Forget it!
39
00:03:28,500 --> 00:03:31,674
$49.99? No way!
40
00:03:32,796 --> 00:03:36,642
I'm Crazy Webby,
and my prices are insane!
41
00:03:43,598 --> 00:03:44,815
Uh-huh.
42
00:03:45,475 --> 00:03:48,149
Who'd they interview this month?
43
00:03:52,983 --> 00:03:54,109
Mmm-hmm.
44
00:03:54,192 --> 00:03:56,741
My little airbrushed beauty.
45
00:04:01,074 --> 00:04:02,166
What?
46
00:04:05,662 --> 00:04:07,460
Oh, no!
It's a quake!
47
00:04:09,499 --> 00:04:11,467
Hey! I can't get up!
48
00:04:11,543 --> 00:04:12,715
Ahh!
49
00:04:12,794 --> 00:04:14,671
What is going on here?
50
00:04:17,966 --> 00:04:20,435
Casey, did you hear something?
51
00:04:22,345 --> 00:04:24,393
I'm such a lucky girl
52
00:04:25,891 --> 00:04:27,143
In love
53
00:04:30,896 --> 00:04:32,113
Oh!
Whoa!
54
00:04:37,319 --> 00:04:38,320
Hey!
55
00:04:38,403 --> 00:04:39,620
Wow!
56
00:05:07,516 --> 00:05:09,860
The cosmos...
57
00:05:09,935 --> 00:05:13,360
Countless worlds upon worlds...
58
00:05:13,438 --> 00:05:15,987
Worlds without end.
59
00:05:16,066 --> 00:05:20,617
In these galaxies,
every possible reality exists,
60
00:05:20,695 --> 00:05:23,244
and what is reality
on any one world
61
00:05:23,323 --> 00:05:26,668
is mere fantasy on all others.
62
00:05:26,743 --> 00:05:30,919
Here, all is real
and all is illusion.
63
00:05:32,123 --> 00:05:35,172
What is, what was,
and what will be
64
00:05:35,252 --> 00:05:37,801
start here with the words,
65
00:05:37,879 --> 00:05:41,304
"In the beginning there was,
66
00:05:41,383 --> 00:05:43,181
"Howard the duck!"
67
00:06:06,324 --> 00:06:07,450
Whoa!
68
00:06:07,951 --> 00:06:08,952
Whoo!
69
00:06:40,150 --> 00:06:42,448
I'm a dead duck!
70
00:06:42,861 --> 00:06:44,829
Hey! Come on!
71
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
Oh, no!
72
00:06:50,243 --> 00:06:51,369
Hey, Bender!
73
00:06:52,078 --> 00:06:53,580
Go on in, frankenweenie!
74
00:06:53,663 --> 00:06:55,791
We finally found you a date!
75
00:06:58,335 --> 00:06:59,678
What is this?
76
00:06:59,753 --> 00:07:02,597
Stay home, city boy
77
00:07:02,672 --> 00:07:05,221
Hey, that costume don't fool me.
No kids allowed!
78
00:07:05,300 --> 00:07:07,394
Hey, wait a minute!
That's my date!
79
00:07:07,469 --> 00:07:08,516
I said out of the way!
80
00:07:12,098 --> 00:07:14,476
Own sweet bed at night
81
00:07:17,979 --> 00:07:18,980
No, wait!
82
00:07:19,064 --> 00:07:20,816
Keep your mind off real life
83
00:07:20,899 --> 00:07:24,119
You little creep! You get away from
my cart, you filthy degenerate!
84
00:07:24,194 --> 00:07:26,288
So, stick to television
85
00:07:27,155 --> 00:07:30,204
I can make it
86
00:07:30,283 --> 00:07:32,456
Here in Hunger City
87
00:07:33,787 --> 00:07:36,165
Nothing's gonna stop me
88
00:07:36,247 --> 00:07:39,342
I know I'll survive
89
00:07:39,417 --> 00:07:42,136
I can take it
90
00:07:42,212 --> 00:07:45,091
Here in Hunger City
91
00:07:50,053 --> 00:07:51,053
Christ, it touched me!
92
00:07:51,096 --> 00:07:52,268
What the hell is it?
93
00:07:52,347 --> 00:07:54,896
I wasn't
trying anything! Honest!
94
00:07:54,975 --> 00:07:55,976
Step on it, will you?
95
00:07:58,812 --> 00:08:02,066
So the day folds into night
96
00:08:05,235 --> 00:08:08,455
You sat down in your easy chair
97
00:08:10,991 --> 00:08:12,959
Oh, there!
There, there.
98
00:08:14,953 --> 00:08:16,421
Ha! Up and away!
99
00:08:18,915 --> 00:08:21,338
Oh, no!
100
00:08:24,295 --> 00:08:26,423
Are you ready
for an incredible story?
101
00:08:26,506 --> 00:08:29,009
Waste it, man!
Waste it!
102
00:08:29,092 --> 00:08:30,139
Oh, no!
103
00:08:30,218 --> 00:08:32,687
Here in Hunger City
104
00:08:32,762 --> 00:08:35,857
Nothing's gonna stop me
105
00:08:35,932 --> 00:08:38,936
I know I'll survive
106
00:08:39,019 --> 00:08:42,023
I can take it
107
00:08:42,105 --> 00:08:45,029
Here in Hunger City
108
00:08:45,108 --> 00:08:48,112
Even though they'd eat me
109
00:08:48,194 --> 00:08:50,413
Just to stay alive
110
00:08:51,614 --> 00:08:52,614
Hunger City!
111
00:08:52,657 --> 00:08:55,706
Talk about a rotten day!
112
00:08:57,370 --> 00:08:58,792
Hunger City!
113
00:09:15,805 --> 00:09:17,022
Just saw your show! Oh, great.
Thanks.
114
00:09:17,098 --> 00:09:19,271
Oh, gracious lady, love your music!
Hey!
115
00:09:19,350 --> 00:09:20,351
Bye, now.
116
00:09:20,435 --> 00:09:22,108
Can I have your
autograph on my shirt?
117
00:09:22,187 --> 00:09:24,064
Oh, me, too!
And my shorts!
118
00:09:24,147 --> 00:09:25,945
Real charming.
Just go away, okay?
119
00:09:26,024 --> 00:09:27,697
Hey! I'm talking to you,
big rock star!
120
00:09:28,860 --> 00:09:29,861
Let me go, you creep!
121
00:09:29,944 --> 00:09:31,742
Hey, don't go
snot-nose on us!
122
00:09:31,821 --> 00:09:33,243
We're your biggest fans!
123
00:09:33,323 --> 00:09:35,041
I said, let me go!
124
00:09:39,829 --> 00:09:40,876
Help, somebody, help!
125
00:09:42,040 --> 00:09:43,041
Help!
126
00:09:44,250 --> 00:09:45,593
Come here, snot-nose!
127
00:09:47,504 --> 00:09:48,756
That's it.
128
00:09:48,838 --> 00:09:51,182
No more Mr. Nice Duck.
129
00:09:55,553 --> 00:09:56,554
Huh?
130
00:09:56,805 --> 00:09:58,227
Let the female creature go!
131
00:09:58,681 --> 00:09:59,773
Huh?
132
00:10:00,266 --> 00:10:02,109
Every duck's got his limit,
133
00:10:02,185 --> 00:10:05,189
and you scum have pushed
me over the line.
134
00:10:06,147 --> 00:10:07,273
Jimmy...
135
00:10:07,357 --> 00:10:08,950
Do you, like, see what I see?
136
00:10:09,025 --> 00:10:10,322
A talking duck?
137
00:10:10,401 --> 00:10:11,527
Yeah, that's it.
138
00:10:12,320 --> 00:10:14,038
I've been doing too much toot!
139
00:10:14,114 --> 00:10:16,116
Shoo! Fly away!
Shoo!
140
00:10:16,741 --> 00:10:20,120
No one laughs
at a master of quack fu!
141
00:10:24,207 --> 00:10:25,880
Jimmy, you okay?
142
00:10:34,717 --> 00:10:36,094
Get off me!
143
00:10:43,059 --> 00:10:44,561
You're crazy!
Get out of here!
144
00:10:44,644 --> 00:10:45,861
Come on, you!
145
00:10:50,400 --> 00:10:52,323
You're breaking my fingers!
146
00:10:52,402 --> 00:10:56,452
Now' you and Baby Face
are gonna beat it.
147
00:10:56,531 --> 00:10:57,623
Right, Mr. Zits?
148
00:10:57,991 --> 00:11:00,665
Before I get really mad.
149
00:11:02,162 --> 00:11:04,961
Come on!
Let's get out of here!
150
00:11:07,000 --> 00:11:11,972
This is obviously no place for
an intelligent, sensitive duck.
151
00:11:12,755 --> 00:11:13,881
This is unreal.
152
00:11:14,841 --> 00:11:15,888
I mean, it can't be.
153
00:11:16,509 --> 00:11:17,510
Thanks.
154
00:11:17,594 --> 00:11:20,438
You're not really a...
155
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
A duck?
156
00:11:22,432 --> 00:11:27,529
You know, this is beginning to
seriously undermine my self-esteem.
157
00:11:27,604 --> 00:11:28,947
I'm sorry.
158
00:11:29,606 --> 00:11:32,735
I guess I should thank you
for chasing those guys off.
159
00:11:32,817 --> 00:11:33,818
Are you okay?
160
00:11:34,068 --> 00:11:35,991
Yeah, sure. Terrific.
161
00:11:36,070 --> 00:11:38,869
I just have one giant question.
162
00:11:38,948 --> 00:11:40,325
Where am I?
163
00:11:40,992 --> 00:11:42,289
Oh, well, uh,
164
00:11:42,368 --> 00:11:43,585
the lights up there
are Ninth Street
165
00:11:43,661 --> 00:11:45,413
and the bus stops
at the corner of Powell.
166
00:11:45,496 --> 00:11:46,543
No, no, no, no, no.
167
00:11:46,623 --> 00:11:48,546
I'm asking, what is this place?
168
00:11:49,334 --> 00:11:50,426
Uh... Cleveland.
169
00:11:50,501 --> 00:11:52,629
"Cleve Land?" Uh-huh.
170
00:11:52,712 --> 00:11:56,091
That's a perfect weird
name for this planet.
171
00:11:56,174 --> 00:11:57,801
Planet? No, no.
That's the city.
172
00:11:58,635 --> 00:12:00,433
The planet's...
173
00:12:00,511 --> 00:12:01,551
You don't know the planet?
174
00:12:02,972 --> 00:12:04,224
Oh, well.
175
00:12:04,807 --> 00:12:06,730
The planet's called Earth,
176
00:12:06,809 --> 00:12:07,810
I think,
177
00:12:07,894 --> 00:12:10,147
and I'm obviously in some
sort of terrible nightmare.
178
00:12:10,647 --> 00:12:13,446
Oh, yeah?
Your nightmare or mine?
179
00:12:13,524 --> 00:12:14,901
Good point.
180
00:12:16,444 --> 00:12:17,696
So, uh...
181
00:12:18,780 --> 00:12:20,578
I guess I'd better be going.
182
00:12:20,657 --> 00:12:21,749
Mmm.
183
00:12:23,868 --> 00:12:25,336
Thanks again.
184
00:12:27,747 --> 00:12:28,839
Bye.
185
00:12:32,502 --> 00:12:33,549
Bye.
186
00:13:04,742 --> 00:13:06,289
Listen...
Huh?
187
00:13:06,369 --> 00:13:07,712
You got someplace to go?
188
00:13:08,246 --> 00:13:10,795
Hey, if I had someplace to go,
189
00:13:10,873 --> 00:13:13,501
I certainly wouldn't
be in Cleveland.
190
00:13:35,690 --> 00:13:36,907
Come on.
191
00:13:43,573 --> 00:13:44,573
Nice place.
192
00:13:44,615 --> 00:13:45,832
You pay to live here?
193
00:13:45,908 --> 00:13:49,458
It's cheap. The manager of
my band found it for me.
194
00:13:49,537 --> 00:13:51,460
I suggest you find
a new manager.
195
00:13:51,539 --> 00:13:54,588
Hey, I'd love to, but we got this
damn contract with the sleazoid,
196
00:13:54,667 --> 00:13:57,511
and he won't even give us
the money he owes us.
197
00:14:00,048 --> 00:14:01,470
Come on in.
198
00:14:04,218 --> 00:14:07,518
Uh, it's sort of
a disaster area.
199
00:14:07,597 --> 00:14:09,725
We've been working on
some new songs, you know?
200
00:14:09,807 --> 00:14:11,901
See, the bands
called Cherry Bomb.
201
00:14:11,976 --> 00:14:14,320
And... Well'
we've been playing
202
00:14:14,395 --> 00:14:17,820
in these grungy mung-holes,
waiting for our big break.
203
00:14:20,068 --> 00:14:22,617
You don't have any idea what I'm
talking about, do you, Mr...
204
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
Hello?
205
00:14:25,031 --> 00:14:26,032
Duck?
206
00:14:26,616 --> 00:14:28,664
It's Howard, thank you.
207
00:14:28,743 --> 00:14:30,290
Right. Howard.
208
00:14:30,370 --> 00:14:32,338
Hi, I'm Beverly.
209
00:14:32,413 --> 00:14:33,881
Uh, listen,
210
00:14:33,956 --> 00:14:37,085
would you like
something to eat or drink?
211
00:14:38,461 --> 00:14:39,587
Milk?
212
00:14:40,046 --> 00:14:41,798
I could put it in a bowl.
213
00:14:41,881 --> 00:14:45,055
Ugh, doll, I don't
drink out of bowls.
214
00:14:45,134 --> 00:14:46,135
You got a beer?
215
00:14:46,677 --> 00:14:47,803
Beer?
216
00:14:48,763 --> 00:14:51,141
Right. Beer.
217
00:14:51,224 --> 00:14:52,396
Right.
218
00:14:52,975 --> 00:14:54,101
Uh...
219
00:14:54,185 --> 00:14:56,904
God, I can't believe this.
220
00:14:56,979 --> 00:14:58,947
Yeah, yeah.
I'll put you in a bowl.
221
00:14:59,023 --> 00:15:00,240
What?
222
00:15:00,316 --> 00:15:02,489
Phew!
Oh, give me a break.
223
00:15:05,822 --> 00:15:06,869
What's this?
224
00:15:06,948 --> 00:15:09,417
Oh, it's a purse.
I got it at a swap meet.
225
00:15:09,492 --> 00:15:10,493
Cute.
226
00:15:10,576 --> 00:15:12,419
Yeah, big brewski.
227
00:15:12,495 --> 00:15:13,621
I'm sorry I'm so nervous.
228
00:15:13,704 --> 00:15:15,344
It's just that
I've never been around a...
229
00:15:15,998 --> 00:15:16,999
Mmm-hmm'?
230
00:15:17,542 --> 00:15:19,715
I mean, I've never even
had any pets or anything.
231
00:15:20,169 --> 00:15:21,569
It always seemed
like such a hassle.
232
00:15:21,629 --> 00:15:24,132
You know, feeding 'em, cleaning
up their little poo-poos.
233
00:15:24,507 --> 00:15:26,180
I'll try to be careful.
234
00:15:26,426 --> 00:15:27,786
No, wait.
I didn't mean that you...
235
00:15:28,261 --> 00:15:29,262
Hmm?
Oh.
236
00:15:30,221 --> 00:15:32,440
Look, why don't you
just sit down?
237
00:15:32,515 --> 00:15:34,142
Okay. Why not?
238
00:15:34,225 --> 00:15:36,648
Make yourself at home.
239
00:15:36,727 --> 00:15:39,276
Make myself at home?
I wish!
240
00:15:39,355 --> 00:15:40,356
Listen.
241
00:15:41,607 --> 00:15:43,280
Oh, no! Not again!
242
00:15:48,239 --> 00:15:49,991
Howard, it's okay!
243
00:15:51,409 --> 00:15:52,626
You're all right.
244
00:15:52,702 --> 00:15:54,204
The chair started shaking!
245
00:15:54,829 --> 00:15:56,251
It was just
a big truck going by.
246
00:15:59,000 --> 00:16:01,594
A truck.
I knew that.
247
00:16:02,837 --> 00:16:04,805
What I don't know is
248
00:16:04,881 --> 00:16:07,009
what the hell I'm doing here.
249
00:16:07,884 --> 00:16:09,761
It's like a bad trip.
250
00:16:09,844 --> 00:16:12,848
I mean, talk about
an identity crisis.
251
00:16:14,015 --> 00:16:15,437
Yeah. What an awful
thing to happen.
252
00:16:15,516 --> 00:16:18,144
Howard, I was
just kind of wondering,
253
00:16:18,227 --> 00:16:21,572
does everybody on your planet
look like, uh... Like you?
254
00:16:21,647 --> 00:16:23,399
Obviously. Why?
255
00:16:23,483 --> 00:16:25,861
Oh, no reason.
Just wondered.
256
00:16:25,943 --> 00:16:27,570
So, what do you do back home?
257
00:16:27,653 --> 00:16:28,996
You got a job?
You go to school?
258
00:16:29,071 --> 00:16:30,914
I went to med school
for a while.
259
00:16:30,990 --> 00:16:32,458
You went to med school?
260
00:16:32,533 --> 00:16:35,207
Yeah. My parents wanted
me to be a doctor.
261
00:16:35,286 --> 00:16:36,663
A plastic surgeon,
262
00:16:36,746 --> 00:16:40,000
making big bucks doing
beak jobs, tail tucks.
263
00:16:40,541 --> 00:16:41,542
What happened?
264
00:16:42,460 --> 00:16:43,507
I dropped out.
265
00:16:44,420 --> 00:16:48,175
I decided to educate myself in
the real world, on the streets,
266
00:16:48,257 --> 00:16:51,557
so, I wrote songs at night and
did construction work by day.
267
00:16:51,636 --> 00:16:53,388
Wow. That sounds great.
268
00:16:53,471 --> 00:16:54,973
You know, I write songs, too.
What kind of...
269
00:16:55,056 --> 00:16:57,229
Listen. It doesn't matter.
270
00:16:57,683 --> 00:16:59,731
It was all a pipe dream.
271
00:16:59,810 --> 00:17:04,361
I got so tired of everyone
saying, "Grow up, Howard,"
272
00:17:04,440 --> 00:17:05,942
I guess I finally did.
273
00:17:06,442 --> 00:17:09,321
Last month, I got what
they call a promising job.
274
00:17:09,403 --> 00:17:10,450
Oh, yeah?
Doing what?
275
00:17:11,280 --> 00:17:13,658
Advertising copywriter.
276
00:17:15,117 --> 00:17:17,870
"Only two
things touch my feathers,
277
00:17:17,954 --> 00:17:20,457
"Oil of Night Fowl and him."
278
00:17:21,457 --> 00:17:22,457
I wrote that
279
00:17:23,626 --> 00:17:24,798
Jeez, Howard.
280
00:17:25,795 --> 00:17:28,969
It sort of sounds
like you sold out.
281
00:17:29,298 --> 00:17:33,223
Maybe. But, sometimes,
I still get this feeling
282
00:17:33,302 --> 00:17:36,055
there's some kind of special
destiny waiting for me.
283
00:17:37,139 --> 00:17:39,642
Howard, that's it.
Maybe that's why you're here.
284
00:17:39,725 --> 00:17:42,729
I mean, I believe that there are
no accidents in the universe.
285
00:17:42,812 --> 00:17:44,492
Maybe you're here
for some greater purpose,
286
00:17:44,522 --> 00:17:46,570
some cosmic cause.
287
00:17:46,649 --> 00:17:48,117
Are you nuts?
288
00:17:49,819 --> 00:17:52,322
I got no intention
of being stranded here.
289
00:17:52,863 --> 00:17:54,490
I gotta get back.
290
00:17:55,324 --> 00:17:56,826
How is another matter.
291
00:17:57,285 --> 00:17:59,003
Yeah. Right.
292
00:17:59,745 --> 00:18:01,668
We gotta get some help.
293
00:18:02,498 --> 00:18:03,920
Oh, but, Howard...
294
00:19:06,479 --> 00:19:07,731
Oh, jeez.
295
00:19:22,161 --> 00:19:23,378
Howard!
296
00:19:51,941 --> 00:19:54,160
What am I gonna do with you,
297
00:19:55,444 --> 00:19:56,616
Ducky?
298
00:20:23,180 --> 00:20:25,182
Ah! This is humiliating.
299
00:20:25,266 --> 00:20:28,190
I just don't want people
freaking out all over the place.
300
00:20:28,269 --> 00:20:29,316
What about me?
301
00:20:29,395 --> 00:20:32,274
I'm gonna have to see a psychiatrist
every day for the rest of my life.
302
00:20:32,356 --> 00:20:33,778
Relax!
We're almost there.
303
00:20:33,858 --> 00:20:34,859
Oh, goodie.
304
00:20:34,942 --> 00:20:36,569
Phil's a scientist.
He can help.
305
00:20:38,821 --> 00:20:40,073
Oh! Ow!
306
00:20:40,156 --> 00:20:41,499
Howard, this isn't working!
307
00:20:41,615 --> 00:20:43,413
Tell me about it! Can
I give you a hand with that?
308
00:20:43,492 --> 00:20:45,415
No. We're doing...
What's in the bag?
309
00:20:45,494 --> 00:20:47,588
I'm doing fine,
thank you very much.
310
00:20:47,663 --> 00:20:50,212
Let me out of here. Ouch.
311
00:20:50,291 --> 00:20:51,258
Excuse me,
could I help you with that?
312
00:20:51,333 --> 00:20:52,710
Yes! No!
313
00:20:54,044 --> 00:20:55,842
Why are we stopping?
314
00:20:56,839 --> 00:20:58,216
Hi.
Oh, hi, Beverly.
315
00:20:58,299 --> 00:20:59,300
We had an appointment.
316
00:20:59,800 --> 00:21:02,519
We got here as fast as we could.
317
00:21:13,230 --> 00:21:15,699
God. Listen, everybody.
This is it.
318
00:21:15,775 --> 00:21:17,869
I've just seen it.
It's in there.
319
00:21:17,943 --> 00:21:19,911
It's a... It's a...
320
00:21:22,698 --> 00:21:23,698
It's nothing!
321
00:21:24,867 --> 00:21:26,835
It's nothing!
Never mind!
322
00:21:27,328 --> 00:21:29,080
Carry on,
Dr. Chapin.
323
00:21:38,672 --> 00:21:40,891
This is amazing.
324
00:21:41,675 --> 00:21:43,552
Man's oldest fantasy...
325
00:21:44,512 --> 00:21:47,436
Across a sea of stars...
326
00:21:47,515 --> 00:21:52,737
Look! Up in the sky!
It's a bird!
327
00:21:52,812 --> 00:21:54,405
It's a plane!
328
00:21:54,480 --> 00:21:57,154
No! It's a duck!
329
00:21:57,733 --> 00:21:59,906
Phil, you've got to help us.
330
00:21:59,985 --> 00:22:01,578
What are we gonna do?
331
00:22:02,154 --> 00:22:03,906
Nice ducky.
332
00:22:04,406 --> 00:22:08,411
Me Phil.
You Howard.
333
00:22:08,494 --> 00:22:10,246
We be friends.
334
00:22:11,330 --> 00:22:12,547
Ugh.
335
00:22:13,374 --> 00:22:18,130
Me Phil.
You Howard. We can be friends.
336
00:22:18,212 --> 00:22:21,216
Undoubtedly one of Earth's
greatest minds here.
337
00:22:22,424 --> 00:22:24,051
Hey, Phil, don't talk
to him like that.
338
00:22:24,134 --> 00:22:25,181
He's just as smart as you are.
339
00:22:25,261 --> 00:22:26,888
Oh! Now, I'm really depressed.
340
00:22:26,971 --> 00:22:28,894
Highly intelligent,
perhaps even...
341
00:22:28,973 --> 00:22:30,190
Wait, that's it.
342
00:22:30,266 --> 00:22:32,439
We're about to see if
the subject has any abilities
343
00:22:32,518 --> 00:22:33,519
we don't have here
on Earth, any...
344
00:22:33,602 --> 00:22:34,649
What?
345
00:22:34,728 --> 00:22:35,729
Shall we say...
346
00:22:35,813 --> 00:22:36,860
Hmm'?
347
00:22:36,939 --> 00:22:39,158
Super powers.
348
00:22:40,234 --> 00:22:41,486
Howard!
349
00:22:41,569 --> 00:22:42,821
Hmm'?
350
00:22:42,903 --> 00:22:44,200
Can you bend this?
351
00:22:46,031 --> 00:22:47,453
What are you? Crazy?
352
00:22:47,533 --> 00:22:48,785
Howard...
353
00:22:49,368 --> 00:22:54,750
Can you burn a hole through this
with some kind of eye laser?
354
00:22:54,832 --> 00:22:58,382
Can I bite your nose off
with my super bill?
355
00:22:58,460 --> 00:23:00,053
Howard, quit holding out!
356
00:23:00,129 --> 00:23:02,598
I want you to concentrate
and read my mind!
357
00:23:03,382 --> 00:23:05,805
Right.
You're thinking...
358
00:23:06,302 --> 00:23:08,521
"They know I'm a phony.
359
00:23:08,596 --> 00:23:09,973
"They know I'm a yo-yo."
360
00:23:11,140 --> 00:23:13,484
Tell me if I'm warm
on any of these, Phil.
361
00:23:13,559 --> 00:23:15,402
I want you to look
into the future
362
00:23:15,477 --> 00:23:17,150
and tell me what you see!
363
00:23:17,229 --> 00:23:19,778
I see myself
walking out that door.
364
00:23:19,857 --> 00:23:21,734
Yeah! Me, too!
365
00:23:21,817 --> 00:23:23,569
No, no, no! Wait, wait!
You can't leave!
366
00:23:23,652 --> 00:23:24,904
Oh, yeah? Why not?
367
00:23:24,987 --> 00:23:26,739
Because there are
papers to be written,
368
00:23:26,822 --> 00:23:28,119
there's research to be done,
369
00:23:28,198 --> 00:23:30,747
there's symposiums
to give, lecture tours.
370
00:23:30,826 --> 00:23:33,545
Howard, we are on our way
to the science hall of fame.
371
00:23:33,621 --> 00:23:35,874
Lookout, Darwin!
Lookout, Einstein!
372
00:23:35,956 --> 00:23:37,503
Hello, Nobel Prize!
373
00:23:37,583 --> 00:23:39,585
We are not here to make
you famous, Blumburtt.
374
00:23:39,668 --> 00:23:42,342
Beverly, listen, I never badmouth
others in the scientific fraternity,
375
00:23:42,421 --> 00:23:44,674
but you bring an alien
in a bag to most guys,
376
00:23:44,757 --> 00:23:47,260
and whammo! They're talking,
“Let's cut him into little pieces
377
00:23:47,343 --> 00:23:49,095
"and see what color
his organs are!"
378
00:23:49,178 --> 00:23:51,431
I just want to know,
A, what I'm doing here,
379
00:23:51,513 --> 00:23:53,436
and B, how I'm gonna get back.
380
00:23:53,515 --> 00:23:55,859
Piece of cake.
A, I'm just the guy to help,
381
00:23:55,935 --> 00:23:59,109
and that's because
B, I've already got a theory.
382
00:23:59,188 --> 00:24:00,360
What theory?
383
00:24:00,439 --> 00:24:04,114
Well, this is, of course,
the evolutionary ladder,
384
00:24:04,193 --> 00:24:07,993
showing how man progressed
from monkey to...
385
00:24:08,072 --> 00:24:09,449
Me, for instance.
386
00:24:09,531 --> 00:24:11,374
You consider that progress?
387
00:24:11,450 --> 00:24:13,748
Jeez, you're all hairless apes?
388
00:24:13,827 --> 00:24:15,500
That's really disgusting.
389
00:24:15,579 --> 00:24:18,207
Now, I want you both to imagine,
390
00:24:18,290 --> 00:24:21,635
somewhere in the universe
is Howard's world.
391
00:24:21,710 --> 00:24:23,963
Picture it in your mind,
392
00:24:24,046 --> 00:24:26,299
a world almost
exactly like ours,
393
00:24:26,382 --> 00:24:30,012
except that the progenitor
of the dominant species
394
00:24:30,094 --> 00:24:34,395
was not a monkey, but a duck!
395
00:24:34,473 --> 00:24:35,816
Some theory.
396
00:24:35,891 --> 00:24:37,768
Every school duck
knows this stuff.
397
00:24:37,851 --> 00:24:39,945
And as the duck
398
00:24:40,020 --> 00:24:42,489
climbed up
the evolutionary ladder,
399
00:24:42,564 --> 00:24:44,692
he said adios to his wings.
400
00:24:44,775 --> 00:24:46,948
His mental capacity increases.
401
00:24:47,027 --> 00:24:50,156
He begins to develop...
Beverly?
402
00:24:50,239 --> 00:24:51,239
Shopping malls?
403
00:24:52,408 --> 00:24:54,001
No, tribes.
404
00:24:54,076 --> 00:24:55,544
Cro-Magnum duck,
405
00:24:55,619 --> 00:24:58,839
who ultimately evolves into
406
00:24:58,914 --> 00:25:00,006
Howard.
407
00:25:00,082 --> 00:25:01,504
Hey, Blumburtt! Blumburtt!
408
00:25:01,583 --> 00:25:02,630
Come on.
409
00:25:02,710 --> 00:25:04,337
What the hell are you doing?
410
00:25:04,420 --> 00:25:06,422
Don't move!
Don't breathe!
411
00:25:07,047 --> 00:25:08,970
Did you finish cleaning
up the specimen lab?
412
00:25:09,049 --> 00:25:10,801
Um, almost finished.
413
00:25:10,884 --> 00:25:13,012
Well, get down to the marine
life exhibit with a mop.
414
00:25:13,095 --> 00:25:15,564
Some kid upchucked
all over the fern fossils.
415
00:25:15,639 --> 00:25:17,232
Right Good as done,
Dr. Chapin.
416
00:25:17,975 --> 00:25:20,194
So, Philsie...
417
00:25:20,269 --> 00:25:22,943
You a scientist or a janitor?
418
00:25:23,022 --> 00:25:24,740
Uh, I am a lab assistant.
419
00:25:24,815 --> 00:25:26,112
That's terrific.
Just perfect...
420
00:25:26,191 --> 00:25:27,192
Yeah, I'm out of here.
421
00:25:27,276 --> 00:25:28,368
Look, it's just a temporary job
422
00:25:28,444 --> 00:25:30,242
until I finish school
and get my own museum.
423
00:25:30,320 --> 00:25:32,118
Yeah. Stuffed,
you'd make a great exhibit.
424
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
Howard!
425
00:25:33,282 --> 00:25:34,909
Howard, wait!
426
00:25:36,910 --> 00:25:38,503
Ah-ha!
Typical hairless ape.
427
00:25:38,579 --> 00:25:40,422
Howard, now, come on. Don't
flutter off in a huff.
428
00:25:40,497 --> 00:25:41,874
Beverly, listen, I've got
some important matters...
429
00:25:41,957 --> 00:25:42,924
Blumburtt, did you hear me?
430
00:25:43,000 --> 00:25:44,092
To clean up here,
but I'll call you tonight.
431
00:25:44,168 --> 00:25:45,169
I want you back in here, now.
432
00:25:45,252 --> 00:25:47,846
I'll figure out a way
to help Howard, I swear.
433
00:25:47,921 --> 00:25:49,401
Just don't show him
to anybody else...
434
00:25:49,465 --> 00:25:51,308
Yeah, they look hungry.
Get 'em a banana.
435
00:25:51,383 --> 00:25:52,600
Hide him!
436
00:25:52,676 --> 00:25:53,973
Take him to a movie!
437
00:25:54,053 --> 00:25:56,055
Look, I didn't know
where else to go for help.
438
00:25:56,138 --> 00:25:57,185
Inside, Blumburtt!
439
00:25:57,264 --> 00:25:58,732
Coming! Coming!
440
00:25:58,807 --> 00:26:00,309
Howard, why are you
so pissed off?
441
00:26:00,392 --> 00:26:01,939
Why? Listen.
442
00:26:02,019 --> 00:26:05,273
If you got blasted millions
of miles through space,
443
00:26:05,355 --> 00:26:06,652
ended up on another planet
444
00:26:06,732 --> 00:26:09,076
and were given
an IQ test by a janitor,
445
00:26:09,151 --> 00:26:11,529
you'd be a little
pissed off, too.
446
00:26:11,612 --> 00:26:13,614
Look, maybe you are trapped
in a world you never made,
447
00:26:13,697 --> 00:26:15,870
but I got problems of my own.
448
00:26:15,949 --> 00:26:18,077
You know, my whole
career is falling apart.
449
00:26:18,160 --> 00:26:20,128
Your career?
What about my life?
450
00:26:21,330 --> 00:26:23,253
I'm stranded here, shipwrecked.
451
00:26:23,332 --> 00:26:25,300
Look at this wonderful exhibit!
452
00:26:25,375 --> 00:26:26,376
You see what I mean?
453
00:26:26,460 --> 00:26:28,258
I'm a freak, an outcast.
454
00:26:28,337 --> 00:26:30,260
It's so lifelike and realistic.
455
00:26:30,339 --> 00:26:31,340
Bugger off!
456
00:26:31,965 --> 00:26:32,966
Excuse me?
457
00:26:33,050 --> 00:26:34,518
I said beat it!
458
00:26:37,012 --> 00:26:38,229
Mutants.
459
00:26:38,680 --> 00:26:40,728
You, too.
Leave me alone.
460
00:26:41,934 --> 00:26:42,935
What?
461
00:26:43,018 --> 00:26:46,943
I don't need any more of your
sympathy, your charity...
462
00:26:48,941 --> 00:26:50,534
Okay.
Okay, fine.
463
00:26:50,609 --> 00:26:52,236
I mean, I just
found something...
464
00:26:52,319 --> 00:26:53,411
Uh-uh?
465
00:26:53,487 --> 00:26:56,536
I mean somebody in a pretty weird
predicament, and I was trying to help.
466
00:26:56,615 --> 00:26:57,958
Mmm-hmm.
467
00:26:58,033 --> 00:27:00,035
If that's the way you want it,
468
00:27:00,119 --> 00:27:02,167
then so long, Ducky.
469
00:27:03,539 --> 00:27:05,792
Don't shed any tears
over me, toots!
470
00:27:05,874 --> 00:27:07,876
You can wallow in
your own self-pity!
471
00:27:07,960 --> 00:27:08,961
Right!
472
00:27:09,044 --> 00:27:11,843
Well, who needs you?
I don't need anybody.
473
00:27:11,922 --> 00:27:13,344
Yeah, right.
474
00:27:14,716 --> 00:27:15,808
Yeah.
475
00:27:18,178 --> 00:27:19,270
Oh, no!
476
00:27:19,930 --> 00:27:23,400
Damn it, I can't sit here
on my tail feathers
477
00:27:23,475 --> 00:27:25,443
feeling sorry for myself.
478
00:27:25,519 --> 00:27:27,942
I've got to think
about practical matters.
479
00:27:28,021 --> 00:27:29,614
Food, shelter...
480
00:27:30,566 --> 00:27:31,738
A job!
481
00:27:40,659 --> 00:27:44,505
Now, you do know
why you were sent to me?
482
00:27:45,164 --> 00:27:47,508
My continuing
streak of bad luck?
483
00:27:49,585 --> 00:27:51,428
You've been sent to me
because I'm famous
484
00:27:51,503 --> 00:27:54,677
for finding jobs
for little slackers like you.
485
00:27:54,756 --> 00:27:55,757
That's right.
486
00:27:55,841 --> 00:27:58,060
They send me
all the psycho cases,
487
00:27:58,135 --> 00:27:59,512
all the misfits,
488
00:27:59,595 --> 00:28:01,848
all the phonies and the fakers
489
00:28:01,930 --> 00:28:04,524
who think that, by traipsing
in here looking outlandish,
490
00:28:04,600 --> 00:28:06,853
they're not gonna
be able to find work!
491
00:28:06,935 --> 00:28:08,653
It's my fault I gotta shoplift
492
00:28:08,729 --> 00:28:10,697
at the little tykes
section of Goodwill?
493
00:28:10,772 --> 00:28:12,774
I'm not talking
about your clothes!
494
00:28:12,858 --> 00:28:14,906
I'm talking about your face!
Hey.
495
00:28:14,985 --> 00:28:17,613
You think that,
by looking controversial,
496
00:28:17,696 --> 00:28:20,040
you're never gonna find a job
497
00:28:20,115 --> 00:28:22,334
and just go on
collecting unemployment
498
00:28:22,409 --> 00:28:24,628
and living happy
on the public dough.
499
00:28:24,703 --> 00:28:27,707
Well, dude, you got
another think coming,
500
00:28:27,789 --> 00:28:30,383
'cause Coramae always
places her interviewee!
501
00:28:32,544 --> 00:28:34,546
I'm gonna find your ass a job.
502
00:28:34,630 --> 00:28:37,725
That'll wipe that snarl
right off your face,
503
00:28:37,799 --> 00:28:38,891
little...
504
00:28:38,967 --> 00:28:40,560
Whatever you is.
505
00:28:40,636 --> 00:28:42,638
Hmm.
Infant,
506
00:28:42,804 --> 00:28:45,853
I think I got just
the position for you.
507
00:28:47,809 --> 00:28:48,856
Hmm.
508
00:28:52,481 --> 00:28:53,733
I got a feeling
509
00:28:53,815 --> 00:28:57,240
you gonna take to this job
like a duck to water.
510
00:29:06,912 --> 00:29:08,914
Towels! Lotions!
511
00:29:10,165 --> 00:29:11,291
Antibiotics?
512
00:29:19,258 --> 00:29:21,681
Hmm, must be mating season.
513
00:29:26,390 --> 00:29:28,142
Creepy little dude.
514
00:29:29,017 --> 00:29:31,270
Hey! Shorty!
515
00:29:31,353 --> 00:29:32,354
Huh?
516
00:29:33,105 --> 00:29:36,609
It's Howard, thank you,
and I'm taking a break.
517
00:29:37,192 --> 00:29:39,615
Oh! Pardon me,
your lowness,
518
00:29:39,695 --> 00:29:44,576
but we seem to have a plugged-up
air jet in number five.
519
00:29:44,658 --> 00:29:45,659
And?
520
00:29:45,742 --> 00:29:46,914
And?
521
00:29:46,994 --> 00:29:51,921
And since you are supposed to be
the water expert I asked for,
522
00:29:51,999 --> 00:29:54,218
you are going to fix it!
523
00:29:55,210 --> 00:29:56,712
Oh, no.
524
00:29:56,795 --> 00:29:57,796
No, no, no!
Wait, wait!
525
00:29:57,879 --> 00:29:59,631
I got a better idea!
Wait! Wait!
526
00:29:59,715 --> 00:30:01,217
I can't swim!
527
00:30:01,300 --> 00:30:03,098
Oops! Guess I slipped!
528
00:30:13,895 --> 00:30:15,488
Don't mind me!
529
00:30:20,861 --> 00:30:23,865
I need that creepy little dude
in here to clean this place up!
530
00:30:23,947 --> 00:30:25,307
How am I supposed
to run a class...
531
00:30:27,534 --> 00:30:29,081
Guess I slipped.
532
00:30:29,786 --> 00:30:31,254
Just came by to tell you,
533
00:30:32,497 --> 00:30:34,795
I quit! Huh!
534
00:31:14,122 --> 00:31:16,250
Excuse me!
Getting off! My stop!
535
00:31:17,459 --> 00:31:18,961
Hi, there.
How are you?
536
00:31:19,044 --> 00:31:20,091
Good to see you.
537
00:31:20,170 --> 00:31:21,370
Hey, where you going, pal?
538
00:31:21,421 --> 00:31:23,219
Yeah, same to you.
539
00:31:24,174 --> 00:31:25,892
Urban jungle. Jeez!
540
00:31:27,636 --> 00:31:29,388
- What is that'?
- That's a duck!
541
00:31:29,471 --> 00:31:31,473
What is that thing?
That's a duck, man!
542
00:31:32,599 --> 00:31:34,759
Forecasting
a
weekend of fair weather
543
00:31:34,810 --> 00:31:37,905
for you duck hunters and
for our lucky field reporter,
544
00:31:37,979 --> 00:31:39,231
Steve Kanelli.
545
00:31:39,314 --> 00:31:41,737
Well, Bob, it's time
to dust off those decoys
546
00:31:41,817 --> 00:31:45,196
and practice that squawking because duck
hunting season has officially opened...
547
00:31:45,278 --> 00:31:46,278
Duck hunting?
548
00:31:46,321 --> 00:31:49,575
And the Wildlife Commission has actually
doubled the limit of ducks that can be shot.
549
00:31:49,658 --> 00:31:50,659
Shot?
550
00:31:50,742 --> 00:31:52,782
Reactions from local hunters
have been enthusiastic.
551
00:31:55,288 --> 00:31:58,212
The duck has
come
to America with Duck-A-Roni.
552
00:31:58,291 --> 00:31:59,508
Oh, no!
553
00:31:59,835 --> 00:32:03,089
But if every hunter can blast
15 of those... from the sky...
554
00:32:05,799 --> 00:32:08,097
Hey, buddy, what's the rush?
555
00:32:22,566 --> 00:32:23,658
Huh?
556
00:32:29,531 --> 00:32:30,623
A' don't know why
557
00:32:30,699 --> 00:32:33,953
You're not talking to me
558
00:32:34,035 --> 00:32:36,333
I don't know what went wrong
559
00:32:38,832 --> 00:32:42,803
Two people who had
so much together
560
00:32:42,878 --> 00:32:45,927
Really ought to gel along
561
00:32:46,006 --> 00:32:47,223
Yeah
562
00:32:47,841 --> 00:32:52,312
Something started
to change inside of you
563
00:32:52,387 --> 00:32:54,731
Then right out of the blue
564
00:32:57,017 --> 00:33:00,396
Two friends
with such a lot to give
565
00:33:01,146 --> 00:33:03,023
I don't know where you are
566
00:33:03,106 --> 00:33:05,029
What you're going through
567
00:33:06,026 --> 00:33:08,950
What are we trying to prove?
568
00:33:09,029 --> 00:33:12,124
'Cause when this world's too big
569
00:33:12,199 --> 00:33:14,793
To take on your shoulders
570
00:33:14,868 --> 00:33:17,747
Feels like love is in vain
571
00:33:18,830 --> 00:33:22,835
You could break down
in my arms, babe
572
00:33:22,918 --> 00:33:26,388
But it really hurts
when you turn away
573
00:33:27,714 --> 00:33:31,685
And I can take
the look you give me
574
00:33:31,760 --> 00:33:33,103
Believe me
575
00:33:33,178 --> 00:33:36,102
'Cause I know you are in pain
576
00:33:36,848 --> 00:33:40,819
And I can take
the names you call me
577
00:33:40,894 --> 00:33:44,819
But I can't stand
when you turn away
578
00:33:45,524 --> 00:33:47,276
Don 't turn away
579
00:33:48,568 --> 00:33:50,866
I can feel you all around me
580
00:33:51,780 --> 00:33:53,248
This is way too depressing.
581
00:33:56,618 --> 00:33:58,666
Okay. Give me a beat!
582
00:34:00,330 --> 00:34:02,128
One, two, three, four!
583
00:34:05,001 --> 00:34:06,048
Yeah!
584
00:34:07,546 --> 00:34:09,674
Honey! I love you!
I love you!
585
00:34:10,840 --> 00:34:12,057
Yeah, right here.
Beverly, I'm yours...
586
00:34:12,133 --> 00:34:13,476
After the show.
All right.
587
00:34:17,138 --> 00:34:19,857
Here's the money for the girl.
588
00:34:20,642 --> 00:34:22,235
I'll make sure they get it!
589
00:34:23,645 --> 00:34:25,022
Yeah, I'll bet.
When?
590
00:34:25,105 --> 00:34:28,905
When? When bodacious Beverly
stops holding out on me.
591
00:34:28,984 --> 00:34:30,156
Gonna invite her
up to my place tonight
592
00:34:30,235 --> 00:34:32,533
for a little
career manipulation.
593
00:34:35,198 --> 00:34:38,452
I guess you must be
the girls' manager.
594
00:34:38,535 --> 00:34:40,629
And if you are,
595
00:34:40,704 --> 00:34:44,425
I don't like the way
you're talking about Beverly.
596
00:34:44,499 --> 00:34:47,093
And I want the girls' money!
597
00:34:47,168 --> 00:34:49,637
Ritchie, what is that?
598
00:34:49,713 --> 00:34:53,434
Look, Ginger, I warned you when
you got into rock management
599
00:34:53,508 --> 00:34:55,681
you'd be dealing with
the entertainment types.
600
00:34:55,760 --> 00:34:58,513
You know, different
strokes and all that.
601
00:34:58,597 --> 00:35:00,850
Hey, hey, different
lifestyles is one thing,
602
00:35:00,932 --> 00:35:03,230
different life forms is another.
603
00:35:09,524 --> 00:35:13,199
I'm not in a real good
mood tonight, Ginger.
604
00:35:13,278 --> 00:35:14,871
I want the girls' money.
605
00:35:16,031 --> 00:35:19,535
Now, is this gonna be easy,
606
00:35:21,328 --> 00:35:24,832
or is this gonna be trouble?
607
00:35:24,914 --> 00:35:27,633
Hey, Ritchie,
tell it to go away.
608
00:35:27,709 --> 00:35:29,803
I'm not up on all
my barnyard languages.
609
00:35:30,920 --> 00:35:35,767
Okay, duck, out! You're gone! You're
history, you little wise-quacker!
610
00:35:35,842 --> 00:35:37,139
Arrivederci, duck!
611
00:35:37,218 --> 00:35:39,141
Oh! Oh, no!
612
00:35:41,097 --> 00:35:42,690
Mallard in the side pocket!
613
00:35:42,766 --> 00:35:44,393
Adios, quack man!
614
00:35:45,226 --> 00:35:46,318
Very nicely done.
615
00:35:49,022 --> 00:35:51,445
Hey, what's going on
out there now?
616
00:35:56,446 --> 00:35:57,618
Huh?
617
00:36:05,705 --> 00:36:08,549
All right.
Now it's my turn.
618
00:36:09,542 --> 00:36:12,341
Hey, come on, duck,
take your best shot!
619
00:36:14,172 --> 00:36:15,515
You got it!
620
00:36:15,590 --> 00:36:17,183
Ritchie! Get up!
621
00:36:26,142 --> 00:36:27,564
Duck kabob!
622
00:36:32,065 --> 00:36:33,066
No!
623
00:36:38,655 --> 00:36:41,249
Oh. No earring
in your other ear?
624
00:36:41,324 --> 00:36:43,418
I'll just make the hole myself.
625
00:36:43,493 --> 00:36:45,712
No, please, man!
Don't, man, please don't!
626
00:36:45,787 --> 00:36:46,788
The money!
627
00:36:46,871 --> 00:36:49,795
Sure! Sure, here! Here, take the money!
Take it, it's yours! Take it!
628
00:36:49,874 --> 00:36:52,969
And you're no longer
their manager.
629
00:36:53,044 --> 00:36:55,297
Listen, okay, everybody
in here is a witness.
630
00:36:55,380 --> 00:36:57,883
I am letting the girls
out of their contract, okay?
631
00:36:57,966 --> 00:37:00,219
Tell your goons to stay back!
I'm warning you.
632
00:37:00,301 --> 00:37:01,301
Stay back, Ritchie!
633
00:37:01,344 --> 00:37:03,642
I bite your face,
you're a dead man, Ginger!
634
00:37:03,972 --> 00:37:04,973
What are you talking about?
635
00:37:05,056 --> 00:37:07,650
Space rabies!
636
00:37:07,726 --> 00:37:09,228
Ritchie, is that a real disease?
637
00:37:09,310 --> 00:37:12,405
I don't know, Ginger. I heard
something about that on the news.
638
00:37:12,856 --> 00:37:15,279
That's right, space rabies!
639
00:37:15,900 --> 00:37:19,530
One bite, and it's agonizing
death in 15 seconds!
640
00:37:19,612 --> 00:37:21,239
Bite! Bite! Bite!
641
00:37:27,454 --> 00:37:29,331
Real music lovers, huh?
642
00:37:32,041 --> 00:37:33,042
What a dive!
643
00:37:34,836 --> 00:37:37,214
Man, those guys
are a bunch of fools!
644
00:37:37,297 --> 00:37:38,549
Obviously the wrong crowd.
645
00:37:38,631 --> 00:37:40,258
I'm running out of sticks
to throw at people.
646
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
This sucks.
647
00:37:42,510 --> 00:37:43,510
Now what?
648
00:37:43,553 --> 00:37:44,600
Tell 'em to go away.
649
00:37:49,058 --> 00:37:50,685
Down here, doll!
650
00:37:51,519 --> 00:37:52,816
Is Beverly in?
651
00:37:52,896 --> 00:37:55,866
Wow! Jeez!
You must be...
652
00:37:56,524 --> 00:37:59,323
KC! Meet Howard.
653
00:37:59,402 --> 00:38:00,403
Wow!
654
00:38:00,487 --> 00:38:01,659
Hi, Howie.
655
00:38:01,738 --> 00:38:03,832
We've heard so much about you.
656
00:38:03,907 --> 00:38:06,001
Of course, we didn't believe it.
657
00:38:06,075 --> 00:38:08,123
Yo! How weird.
658
00:38:10,371 --> 00:38:11,372
Hiya, Ducky.
659
00:38:11,456 --> 00:38:12,582
Hi, toots.
660
00:38:12,665 --> 00:38:14,383
How's the world
been treating you?
661
00:38:15,877 --> 00:38:17,299
Guess.
662
00:38:17,378 --> 00:38:20,097
I was worried about you.
I missed you.
663
00:38:20,632 --> 00:38:24,978
Well, sex appeal. Some guys
got it and some guys don't.
664
00:38:25,261 --> 00:38:26,478
Howard!
665
00:38:27,555 --> 00:38:29,728
Listen, I'm sorry we fought.
666
00:38:30,433 --> 00:38:32,185
You're the only friend
I've got here.
667
00:38:37,148 --> 00:38:38,445
Hi! Sorry I missed the show.
668
00:38:38,525 --> 00:38:39,925
I came to watch you
undress, though,
669
00:38:40,568 --> 00:38:42,536
and brought a pizza.
670
00:38:42,987 --> 00:38:44,239
Howard!
671
00:38:47,408 --> 00:38:49,251
Oy...
Vey.
672
00:38:49,327 --> 00:38:52,672
Thank God you're back! I've been working
on the mystery of your arrival!
673
00:38:52,747 --> 00:38:54,249
What's he doing here?
674
00:38:54,332 --> 00:38:56,585
Well, he and Ronette have
sort of got back together.
675
00:38:56,668 --> 00:38:59,922
I don't know who's more
desperate for dates, you or me.
676
00:39:00,004 --> 00:39:01,426
Huh?
Hmm.
677
00:39:01,506 --> 00:39:04,180
Anyway, Howard, I was talking
to some astrolophysicists.
678
00:39:04,259 --> 00:39:06,933
You know, the guys that discovered
that Aztecs came from Mars.
679
00:39:07,011 --> 00:39:08,809
Well, these guys concluded
that you arrived here
680
00:39:08,888 --> 00:39:10,640
in a spacecraft
millions of years ago
681
00:39:10,723 --> 00:39:12,225
and must have remained
frozen in ice!
682
00:39:12,308 --> 00:39:13,434
Go away!
683
00:39:13,518 --> 00:39:15,270
Ronette, could you
shut this boy up?
684
00:39:15,353 --> 00:39:17,071
Howard...
What's a pizza?
685
00:39:17,146 --> 00:39:18,739
It's a circular
Italian food object.
686
00:39:18,815 --> 00:39:20,817
Howard, I didn't buy
that theory either,
687
00:39:20,900 --> 00:39:24,370
so I did some research and I discovered
an ancient race of large ducks
688
00:39:24,445 --> 00:39:26,823
worshipped by primitive Samoans.
689
00:39:26,906 --> 00:39:28,829
Leave me alone!
690
00:39:29,784 --> 00:39:32,708
I was barking up the
wrong tree, I knew that,
691
00:39:32,787 --> 00:39:36,633
but tonight, I am getting concrete
evidence about how you got here.
692
00:39:36,791 --> 00:39:38,338
Wait a minute.
693
00:39:38,418 --> 00:39:40,716
Oh, I gotta make a call.
694
00:39:40,795 --> 00:39:42,797
Phil!
No sex now. I'm working.
695
00:39:42,881 --> 00:39:44,508
Got a place to stay tonight?
696
00:39:44,591 --> 00:39:45,808
Mmm-mmm.
697
00:39:50,471 --> 00:39:52,894
Oh, yeah,
by the way, I forgot...
698
00:39:52,974 --> 00:39:55,193
I had a little talk
with your manager, Ginger.
699
00:39:55,268 --> 00:39:57,191
You talked to that slime?
What for?
700
00:39:57,270 --> 00:39:59,193
I got your money from him.
701
00:40:00,356 --> 00:40:01,482
Ducky, I can't believe this!
702
00:40:01,566 --> 00:40:03,409
I also got him to agree
703
00:40:03,484 --> 00:40:05,953
that it was time for him
to step aside as your manager.
704
00:40:06,029 --> 00:40:08,031
What? You got rid of Ginger?
705
00:40:08,114 --> 00:40:09,582
Mr. Duck,
you're wonderful!
706
00:40:10,783 --> 00:40:12,626
This is it!
I'm out of here!
707
00:40:12,702 --> 00:40:13,703
Good!
708
00:40:13,786 --> 00:40:16,209
Howard! I'm about to meet
secretly with my colleague,
709
00:40:16,289 --> 00:40:18,132
and he's bringing the feather.
710
00:40:18,207 --> 00:40:20,084
What feather?
What are you talking...
711
00:40:20,168 --> 00:40:22,546
If it matches, it'll be the
answer to all your problems.
712
00:40:22,629 --> 00:40:25,007
Matches? No, you don't!
Stay away from me!
713
00:40:25,089 --> 00:40:26,636
Let me through!
Phil, leave him alone.
714
00:40:27,926 --> 00:40:29,678
Philip, get a grip!
715
00:40:29,761 --> 00:40:32,355
I'm about to unravel
the mystery of your arrival!
716
00:40:32,430 --> 00:40:34,478
Come back here,
you hairless ape!
717
00:40:34,557 --> 00:40:35,774
You'll have time
to thank me later.
718
00:40:35,850 --> 00:40:37,147
Get out of here, geek!
719
00:40:37,226 --> 00:40:38,603
We're gonna be famous!
720
00:40:38,686 --> 00:40:40,154
Are you okay?
721
00:40:40,229 --> 00:40:42,448
Oh, it's just my pride.
722
00:40:42,523 --> 00:40:44,321
We'll go home, Ducky.
723
00:41:01,167 --> 00:41:02,259
Hmm.
724
00:41:14,889 --> 00:41:16,015
Yeah.
725
00:41:16,724 --> 00:41:17,976
Uh-huh!
726
00:41:27,276 --> 00:41:28,402
Yeah!
727
00:41:31,656 --> 00:41:32,782
All right!
728
00:41:39,747 --> 00:41:40,839
Hey!
729
00:41:42,250 --> 00:41:43,843
A little tune I never finished.
730
00:41:43,918 --> 00:41:45,670
You play pretty good.
731
00:41:45,753 --> 00:41:47,881
I had a group in high school,
732
00:41:47,964 --> 00:41:49,124
Howard and the Heartbreakers.
733
00:41:49,549 --> 00:41:52,769
Oh, heavy, Howard.
Very heavy.
734
00:41:52,844 --> 00:41:55,142
Maybe you should be our manager.
735
00:41:56,264 --> 00:41:57,857
Wait a second...
736
00:41:59,267 --> 00:42:02,111
Maybe you're just the kind
of bizarre influence we need.
737
00:42:02,186 --> 00:42:04,905
Forget it.
No more jobs here.
738
00:42:04,981 --> 00:42:07,359
Uh-uh. I think you'd
be a great manager.
739
00:42:07,442 --> 00:42:09,115
I'm gonna suggest
it to the girls.
740
00:42:09,193 --> 00:42:10,866
I've given up
trying to assimilate.
741
00:42:10,945 --> 00:42:13,915
Mmm-mmm. I've got to get
back to my own kind.
742
00:42:14,866 --> 00:42:17,039
Although...
743
00:42:17,744 --> 00:42:20,213
I have developed
a greater appreciation
744
00:42:20,288 --> 00:42:22,837
for the female version
of the human anatomy.
745
00:42:24,000 --> 00:42:25,843
Howard, you really
are the worst!
746
00:42:27,962 --> 00:42:29,714
Come on, let's watch
David Letterman.
747
00:42:30,048 --> 00:42:31,049
Hmm.
748
00:42:31,257 --> 00:42:32,258
Come on.
749
00:42:33,134 --> 00:42:34,556
Okey-dokey.
750
00:42:34,635 --> 00:42:37,184
You know, I got a feeling
my life's really gonna change
751
00:42:37,263 --> 00:42:39,231
since you fell into it, Ducky.
752
00:42:39,307 --> 00:42:42,231
Yeah, well, I'm glad
somebody's happy.
753
00:42:42,310 --> 00:42:44,070
If I could just get
my career back on course,
754
00:42:44,145 --> 00:42:46,898
I'd only have the old
standard worry left.
755
00:42:46,981 --> 00:42:47,982
What's that?
756
00:42:48,066 --> 00:42:51,036
Just can't seem
to find the right man.
757
00:42:51,110 --> 00:42:53,704
Maybe it's not a man
you should be looking for.
758
00:42:56,407 --> 00:43:00,332
You think I might find happiness
in the animal kingdom, Ducky?
759
00:43:00,411 --> 00:43:03,711
Like they say,
doll, love's strange.
760
00:43:03,790 --> 00:43:05,633
We could always give it a try.
761
00:43:07,877 --> 00:43:09,003
Hmm?
762
00:43:12,757 --> 00:43:13,849
Okay.
763
00:43:14,550 --> 00:43:16,598
Let's go for it,
Mr. Macho.
764
00:43:17,512 --> 00:43:20,265
What do you mean, okay?
It was a joke!
765
00:43:20,348 --> 00:43:21,565
Mmm-hmm.
766
00:43:22,350 --> 00:43:23,351
Listen...
767
00:43:23,434 --> 00:43:25,607
I'm pretty tired.
768
00:43:25,686 --> 00:43:28,940
It's just that you're so
incredibly soft and cuddly.
769
00:43:29,023 --> 00:43:31,446
Bev, let's be realistic.
770
00:43:31,526 --> 00:43:34,120
I mean, my apartment's
zillions of miles from here.
771
00:43:35,321 --> 00:43:37,744
You're 3 feet taller than I am.
772
00:43:37,824 --> 00:43:41,124
I just can't resist
your intense animal magnetism.
773
00:43:44,080 --> 00:43:45,377
Whoops!
774
00:43:45,456 --> 00:43:47,800
Anyway, where will it all lead?
775
00:43:47,875 --> 00:43:50,549
Marriage? Kids?
A house in the suburbs?
776
00:43:51,879 --> 00:43:54,678
Let's just face it, it's fate.
777
00:43:54,757 --> 00:43:56,259
No! It's not!
778
00:43:58,094 --> 00:43:59,471
I've got a headache.
779
00:43:59,554 --> 00:44:01,431
And I got the aspirin.
780
00:44:02,807 --> 00:44:04,024
Be gentle.
781
00:44:04,934 --> 00:44:07,562
Just one good-night kiss,
sweet Ducky?
782
00:44:09,814 --> 00:44:11,908
Come on, Howard,
I was just kidding.
783
00:44:13,442 --> 00:44:14,659
Night.
784
00:44:31,586 --> 00:44:32,758
My God!
785
00:44:33,254 --> 00:44:35,803
This relationship, it defies
all the laws of nature.
786
00:44:36,299 --> 00:44:37,346
No, it doesn't
787
00:44:37,425 --> 00:44:38,847
This is not what you think.
788
00:44:38,926 --> 00:44:40,928
We're just very good friends.
789
00:44:42,597 --> 00:44:43,597
Phil!
790
00:44:43,639 --> 00:44:45,107
Oh, I'm sorry.
The door was open.
791
00:44:45,183 --> 00:44:46,400
Who the hell are they?
792
00:44:46,851 --> 00:44:50,697
This is my friend Carter,
and this is Dr. Walter Jenning,
793
00:44:50,771 --> 00:44:53,115
and I told 'em
all about you, Howard.
794
00:44:53,191 --> 00:44:54,864
You were obviously right.
795
00:44:54,942 --> 00:44:56,944
Show him the evidence.
796
00:44:57,028 --> 00:44:58,280
What evidence?
797
00:44:58,362 --> 00:45:01,616
We tested them, and they're
both from the same fowl.
798
00:45:01,991 --> 00:45:03,038
You, Howard.
799
00:45:04,118 --> 00:45:05,620
My feathers?
800
00:45:05,703 --> 00:45:07,956
Howard! Howard,
don't go berserk! No!
801
00:45:08,039 --> 00:45:10,542
On my planet, we never
say die, we say kill!
802
00:45:10,625 --> 00:45:13,174
Now, wait a minute. Listen
to me, small visitor.
803
00:45:15,296 --> 00:45:17,390
I can explain how you got here.
804
00:45:17,715 --> 00:45:18,807
Hmm?
805
00:45:20,468 --> 00:45:23,392
Dr. Jenning is in charge of
the astrophysics lab at Dynatechnics.
806
00:45:23,471 --> 00:45:24,831
Now, on the night
of September 8...
807
00:45:24,889 --> 00:45:26,106
That's the night
that Howard landed.
808
00:45:26,182 --> 00:45:28,230
Yes, now, on that night,
we were initiating
809
00:45:28,309 --> 00:45:31,062
our first full-scale test
of the laser spectroscope.
810
00:45:31,145 --> 00:45:32,818
This was shot
during the experiment.
811
00:45:33,064 --> 00:45:35,817
It was just a routine
procedure meant to measure
812
00:45:35,900 --> 00:45:38,779
the density of the gases
that surround Alpha Centauri.
813
00:45:38,861 --> 00:45:41,080
However, partway through
the experiment,
814
00:45:41,155 --> 00:45:46,787
there was a deviation and we lost
control of the laser spectroscope.
815
00:45:47,078 --> 00:45:49,046
What do you mean, lost control?
816
00:45:49,121 --> 00:45:54,343
Some unknown force was redirecting the
laser beam from its original target
817
00:45:54,418 --> 00:45:56,420
so that it hit
your planet instead.
818
00:45:56,504 --> 00:45:59,553
Hit my planet? How about
hit my living room?
819
00:45:59,632 --> 00:46:01,225
Talk about an
invasion of privacy.
820
00:46:01,300 --> 00:46:03,553
When the beam hit, you
must have been caught up
821
00:46:03,636 --> 00:46:05,604
in a massive energy inversion
822
00:46:05,680 --> 00:46:08,274
which literally
dragged you through space
823
00:46:08,349 --> 00:46:10,852
back to the power source
here on Earth.
824
00:46:10,935 --> 00:46:12,187
Radical.
825
00:46:12,270 --> 00:46:16,241
In the lab that night,
we saw a single feather fall.
826
00:46:20,444 --> 00:46:21,491
Oh.
827
00:46:23,239 --> 00:46:25,116
We weren't aware that
the rest of you, Howard,
828
00:46:25,199 --> 00:46:28,203
had landed in that alley
just 2 miles away.
829
00:46:28,286 --> 00:46:29,458
Any questions?
830
00:46:29,537 --> 00:46:31,631
Yeah. Where are my pants?
831
00:46:33,040 --> 00:46:34,120
Howard, where are you going?
832
00:46:34,166 --> 00:46:35,793
To this lab of theirs.
What for'?
833
00:46:36,210 --> 00:46:38,588
To hop back onboard
that laser thing.
834
00:46:38,671 --> 00:46:42,175
Then all you have to do is hit the reverse
lever to send me back home, right?
835
00:46:42,717 --> 00:46:45,095
Well, we hadn't considered
reversing the process.
836
00:46:45,219 --> 00:46:46,562
I don't think it's feasible.
Me either.
837
00:46:46,637 --> 00:46:48,765
Now, wait a minute.
If we could generate
838
00:46:48,848 --> 00:46:50,395
a strong enough hypercharge...
839
00:46:50,474 --> 00:46:51,521
You can't do that
840
00:46:51,600 --> 00:46:54,319
You mean the reflex mode might
provoke a total reversal.
841
00:46:54,395 --> 00:46:56,147
It just might be possible.
It won't work.
842
00:46:56,230 --> 00:46:57,482
Yeah.
Sir...
843
00:46:57,565 --> 00:46:58,737
Don't listen to them, Howard.
844
00:46:58,816 --> 00:47:01,365
I have got you booked
on A.M. Cleveland.
845
00:47:01,444 --> 00:47:03,822
We can get the cover
of Science Digest...
846
00:47:03,904 --> 00:47:04,905
Butt out, four-eyes.
847
00:47:04,989 --> 00:47:06,036
Yeah.
848
00:47:06,115 --> 00:47:08,538
Look, you guys, could you
really send him back?
849
00:47:08,909 --> 00:47:11,287
If we did, we could
establish a continuing link
850
00:47:11,370 --> 00:47:12,997
between our planets,
851
00:47:13,080 --> 00:47:15,503
but he would have to leave tonight,
while the alignment still exists.
852
00:47:15,583 --> 00:47:16,800
We can't afford to wait.
853
00:47:16,876 --> 00:47:19,345
You mean I'm finally
gonna breeze this flytrap?
854
00:47:19,420 --> 00:47:20,967
Ducky, this is what you wanted.
855
00:47:21,047 --> 00:47:22,173
You're going home.
856
00:47:22,256 --> 00:47:23,508
Yeah.
Right.
857
00:47:23,591 --> 00:47:26,515
Carter, call Larry. Have him set
up the initiation procedure.
858
00:47:26,594 --> 00:47:27,891
Tell him I'll meet him
at the lab right away.
859
00:47:27,970 --> 00:47:29,813
You and Blumburtt
can bring Howard.
860
00:47:29,889 --> 00:47:33,735
You are about to make history a
second time, my little friend.
861
00:47:33,809 --> 00:47:36,278
Thanks. But once was plenty.
862
00:47:37,313 --> 00:47:38,360
Get to it.
Right.
863
00:47:38,439 --> 00:47:41,989
You know, Howard, we could
hold out for a PBS special...
864
00:47:42,068 --> 00:47:43,160
Phil.
865
00:47:43,861 --> 00:47:46,614
Bev, get dressed.
Aren't you gonna see me off?
866
00:47:46,697 --> 00:47:50,622
Sure, I am. I just hope they
let you take a carry-on bag.
867
00:47:50,701 --> 00:47:53,921
Look, I'm gonna put in these
Polaroids that we took at the club.
868
00:47:53,996 --> 00:47:55,373
Thanks.
869
00:47:55,456 --> 00:47:56,878
These'll help.
870
00:47:56,957 --> 00:47:59,631
The guys back home
are never gonna believe me.
871
00:48:01,545 --> 00:48:02,797
What's this in my bed?
872
00:48:04,298 --> 00:48:05,925
Souvenirs?
873
00:48:07,093 --> 00:48:09,391
I'm gonna miss you a lot, Ducky.
874
00:48:10,137 --> 00:48:12,981
Bev, I don't belong here.
875
00:48:13,057 --> 00:48:14,980
You know I've gotta go.
876
00:48:16,936 --> 00:48:18,188
Yeah.
877
00:48:29,782 --> 00:48:31,750
Lilly had the dolphins,
878
00:48:31,826 --> 00:48:32,827
Cousteau, the whales,
879
00:48:33,494 --> 00:48:35,041
Goodall, gorillas.
880
00:48:35,663 --> 00:48:37,131
I had a duck.
881
00:48:38,582 --> 00:48:40,004
I could have been a contender.
882
00:48:44,046 --> 00:48:45,548
Bev...
883
00:48:45,631 --> 00:48:49,010
I'm not a real sentimental guy.
884
00:48:49,093 --> 00:48:53,599
No. I bet you were born from
a very hardboiled egg, Ducky.
885
00:48:53,681 --> 00:48:55,024
Yeah.
886
00:48:55,099 --> 00:48:57,852
But I do keep wondering...
887
00:48:58,686 --> 00:49:02,782
Of all the alleys in the world I
could have fallen into that night,
888
00:49:02,857 --> 00:49:04,985
why did it have to be yours?
889
00:49:05,734 --> 00:49:07,862
Because, right now,
890
00:49:07,945 --> 00:49:09,447
you're the one and only thing
891
00:49:09,530 --> 00:49:12,374
that's making it very
hard for me to leave.
892
00:49:27,381 --> 00:49:28,473
There's no guard.
893
00:49:28,549 --> 00:49:29,892
Oh. We should
go back, then, huh?
894
00:49:29,967 --> 00:49:31,389
Phil...
What?
895
00:49:31,469 --> 00:49:32,641
Drive.
896
00:49:50,404 --> 00:49:51,997
What are these alarms?
897
00:49:52,072 --> 00:49:53,512
Somethings happened.
What's happened?
898
00:49:53,574 --> 00:49:54,746
I don't know.
899
00:49:54,825 --> 00:49:57,123
That is really cool. Right.
900
00:49:57,203 --> 00:49:59,126
Hold it. Security.
901
00:50:01,123 --> 00:50:03,421
My eyes! My eyes!
902
00:50:04,919 --> 00:50:07,013
It exploded again!
It was terrible!
903
00:50:07,087 --> 00:50:10,842
We have no right to
tamper with the universe!
904
00:50:13,761 --> 00:50:15,763
This does not bode well.
905
00:50:17,097 --> 00:50:18,098
Hmm.
906
00:50:20,309 --> 00:50:21,686
Is he okay?
907
00:50:24,563 --> 00:50:26,531
- Whoa!
- Holy Toledo!
908
00:50:26,607 --> 00:50:28,154
Put it here! Come on!
909
00:50:28,234 --> 00:50:31,613
Get out of the way! It's still hot!
Get over here!
910
00:50:32,279 --> 00:50:33,872
Shut down the laser system!
911
00:50:33,948 --> 00:50:36,042
Drop the emergency shield!
912
00:50:36,116 --> 00:50:37,789
Get that platform stabilized!
913
00:50:37,868 --> 00:50:39,745
Where's Jenning?
914
00:50:47,628 --> 00:50:50,006
You get over here now!
Come on, come on!
915
00:50:50,089 --> 00:50:51,529
Howard, where are you going?
916
00:50:51,924 --> 00:50:53,551
Larry, where's Dr. Jenning?
917
00:50:53,634 --> 00:50:55,227
Carter, come here,
let me show you this.
918
00:50:55,302 --> 00:50:57,062
He was pre-activating
the laser spectroscope.
919
00:50:57,096 --> 00:50:58,097
Uh-huh.
920
00:50:58,180 --> 00:51:00,603
We lost control again and
there was another explosion,
921
00:51:00,683 --> 00:51:03,232
and Jenning caught the full
force of the blast this time.
922
00:51:03,310 --> 00:51:04,903
Is he all right?
Where is he?
923
00:51:04,979 --> 00:51:07,698
You see, the bottom of the
spectroscope blew into the wall,
924
00:51:07,773 --> 00:51:09,821
and Jenning just...
Just disappeared.
925
00:51:09,900 --> 00:51:14,246
Excuse me, but is this
gonna delay my takeoff?
926
00:51:14,321 --> 00:51:16,073
Is that...
Is that it?
927
00:51:17,366 --> 00:51:18,663
That's unbelievable!
928
00:51:18,742 --> 00:51:22,167
Yeah. We brought Howard down
the first time, but what if...
929
00:51:22,246 --> 00:51:25,625
Oh, my God, Larry, what if we've
brought down something else this time?
930
00:51:29,003 --> 00:51:30,801
We're rounding up all the
scientists for you in the lab, sir,
931
00:51:30,879 --> 00:51:34,179
but I think you'd better take a
look at this other thing first.
932
00:51:34,258 --> 00:51:36,761
A thing, Hanson?
933
00:51:36,844 --> 00:51:39,063
Is that the kind of precise
descriptive techniques
934
00:51:39,138 --> 00:51:41,891
they're teaching rookies
nowadays? A thing?
935
00:51:41,974 --> 00:51:44,477
I want to know what they're
doing with Howard.
936
00:51:44,560 --> 00:51:46,403
Excuse me,
are you in charge here?
937
00:51:46,478 --> 00:51:47,479
Yeah, why?
938
00:51:47,563 --> 00:51:49,816
Well, I want to know why
they're harassing Howard.
939
00:51:49,898 --> 00:51:50,899
Who's Howard?
940
00:51:50,983 --> 00:51:52,103
He had nothing to do with it.
941
00:51:52,151 --> 00:51:54,370
Howard is just
an innocent, um...
942
00:51:54,445 --> 00:51:55,446
Thing?
943
00:51:55,529 --> 00:51:56,781
No. Duck.
944
00:51:57,990 --> 00:52:00,118
Just an innocent duck?
945
00:52:00,200 --> 00:52:02,077
And they wonder why I'm
asking for early retirement.
946
00:52:02,161 --> 00:52:03,161
You deal with this.
947
00:52:03,203 --> 00:52:05,001
Wait a second.
You can't...
948
00:52:05,080 --> 00:52:07,299
Kirby. You got
a thing in here?
949
00:52:07,374 --> 00:52:09,126
Uh, thing.
Mmm-hmm.
950
00:52:10,878 --> 00:52:14,098
I've had enough.
I want to see my lawyer.
951
00:52:16,050 --> 00:52:18,644
I've got rights, you know.
I'm suing.
952
00:52:18,719 --> 00:52:19,720
Yeah.
953
00:52:21,555 --> 00:52:22,795
God damn it, Hanson, get in here
954
00:52:22,848 --> 00:52:24,808
and get this frigging duck
suit off this nut. Sir.
955
00:52:25,809 --> 00:52:26,810
Uh-oh.
956
00:52:26,894 --> 00:52:27,861
All right, get a hold of him.
957
00:52:27,936 --> 00:52:30,405
Hey! Hey, let me go,
you big gorillas!
958
00:52:30,481 --> 00:52:32,404
On my planet, we never say die,
959
00:52:32,483 --> 00:52:34,577
we say...
Not my shorts!
960
00:52:34,652 --> 00:52:35,949
Find that damn zipper!
961
00:52:36,737 --> 00:52:38,990
You perverts!
962
00:52:39,073 --> 00:52:40,245
Uh, lieutenant...
963
00:52:40,324 --> 00:52:41,746
Lieutenant, there's no zipper!
964
00:52:41,825 --> 00:52:43,748
There's no buttons,
no Velcro, sir.
965
00:52:43,827 --> 00:52:46,751
I think the suspect's duckness
is, like, inborn, sir.
966
00:52:46,830 --> 00:52:48,332
I think he's for real.
967
00:52:48,415 --> 00:52:51,134
If your goons are finished...
Let go!
968
00:52:51,210 --> 00:52:52,803
Ow, ow!
969
00:52:53,420 --> 00:52:56,924
I'd like a word with those
so-called scientists out there.
970
00:52:57,007 --> 00:52:58,008
Oh, yeah?
What about?
971
00:52:58,092 --> 00:53:01,642
About when they can rev up that
machine and send me back home.
972
00:53:01,720 --> 00:53:04,473
Listen, Howard, I'm gonna go talk
to the scientists out there.
973
00:53:04,556 --> 00:53:06,854
You are gonna go play
sitting duck in a jail cell.
974
00:53:06,934 --> 00:53:08,857
Lieutenant,
what's the charge, sir?
975
00:53:08,936 --> 00:53:10,438
Illegal alien.
976
00:53:11,730 --> 00:53:12,947
Come on!
977
00:53:13,023 --> 00:53:14,195
I'll get the car.
978
00:53:14,274 --> 00:53:15,867
All right.
Oh, a cigar!
979
00:53:15,943 --> 00:53:19,823
All right, that's how
it starts, police brutality!
980
00:53:19,905 --> 00:53:21,452
Hey, stop manhandling him!
981
00:53:21,532 --> 00:53:22,909
Hey, you can't come in here.
982
00:53:23,409 --> 00:53:26,003
Ah. Here's another one,
already lit.
983
00:53:26,078 --> 00:53:27,830
Oh, nuts!
I dropped my cigar!
984
00:53:27,913 --> 00:53:28,914
Fire!
985
00:53:28,997 --> 00:53:30,249
Fire.
Oh, jeez, that's all I need.
986
00:53:30,332 --> 00:53:31,629
So long, Copper!
987
00:53:35,129 --> 00:53:37,177
Desperate ducks
commit desperate acts.
988
00:53:39,383 --> 00:53:40,384
Freeze!
989
00:53:42,970 --> 00:53:43,971
Book him, Ducko.
990
00:53:44,680 --> 00:53:46,432
Give her the keys
to the cuffs, flatfoot.
991
00:53:48,350 --> 00:53:49,693
Yeah.
992
00:53:51,520 --> 00:53:53,272
What are you doing here tonight?
You got no ID.
993
00:53:53,355 --> 00:53:54,527
Lieutenant!
What?
994
00:53:54,606 --> 00:53:55,983
The duck got away.
Ah!
995
00:53:56,066 --> 00:53:57,909
Get up, fool.
Get him out of here.
996
00:53:57,985 --> 00:53:59,862
Over here, on the double!
997
00:53:59,945 --> 00:54:01,663
Okay, I want this guy.
998
00:54:01,739 --> 00:54:04,492
The suspect is 3'1" tall.
999
00:54:04,575 --> 00:54:05,918
'3'2", thank you.
1000
00:54:05,993 --> 00:54:08,371
You heard me. He's armed.
1001
00:54:08,454 --> 00:54:11,003
That means he's got
a weapon, right?
1002
00:54:11,498 --> 00:54:14,217
That also means he's dangerous.
1003
00:54:14,293 --> 00:54:15,293
Moi?
1004
00:54:15,335 --> 00:54:17,303
Extremely dangerous.
1005
00:54:19,131 --> 00:54:20,633
Shoot to kill!
1006
00:54:23,177 --> 00:54:24,770
Let's move it out!
Come on!
1007
00:54:26,346 --> 00:54:27,393
Richard, come with me!
1008
00:54:30,058 --> 00:54:33,278
Okay, let's go.
1009
00:54:40,694 --> 00:54:41,820
No, don't shoot!
We give up!
1010
00:54:41,904 --> 00:54:43,702
Time out!
We surrender!
1011
00:54:46,200 --> 00:54:47,201
Dr. Jenning?
1012
00:54:47,826 --> 00:54:48,827
What?
1013
00:54:51,955 --> 00:54:53,457
More cops.
Come on, hurry!
1014
00:54:53,540 --> 00:54:54,587
What?
1015
00:54:54,666 --> 00:54:55,883
Get over here, doc!
1016
00:54:55,959 --> 00:54:57,302
Howard. Howard.
1017
00:54:57,377 --> 00:54:58,424
What?
1018
00:55:01,965 --> 00:55:04,093
The laser spectroscope
malfunctioned again.
1019
00:55:04,176 --> 00:55:06,474
There was
a tremendous explosion,
1020
00:55:06,553 --> 00:55:09,272
and then I must've blacked out.
1021
00:55:09,348 --> 00:55:12,101
Then I suddenly
find myself out here!
1022
00:55:15,771 --> 00:55:16,897
They after you?
1023
00:55:16,980 --> 00:55:19,324
Does "shoot to kill"
sound serious?
1024
00:55:19,733 --> 00:55:21,030
I'm probably finished, too.
1025
00:55:22,528 --> 00:55:24,826
These experiments were unauthorized.
1026
00:55:24,905 --> 00:55:26,248
They're probably
gonna blame me...
1027
00:55:29,117 --> 00:55:30,915
Oh, my God.
You need help.
1028
00:55:31,286 --> 00:55:33,004
Howard, maybe we all
should get out of here, huh?
1029
00:55:33,080 --> 00:55:34,798
You got a car, doc?
1030
00:55:39,753 --> 00:55:42,176
What's wrong with me?
There's the back gate.
1031
00:55:42,840 --> 00:55:44,217
Good.
There's no cops.
1032
00:55:44,299 --> 00:55:46,347
I don't have a gate key.
1033
00:55:46,426 --> 00:55:48,474
You've got a foot,
don't you? So step on it!
1034
00:55:56,395 --> 00:55:59,115
Lieutenant, a car crashed out the
back gate headed towards Highway 5!
1035
00:55:59,147 --> 00:56:01,587
All right, get out an all points
bulletin right now. Yes, sir!
1036
00:56:02,943 --> 00:56:06,789
How the hell am I gonna
explain a manhunt for a duck?
1037
00:56:06,864 --> 00:56:07,956
It's a duck hunt.
1038
00:56:08,031 --> 00:56:11,626
Hanson, please don't.
Don't start. Please, please.
1039
00:56:12,661 --> 00:56:14,083
You've got to understand.
1040
00:56:14,162 --> 00:56:15,789
I'm telling you,
I saw something!
1041
00:56:15,873 --> 00:56:17,967
Doc, you're in shock
from the explosion
1042
00:56:18,041 --> 00:56:19,634
and you're imagining things!
Uh-uh.
1043
00:56:19,710 --> 00:56:21,053
Watch where you're going,
damn it!
1044
00:56:29,303 --> 00:56:31,305
Listen, an evil has landed.
1045
00:56:31,388 --> 00:56:33,390
The world is in great danger.
1046
00:56:33,473 --> 00:56:35,896
Yeah, it certainly is when
you're out on the highway.
1047
00:56:35,976 --> 00:56:37,102
Look out!
1048
00:56:42,858 --> 00:56:44,235
You're gonna get us killed!
1049
00:56:44,318 --> 00:56:48,448
Feels like something inside
me, gnawing at my guts.
1050
00:56:48,530 --> 00:56:49,702
What's wrong with me?
1051
00:56:49,781 --> 00:56:51,328
Well, what did you
have for lunch?
1052
00:56:52,492 --> 00:56:54,745
Oh, my! Oh, my!
1053
00:56:59,333 --> 00:57:00,550
The road's over there!
1054
00:57:05,839 --> 00:57:07,557
Come on, give us a break!
1055
00:57:07,633 --> 00:57:08,805
Don't close your eyes!
1056
00:57:08,884 --> 00:57:09,885
The pain.
1057
00:57:09,968 --> 00:57:12,562
It's like
I'm transforming inside.
1058
00:57:12,638 --> 00:57:15,437
I'm afraid I'm about
to become something else.
1059
00:57:15,515 --> 00:57:17,155
Oh, great! Like a sex
change or something.
1060
00:57:17,225 --> 00:57:18,852
Somethings growing inside me.
1061
00:57:18,936 --> 00:57:21,815
It's replicating and superseding
all my internal organs.
1062
00:57:21,897 --> 00:57:23,240
Well, we'll stop at a bathroom.
1063
00:57:24,524 --> 00:57:25,867
That monstrous shape I saw!
1064
00:57:30,614 --> 00:57:31,615
Jenning!
1065
00:57:31,698 --> 00:57:33,450
It's inside my body!
1066
00:57:33,533 --> 00:57:36,628
This guy's delirious!
He's not making any sense!
1067
00:57:36,703 --> 00:57:39,126
It's too late! The end
of the world is coming.
1068
00:57:39,206 --> 00:57:42,130
And I will be the cause of it!
1069
00:57:42,209 --> 00:57:43,961
Jenning, slow down!
1070
00:57:44,044 --> 00:57:46,217
Steer, you big yo-yo!
Steer!
1071
00:57:52,052 --> 00:57:54,180
Howard!
Step on the brake!
1072
00:57:54,262 --> 00:57:55,263
Who, me'?
1073
00:57:55,347 --> 00:57:56,894
No, I'll step on the brake!
1074
00:58:02,396 --> 00:58:03,488
Oh!
1075
00:58:03,563 --> 00:58:05,782
Oh, no! White line!
Wrong lane!
1076
00:58:17,411 --> 00:58:19,254
The brake!
Push, Beverly! Push!
1077
00:58:19,329 --> 00:58:20,672
I'm trying!
1078
00:58:36,179 --> 00:58:37,772
I'm dead.
1079
00:58:37,848 --> 00:58:39,600
Yes! You are!
1080
00:58:39,683 --> 00:58:41,185
You think that's funny, Jenning?
1081
00:58:41,268 --> 00:58:42,941
I'm not Jenning anymore!
1082
00:58:43,020 --> 00:58:45,193
The transformation is complete!
1083
00:58:45,272 --> 00:58:48,617
I am now someone else.
1084
00:58:48,692 --> 00:58:51,036
Try telling that
to your insurance company.
1085
00:58:51,111 --> 00:58:52,738
I think he needs some coffee.
1086
00:58:52,821 --> 00:58:54,073
Come on.
1087
00:59:05,083 --> 00:59:06,676
Oh, after you.
1088
00:59:08,545 --> 00:59:09,888
Uh-oh.
1089
00:59:17,012 --> 00:59:18,013
Hmm'?
1090
00:59:19,306 --> 00:59:20,353
Hey!
Sorry.
1091
00:59:20,432 --> 00:59:23,151
This is why I hate
the night shift!
1092
00:59:24,478 --> 00:59:27,573
I'm sorry! We don't allow
pets on the premises.
1093
00:59:27,647 --> 00:59:30,617
Hey! Have a heart!
1094
00:59:30,692 --> 00:59:32,319
Seeing-eye duck!
1095
00:59:33,570 --> 00:59:35,243
Touching, isn't it?
1096
00:59:35,739 --> 00:59:37,412
Ah! Not so tight!
1097
00:59:37,491 --> 00:59:39,334
What are you doing?
Falling in love?
1098
00:59:40,494 --> 00:59:41,916
Sit down.
1099
00:59:41,995 --> 00:59:43,292
I need a beer bad.
1100
00:59:43,371 --> 00:59:44,793
Gotta find a waitress. Yeah.
1101
00:59:47,000 --> 00:59:49,002
Hey, honey! Yo!
1102
00:59:49,086 --> 00:59:50,838
Yeah, I'm coming.
1103
00:59:51,671 --> 00:59:52,843
Here she comes.
1104
00:59:52,923 --> 00:59:54,596
Wow!
1105
00:59:54,674 --> 00:59:56,722
Your kid's costume
is really radical!
1106
00:59:56,802 --> 00:59:57,802
I'll bet he's crazy about
1107
00:59:59,513 --> 01:00:00,514
it.
1108
01:00:00,597 --> 01:00:02,144
Yeah. I'm very
attached to it.
1109
01:00:03,350 --> 01:00:06,103
Your dad...
Sort of in his own space.
1110
01:00:06,186 --> 01:00:07,813
What do you think
he'd like to eat?
1111
01:00:07,896 --> 01:00:10,615
I no longer need human food.
1112
01:00:11,525 --> 01:00:12,617
Mmm-mmm.
1113
01:00:12,692 --> 01:00:13,739
I know it's a drag,
1114
01:00:13,819 --> 01:00:15,787
but you're gonna have to order
some food if you want to sit here,
1115
01:00:15,862 --> 01:00:17,864
so how about the
specials on the menu?
1116
01:00:21,201 --> 01:00:25,081
You are about to witness
the end of the old world
1117
01:00:25,163 --> 01:00:27,131
and the birth of the new.
1118
01:00:28,291 --> 01:00:32,671
Hey! Is he, like, one of those
TV evangelists or something?
1119
01:00:32,754 --> 01:00:34,222
Or something.
1120
01:00:34,297 --> 01:00:35,674
I'm gonna kill somebody.
1121
01:00:35,757 --> 01:00:36,849
It's okay, Howard.
1122
01:00:36,925 --> 01:00:38,973
Why don't we just have three
specials and three beers?
1123
01:00:39,052 --> 01:00:40,224
Right.
1124
01:00:42,973 --> 01:00:44,475
Poor girl.
1125
01:00:44,558 --> 01:00:47,903
Listen! Dr. J?
Yoo-hoo!
1126
01:00:48,436 --> 01:00:51,360
If you can tune back into
reality for a second.
1127
01:00:51,439 --> 01:00:53,359
I don't understand anything
you're talking about.
1128
01:00:53,400 --> 01:00:54,401
Mmm-mmm.
1129
01:00:54,484 --> 01:00:58,580
All I know is I need that
laser machine to get me home.
1130
01:00:58,655 --> 01:01:00,407
Is it still working, Jenning?
1131
01:01:00,490 --> 01:01:01,662
Jenning!
1132
01:01:01,741 --> 01:01:06,588
I told you, bird brain,
I am not Jenning anymore.
1133
01:01:06,663 --> 01:01:11,089
I am now one of the Dark
Overlords of the Universe.
1134
01:01:11,543 --> 01:01:14,171
"Dark Overlord of the Universe"?
1135
01:01:14,254 --> 01:01:16,177
That must be quite
a responsibility.
1136
01:01:16,256 --> 01:01:20,807
Tonight, the laser beam
hit the Nexus of Sominus.
1137
01:01:20,886 --> 01:01:22,684
What is that?
A suburb of Cleveland?
1138
01:01:23,847 --> 01:01:25,849
It lies beyond the planets.
1139
01:01:25,932 --> 01:01:28,936
It is a region of demons
1140
01:01:29,019 --> 01:01:33,195
to which we Dark Overlords
were exiled eons ago.
1141
01:01:33,273 --> 01:01:35,617
I hope you're getting all this.
1142
01:01:35,692 --> 01:01:39,367
Howard, what I'm getting is that
this man is very, very sick.
1143
01:01:39,446 --> 01:01:42,416
Just as you were brought
down here accidentally,
1144
01:01:42,490 --> 01:01:48,463
tonight the laser beam released
me from that region of demons
1145
01:01:48,538 --> 01:01:52,384
and pulled me down
into that lab.
1146
01:01:52,459 --> 01:01:53,961
Small universe.
1147
01:01:54,711 --> 01:01:59,217
During the explosion,
I entered Jennings body.
1148
01:02:00,091 --> 01:02:01,183
So...
1149
01:02:04,179 --> 01:02:06,898
I have disguised my true form,
1150
01:02:06,973 --> 01:02:12,821
which would be considered
hideous and revolting here.
1151
01:02:14,314 --> 01:02:16,442
Mmm-hmm. Lucky for
the people eating.
1152
01:02:19,361 --> 01:02:20,829
You ordered three specials.
What's wrong?
1153
01:02:20,946 --> 01:02:25,747
This will mean the extinction
of all existing life forms.
1154
01:02:26,493 --> 01:02:27,836
You haven't even tasted it yet.
1155
01:02:28,036 --> 01:02:30,664
What do you think? I'm into
cannibalism or something?
1156
01:02:30,747 --> 01:02:34,047
Hey! Are we, like, all in
the same discussion here?
1157
01:02:34,125 --> 01:02:35,752
I'll give you a hint, doll.
1158
01:02:35,835 --> 01:02:38,839
What's white, ovoid and always
reminds me of my birthday?
1159
01:02:38,922 --> 01:02:39,923
I don't know.
1160
01:02:40,006 --> 01:02:42,179
The eggs!
Get 'em out of here!
1161
01:02:42,842 --> 01:02:44,594
Gosh!
You know...
1162
01:02:44,678 --> 01:02:47,522
Hostility is, like,
a psychic boomerang.
1163
01:02:48,431 --> 01:02:50,274
I can't believe this planet.
1164
01:02:50,350 --> 01:02:52,444
Fried eggs?
Yuck!
1165
01:02:52,519 --> 01:02:54,567
Just bring the beer!
1166
01:02:54,646 --> 01:02:56,148
Howard! Howard!
1167
01:03:10,412 --> 01:03:11,629
What happened?
1168
01:03:11,705 --> 01:03:12,957
How the hell did you do that?
1169
01:03:13,039 --> 01:03:14,791
My powers are growing!
1170
01:03:14,874 --> 01:03:15,875
Watch out!
1171
01:03:15,959 --> 01:03:17,461
It is time now.
1172
01:03:17,544 --> 01:03:18,545
What's that?
1173
01:03:18,628 --> 01:03:20,130
It is the code key.
1174
01:03:20,213 --> 01:03:23,433
It will activate the laser
spectroscope when I use it tonight
1175
01:03:23,508 --> 01:03:26,478
to bring down the other
Dark Overlords.
1176
01:03:26,553 --> 01:03:27,554
The others?
1177
01:03:27,637 --> 01:03:30,015
Now he's got a whole gang.
Well, screw 'em.
1178
01:03:30,098 --> 01:03:31,645
I got dibs on the laser first!
1179
01:03:31,725 --> 01:03:33,944
Give me that code key.
That's my ticket home!
1180
01:03:42,819 --> 01:03:44,162
Look at his hand!
1181
01:03:44,237 --> 01:03:45,864
That's nothing.
Look at his face!
1182
01:03:45,947 --> 01:03:51,374
Yes. Soon the Dark Overlords
will engulf the Earth.
1183
01:03:51,453 --> 01:03:54,832
Nothing human will remain here.
1184
01:03:54,914 --> 01:03:57,633
Yeah? Well, nothing duck's
remaining here, either.
1185
01:03:57,709 --> 01:03:58,709
Move! We're going!
1186
01:03:58,752 --> 01:04:00,004
You'll get the check?
1187
01:04:01,171 --> 01:04:02,764
Hate to eat and run.
1188
01:04:02,839 --> 01:04:03,886
Hello there.
1189
01:04:03,965 --> 01:04:05,217
Get out of the way.
1190
01:04:05,300 --> 01:04:06,722
Hey, look at the talking duck.
1191
01:04:06,801 --> 01:04:07,802
Bug off!
1192
01:04:07,886 --> 01:04:10,105
Lord! What is that?
1193
01:04:10,180 --> 01:04:12,228
You jackass!
He's a ventriloquist.
1194
01:04:12,307 --> 01:04:14,810
This guy here's doing the talking,
and this here's the dummy.
1195
01:04:14,893 --> 01:04:16,315
Go ahead.
Say something, dummy.
1196
01:04:16,394 --> 01:04:19,273
You might not want to
hear what I'll say, bozo.
1197
01:04:20,440 --> 01:04:22,784
Did you make him
say that, jerk-off?
1198
01:04:22,901 --> 01:04:24,528
On!
1199
01:04:24,611 --> 01:04:27,455
Leave him alone. He was just
in an industrial accident.
1200
01:04:28,615 --> 01:04:29,615
Take a hike, cowboy!
1201
01:04:29,657 --> 01:04:31,580
- You're a dead duck!
- Hey!
1202
01:04:31,659 --> 01:04:33,502
What's this? The key
to your duckmobile?
1203
01:04:33,578 --> 01:04:35,205
Give me that or you're
gonna be sorry.
1204
01:04:35,288 --> 01:04:37,632
You better watch out!
He's a master of quack fu!
1205
01:04:37,707 --> 01:04:39,129
I'll quack fu him!
1206
01:04:40,085 --> 01:04:41,132
Doink!
1207
01:04:41,836 --> 01:04:42,962
Going down!
1208
01:04:43,046 --> 01:04:44,593
Come on, Bev, run!
1209
01:04:44,672 --> 01:04:46,219
Oh, nuts!
Going up!
1210
01:04:46,299 --> 01:04:48,142
Ow! Ow! Ow! I'm sorry!
1211
01:04:50,428 --> 01:04:51,896
Howard! Howard!
1212
01:04:53,056 --> 01:04:54,308
Quack!
1213
01:04:54,391 --> 01:04:56,143
This one's for you, quacker!
1214
01:04:57,435 --> 01:04:58,732
Good shot!
1215
01:04:58,812 --> 01:05:01,691
Another hungry customer!
Yeah!
1216
01:05:01,773 --> 01:05:02,773
You!
1217
01:05:02,816 --> 01:05:05,114
Toro! Toro! Olé!
1218
01:05:06,027 --> 01:05:08,405
I'm gonna get you,
you dumb duck!
1219
01:05:09,781 --> 01:05:11,203
Airborne!
1220
01:05:14,369 --> 01:05:15,916
You damn nut!
Go away!
1221
01:05:15,995 --> 01:05:18,043
Call the police!
Not the police.
1222
01:05:18,123 --> 01:05:19,123
Call somebody else.
1223
01:05:19,165 --> 01:05:20,205
They're gonna hurt Howard.
1224
01:05:20,250 --> 01:05:22,423
An evil unlike any
you can imagine
1225
01:05:22,502 --> 01:05:25,130
is about to engulf the Earth.
1226
01:05:25,213 --> 01:05:26,465
Oh, no, no.
1227
01:05:26,548 --> 01:05:28,016
We have fights
in here all the time.
1228
01:05:28,091 --> 01:05:31,846
Come and get it!
Your order's ready!
1229
01:05:32,512 --> 01:05:33,889
You gonna just sit there?
1230
01:05:33,972 --> 01:05:35,645
She took my eggs.
Oh!
1231
01:05:35,723 --> 01:05:37,145
One special!
1232
01:05:38,351 --> 01:05:40,353
Howard!
Beverly!
1233
01:05:41,020 --> 01:05:42,020
Howard!
1234
01:05:42,063 --> 01:05:45,317
Jenning! I could use
some help here, buddy!
1235
01:05:45,400 --> 01:05:46,947
Come on!
Let's get out of here!
1236
01:05:49,654 --> 01:05:51,122
Yeah!
1237
01:05:51,197 --> 01:05:52,449
Howard!
1238
01:05:52,949 --> 01:05:54,229
You're not getting away now,
1239
01:05:54,284 --> 01:05:55,410
you stupid little bird!
1240
01:05:55,493 --> 01:05:56,773
Now you're ruffling my feathers!
1241
01:05:56,828 --> 01:05:58,455
Put me down,
you big hairless ape!
1242
01:05:58,538 --> 01:06:00,381
Put me down right now!
1243
01:06:00,790 --> 01:06:01,962
Put him down!
1244
01:06:02,041 --> 01:06:05,215
Howard may be a duck,
but you people are animals!
1245
01:06:05,879 --> 01:06:07,131
He's my boyfriend!
1246
01:06:09,966 --> 01:06:11,639
That's disgusting.
1247
01:06:11,718 --> 01:06:12,810
Yeah!
1248
01:06:12,886 --> 01:06:14,638
You're not making me
proud to be a human!
1249
01:06:14,721 --> 01:06:17,019
Let me just pay the
check and I'm out of here!
1250
01:06:18,725 --> 01:06:19,897
I can't believe
you're just sitting here!
1251
01:06:19,976 --> 01:06:21,569
Look what they're
doing to Howard!
1252
01:06:22,729 --> 01:06:24,072
Oh, jeez!
1253
01:06:24,147 --> 01:06:25,364
- Chicken-fried!
- Duck!
1254
01:06:25,440 --> 01:06:27,317
Where's the SPCA
when you need 'em?
1255
01:06:27,400 --> 01:06:28,652
I am not amused!
1256
01:06:28,735 --> 01:06:31,329
I'm gonna barbecue
your bill, bird!
1257
01:06:31,404 --> 01:06:33,998
Oh, great duck in heaven,
is this the end of Howard?
1258
01:06:34,073 --> 01:06:35,325
There's gonna be more violence!
1259
01:06:35,408 --> 01:06:36,660
I hate violence!
1260
01:06:36,743 --> 01:06:38,666
You gotta go in there
and beat 'em up!
1261
01:06:38,745 --> 01:06:40,292
Jenning! Jenning!
1262
01:06:40,371 --> 01:06:42,499
Don't just sit there!
This is serious!
1263
01:06:42,582 --> 01:06:44,175
They're gonna cook me!
1264
01:06:44,250 --> 01:06:45,297
Take that!
1265
01:06:45,376 --> 01:06:47,003
Stuff him!
1266
01:06:47,086 --> 01:06:48,588
Any last words?
1267
01:06:49,839 --> 01:06:52,012
Yeah. Jenning!
1268
01:06:52,717 --> 01:06:54,139
He's my favorite duck.
1269
01:06:54,219 --> 01:06:55,971
You hardly know him.
1270
01:06:56,054 --> 01:06:58,022
Jenning!
They're seasoning me!
1271
01:06:58,097 --> 01:06:59,849
Wait.
You better let me up.
1272
01:06:59,933 --> 01:07:01,276
You don't want
to get my friend angry.
1273
01:07:01,351 --> 01:07:03,274
Oh, yeah? Why?
1274
01:07:03,353 --> 01:07:06,197
Because he's one of the Dark
Overlords of the Universe
1275
01:07:06,272 --> 01:07:09,196
and he can destroy you
and the Earth. Everything!
1276
01:07:12,278 --> 01:07:14,701
Yeah. Well, I didn't
buy it at first, either.
1277
01:07:14,781 --> 01:07:16,533
Look!
They're laughing at you!
1278
01:07:16,616 --> 01:07:18,914
And they've got
Mr. Code Key.
1279
01:07:21,246 --> 01:07:23,123
Oh, my God.
1280
01:07:24,457 --> 01:07:25,800
One, two...
1281
01:07:25,875 --> 01:07:28,173
Wait a minute! Jenning!
1282
01:07:28,253 --> 01:07:31,473
Oh, look! I warned you!
Here he comes!
1283
01:07:47,480 --> 01:07:48,697
He must have ate the chili.
1284
01:07:49,649 --> 01:07:51,492
Release the small waterfowl.
1285
01:07:54,445 --> 01:07:56,368
Bring me the code key, Howard.
1286
01:07:56,447 --> 01:07:57,744
Right. The code key.
1287
01:07:57,824 --> 01:08:00,418
You heard him.
Cut me loose.
1288
01:08:00,493 --> 01:08:04,293
Sounds like a bunch
of bullpucky to me!
1289
01:08:06,499 --> 01:08:07,876
Oh, my God!
1290
01:08:22,307 --> 01:08:24,810
Yikes!
Oh, my God!
1291
01:08:33,359 --> 01:08:34,406
Are you okay, Howard?
1292
01:08:35,153 --> 01:08:36,154
Yes.
1293
01:08:36,696 --> 01:08:37,743
Enough of this crap!
1294
01:08:37,822 --> 01:08:39,039
You! Out of here!
1295
01:08:41,367 --> 01:08:44,667
If you can't take the heat,
get out of that kitchen!
1296
01:08:51,669 --> 01:08:52,795
Where's the code key?
1297
01:08:52,879 --> 01:08:55,382
It's closing time!
1298
01:09:00,428 --> 01:09:01,771
The code key!
1299
01:09:01,846 --> 01:09:04,895
It's not nice to fool
with a Dark Overlord.
1300
01:09:12,190 --> 01:09:15,160
- Let me out!
- Let me out of here!
1301
01:09:20,698 --> 01:09:23,167
They get the point, Jenning!
1302
01:09:23,242 --> 01:09:25,244
Move!
Get out of the way!
1303
01:09:37,548 --> 01:09:38,549
Now's our chance.
1304
01:09:38,633 --> 01:09:40,556
Yeah. Come on.
This way.
1305
01:09:42,762 --> 01:09:44,514
Cut it out, Howard.
1306
01:09:45,473 --> 01:09:46,474
Ah! Ah! Ah!
1307
01:09:47,642 --> 01:09:48,643
Going somewhere?
1308
01:09:49,268 --> 01:09:51,270
Yeah. Without you.
1309
01:09:56,943 --> 01:09:58,411
Hey!
1310
01:10:04,200 --> 01:10:06,202
Move the table out of the way!
1311
01:10:06,285 --> 01:10:07,845
Oh, God, it's stuck!
1312
01:10:07,912 --> 01:10:09,710
Uh-oh.
What's wrong?
1313
01:10:13,167 --> 01:10:14,510
Howard, get down from there!
1314
01:10:15,878 --> 01:10:17,346
Like I'm doing this on purpose!
1315
01:10:17,422 --> 01:10:19,299
Give me the code key!
1316
01:10:19,382 --> 01:10:20,850
Oh, yeah?
What if I don't?
1317
01:10:22,301 --> 01:10:24,520
Ouch! Can't you
take a joke?
1318
01:10:24,595 --> 01:10:26,347
Jeez! You broke my head!
1319
01:10:38,025 --> 01:10:41,950
I will now bring down
the other Dark Overlords.
1320
01:10:42,029 --> 01:10:43,622
Hey! What about me?
1321
01:10:54,500 --> 01:10:55,501
Oh!
1322
01:10:56,043 --> 01:10:57,841
You filthy scum bucket!
1323
01:11:20,359 --> 01:11:21,406
Howard!
1324
01:11:23,529 --> 01:11:25,202
No! Beverly!
1325
01:11:31,704 --> 01:11:32,705
Beverly!
1326
01:11:40,546 --> 01:11:41,547
No! Look out!
1327
01:11:44,550 --> 01:11:46,803
You killed him!
You killed him!
1328
01:11:51,057 --> 01:11:54,436
Beverly! I'll find you.
1329
01:12:02,735 --> 01:12:04,578
I need your body!
1330
01:12:05,112 --> 01:12:06,955
Creep! I've heard
that one before!
1331
01:12:07,031 --> 01:12:10,501
The Dark Overlords
cannot exist on this planet
1332
01:12:10,576 --> 01:12:15,798
unless they grow
inside a human body.
1333
01:12:16,290 --> 01:12:17,712
Oh, God. No.
1334
01:12:22,839 --> 01:12:24,512
I hurt!
1335
01:12:24,590 --> 01:12:26,012
Need energy!
1336
01:12:29,929 --> 01:12:31,272
Watch out!
1337
01:12:34,600 --> 01:12:36,648
More energy!
1338
01:12:46,696 --> 01:12:48,744
That's the grossest!
I'm gonna puke!
1339
01:12:55,997 --> 01:12:57,715
Oh, God!
1340
01:13:12,972 --> 01:13:15,395
All this I explained
to the first officer...
1341
01:13:15,474 --> 01:13:18,944
There was this big guy and
this girl and this little kid.
1342
01:13:19,020 --> 01:13:20,112
At least, I thought
it was a little kid.
1343
01:13:20,187 --> 01:13:21,188
Uh-huh.
1344
01:13:21,272 --> 01:13:23,115
Then I flashed
on reality, right? Bam!
1345
01:13:23,190 --> 01:13:24,817
Halloween's not till next month.
1346
01:13:25,568 --> 01:13:28,242
I know my rights!
Where's my baseball cap?
1347
01:13:28,321 --> 01:13:29,447
Shut up!
1348
01:13:29,530 --> 01:13:30,782
Fascist!
1349
01:13:33,326 --> 01:13:34,828
Oh. No handle.
1350
01:13:37,496 --> 01:13:39,123
Philsie!
1351
01:13:40,750 --> 01:13:42,002
Philsie!
1352
01:13:46,672 --> 01:13:49,050
Philsie! It's me!
1353
01:13:53,054 --> 01:13:54,852
Howard!
1354
01:14:03,314 --> 01:14:05,112
Howard, I got arrested
at the plant.
1355
01:14:05,191 --> 01:14:06,613
I'm gonna have
a criminal record.
1356
01:14:06,692 --> 01:14:09,070
Ah. Jenning kidnapped Beverly.
1357
01:14:09,153 --> 01:14:11,281
He's taking her back
to that science lab.
1358
01:14:11,364 --> 01:14:12,911
What? Why?
1359
01:14:12,990 --> 01:14:14,333
He's some kind of monster.
1360
01:14:14,408 --> 01:14:16,285
He's gonna bring down
more of his buddies.
1361
01:14:16,369 --> 01:14:19,088
He's got big plans,
like taking over Earth.
1362
01:14:19,163 --> 01:14:21,507
Philsie, we gotta
get out of here.
1363
01:14:21,582 --> 01:14:24,756
Howard.. This door
doesn't have any handles.
1364
01:14:24,835 --> 01:14:26,587
Get a rock or something,
break this window.
1365
01:14:26,671 --> 01:14:27,671
Rock?
1366
01:14:27,713 --> 01:14:28,885
Window.
1367
01:14:30,132 --> 01:14:32,476
Let me try the door first.
1368
01:14:34,387 --> 01:14:35,730
Oh.
1369
01:14:36,389 --> 01:14:37,515
How are we getting out of here?
1370
01:14:37,598 --> 01:14:38,850
Come on.
1371
01:14:39,725 --> 01:14:41,602
Philsie, where are we going?
1372
01:14:46,273 --> 01:14:47,820
Hey, over here!
1373
01:14:50,069 --> 01:14:51,286
It'll be dawn soon.
1374
01:14:51,946 --> 01:14:54,165
Hey, let's steal a cop car.
1375
01:14:54,240 --> 01:14:56,459
Don't you think that'd
be a little conspicuous?
1376
01:14:56,534 --> 01:14:57,581
Hitchhike. Cab.
1377
01:14:58,244 --> 01:14:59,837
What is that?
1378
01:14:59,912 --> 01:15:01,209
Huh?
1379
01:15:02,999 --> 01:15:04,672
Jeez! It looks
like an airplane.
1380
01:15:04,750 --> 01:15:07,253
Well, it will be. We can put
it together in no time.
1381
01:15:07,336 --> 01:15:10,340
Somebody's weekend hobby is
gonna get us back to that lab.
1382
01:15:10,423 --> 01:15:12,801
Hey, we've got
a saying on my planet,
1383
01:15:12,883 --> 01:15:16,353
if God intended us to fly, he
wouldn't have taken away our wings.
1384
01:15:16,429 --> 01:15:18,789
That's really profound, Howard.
Could you find the tool box?
1385
01:15:19,265 --> 01:15:21,563
Yeah. I know why
you want a tool box.
1386
01:15:21,642 --> 01:15:22,985
You got a screw loose.
1387
01:15:40,536 --> 01:15:41,537
Power.
1388
01:15:43,456 --> 01:15:44,673
Oh, no.
1389
01:16:03,642 --> 01:16:05,644
They just spotted the
duck and the kid. Where?
1390
01:16:05,728 --> 01:16:07,025
Behind the warehouse next door.
1391
01:16:07,104 --> 01:16:08,230
They're about to take off.
1392
01:16:08,314 --> 01:16:09,736
What do you mean, take off?
1393
01:16:10,983 --> 01:16:12,735
It's not doing anything.
Cops!
1394
01:16:13,986 --> 01:16:15,533
Throttle! Push forward
on the throttle!
1395
01:16:15,613 --> 01:16:16,785
Okay. Yeah.
1396
01:16:16,864 --> 01:16:18,992
Full throttle!
Full throttle!
1397
01:16:20,117 --> 01:16:21,117
Cops, Philsie!
1398
01:16:21,160 --> 01:16:22,161
180, Howard!
1399
01:16:22,244 --> 01:16:23,837
Right!
1400
01:16:23,913 --> 01:16:24,960
Whoa!
1401
01:16:25,039 --> 01:16:26,291
Whoa!
1402
01:16:26,373 --> 01:16:27,374
Run away!
1403
01:16:32,505 --> 01:16:33,802
There's cops everywhere!
1404
01:16:33,881 --> 01:16:36,350
No! in the air,
Howard! Up! Up!
1405
01:16:37,635 --> 01:16:38,636
Look out!
1406
01:16:41,514 --> 01:16:44,484
Prepare for takeoff!
1407
01:16:52,191 --> 01:16:53,784
Whoa! No! No!
1408
01:17:00,658 --> 01:17:03,081
Follow them. Bring them
down and bring them back!
1409
01:17:05,830 --> 01:17:07,127
I want that duck
1410
01:17:08,165 --> 01:17:09,212
dead or alive.
1411
01:17:09,875 --> 01:17:11,673
It's south-southwest, Howard!
1412
01:17:11,752 --> 01:17:12,878
What?
1413
01:17:13,921 --> 01:17:16,390
That way! Stay low!
1414
01:17:16,465 --> 01:17:19,514
Beverly' I'm coming
to get you, sweetheart!
1415
01:17:44,660 --> 01:17:47,004
Help me! Help!
1416
01:17:47,079 --> 01:17:49,127
Somebody help me!
Please help me!
1417
01:17:49,206 --> 01:17:50,332
Please watch your step.
1418
01:17:50,416 --> 01:17:51,884
I think you're all gonna
find this very interesting.
1419
01:17:51,959 --> 01:17:53,051
You know, honestly, Congressmen,
1420
01:17:53,127 --> 01:17:55,505
this Three Mile Island, China
syndrome meltdown stuff,
1421
01:17:55,588 --> 01:17:56,589
that's all history.
1422
01:17:56,672 --> 01:17:57,719
The only meltdowns around here
1423
01:17:57,798 --> 01:17:59,675
are the cheese sandwiches
in the toaster oven.
1424
01:18:04,680 --> 01:18:05,852
Wow!
1425
01:18:05,931 --> 01:18:09,276
These Washington guys take a
real beating on these junkets.
1426
01:18:09,351 --> 01:18:11,319
Our nuclear reactor,
1427
01:18:11,395 --> 01:18:15,696
pumping out 1 million
kilowatts of power.
1428
01:18:15,774 --> 01:18:18,778
One million kilowatts.
1429
01:18:21,280 --> 01:18:22,623
Power.
1430
01:18:22,698 --> 01:18:24,450
Yes, sir.
1431
01:18:24,533 --> 01:18:27,082
Listen, I think we could
all use a cup of coffee.
1432
01:18:27,161 --> 01:18:29,914
Help! Somebody
help me, please!
1433
01:18:29,997 --> 01:18:31,294
Help!
1434
01:19:12,915 --> 01:19:14,758
Let's go, let's go.
Come on, come on, come on!
1435
01:19:28,264 --> 01:19:30,642
I feel much better.
1436
01:19:36,772 --> 01:19:39,366
No, no, not that!
Right pedal! Right pedal!
1437
01:19:42,361 --> 01:19:43,783
Damn it!
That was too close!
1438
01:19:43,862 --> 01:19:44,909
I'm just learning, here.
1439
01:19:44,989 --> 01:19:47,287
Howard, in prehistoric times,
you flew.
1440
01:19:47,366 --> 01:19:49,835
Fly, Howard!
Find your instincts.
1441
01:19:49,910 --> 01:19:51,912
Trust your birdness! Fly!
1442
01:19:51,996 --> 01:19:52,997
Yikes!
1443
01:20:08,721 --> 01:20:10,849
Howard, pull up! Pull up!
1444
01:20:15,728 --> 01:20:16,820
Touchdown!
1445
01:20:16,895 --> 01:20:19,899
Great landing, Howard, but this
isn't gonna get us to the lab.
1446
01:20:19,982 --> 01:20:22,076
You said to follow my instincts.
1447
01:20:22,151 --> 01:20:24,245
This is my nesting instinct.
1448
01:20:25,988 --> 01:20:26,989
Oh, no!
1449
01:20:28,407 --> 01:20:29,704
I'm flying blind here!
1450
01:20:29,783 --> 01:20:32,252
Shut up! You're not
flying at all!
1451
01:20:32,328 --> 01:20:33,329
Let her rip!
1452
01:20:33,412 --> 01:20:34,584
Bombs away!
1453
01:20:40,252 --> 01:20:42,300
Pull it up, Howard! We're
running out of land!
1454
01:20:42,379 --> 01:20:44,006
Oh! One step ahead!
1455
01:20:44,089 --> 01:20:45,591
Watch out!
1456
01:21:12,284 --> 01:21:15,037
Death from the skies
to all duck hunters!
1457
01:21:16,622 --> 01:21:17,919
Tora! Tora! Tora!
1458
01:21:19,375 --> 01:21:21,548
Vengeance is mine! Yeah!
1459
01:21:21,627 --> 01:21:22,628
Howard!
1460
01:21:23,629 --> 01:21:24,972
Banzai!
1461
01:21:39,853 --> 01:21:42,072
Slow down!
Slow down there!
1462
01:21:43,190 --> 01:21:44,533
Hey, you!
Pull over here!
1463
01:21:55,911 --> 01:21:57,663
This is a smog
device inspection.
1464
01:21:59,498 --> 01:22:00,624
And I need...
1465
01:22:00,707 --> 01:22:02,084
Shut off the engine!
It is off!
1466
01:22:02,167 --> 01:22:03,339
Somebody's pushing.
1467
01:22:07,005 --> 01:22:08,765
Whiplash! Whiplash!
I'm gonna call my lawyer!
1468
01:22:08,799 --> 01:22:10,722
Shut it down!
Shut it down!
1469
01:22:10,843 --> 01:22:12,323
What the hell's wrong with you'?
No...
1470
01:22:14,054 --> 01:22:15,647
I want to see
your license, Jack.
1471
01:22:15,973 --> 01:22:17,725
I have no license.
1472
01:22:18,350 --> 01:22:21,024
I am not Jack.
1473
01:22:42,040 --> 01:22:44,714
Come on, come on!
Get out of here!
1474
01:23:01,393 --> 01:23:03,737
Smog inspection.
1475
01:23:13,447 --> 01:23:14,573
What happened?
1476
01:23:17,784 --> 01:23:19,752
We gotta get out of here!
1477
01:23:24,374 --> 01:23:26,047
Damage report, Philsie.
1478
01:23:26,126 --> 01:23:30,131
Fuel hose is busted!
Rudder is wasted!
1479
01:23:30,214 --> 01:23:33,058
Basically, we're
dying here, Howard.
1480
01:23:36,220 --> 01:23:37,346
I'm bailing out.
1481
01:23:37,429 --> 01:23:39,147
No, you're not! You're
gonna get up there
1482
01:23:39,223 --> 01:23:41,317
and fix this lawn mower now!
1483
01:23:51,193 --> 01:23:52,786
Philsie, how's it going?
1484
01:23:52,861 --> 01:23:54,989
Getting close!
I'm on top of it!
1485
01:23:55,072 --> 01:23:56,369
Good.
1486
01:24:00,160 --> 01:24:02,834
Relax, Howard.
I've almost got it.
1487
01:24:11,380 --> 01:24:12,552
Uh-oh.
1488
01:24:17,678 --> 01:24:19,851
Philsie, I did
a loop-the-loop!
1489
01:24:19,930 --> 01:24:21,432
I'm getting good at this!
1490
01:24:21,515 --> 01:24:22,892
I'm...
1491
01:24:22,975 --> 01:24:24,272
Hello?
1492
01:24:24,351 --> 01:24:25,398
Howard!
1493
01:24:25,477 --> 01:24:26,478
Huh?
1494
01:24:27,187 --> 01:24:28,814
Up, Howard!
1495
01:24:29,523 --> 01:24:30,900
Up!
1496
01:24:30,983 --> 01:24:32,985
Aw, jeez!
I thought I lost you.
1497
01:24:34,820 --> 01:24:37,539
Philsie, this is no time
for water sports.
1498
01:24:37,614 --> 01:24:39,582
I'm just kidding, big guy.
1499
01:24:53,338 --> 01:24:55,466
You scum, let me go!
1500
01:25:07,352 --> 01:25:09,104
Philsie, get back up here!
1501
01:25:09,187 --> 01:25:11,815
I'm trying!
1502
01:25:11,898 --> 01:25:13,821
No! No! Don't shoot!
1503
01:25:13,900 --> 01:25:16,369
I'm an innocent hostage!
The duck's a lunatic!
1504
01:25:16,445 --> 01:25:17,617
What?
1505
01:25:17,696 --> 01:25:20,791
He's a duck terrorist!
He hijacked the plane!
1506
01:25:21,867 --> 01:25:22,867
Whoa!
1507
01:25:24,161 --> 01:25:25,162
Ahh!
1508
01:25:25,245 --> 01:25:26,246
Howard, pull it up!
1509
01:25:34,004 --> 01:25:35,347
Welcome back, Philsie!
1510
01:25:35,422 --> 01:25:37,550
Thanks! It's great
to be back, Howard!
1511
01:25:40,177 --> 01:25:42,145
Would you watch
the road, damn it?
1512
01:25:42,220 --> 01:25:45,690
Hey, another car.
No big deal.
1513
01:25:45,766 --> 01:25:50,522
Yes! Big deal! Big, big, big, big, big...
Choc-choc! Big deal!
1514
01:25:56,610 --> 01:25:57,611
No wings.
1515
01:25:57,694 --> 01:25:58,911
Welcome to the club!
1516
01:26:00,072 --> 01:26:01,073
Coming through!
1517
01:26:08,121 --> 01:26:09,873
That was a lot of fun.
I'd like to get off now.
1518
01:26:09,956 --> 01:26:11,924
Slow down.
1519
01:26:13,585 --> 01:26:15,303
Slow down!
1520
01:26:15,379 --> 01:26:18,007
Relax. I'll just throttle
this baby back.
1521
01:26:18,590 --> 01:26:19,591
Yikes!
1522
01:26:20,842 --> 01:26:22,765
Philsie, I'd better tell you now.
What?
1523
01:26:22,844 --> 01:26:24,391
I can't swim!
1524
01:26:24,471 --> 01:26:26,223
Oh, great!
1525
01:26:32,312 --> 01:26:33,609
Philsie, help!
1526
01:26:33,689 --> 01:26:36,317
Philsie, help me!
1527
01:26:36,400 --> 01:26:38,528
I never heard of a duck
that couldn't swim.
1528
01:26:38,610 --> 01:26:40,283
Shut up and save me!
1529
01:26:40,946 --> 01:26:42,573
We've been through hell!
1530
01:26:42,656 --> 01:26:46,957
Now, if there is some kind of monster
in here... Howard, this is crazy!
1531
01:26:47,035 --> 01:26:49,879
Phil, no duck is an island.
1532
01:26:49,955 --> 01:26:52,583
And if fate sent me
here to save Earth,
1533
01:26:52,666 --> 01:26:55,294
then Howard the duck
is ready to fight.
1534
01:26:58,505 --> 01:26:59,631
Damn.
1535
01:27:09,349 --> 01:27:10,851
Yikes.
1536
01:27:10,934 --> 01:27:12,402
He's starting the spectroscope.
1537
01:27:12,477 --> 01:27:15,981
Jeez. He's gonna bring down
another Dark Overlord.
1538
01:27:16,064 --> 01:27:17,611
We gotta get Beverly
out of there.
1539
01:27:17,691 --> 01:27:19,364
Hey, take it easy, Conan.
1540
01:27:19,443 --> 01:27:20,660
What are you gonna
fight him with'?
1541
01:27:20,736 --> 01:27:22,238
We gotta find some kind of...
1542
01:27:22,320 --> 01:27:25,369
Wait. Carter showed me something
here once that might do it,
1543
01:27:25,449 --> 01:27:26,746
if we can find it.
1544
01:27:28,201 --> 01:27:29,748
You'll never get away with this.
1545
01:27:32,164 --> 01:27:35,464
We'll find it!
Come on, Philsie.
1546
01:27:36,668 --> 01:27:38,420
You don't scare me!
1547
01:27:42,966 --> 01:27:44,218
Oh!
1548
01:27:46,511 --> 01:27:50,106
Wait. Defense research!
This is it! This is it!
1549
01:27:50,182 --> 01:27:51,399
This is locked!
1550
01:28:01,777 --> 01:28:02,949
Okay, I know where it is.
1551
01:28:03,028 --> 01:28:05,952
It's on the right
or the left or the...
1552
01:28:06,031 --> 01:28:10,161
Ah! There it is.
The neutron disintegrator.
1553
01:28:12,204 --> 01:28:13,205
Hmm...
1554
01:28:13,288 --> 01:28:15,541
And a big lock.
1555
01:28:15,624 --> 01:28:16,921
Rats.
1556
01:28:18,418 --> 01:28:20,841
Okay. All right.
1557
01:28:20,921 --> 01:28:22,844
Turn me into a Dark Overlord.
1558
01:28:22,923 --> 01:28:24,846
I'll still spit
in your wormy face.
1559
01:28:29,596 --> 01:28:31,974
Welcome to Dynatechnics.
1560
01:28:32,057 --> 01:28:34,185
Authorized personnel only.
1561
01:28:34,267 --> 01:28:36,269
Please insert code key.
1562
01:28:36,353 --> 01:28:38,321
Authorized personnel only.
1563
01:28:39,272 --> 01:28:41,616
Thank you.
Hello, Dr. Jenning.
1564
01:28:41,691 --> 01:28:45,161
Please select your target
and enter target coordinates.
1565
01:28:47,239 --> 01:28:48,331
Thank you.
1566
01:28:48,406 --> 01:28:52,661
Laser spectroscope is now
targeting the Nexus of Sominus.
1567
01:28:52,744 --> 01:28:54,337
Targeting is in process.
1568
01:29:03,755 --> 01:29:05,302
Come on, Philsie.
Hit it harder!
1569
01:29:06,383 --> 01:29:08,226
Way to go! Yeah!
1570
01:29:09,177 --> 01:29:10,349
Hurry up.
1571
01:29:10,428 --> 01:29:12,522
The neutron disintegrator
was developed for the army
1572
01:29:12,597 --> 01:29:14,770
until cost over-runs
became really embarrassing.
1573
01:29:14,850 --> 01:29:16,022
Can it stop Jenning?
1574
01:29:16,101 --> 01:29:17,102
Theoretically, yes.
1575
01:29:17,185 --> 01:29:18,778
Unfortunately,
it's never been tested.
1576
01:29:22,774 --> 01:29:24,697
Attention all personnel,
1577
01:29:24,776 --> 01:29:26,699
please clear
the upper bay stations
1578
01:29:26,778 --> 01:29:28,780
while laser doors ave opening;.
1579
01:29:30,991 --> 01:29:33,710
Please initiate
spectroscope extension.
1580
01:29:38,373 --> 01:29:40,375
Target is now locked.
1581
01:29:40,458 --> 01:29:42,301
Target is now locked.
1582
01:29:46,047 --> 01:29:48,175
Is this, like,
stick shift or automatic?
1583
01:29:48,258 --> 01:29:52,354
Howard, you have to get into firing
range without him seeing you.
1584
01:29:52,429 --> 01:29:55,979
Right. I'll sneak up on him,
and then I'll blast him.
1585
01:29:56,391 --> 01:29:59,110
Do you wish to
bring the laser to full power?
1586
01:29:59,185 --> 01:30:03,315
Dr. Jenning, I repeat, do you wish
to bring the lase: To full power?
1587
01:30:05,150 --> 01:30:06,572
Thank you.
1588
01:30:08,403 --> 01:30:09,746
What's this do?
1589
01:30:09,946 --> 01:30:11,323
No! That's...
1590
01:30:15,118 --> 01:30:16,335
Howard!
1591
01:30:19,831 --> 01:30:21,833
You're in big trouble now!
1592
01:30:21,917 --> 01:30:24,011
Yeah, shut up!
1593
01:30:28,548 --> 01:30:29,674
Uh...
1594
01:30:38,016 --> 01:30:40,940
Run, Howard!
He's in a bad mood!
1595
01:30:44,856 --> 01:30:48,451
Come on! Move!
Let's crank her up!
1596
01:30:49,736 --> 01:30:50,737
Hurry!
1597
01:30:50,820 --> 01:30:52,914
Where's that button?
It won't start!
1598
01:30:55,325 --> 01:30:57,669
Oh, my God. Ahh!
1599
01:30:59,287 --> 01:31:00,630
Watch out!
1600
01:31:01,206 --> 01:31:02,206
Jump, Howard!
1601
01:31:02,248 --> 01:31:03,295
This is our only chance!
1602
01:31:03,375 --> 01:31:04,422
Get out of there! Duck!
1603
01:31:04,501 --> 01:31:05,878
And proud of it!
1604
01:31:38,326 --> 01:31:40,294
Philsie?
You saved my life!
1605
01:31:41,371 --> 01:31:42,839
Are you all right?
1606
01:31:42,914 --> 01:31:44,507
Terrific, Howard.
1607
01:31:44,582 --> 01:31:45,925
It still won't start.
1608
01:31:46,459 --> 01:31:48,211
Try the seatbelt, Howard.
1609
01:31:48,294 --> 01:31:49,591
Seatbelt?
1610
01:31:50,755 --> 01:31:52,052
Whoa! Whoa!
1611
01:31:58,304 --> 01:32:01,524
You little pond-hopper.
1612
01:32:14,571 --> 01:32:16,744
Go, Howard! Go!
1613
01:32:25,248 --> 01:32:27,501
Oh! Talk about bad breath!
1614
01:32:31,337 --> 01:32:33,465
Turbo charge!
1615
01:32:44,434 --> 01:32:46,107
Whoa!
1616
01:32:53,902 --> 01:32:55,529
Now it's my turn.
1617
01:33:15,006 --> 01:33:17,509
Dark Overlord, I want you!
1618
01:33:28,686 --> 01:33:30,688
Prepare to eat beak.
1619
01:33:46,246 --> 01:33:47,589
So long, sucker!
1620
01:33:52,210 --> 01:33:53,382
Howard!
1621
01:34:08,768 --> 01:34:09,815
No!
1622
01:34:15,483 --> 01:34:16,735
Howard?
1623
01:34:21,906 --> 01:34:23,123
Howard?
1624
01:34:26,411 --> 01:34:30,666
On, boy. on...
1625
01:34:30,748 --> 01:34:31,965
Howard.
1626
01:34:38,423 --> 01:34:39,891
Howard!
1627
01:34:39,966 --> 01:34:41,468
You all right?
1628
01:34:42,093 --> 01:34:44,471
I need this like
I need another tail.
1629
01:34:44,888 --> 01:34:45,889
You did it!
1630
01:34:45,972 --> 01:34:47,098
Hey, get me down from here!
1631
01:34:47,765 --> 01:34:49,017
Come on!
1632
01:34:50,685 --> 01:34:51,902
Oh!
1633
01:34:54,939 --> 01:34:56,282
Dr. Jenning?
1634
01:34:56,357 --> 01:34:57,825
Howard, it's not...
1635
01:34:57,901 --> 01:34:58,902
It's not what?
1636
01:34:58,985 --> 01:35:00,578
The evil's not
inside me anymore.
1637
01:35:00,653 --> 01:35:02,872
The explosion must've
released it, and it's loose!
1638
01:35:02,947 --> 01:35:04,039
What about me?
1639
01:35:04,115 --> 01:35:05,583
The Dark Overlord is still here!
1640
01:35:05,658 --> 01:35:09,083
Well, then I suggest we get Beverly
and get the hell out of here!
1641
01:35:12,040 --> 01:35:13,640
Philsie,
get her down from there!
1642
01:35:15,960 --> 01:35:17,052
What took you so long?
1643
01:35:17,128 --> 01:35:20,007
Oh, nothing. Just got arrested,
shot at, handcuffed.
1644
01:35:20,131 --> 01:35:22,571
I got thrown out.-. I was kidnapped,
strapped to this table...
1645
01:35:23,968 --> 01:35:26,016
Guys! Guys!
1646
01:35:26,095 --> 01:35:27,347
In a cigarette lighter!
1647
01:35:27,430 --> 01:35:29,182
Cigarette lighter?
That's really disgusting!
1648
01:35:29,265 --> 01:35:30,642
- Guys!
- What?
1649
01:35:52,914 --> 01:35:54,507
Oh, my God.
1650
01:36:09,472 --> 01:36:11,975
Phil! Phil! Get up! Get up!
It's coming!
1651
01:36:12,058 --> 01:36:13,560
It's coming?
I was just resting.
1652
01:36:13,643 --> 01:36:14,644
Look!
1653
01:36:15,728 --> 01:36:20,700
There will be no escape!
1654
01:36:38,543 --> 01:36:40,136
Good boy.
Stay back! Stay back!
1655
01:36:40,211 --> 01:36:41,713
Oh, boy! Oh!
1656
01:36:43,548 --> 01:36:44,891
Howard!
1657
01:36:45,758 --> 01:36:47,510
There goes Howard!
We've got to help Howard!
1658
01:36:47,593 --> 01:36:49,015
Phil! Go!
1659
01:36:49,095 --> 01:36:50,472
We've gotta help Howard!
1660
01:36:56,519 --> 01:37:03,323
Howard!
Going somewhere, Howard?
1661
01:37:07,655 --> 01:37:10,829
There's no escape!
1662
01:37:10,908 --> 01:37:14,583
Philsie! Dr. Jenning! Mother!
1663
01:37:24,297 --> 01:37:25,924
Do you wish to activate laser?
1664
01:37:26,007 --> 01:37:27,179
Yes!
1665
01:37:27,592 --> 01:37:28,718
Thank you, Dr. Jenning.
1666
01:37:28,801 --> 01:37:30,348
He started
the activation sequence!
1667
01:37:30,428 --> 01:37:32,897
He's gonna
bring down more of them!
1668
01:37:32,972 --> 01:37:34,940
You may fire when ready.
1669
01:37:40,521 --> 01:37:42,489
Four minutes to arrival.
1670
01:37:52,408 --> 01:37:55,036
Philsie! Beverly!
1671
01:37:55,119 --> 01:37:57,747
Anybody! Help!
1672
01:37:57,830 --> 01:37:59,924
Three minutes,
20 seconds to arrival.
1673
01:37:59,999 --> 01:38:01,467
Howard! Here!
1674
01:38:03,336 --> 01:38:04,804
All right...
1675
01:38:05,338 --> 01:38:06,840
Sliced salami!
1676
01:38:08,007 --> 01:38:09,133
Yuck!
1677
01:38:13,471 --> 01:38:14,848
Lose something?
1678
01:38:17,892 --> 01:38:20,441
Alien specimens
will arrive in laboratory
1679
01:38:20,520 --> 01:38:22,147
in three minutes.
1680
01:38:25,775 --> 01:38:27,903
Howard!
1681
01:38:30,321 --> 01:38:31,664
All right!
1682
01:38:55,388 --> 01:38:57,982
Eat claw, duck!
1683
01:38:59,183 --> 01:39:01,356
Two minutes to arrival.
1684
01:39:01,436 --> 01:39:04,861
Belt. Button. Trigger.
1685
01:39:17,702 --> 01:39:20,046
One minute,
30 seconds to arrival.
1686
01:39:20,121 --> 01:39:23,421
Puny little duck!
1687
01:39:45,062 --> 01:39:46,063
Yeah!
1688
01:39:47,690 --> 01:39:49,567
One minute to arrival.
1689
01:39:49,901 --> 01:39:51,073
Howard!
1690
01:39:54,238 --> 01:39:55,535
There's more coming down.
1691
01:40:00,119 --> 01:40:02,588
The machine, Howard! You
gotta destroy it! Blast it!
1692
01:40:02,663 --> 01:40:03,664
Get them!
1693
01:40:04,248 --> 01:40:05,295
No, Howard. Don't!
1694
01:40:05,374 --> 01:40:06,375
Huh?
1695
01:40:06,876 --> 01:40:08,219
You'll never get home.
1696
01:40:08,294 --> 01:40:10,262
30 seconds to arrival.
1697
01:40:10,963 --> 01:40:12,010
Get them!
1698
01:40:19,805 --> 01:40:21,557
Goodbye, Duckworld.
1699
01:40:22,600 --> 01:40:24,602
Get out of there! Run!
1700
01:40:24,727 --> 01:40:27,196
Ten seconds
and counting to arrival.
1701
01:40:27,271 --> 01:40:28,318
Over here!
1702
01:40:28,397 --> 01:40:32,618
Nine, eight, seven, six,
1703
01:40:32,693 --> 01:40:38,450
five, four, three, two, one.
Arrival.
1704
01:41:14,735 --> 01:41:16,203
Howard!
1705
01:41:28,499 --> 01:41:30,126
Oh, no.
1706
01:41:37,675 --> 01:41:40,019
I don't know where you are now,
1707
01:41:41,554 --> 01:41:43,852
but I hope you're happier there.
1708
01:41:49,020 --> 01:41:51,694
This world didn't
treat you very good.
1709
01:41:52,982 --> 01:41:55,360
But you saved it, didn't you?
1710
01:42:03,951 --> 01:42:05,248
Howard!
1711
01:42:07,371 --> 01:42:12,298
I am not Howard anymore.
1712
01:42:20,926 --> 01:42:25,477
Jeez! All this smoke.
Murder on the sinuses.
1713
01:42:29,310 --> 01:42:30,357
Fooled you, didn't I?
1714
01:42:33,397 --> 01:42:34,944
Howard.
1715
01:42:35,024 --> 01:42:36,901
It's all right, toots.
1716
01:42:49,789 --> 01:42:50,790
! right!
1717
01:42:50,873 --> 01:42:54,093
I'd like to dedicate this song
to our new manager!
1718
01:42:54,168 --> 01:42:55,511
Uh-huh!
1719
01:43:00,383 --> 01:43:01,384
Go!
1720
01:43:01,467 --> 01:43:03,720
Get that planet on the phone
1721
01:43:06,013 --> 01:43:07,481
ain't no time to waste
1722
01:43:10,476 --> 01:43:13,025
Tell 'em he ain't coming home
1723
01:43:14,772 --> 01:43:16,570
Done joined the human race
1724
01:43:16,649 --> 01:43:19,323
They call him Howard the duck
1725
01:43:19,902 --> 01:43:21,370
No way to conceal it
1726
01:43:21,445 --> 01:43:25,916
With a feathered touch
I love him apart
1727
01:43:25,991 --> 01:43:28,710
They call him Howard the duck
1728
01:43:28,786 --> 01:43:30,663
If it ain't funk
he don't feel it
1729
01:43:30,746 --> 01:43:34,341
And he shot an arrow
straight to my heart
1730
01:43:35,960 --> 01:43:38,713
All right, ready mechanical. We're
gonna release the big huevo.
1731
01:43:38,796 --> 01:43:41,140
Cue egg, read!!!
Cue egg, go!
1732
01:43:42,299 --> 01:43:43,801
Saved the human race
1733
01:43:43,884 --> 01:43:45,136
They call him Howard the duck
1734
01:43:45,177 --> 01:43:46,895
Howard! Howard!
Help me out!
1735
01:43:46,971 --> 01:43:47,972
Release that rope there.
1736
01:43:48,055 --> 01:43:49,307
Gotcha.
1737
01:43:51,517 --> 01:43:52,609
Not that one!
1738
01:43:52,685 --> 01:43:57,236
Whoa! Philsie, what's going on?
Get me down from here!
1739
01:43:57,314 --> 01:43:59,737
I've done enough flying,
Philsie!
1740
01:43:59,817 --> 01:44:01,615
Stole my heart
1741
01:44:05,531 --> 01:44:06,999
Philsie!
1742
01:44:09,660 --> 01:44:11,580
Do you realize I could have
been killed up there?
1743
01:44:16,375 --> 01:44:17,422
What's this?
1744
01:44:17,501 --> 01:44:18,502
Rock 'n' roll!
1745
01:44:20,838 --> 01:44:21,930
Give me four!
1746
01:44:27,720 --> 01:44:29,893
Yeah!
1747
01:44:29,972 --> 01:44:31,474
Beak me, baby!
1748
01:44:33,684 --> 01:44:36,028
Quack! ls that
hot enough for you?
1749
01:44:41,192 --> 01:44:43,115
Howard the duck
1750
01:44:43,194 --> 01:44:45,868
If it ain't funk
he don't feel it
1751
01:44:48,991 --> 01:44:49,992
Bring it on home!
1752
01:44:50,075 --> 01:44:52,169
He's Howard the duck
1753
01:44:52,244 --> 01:44:54,463
Ain't no way is conceal it
1754
01:44:56,540 --> 01:44:58,713
Bit of Purple Haze for you all!
1755
01:45:01,545 --> 01:45:02,762
Yeah!
1756
01:45:20,105 --> 01:45:21,607
Do it!
1757
01:45:21,690 --> 01:45:24,113
He's called Howard the duck
1758
01:45:24,193 --> 01:45:26,116
If it isn't funk
he don't feel it
1759
01:45:26,195 --> 01:45:27,868
Right! Yeah!
1760
01:45:31,116 --> 01:45:32,163
Howard the duck
1761
01:45:32,243 --> 01:45:33,335
That's me!
1762
01:45:33,410 --> 01:45:35,504
Ain't no way is conceal it
1763
01:45:35,579 --> 01:45:39,629
He shot an arrow
straight to my heart
1764
01:45:46,257 --> 01:45:48,476
- Thank you! Thank you!
- Howard! Howard! Howard!
1765
01:45:48,551 --> 01:45:49,803
We love you!
1766
01:45:50,970 --> 01:45:51,971
Thank you!
1767
01:45:54,223 --> 01:45:55,600
We love you!
1768
01:46:00,604 --> 01:46:02,902
Not bad for a duck
from outer space.
1769
01:46:02,982 --> 01:46:05,076
You were great, Ducky.
121343