Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.720 --> 00:04.230
SHINJOU EDO MANSION — GENGO'S NEW HOME
00:12.850 --> 00:14.670
You kept it?
00:15.530 --> 00:18.280
I thought it would come in
handy some day.
00:19.180 --> 00:21.120
I don't need it anymore.
00:21.880 --> 00:24.920
It wouldn't feel right to wear it.
00:26.150 --> 00:27.670
I see.
01:52.380 --> 01:58.970
OEDO FIRE SLAYER
THE LEGEND OF THE PHOENIX
01:59.630 --> 02:04.570
First, we'll need to find a wrecker,
a flag bearer, and a wind-reader.
02:04.570 --> 02:10.610
Um, I actually don't know
what those three roles do exactly.
02:11.180 --> 02:13.520
What kind of people are we looking for?
02:13.520 --> 02:16.120
You don't even know that?
02:17.050 --> 02:21.170
The "wrecker" will probably be
the easiest role to fill.
02:21.170 --> 02:23.860
A wrecker's job is to bring down
buildings with tools,
02:24.150 --> 02:26.790
so we'll want someone muscle-bound.
02:26.790 --> 02:29.000
Right. Muscle-bound.
02:29.420 --> 02:32.120
After that, it's the flag bearer.
02:32.700 --> 02:38.790
The flag bearer's job is to run along
the roofs and point out where the fire is.
02:38.790 --> 02:41.290
We need somebody agile
and unafraid of fire.
02:42.250 --> 02:43.480
I see.
02:43.960 --> 02:47.500
And the wind-reader is a must-have, too.
02:48.190 --> 02:50.760
The winds of Edo
change direction frequently.
02:50.760 --> 02:52.990
The wind-reader tells us
what they'll do next.
02:52.990 --> 02:56.120
You could call them the strategists
when fighting a fire.
02:58.580 --> 03:01.990
I know someone who will fit that role,
so we can leave that for now.
03:02.370 --> 03:05.660
So we'll start with the wrecker, yeah?
03:05.920 --> 03:07.320
Yeah.
03:07.320 --> 03:09.160
Let's split up and search.
03:09.540 --> 03:10.460
Right.
03:23.810 --> 03:26.800
Well, I guess it was never
going to be easy.
03:26.800 --> 03:28.370
It's Dategaseki!
03:28.370 --> 03:30.240
Dategaseki!
03:30.550 --> 03:31.710
Wow!
03:34.830 --> 03:36.450
Incredible!
03:38.110 --> 03:41.690
A sumo wrestler?
Never seen him before.
03:41.690 --> 03:47.210
No? Dategaseki Moriemon's the wrestler
closest to earning the title of ozeki.
03:53.020 --> 03:55.710
I've seen that guy somewhere before.
03:56.770 --> 04:00.930
I've got a match in Shibajinguu
tomorrow. Come see me.
04:00.930 --> 04:01.960
Hey.
04:02.430 --> 04:07.080
I saw your first match
with one of our wrestlers yesterday.
04:07.870 --> 04:12.600
Sorry. I went a little too hard on him.
04:12.600 --> 04:16.950
Are you fine with always winning
with the same palm strike like an idiot?
04:17.370 --> 04:18.770
What?
04:18.770 --> 04:20.400
Stop this.
04:21.660 --> 04:25.860
You can work it out in tomorrow's match.
04:26.420 --> 04:30.880
Koujinyama saves your ass again.
04:30.880 --> 04:32.380
You...
04:33.020 --> 04:34.620
Okay, that's enough.
04:35.980 --> 04:37.010
All eyes...
04:38.550 --> 04:40.010
are on you right now.
04:40.560 --> 04:41.890
This guy...
04:41.890 --> 04:43.770
He's so intense.
04:44.510 --> 04:49.140
Look forward to
tomorrow's match, everyone!
04:47.650 --> 04:50.390
You should probably knock it off now.
05:01.070 --> 05:02.430
I recall now.
05:03.150 --> 05:04.530
Koujinyama Torajirou.
05:07.530 --> 05:12.250
Wouldn't a sumo wrestler
make the perfect wrecker, sir?
05:12.250 --> 05:14.100
I figured you'd say that.
05:14.790 --> 05:17.130
No sumo would ever
become a firefighter.
05:17.570 --> 05:21.230
Their salary is on
a completely different level.
05:22.970 --> 05:26.830
So there's no point in going
to Shibajinguu tomorrow, huh?
05:26.830 --> 05:28.750
No, you can go if you want.
05:28.750 --> 05:30.550
Huh? Surprising.
05:30.550 --> 05:34.050
Ah, you wanna go watch
Dategaseki's match, too, right?
05:34.260 --> 05:35.440
No.
05:35.890 --> 05:38.400
I'm more interested in Koujinyama.
05:38.400 --> 05:41.820
Koujinyama? The guy who stopped the fight?
05:42.130 --> 05:45.790
I've seen him fight before.
05:51.650 --> 05:54.170
He seemed like
a totally different person.
05:55.570 --> 05:59.260
Still, that was eight years ago.
05:59.260 --> 06:00.690
I suppose a lot can change.
06:01.530 --> 06:03.310
I was a firefighter.
06:04.080 --> 06:07.600
Um, why did you quit?
06:08.070 --> 06:13.700
I'd say the reason I quit is less important
than the reason you started.
06:14.590 --> 06:16.070
Guess so.
06:18.040 --> 06:21.910
All right. I've got something
I must attend to. I'll be going now.
06:21.910 --> 06:22.910
I see.
06:23.300 --> 06:24.960
Don't go to any weird places.
06:24.960 --> 06:26.370
I would never!
06:34.100 --> 06:35.910
It's better you don't see.
06:42.700 --> 06:44.260
Father...
06:46.860 --> 06:48.930
How could this happen?
06:54.860 --> 06:59.410
Because of my father's fate,
I never wanted to be a firefighter.
07:00.630 --> 07:05.860
So why do I want to become one now?
07:14.350 --> 07:16.890
Here comes Koujinyama!
07:18.270 --> 07:21.810
Huh? His opponent's pretty small.
07:23.310 --> 07:24.700
His left knee...
07:26.250 --> 07:28.550
Is he hurt?
07:28.550 --> 07:33.040
But Koujinyama still has
the advantage in this fight.
07:33.440 --> 07:35.920
He's higher-ranked, too.
07:37.410 --> 07:39.990
Set. Engage!
07:40.840 --> 07:42.440
Go! Go!
07:44.410 --> 07:46.040
The match is concluded!
07:48.510 --> 07:50.150
No way!
07:50.150 --> 07:52.940
Why would you charge a smaller wrestler?
07:55.800 --> 08:00.620
When you're down on your luck,
everything seems to go wrong.
08:05.710 --> 08:07.960
There's Dategaseki!
08:11.160 --> 08:13.180
They're rivals, huh?
08:13.180 --> 08:17.500
Inotani's strong,
but not as strong as Dategaseki.
08:17.500 --> 08:21.830
He's famous for his incredibly
powerful palm strikes.
08:21.830 --> 08:24.890
He'd be the perfect wrecker for our team.
08:24.890 --> 08:27.240
You're thinking of recruiting Dategaseki?
08:27.240 --> 08:29.190
I sure am.
08:32.300 --> 08:33.110
Set.
08:34.080 --> 08:35.120
Engage!
08:39.120 --> 08:41.440
Go! Go! Go!
08:41.440 --> 08:42.680
Go! Go!
08:46.380 --> 08:47.970
The right was a feint.
08:47.970 --> 08:49.370
He struck with his left.
08:56.140 --> 08:57.990
That was a violent match.
08:57.990 --> 09:00.890
His violent nature is
what makes him popular.
09:01.200 --> 09:04.900
He's the kind of sumo wrestler
who was born to be a firefighter.
09:04.900 --> 09:06.850
Now, let's go!
09:06.850 --> 09:08.400
Go where?
09:15.800 --> 09:18.760
What the hell was that?
09:18.760 --> 09:21.600
What if Inotani got hurt?
09:21.910 --> 09:24.520
He provoked me yesterday.
09:24.520 --> 09:26.400
So I got a little heated.
09:26.620 --> 09:28.840
I won't tell you not to use
those palm strikes.
09:29.270 --> 09:32.360
But this is a critical time for you.
09:32.830 --> 09:36.010
It's better for you and everyone
if you don't make enemies—
09:36.010 --> 09:37.670
That goes for you, too!
09:38.020 --> 09:42.280
You're at risk of getting demoted.
You need to do better!
09:43.550 --> 09:45.060
You're right.
09:46.010 --> 09:49.330
I have no right to lecture you.
09:51.190 --> 09:52.470
Who might you be?
09:52.470 --> 09:54.060
I saw you yesterday.
09:55.260 --> 10:01.330
I'm Torigoe Shinnosuke, vice-captain
of the Shinjou Province Firefighters.
10:01.910 --> 10:06.410
And I'm the captain, Matsunaga Gengo.
10:07.440 --> 10:10.710
Firefighters? What can I do for you?
10:10.710 --> 10:16.200
Well, I know you're busy, but I was hoping
I might get a handprint from Dategaseki.
10:16.200 --> 10:18.820
That's usually done after the matches.
10:18.820 --> 10:21.040
Of course, but you see—
10:21.040 --> 10:23.230
It's fine. Let them in.
10:23.520 --> 10:26.230
Thank you so much!
10:26.570 --> 10:28.850
So Dategaseki...
10:29.930 --> 10:31.770
I wanted to ask you a favor.
10:35.230 --> 10:38.200
And so, we were hoping
you'd become a firefighter.
10:38.200 --> 10:39.230
I refuse.
10:39.230 --> 10:41.170
Of course you refuse.
10:41.170 --> 10:44.730
There's no reason a sumo wrestler
would become a firefighter.
10:45.120 --> 10:47.340
Why are you a firefighter?
10:47.340 --> 10:49.740
There are other uses
you could put your talents to.
10:50.240 --> 10:52.850
You mean my gift of the gab?
10:52.850 --> 10:54.250
No.
10:54.700 --> 10:56.120
Never mind.
10:56.120 --> 11:01.750
Oh, Koujinyama might quit
being a sumo wrestler.
11:01.750 --> 11:03.140
Because he's weak?
11:03.140 --> 11:04.900
Wanna give that handprint back?
11:06.700 --> 11:08.840
He's not weak.
11:08.840 --> 11:13.310
He used to be as strong as an ogre.
Far stronger than me.
11:13.950 --> 11:18.050
I still think of him as
a real sumo wrestler.
11:18.050 --> 11:19.770
So why?
11:20.430 --> 11:24.370
He broke his knee about two years ago.
11:24.800 --> 11:26.530
Fighting a firefighter.
11:27.280 --> 11:28.670
A firefighter?
11:29.270 --> 11:33.270
I got into an argument with some
Jou firefighters and he tried to stop it.
11:33.270 --> 11:36.800
He took a blow to his left knee,
and it limits him.
11:37.710 --> 11:42.260
If he loses his match tomorrow,
he'll be demoted to makushita.
11:43.030 --> 11:44.330
And if that happens...
11:45.680 --> 11:47.470
he says he'll retire.
11:48.240 --> 11:51.020
Is his opponent...
11:52.490 --> 11:53.640
It's me.
12:08.700 --> 12:11.200
You want me to be a firefighter?
12:11.200 --> 12:15.630
With your strength,
you'd be an amazing wrecker!
12:16.710 --> 12:22.710
I'm sure Dategaseki told you
who broke my knee.
12:23.040 --> 12:24.550
Uh, yes.
12:24.550 --> 12:28.090
And anyway, I don't intend to retire yet.
12:28.460 --> 12:31.020
I promised my mother.
12:34.050 --> 12:37.780
I was born in a poor village in Oumi.
12:37.780 --> 12:42.190
I lost my father at a young age,
and lived alone with my mother.
12:42.190 --> 12:47.750
But since I was so much bigger than
the other children, they would bully me.
12:47.750 --> 12:50.010
Slay the monster!
12:50.550 --> 12:52.460
Go back to the mountains, monster child.
12:52.460 --> 12:54.080
Get lost! Get lost!
12:54.080 --> 12:58.320
And each time, my mother protected me.
12:58.320 --> 13:00.130
Listen, Tora.
13:00.510 --> 13:06.700
The gods gave you your big body
to protect the weak.
13:07.890 --> 13:13.140
Your mommy knows
you're kinder than anyone.
13:13.490 --> 13:18.540
So you need to grow up to be strong
and impressive, like Mt. Koujinyama.
13:19.430 --> 13:20.430
Okay.
13:24.990 --> 13:29.250
Those words were what made me
become a sumo wrestler.
13:29.250 --> 13:31.920
And I swore I'd become an ozeki.
13:32.400 --> 13:36.990
So I won't retire until I've made
that promise come true.
13:36.990 --> 13:41.640
And if I became a mere firefighter,
I'd never have my mother's respect.
13:43.110 --> 13:47.960
Torajirou-san, I don't think
that's what your mother meant.
13:48.930 --> 13:50.450
What?
13:50.880 --> 13:52.870
S-Sir!
13:52.870 --> 13:58.440
I think you're already a kind, strong man,
like your mother wanted.
13:59.190 --> 14:01.280
But what I can't forgive
14:01.280 --> 14:04.940
is you saying you're still a wrestler
for your mother's sake.
14:05.630 --> 14:08.950
Why don't you just say
you can't give up on your dream?
14:09.460 --> 14:12.010
If you're a man, say it boldly!
14:12.450 --> 14:14.200
Yeah, that's right.
14:14.200 --> 14:16.660
I love sumo wrestling.
14:16.660 --> 14:18.920
I can't give up on my dream
of being an ozeki.
14:18.920 --> 14:21.200
I want my mother to see me become one.
14:21.200 --> 14:24.660
But since I got hurt,
I can't hold my own anymore.
14:24.660 --> 14:27.200
When I lock in with someone,
my strength fails me.
14:27.200 --> 14:32.720
Do you know how frustrating it is
not being able to do what you love?
14:32.720 --> 14:33.850
I do.
14:34.550 --> 14:37.070
I quit being a firefighter once.
14:37.520 --> 14:38.860
I ran away.
14:39.300 --> 14:43.060
I believed I could fight any fire,
no matter how bad.
14:43.060 --> 14:45.240
I believed it was the job
Heaven wanted me to do.
14:45.940 --> 14:47.890
But I was wrong.
14:48.530 --> 14:50.810
When it really mattered, I lost.
14:51.660 --> 14:54.210
That was my punishment
for believing everyone
14:54.210 --> 14:56.230
when they said I was special, I'm sure.
14:57.110 --> 15:00.160
I'm so scared of the flames,
I still have nightmares.
15:01.000 --> 15:04.420
But I still love being a firefighter.
15:04.740 --> 15:08.590
And now that I'm back to being one,
I'll do whatever I can.
15:13.010 --> 15:15.850
I like guys who don't give up.
15:16.300 --> 15:18.840
I'll come see your match, so don't lose.
15:24.030 --> 15:27.610
THE MATCH BEGINS
15:29.020 --> 15:35.620
To the east: Koujinyama.
15:36.040 --> 15:43.280
To the west: Dategaseki.
15:43.280 --> 15:45.520
Can Torajirou-san win?
15:45.860 --> 15:47.240
No idea.
15:52.290 --> 15:53.270
A fire.
15:54.670 --> 15:56.510
The bell is ringing?
15:56.510 --> 15:58.710
Yes. To the southeast.
15:59.180 --> 16:00.670
Near Hamamatsuchou.
16:01.310 --> 16:04.680
What are your ears made of?
16:04.680 --> 16:07.510
The flames are close.
We need to evacuate this place.
16:07.510 --> 16:08.310
Right!
16:11.600 --> 16:13.820
Listen up, everyone!
16:14.330 --> 16:18.400
I am Matsunaga Gengo
of the Shinjou Province Firefighters.
16:18.970 --> 16:21.070
There's a fire to the south.
16:21.350 --> 16:22.780
The fire is close—
16:23.110 --> 16:25.270
The fire is far away.
16:25.270 --> 16:29.510
It won't make it here, I don't think,
but we should leave just to be safe.
16:31.340 --> 16:34.600
Leave in an orderly manner by
the west exit and head to Zoujouji.
16:34.990 --> 16:37.760
Then head towards the castle.
16:39.600 --> 16:43.100
When you evacuate a place,
keep everyone calm.
16:43.100 --> 16:45.730
A panicked crowd is scarier than a fire.
16:45.730 --> 16:47.200
Sorry.
16:48.590 --> 16:53.970
I am Ootani Sukenojou,
retainer to Niwa Sakyoudayuu!
16:54.600 --> 16:55.970
Everyone!
16:55.970 --> 16:58.110
Fire is approaching this place!
16:58.110 --> 17:01.570
Leave via the west exit immediately!
17:04.860 --> 17:06.570
That fool.
17:06.870 --> 17:09.870
Hurry! To the west exit!
17:09.870 --> 17:11.270
Where is the fire?
17:12.220 --> 17:14.310
The southern edge of Hamamatsuchou.
17:14.310 --> 17:17.660
A merchant's storehouse exploded.
The fire's heading this way.
17:17.660 --> 17:18.770
A storehouse?
17:18.770 --> 17:20.520
Is it the work of Foxfire?
17:20.520 --> 17:24.400
I don't know, but it seems
there was a backdraft.
17:24.710 --> 17:25.920
A backdraft?
17:25.920 --> 17:27.850
Shinnosuke, are we ready to go?
17:28.990 --> 17:31.480
I'm asking if we can send our firefighters.
17:31.480 --> 17:37.160
Yes! We have all the tools,
and I think we can do at least a little.
17:37.160 --> 17:39.970
All right. Then I'll ask you once more.
17:41.400 --> 17:44.090
For what reason
did you become a firefighter?
17:44.950 --> 17:49.620
I have little experience and
I don't really like being a firefighter.
17:49.620 --> 17:53.420
But I want to know what
it means to live as one.
17:53.920 --> 17:56.040
Isn't that enough?
17:57.660 --> 18:01.690
Okay. Get them ready
and head to the Niwa mansion.
18:02.170 --> 18:04.180
I'll go once I've evacuated this crowd.
18:04.180 --> 18:05.200
Right!
18:05.200 --> 18:06.340
Ootani-dono!
18:06.920 --> 18:10.620
Please look after our firefighters.
18:11.120 --> 18:12.180
Understood.
18:17.200 --> 18:19.200
Stay calm, everyone.
18:19.570 --> 18:21.610
The fire isn't here yet.
18:34.420 --> 18:37.150
I quit being a firefighter once.
18:37.150 --> 18:38.460
I ran away.
18:38.910 --> 18:43.980
Your mommy knows
you're kinder than anyone.
19:09.740 --> 19:12.620
Okay, the crowd's been evacuated.
19:12.620 --> 19:13.750
You two should...
19:14.180 --> 19:16.250
Hey! What are you doing?
19:16.250 --> 19:22.140
The rules say when a match
is canceled due to a natural disaster,
19:22.140 --> 19:26.260
it is never to be held again.
19:26.710 --> 19:30.270
So this is our only chance.
19:43.060 --> 19:44.770
Sounds fun.
19:44.770 --> 19:46.750
You'll need a referee.
19:47.540 --> 19:49.180
Can you do it?
19:49.180 --> 19:51.300
I'll just be copying
what I've seen, but sure.
19:52.010 --> 19:53.530
Please do so.
19:53.870 --> 19:55.710
All right. Here we go.
19:56.450 --> 19:57.640
Set.
19:58.040 --> 19:59.350
Engage!
20:29.010 --> 20:30.660
The match is concluded!
20:33.050 --> 20:36.460
Thank you for everything.
20:37.280 --> 20:39.790
I'm glad you're both safe.
20:40.470 --> 20:44.270
I'm disappointed I didn't get
to see the match, though.
20:44.270 --> 20:46.970
Yeah, it wasn't one you'd want to miss.
20:48.290 --> 20:50.490
Matsunaga-sama.
20:50.490 --> 20:53.980
Thanks to you, I was able to
finish the day without regrets.
20:54.250 --> 20:57.490
What's this about? This isn't like you.
20:57.490 --> 21:01.630
While I'm at it, Koujinyama
has a request for you.
21:05.020 --> 21:09.500
Matsunaga-dono, I've decided
to quit being a sumo wrestler.
21:11.230 --> 21:14.130
And so, Matsunaga-dono...
21:14.130 --> 21:18.350
No, Captain...
Please let me stay with you!
21:19.150 --> 21:22.050
Are you sure? That match...
21:30.780 --> 21:32.510
The match is concluded!
21:39.680 --> 21:42.940
I was only able to pull that off
because I knew it'd be my last match.
21:42.940 --> 21:44.770
I have no more regrets.
21:45.310 --> 21:50.790
And when I saw you back there,
I learned what a true firefighter is.
21:51.280 --> 21:54.660
So please let me join you.
21:56.650 --> 21:59.130
All right. Glad to have you.
22:00.390 --> 22:02.440
Good for you, huh?
22:03.070 --> 22:04.170
Yeah.
22:06.720 --> 22:09.930
WRECKER TORAJIROU
17906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.