All language subtitles for High.Art.1998.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:02,962 --> 00:01:07,262 RETRATOS SUBLIMES 3 00:03:17,964 --> 00:03:20,660 S�, eso espero, de hecho. 4 00:03:21,834 --> 00:03:24,462 - Hola, James. - Hablando de ella, ya lleg�. 5 00:03:29,209 --> 00:03:31,803 Oye, ya tengo que colgar. 6 00:03:31,978 --> 00:03:33,707 Ya lo s�. 7 00:03:33,880 --> 00:03:35,711 Bien, ma�ana me encargar� de eso. 8 00:03:35,882 --> 00:03:37,372 S�, de acuerdo. 9 00:03:43,856 --> 00:03:45,346 �Oye, Syd! 10 00:03:45,491 --> 00:03:47,356 Estoy preparando los c�cteles. 11 00:03:47,527 --> 00:03:49,392 �Quieres cebollas o aceitunas? 12 00:03:51,364 --> 00:03:52,831 Aceitunas. 13 00:03:54,267 --> 00:03:58,670 Perd�n por la demora. Recibimos muchas presentaciones. 14 00:03:58,805 --> 00:04:01,239 �Todav�a tienes eso a tu cargo? 15 00:04:01,374 --> 00:04:03,968 Cre� que iban a conseguir a otro pasante. 16 00:04:04,110 --> 00:04:07,511 As� es, pero quieren tomarse su tiempo para la selecci�n. 17 00:04:07,647 --> 00:04:09,308 �Para seleccionar un pasante? 18 00:04:11,117 --> 00:04:14,883 �Se tomar�n su tiempo para escoger mientras t� trabajas hasta tarde? 19 00:04:18,057 --> 00:04:21,788 �Sabes qu�? En esa oficina, las prioridades est�n fregadas. 20 00:04:21,961 --> 00:04:23,792 Nadie me oblig� a quedarme. 21 00:04:25,098 --> 00:04:27,760 Ya s� que no te obligaron. No quise decir eso. 22 00:04:27,934 --> 00:04:30,562 �S�? Pues a m� me son� a que quisiste decir eso. 23 00:04:30,737 --> 00:04:32,398 No, s�lo quise-- 24 00:04:32,572 --> 00:04:36,064 Ya que te nombraron editora, no deben tratarte como pasante. 25 00:04:36,209 --> 00:04:38,905 �sa es mi opini�n. Me parece degradante. 26 00:04:40,179 --> 00:04:41,840 Soy editora asistente. 27 00:04:42,015 --> 00:04:44,848 De acuerdo, editora asistente. 28 00:04:46,352 --> 00:04:49,014 Por favor, Syd. Te estoy defendiendo. 29 00:04:50,290 --> 00:04:54,556 �De qu�? Nadie ha intentado intimidarme. 30 00:04:54,694 --> 00:04:56,093 Excepto t�. 31 00:05:04,304 --> 00:05:06,135 �Est� bueno el libro? 32 00:05:06,306 --> 00:05:08,331 S�. Es muy intenso. 33 00:05:12,111 --> 00:05:15,478 Qu� bien que te ascendieron. Felicidades. 34 00:05:15,615 --> 00:05:18,948 - Gracias. - �Ser�s asistente de Dominique? 35 00:05:19,085 --> 00:05:22,919 No, no soy asistente de nadie. Soy editora asistente. 36 00:05:23,089 --> 00:05:26,650 Me parece fant�stico. Ser� por eso que te asignaron una oficina. 37 00:05:26,793 --> 00:05:28,522 �Ya llegaron mis faxes? 38 00:05:28,695 --> 00:05:31,892 - S�. Perd�n. - Gracias. 39 00:05:35,668 --> 00:05:37,226 �C�mo obtuviste el puesto? 40 00:05:37,370 --> 00:05:40,931 Digo, �qu� tuviste que hacer para obtenerlo? 41 00:05:41,074 --> 00:05:43,565 �Qu� tuve que hacer para obtener el puesto? 42 00:05:43,710 --> 00:05:47,441 No, quiero decir, �qu� antecedentes tienes? �Qu� estudiaste? 43 00:05:47,613 --> 00:05:51,049 - Teor�a cr�tica. - �De verdad? �Es una carrera? 44 00:05:51,184 --> 00:05:53,948 S�, al igual que la filolog�a o la semi�tica. 45 00:05:54,120 --> 00:05:55,781 Es filosof�a, t� sabes. 46 00:05:55,955 --> 00:05:59,015 Foucault, Derrida, Kristava y dem�s. 47 00:05:59,125 --> 00:06:01,423 Es s�lo para intelectuales, �no? 48 00:06:01,561 --> 00:06:04,189 No, de hecho, es muy interesante. Te gustar�a. 49 00:06:04,364 --> 00:06:07,959 - �T� crees? - S�. �Qu� est�s leyendo? 50 00:06:08,101 --> 00:06:09,693 Dostoievski. 51 00:06:09,836 --> 00:06:12,270 Eso s� es para intelectuales. 52 00:06:12,405 --> 00:06:14,839 S�, pero no s� si le estoy entendiendo. 53 00:06:14,974 --> 00:06:18,034 - No nos pases llamadas a la junta. - Seguro. 54 00:06:18,144 --> 00:06:19,975 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 55 00:06:20,146 --> 00:06:24,242 - �Ya confirmaste lo de Dieter? - Justamente a eso iba. 56 00:06:24,384 --> 00:06:27,217 - Necesito que hagas unos mandados. - Seguro. 57 00:06:32,925 --> 00:06:36,486 - �Ya llegaron las pruebas? - Deben estar aqu� a las 3:00. 58 00:06:39,432 --> 00:06:42,833 - ��sas son las de Dieter? - S�. Acaban de llegar. 59 00:06:45,505 --> 00:06:48,565 - Es genial. - Es cierto. El tono es excelente. 60 00:06:48,674 --> 00:06:51,234 Ya te traje tu bollo y tu t� ingl�s. 61 00:06:51,411 --> 00:06:53,470 �S�? Gracias. 62 00:06:56,416 --> 00:06:58,850 Necesito todas las copias antes de la junta. 63 00:06:58,985 --> 00:07:02,421 - Me pondr� a trabajar en ello. - Gracias. 64 00:07:15,668 --> 00:07:20,503 Disculpe. Ya se est� formando una fila ac� afuera. 65 00:07:24,444 --> 00:07:26,435 Ya salgo, se�ora. 66 00:07:36,289 --> 00:07:38,849 Greta. Dios, perd�n. 67 00:07:38,991 --> 00:07:40,822 No. Perd�n por hacerte esperar. 68 00:07:40,993 --> 00:07:44,588 No, en serio, lo siento mucho. �Acabaste? 69 00:07:44,764 --> 00:07:47,164 S�, ya acab�. 70 00:07:50,636 --> 00:07:53,036 �C�mo has estado? 71 00:07:53,172 --> 00:07:55,970 Bien. Todo marcha de maravilla. 72 00:07:56,142 --> 00:07:58,269 Qu� bien. Qu� bueno. 73 00:08:02,882 --> 00:08:06,613 - �T� c�mo est�s? - Maravillosamente bien. 74 00:08:06,786 --> 00:08:09,846 La semana pasada me otorgaron un MacArthur. 75 00:08:09,956 --> 00:08:13,551 S�. Es el premio para los genios, �no? 76 00:08:13,693 --> 00:08:16,025 S�, as� le llaman... 77 00:08:16,162 --> 00:08:20,462 ...pero para m� representa la oportunidad de seguir escribiendo. 78 00:08:20,566 --> 00:08:22,090 Me parece fant�stico. 79 00:08:32,278 --> 00:08:34,974 Vi a la india americana. �C�mo se llama? 80 00:08:35,147 --> 00:08:38,412 Siempre se me olvida. �Nube Blanca? 81 00:08:38,518 --> 00:08:40,850 Halc�n Blanco. 82 00:08:40,987 --> 00:08:43,080 S�, ella. 83 00:08:43,189 --> 00:08:47,091 Le dieron un premio por ser genio. �Cu�nto es? �Medio mill�n? 84 00:08:50,096 --> 00:08:52,690 �No vas a comer? 85 00:08:52,865 --> 00:08:55,459 Deber�an otorgarte a ti uno de esos premios. 86 00:08:55,635 --> 00:08:58,729 T� eres un genio. Eres brillante, carajo. 87 00:08:59,939 --> 00:09:02,464 Cre� que no ibas a traer eso hoy. 88 00:09:02,742 --> 00:09:04,175 �Qu�? 89 00:09:07,747 --> 00:09:09,112 En serio... 90 00:09:10,850 --> 00:09:13,250 ...estuve hablando con Nube Blanca. 91 00:09:18,858 --> 00:09:21,691 No par� de hablar acerca de su premio. 92 00:09:21,861 --> 00:09:24,386 - �S�? - En serio. 93 00:09:24,564 --> 00:09:29,024 La verdad, me asque� la forma en que no par� de hablar. 94 00:09:29,168 --> 00:09:32,660 En serio. No lo soporto. 95 00:09:34,307 --> 00:09:37,003 �Sabes? Fassbinder siempre me dec�a... 96 00:09:37,176 --> 00:09:40,703 ...que la peor cualidad de una mujer es la vanidad. 97 00:09:41,681 --> 00:09:44,172 - La vanidad. - Y as� es. 98 00:09:47,053 --> 00:09:49,749 Aunque sea minusv�lida. 99 00:10:06,739 --> 00:10:10,334 - Oye, James. - �S�? 100 00:10:10,509 --> 00:10:13,103 �Te acuerdas de la grieta del techo? 101 00:10:13,279 --> 00:10:16,407 - S�. - Est� goteando. 102 00:10:16,515 --> 00:10:19,075 �Quieres que llame a Boris? 103 00:10:20,386 --> 00:10:22,013 Yo creo que s�. 104 00:10:33,399 --> 00:10:34,764 Domin�. 105 00:10:40,306 --> 00:10:41,671 �se es el m�o. 106 00:10:44,043 --> 00:10:46,204 Est�s haciendo trampa, Arnie. 107 00:10:46,312 --> 00:10:49,941 No hice trampa, lo que pasa es que no pones atenci�n... 108 00:10:50,116 --> 00:10:54,450 ...y si contaras las fichas, lo sabr�as. 109 00:10:54,587 --> 00:10:57,886 Deber�as ir al cementerio. 110 00:10:58,024 --> 00:11:00,857 - Yo pongo el cinco. - �Qu�? Espera. 111 00:11:01,027 --> 00:11:04,224 Greta, querida, no est�s poniendo atenci�n. 112 00:11:04,330 --> 00:11:07,731 No te est�s concentrando, porque si as� fuera-- 113 00:11:07,867 --> 00:11:10,461 - �Van a jugar? - Ya coloqu� el cinco. 114 00:11:11,937 --> 00:11:15,270 Lucy, �entendiste las reglas? Ya te las expliqu�. 115 00:11:15,408 --> 00:11:18,206 �Podr�as-- �Se trata de un problema por el idioma? 116 00:11:18,377 --> 00:11:21,437 - Con Xander no tengo problemas. - Es absurdo. 117 00:11:21,547 --> 00:11:26,143 - �Le explicaste-- - Xander es hombre; somos chicas. 118 00:11:26,318 --> 00:11:29,719 S�, es lo que yo digo. �Por qu� no le explicas t�? 119 00:11:29,855 --> 00:11:32,085 Porque yo-- 120 00:11:32,191 --> 00:11:34,682 �Va a venir Delia? 121 00:11:34,827 --> 00:11:36,658 No habl� con ella. 122 00:11:36,829 --> 00:11:39,161 �Por qu� se niega Delia a salir conmigo? 123 00:11:39,298 --> 00:11:40,663 Porque la dejaste. 124 00:11:41,901 --> 00:11:44,301 Eso fue hace mucho tiempo. 125 00:11:44,437 --> 00:11:45,802 Es cierto. 126 00:11:47,173 --> 00:11:49,698 Hola. �Est�n usando la ba�era? 127 00:11:50,509 --> 00:11:52,238 No. �Y t�? 128 00:11:53,579 --> 00:11:55,638 No. Perd�n. Vivo debajo de ustedes... 129 00:11:55,748 --> 00:11:58,581 ...y nuestro techo est� goteando. 130 00:11:59,618 --> 00:12:02,951 �Llamaste a Boris? 131 00:12:03,089 --> 00:12:05,922 S�. Pero no ha respondido. 132 00:12:06,092 --> 00:12:09,926 - �Llamaste a un plomero? - No quise, porque es muy tarde. 133 00:12:10,096 --> 00:12:12,326 Y cobran muy caro. 134 00:12:13,632 --> 00:12:16,066 Seguramente son sus ca�er�as o sus tuber�as. 135 00:12:16,202 --> 00:12:19,238 Viven justo arriba de nosotros. 136 00:12:19,438 --> 00:12:24,437 Ojal� pudiera ayudarte, pero nadie ha usado la ba�era �ltimamente. 137 00:12:26,212 --> 00:12:27,736 Claro. 138 00:12:29,815 --> 00:12:32,045 �Encontraste algo interesante? 139 00:12:32,151 --> 00:12:37,555 Aqu� abajo hay un poco de agua, pero no s� de d�nde sale. 140 00:12:37,690 --> 00:12:40,853 �Tienes un trapo, o quiz� cinta adhesiva? 141 00:12:42,027 --> 00:12:44,120 Puede ser. Voy a ver. 142 00:12:53,639 --> 00:12:55,004 �Qui�n es �sa? 143 00:12:57,076 --> 00:13:01,775 Tiene una gotera en la planta baja. Est� tratando de taparla. 144 00:13:01,947 --> 00:13:03,312 Es bonita. 145 00:13:27,673 --> 00:13:30,005 �Quieres probar con esto? 146 00:13:30,142 --> 00:13:32,007 �Qui�n es el fot�grafo? 147 00:13:34,680 --> 00:13:36,739 Yo la tom�. 148 00:13:36,849 --> 00:13:39,283 - Es una magn�fica fotograf�a. - Gracias. 149 00:13:41,921 --> 00:13:46,381 La composici�n demuestra una gran habilidad, pero luce... 150 00:13:46,525 --> 00:13:49,756 ...muy espont�nea, casi como si fuera una instant�nea. 151 00:13:51,831 --> 00:13:54,129 Creo que fue una instant�nea. 152 00:13:54,266 --> 00:13:59,829 �S�? �sa es la mejor parte. Su simetr�a es extraordinaria. 153 00:14:01,240 --> 00:14:03,902 - Es muy vieja. - Es muy buena. 154 00:14:04,076 --> 00:14:08,570 Todav�a luce muy actual. �T� tomaste todas las fotograf�as? 155 00:14:10,549 --> 00:14:12,847 Creo que s�. La mayor�a. 156 00:14:12,985 --> 00:14:15,283 �Tomaste las de la otra habitaci�n? 157 00:14:15,421 --> 00:14:17,548 S�, a trav�s de los a�os. 158 00:14:18,757 --> 00:14:22,989 �Y no las publicas o las expones? �A eso te dedicas? 159 00:14:25,631 --> 00:14:28,464 Hace mucho tiempo me dediqu� a eso, pero ya no. 160 00:14:31,036 --> 00:14:33,596 �Qui�n es esta mujer? 161 00:14:33,739 --> 00:14:36,799 Su aspecto es muy intenso. 162 00:14:36,909 --> 00:14:39,275 Se llama Greta. 163 00:14:43,616 --> 00:14:45,413 Pres�ntanos a tu amiga. 164 00:14:47,019 --> 00:14:49,852 - Perd�n. �C�mo te llamas? - Syd. 165 00:14:52,124 --> 00:14:54,456 Arnie, Joan, Greta. 166 00:14:58,163 --> 00:14:59,562 �Arreglaste la gotera? 167 00:14:59,698 --> 00:15:02,326 Lo intent�. Ya veremos qu� pasa. 168 00:15:02,501 --> 00:15:04,196 Av�sanos. 169 00:15:04,370 --> 00:15:06,201 S�, claro que s�. 170 00:15:08,073 --> 00:15:09,904 Bueno. Hasta luego. 171 00:15:11,110 --> 00:15:13,544 S�, hasta luego. 172 00:15:13,679 --> 00:15:15,704 Nos vemos. 173 00:15:23,856 --> 00:15:27,257 La vecina del apartamento de arriba es fot�grafa. 174 00:15:28,861 --> 00:15:32,957 �S�? �Qu� clase de fot�grafa? 175 00:15:34,667 --> 00:15:37,693 - De retratos, b�sicamente. - �S�? 176 00:15:39,471 --> 00:15:41,905 - �C�mo se llama? - Lucy. 177 00:15:47,413 --> 00:15:49,506 S�. Lucy. 178 00:16:08,901 --> 00:16:10,266 Buenos d�as. 179 00:16:10,402 --> 00:16:13,235 �Tienes aspirinas? 180 00:16:13,405 --> 00:16:16,238 Creo que s�. Ya no hab�a bollos. 181 00:16:16,408 --> 00:16:18,239 Me caer�an bien. 182 00:16:20,412 --> 00:16:23,779 - Gracias por el t�. - De nada. 183 00:16:23,916 --> 00:16:26,441 Harry, �puedo hacerte una pregunta? 184 00:16:26,585 --> 00:16:28,644 �Se trata de algo personal? 185 00:16:29,855 --> 00:16:33,848 No. Mira, si es mal momento, podemos hablar en otra ocasi�n. 186 00:16:33,993 --> 00:16:35,585 Ya est�s aqu�. �De qu� se trata? 187 00:16:35,761 --> 00:16:40,824 Mira, resulta que conoc�-- Conozco a una gran fot�grafa. 188 00:16:40,933 --> 00:16:43,299 - Y pens� que-- - �C�mo se llama? 189 00:16:43,435 --> 00:16:47,269 Lucy Krauss o Berliner o algo as�. 190 00:16:47,439 --> 00:16:50,067 Nunca he o�do hablar de ella. �Con qui�n trabaja? 191 00:16:50,242 --> 00:16:52,676 - No estoy segura. - �Expone su obra? 192 00:16:52,811 --> 00:16:57,942 S�, ha montado exposiciones. Su obra es excelente, Harry. 193 00:16:58,050 --> 00:17:03,750 Se compone b�sicamente de retratos, pero en un estilo casi documental. 194 00:17:03,922 --> 00:17:06,482 Incluso, es m�s �ntimo. 195 00:17:06,625 --> 00:17:09,992 La iluminaci�n que utiliza le da un aire et�reo. 196 00:17:10,129 --> 00:17:13,155 Es algo as� como un realismo trastocado. 197 00:17:13,265 --> 00:17:16,029 Bien. Av�same cuando monte una exposici�n. 198 00:17:16,201 --> 00:17:20,297 Creo que su obra te gustar�a mucho. Quiz� quieras considerar-- 199 00:17:20,406 --> 00:17:24,274 No la tomar�a en cuenta para nada sin saber qui�n es. 200 00:17:25,577 --> 00:17:29,809 Yo no dije que la tomaras en cuenta sin saber qui�n es. 201 00:17:29,915 --> 00:17:32,509 Tr�eme algo de su obra. �Ha publicado alg�n libro? 202 00:17:33,719 --> 00:17:35,710 Creo que s�. 203 00:17:35,821 --> 00:17:37,345 Tr�eme su libro. 204 00:17:38,957 --> 00:17:43,656 De acuerdo, perfecto. Te traer� su libro. 205 00:17:43,829 --> 00:17:48,027 Genial. Ya muero por verlo. Necesito que hagas unas llamadas. 206 00:17:49,068 --> 00:17:51,183 Est� delicioso. �T� lo hiciste? 207 00:17:51,303 --> 00:17:54,297 - No, lo compr�. - Est� delicioso. 208 00:17:54,606 --> 00:17:58,508 Tu cuenta de American Express es alta. �Qu� compraste en Bendels? 209 00:17:58,677 --> 00:18:00,736 Est�n all�, en la bolsa. 210 00:18:04,850 --> 00:18:06,875 Creo que son de tu talla. 211 00:18:09,354 --> 00:18:11,413 Mam�, no gastaste 6 mil d�lares en esto. 212 00:18:11,523 --> 00:18:14,686 �Qu�, no te gustan? Pru�batelos. 213 00:18:14,793 --> 00:18:19,162 - Anda, dime, �qu� m�s compraste? - No s�. No me acuerdo. 214 00:18:19,298 --> 00:18:22,290 �C�mo que no te acuerdas, mam�? Gastaste 6 mil d�lares. 215 00:18:22,401 --> 00:18:25,461 �Qu� importa? De todas formas, ya nada me provoca placer. 216 00:18:25,571 --> 00:18:29,871 Es necesario que lleves la cuenta de estos detalles. 217 00:18:30,008 --> 00:18:35,571 Estoy a punto de morir. �No merezco un poco de placer? 218 00:18:35,714 --> 00:18:38,376 Por supuesto que s�. 219 00:18:38,550 --> 00:18:41,451 De cualquier forma, �qu� m�s da? T� tienes lo tuyo. 220 00:18:42,855 --> 00:18:44,686 Y heredar�s lo m�o cuando muera. 221 00:18:44,857 --> 00:18:46,688 - Eso no me preocupa. - �Entonces? 222 00:18:46,859 --> 00:18:48,850 �Qu� dijo el Dr. Argold? 223 00:18:48,961 --> 00:18:51,361 Que es un milagro que siga viva. 224 00:18:51,497 --> 00:18:53,488 Mam�. �C�mo te ha ca�do el medicamento? 225 00:18:53,599 --> 00:18:57,035 - �Sigues con la alemana? - Greta. 226 00:18:57,169 --> 00:18:58,761 La alemana se llama Greta. 227 00:18:58,937 --> 00:19:03,237 En mis tiempos, mi madre me habr�a prohibido vivir con una chica... 228 00:19:03,342 --> 00:19:05,572 ...sobre todo, con una alemana. 229 00:19:05,677 --> 00:19:08,077 Pero ya no son tus tiempos. 230 00:19:09,848 --> 00:19:12,316 Todos ellos odian a los jud�os. 231 00:19:13,785 --> 00:19:18,085 - Baruch ha Shem que escapamos. - S�, con tu dinero. 232 00:19:18,223 --> 00:19:22,023 - No seas irrespetuosa. - Voy a tomar fotograf�as, �s�? 233 00:19:22,194 --> 00:19:25,425 - �De qu�? �De m�? - S�, quiero retratarte. 234 00:19:25,531 --> 00:19:28,659 �Por qu� quieres tomarme fotograf�as otra vez? 235 00:19:28,767 --> 00:19:32,066 �No quieres hablar? Te estoy diciendo algo importante. 236 00:19:32,171 --> 00:19:34,401 Habla mientras las tomo. Te escucho. 237 00:19:34,506 --> 00:19:37,134 Ya te lo dije, Lucy. Es una obligaci�n. 238 00:19:38,610 --> 00:19:41,135 �Qui�n m�s queda para perpetuar el apellido? 239 00:19:41,280 --> 00:19:44,511 Nadie. Todos han muerto. 240 00:19:44,616 --> 00:19:46,816 No s� por qu� dejaste de luchar. 241 00:19:46,899 --> 00:19:49,082 Bien sabes por qu�. No empieces con eso otra vez. 242 00:19:49,421 --> 00:19:53,289 Eres demasiado pasiva. Siempre has sido muy pasiva. 243 00:19:53,458 --> 00:19:55,983 Tienes talento, pero eres muy pasiva. 244 00:19:56,128 --> 00:19:59,188 Como si fuera la gran tragedia. Soy pasiva. 245 00:19:59,298 --> 00:20:01,858 - As� es la vida. - S�. 246 00:20:02,000 --> 00:20:04,798 �No podr�amos disfrutar la ma�ana? 247 00:20:06,104 --> 00:20:09,335 Me prometi� el papel, pero se lo dio a Hannah. 248 00:20:11,977 --> 00:20:14,241 Si no se hubiera muerto. 249 00:20:18,350 --> 00:20:22,081 No, fue justo despu�s de Berlin Alexanderplatz. 250 00:20:31,463 --> 00:20:32,828 S�. 251 00:20:34,299 --> 00:20:36,893 No me acuerdo. 252 00:20:37,069 --> 00:20:40,937 Ya no quiero hablar de esto. �Por qu� no vienes? 253 00:20:43,642 --> 00:20:45,633 S�, ven. 254 00:20:49,948 --> 00:20:51,779 Habla demasiado. 255 00:22:38,023 --> 00:22:39,615 Es Arnie, �verdad? 256 00:22:42,461 --> 00:22:44,691 - �S�? - Posiblemente. 257 00:22:50,769 --> 00:22:53,033 �Se van a quedar toda la noche? 258 00:23:07,719 --> 00:23:10,779 Hola. Perd�n por molestarte otra vez. 259 00:23:12,424 --> 00:23:14,824 - �Sigue goteando? - Mejor� bastante... 260 00:23:14,960 --> 00:23:19,659 ...pero se sigue filtrando un poco. Y se me ocurri� probar con esto. 261 00:23:37,849 --> 00:23:41,285 Si quieres, yo le pago al plomero. No es molestia. 262 00:23:41,420 --> 00:23:47,222 No, creo que con esto, ser� suficiente. S�. 263 00:23:47,426 --> 00:23:50,122 �Es Greta? Hola, cari�o. 264 00:23:50,295 --> 00:23:55,733 �Greta! Luces sumamente sexy. 265 00:23:55,867 --> 00:23:58,597 �Nos estabas esperando medio desnuda? 266 00:23:58,770 --> 00:24:01,068 - No molestes. - Oye, Greta. 267 00:24:02,541 --> 00:24:05,908 Tendr�n que llev�rselo al cuarto. 268 00:24:06,244 --> 00:24:08,371 La chica �sa est� aqu� otra vez. 269 00:24:08,480 --> 00:24:11,779 - �Qui�n? �Qu� chica? - La de la gotera. 270 00:24:14,586 --> 00:24:19,080 Se relaciona con la concepci�n de Barthes del �xtasis fotogr�fico. 271 00:24:19,330 --> 00:24:22,830 El modo en que explora la temporalidad, la memoria, el significado... 272 00:24:23,161 --> 00:24:25,629 En el libro de texto, sonaba muy �rido... 273 00:24:25,764 --> 00:24:29,757 ...pero al observar tus fotograf�as, creo que por fin lo entiendo. 274 00:24:29,868 --> 00:24:31,460 �Sabes lo que quiero decir? 275 00:24:33,271 --> 00:24:34,499 Creo que s�. 276 00:24:35,707 --> 00:24:38,733 - �Estoy exagerando? - No. 277 00:24:38,844 --> 00:24:41,438 En absoluto. 278 00:24:41,613 --> 00:24:45,344 Hace mucho tiempo que no me analizaban con tanta agudeza. 279 00:24:45,517 --> 00:24:48,042 S�, seguramente lo detestas. 280 00:24:48,186 --> 00:24:50,620 No lo detesto en absoluto. 281 00:24:52,424 --> 00:24:56,258 �Y qu� me dices de ti, Syd? �Eres fot�grafa? 282 00:24:56,428 --> 00:24:59,226 �Yo? No, no soy fot�grafa. 283 00:25:00,398 --> 00:25:02,491 �S�lo eres entendida en la materia? 284 00:25:02,601 --> 00:25:08,403 No, soy editora. Soy editora asistente en Frame. 285 00:25:08,573 --> 00:25:10,302 Ve al cuarto. 286 00:25:10,509 --> 00:25:12,067 �Por qu�? 287 00:25:12,210 --> 00:25:14,235 La vecina est� aqu�. 288 00:25:15,747 --> 00:25:17,146 Qu� emocionante. 289 00:25:23,688 --> 00:25:25,679 - S� se acuerdan de Syd. - Por supuesto. 290 00:25:27,592 --> 00:25:28,991 �C�mo olvidar a Syd? 291 00:25:33,965 --> 00:25:35,296 Con permiso. 292 00:25:37,335 --> 00:25:39,530 Si�ntate. Te traer� una cerveza. 293 00:25:46,611 --> 00:25:47,976 Soy Greta. 294 00:25:49,281 --> 00:25:50,976 Vivo para Lucy. 295 00:25:52,050 --> 00:25:55,508 Quiero decir que vivo aqu�, con Lucy. 296 00:26:03,662 --> 00:26:06,392 - �Quieres uno? - Claro. 297 00:26:15,840 --> 00:26:17,364 Qu� buena fotograf�a. 298 00:26:23,448 --> 00:26:25,109 Gracias. 299 00:26:31,222 --> 00:26:32,712 Todas estas fotograf�as son muy buenas. 300 00:26:36,595 --> 00:26:38,062 �Tienes un libro? 301 00:26:38,196 --> 00:26:40,562 - �Qu� clase de libro? - De tu obra. 302 00:26:40,699 --> 00:26:43,361 Una monograf�a, un cat�logo, algo por el estilo. 303 00:26:43,535 --> 00:26:46,129 - Nada reciente. - �No has visto su libro? 304 00:26:55,447 --> 00:26:56,846 Ese libro es muy viejo. 305 00:27:03,221 --> 00:27:04,848 En serio. 306 00:27:06,625 --> 00:27:08,354 Es una excelente reproducci�n. 307 00:27:08,526 --> 00:27:11,359 S�, te dir�... 308 00:27:11,529 --> 00:27:15,090 ...que estamos intentando convencerla de dejar el retiro. 309 00:27:16,501 --> 00:27:18,492 �No es as�? 310 00:27:23,341 --> 00:27:25,434 - Hola. - Hola, amigo. 311 00:27:25,543 --> 00:27:27,977 - �Est� Greta? - En el cuarto. 312 00:27:30,982 --> 00:27:32,779 �Me puedes prestar el libro? 313 00:27:32,951 --> 00:27:36,478 - Te lo regalo. - Te lo devolver�. 314 00:27:38,256 --> 00:27:41,953 No, qu�datelo. En serio. Yo no lo necesito para nada. 315 00:27:48,933 --> 00:27:53,529 �stas nos encantaron. Son modernas, sensuales, cl�sicas. 316 00:27:58,677 --> 00:28:00,542 Francamente, no me parecen cl�sicas. 317 00:28:00,712 --> 00:28:03,146 Trascendentes s�, pero no cl�sicas. 318 00:28:03,281 --> 00:28:05,112 En realidad es lo mismo. 319 00:28:13,291 --> 00:28:17,728 Perd�n por interrumpir. Les traje unos emparedados. 320 00:28:17,862 --> 00:28:19,887 Gracias. Qu� bien. Tenemos mucha hambre. 321 00:28:19,998 --> 00:28:23,695 - Hablamos por tel�fono. Soy Dieter. - Hola. Soy Syd. 322 00:28:23,868 --> 00:28:26,462 Perd�n. Cre� que ya se conoc�an. 323 00:28:26,638 --> 00:28:30,233 - �Qu� trajo? - De at�n y alguna verdura. 324 00:28:30,375 --> 00:28:33,469 - �Qu� libro es �se? - Es de Lucy Berliner. 325 00:28:33,578 --> 00:28:36,138 Lo traje para que Harry le echara un vistazo. 326 00:28:36,281 --> 00:28:39,580 - Adoro a Lucy Berliner. - �De d�nde sacaste el libro? 327 00:28:39,718 --> 00:28:43,586 - Ella me lo dio. - �Ella te lo dio? 328 00:28:43,755 --> 00:28:46,815 - Bueno, se lo ped� prestado. - �Qu� libro es? 329 00:28:46,925 --> 00:28:51,328 El de Lucy Berliner, la fot�grafa de la que te habl�. 330 00:28:51,463 --> 00:28:55,593 - �No conoces a Lucy Berliner? - Por supuesto. Lucy Berliner. 331 00:28:58,770 --> 00:29:01,068 Cre� que viv�a en Berl�n. 332 00:29:01,973 --> 00:29:04,840 No, definitivamente, vive aqu�. 333 00:29:05,009 --> 00:29:06,476 �Ha vuelto a trabajar? 334 00:29:06,611 --> 00:29:08,738 Nunca dej� de trabajar. 335 00:29:08,847 --> 00:29:10,906 No lo puedo creer. 336 00:29:11,015 --> 00:29:13,745 Se port� muy agresiva cuando se fue de Nueva York. 337 00:29:13,918 --> 00:29:15,510 S�, me acuerdo. 338 00:29:16,554 --> 00:29:20,149 Mand� al carajo a quienes la ayudaron a encumbrarse. 339 00:29:20,291 --> 00:29:23,920 Y ah� qued� la cosa. No dio explicaciones ni nada. 340 00:29:26,297 --> 00:29:28,128 �C�mo es que la conoces? 341 00:29:28,299 --> 00:29:30,199 Somos vecinas. 342 00:29:31,002 --> 00:29:35,098 - �Cu�ndo regres�? - Creo que hace poco tiempo. 343 00:29:35,206 --> 00:29:39,233 �Por qu� no est�bamos enterados? Deber�amos haber estado al tanto. 344 00:29:39,344 --> 00:29:40,675 �Qui�n m�s lo sabe? 345 00:29:40,812 --> 00:29:45,943 Yo s� sab�a, ya organic� una junta. �Ya confirm� para el jueves? 346 00:29:46,050 --> 00:29:48,177 �El jueves? 347 00:29:48,286 --> 00:29:51,016 Para la comida del jueves. 348 00:29:51,189 --> 00:29:54,989 No, todav�a no. 349 00:29:55,160 --> 00:29:57,355 Ser� mejor que lo confirmes. 350 00:30:00,498 --> 00:30:03,558 El espect�culo ser� a las 10:30... 351 00:30:03,668 --> 00:30:08,230 ...y qued� con Ted de verlo antes en el bar. 352 00:30:10,475 --> 00:30:13,774 �Caray! Ya hab�a olvidado ese compromiso. 353 00:30:15,880 --> 00:30:18,872 Y necesito hablar con ella esta noche. 354 00:30:20,885 --> 00:30:23,911 �Por qu� no la llamas por tel�fono? 355 00:30:26,224 --> 00:30:28,454 No, necesito hablar con ella personalmente. 356 00:30:30,195 --> 00:30:32,493 Est� bien. Aqu� te espero. 357 00:30:33,665 --> 00:30:36,930 No, no te preocupes. Ve t�. 358 00:30:39,103 --> 00:30:40,968 No te preocupes. 359 00:30:48,112 --> 00:30:49,477 Feliz cumplea�os. 360 00:30:51,616 --> 00:30:54,949 Gracias. Voy a comprar algo de droga. 361 00:30:55,086 --> 00:30:58,385 - Luce, �tienes...? - S�, est� en la bolsa. 362 00:30:58,523 --> 00:31:02,084 �Dijo que ir� por droga? Ojal� consiga algo bueno. 363 00:31:02,227 --> 00:31:04,752 - Te traer� el cambio. - Como gustes. 364 00:31:04,896 --> 00:31:07,558 - Bien. Feliz cumplea�os, amigo. - Gracias. 365 00:31:10,168 --> 00:31:13,433 No te vayas a hacer el perdidizo. Estamos de fiesta. 366 00:31:16,007 --> 00:31:18,066 - �Qui�n m�s vendr� a la fiesta? - Nadie. 367 00:31:20,311 --> 00:31:24,748 Mira esto. �Cu�nto te queremos, nene? 368 00:31:24,883 --> 00:31:28,979 - Es algo de Siberia. - �Zoe! Gracias, nena. 369 00:31:31,890 --> 00:31:35,348 Qu� caja tan grande para un hombre viejo. 370 00:31:35,493 --> 00:31:39,020 - No te parezco viejo, �verdad? - En absoluto. 371 00:31:46,070 --> 00:31:47,435 Es un animal. 372 00:31:48,973 --> 00:31:51,498 - No muerde. - Tiene orejeras. 373 00:31:53,645 --> 00:31:55,704 - Qu� bueno est� esto. - Qu� muerto est� esto. 374 00:31:55,813 --> 00:31:59,340 Arn, no me hab�a dado cuenta de que tu cabeza era chica. 375 00:31:59,484 --> 00:32:02,783 - Es un hombre delgado, mi amor. - Me queda grande. 376 00:32:02,921 --> 00:32:05,116 Ella no dijo lo mismo. 377 00:32:07,592 --> 00:32:10,390 Pues me queda grande. Eso s� te puedo decir. 378 00:32:10,561 --> 00:32:13,724 Yo supe lo contrario, pero es tu cumplea�os. 379 00:32:15,767 --> 00:32:20,761 Joan, quiz� vaya a Berl�n la semana pr�xima. 380 00:32:22,607 --> 00:32:27,510 Ese director sigue llam�ndome y le dije que quiz� s� vaya. 381 00:32:29,347 --> 00:32:31,178 �Quieres que vaya contigo? 382 00:32:35,153 --> 00:32:39,487 - S� deber�as ir. - Van a volver a construir el muro. 383 00:32:39,624 --> 00:32:40,921 A m� me encantaba el muro. 384 00:32:43,094 --> 00:32:46,120 Ve a sentarte a Alexanderplatz. 385 00:32:48,366 --> 00:32:52,826 No, pero quiz� Joan pueda acompa�arme. 386 00:32:57,241 --> 00:32:59,471 �Vas a llevar a las dos? 387 00:33:00,812 --> 00:33:04,111 Lucy ir� con seguridad. Le encanta Berl�n. 388 00:33:20,365 --> 00:33:23,630 Pero quiz� Joan podr�a acompa�arme. 389 00:33:29,340 --> 00:33:32,173 Qu�date, mi amor. 390 00:33:35,013 --> 00:33:37,208 �Qu� diablos se supone que haga? 391 00:33:41,686 --> 00:33:43,586 Necesito que me ayudes. 392 00:33:45,623 --> 00:33:47,853 T� qu�date en casa. 393 00:33:47,959 --> 00:33:51,019 - Yo me quedar� contigo, nene. - �Me quedo a masturbarme? 394 00:33:51,129 --> 00:33:54,428 - Nosotras estaremos aqu�. - Quiz� me masturbe contigo. 395 00:33:56,501 --> 00:34:00,028 - Ustedes nunca salen de viaje. - �Est�s bien? 396 00:34:01,973 --> 00:34:03,804 - �Qu�? - S�. 397 00:34:03,975 --> 00:34:05,465 Es un hecho. 398 00:34:08,046 --> 00:34:12,449 No s�. Quiz� vaya a China. 399 00:34:12,583 --> 00:34:14,380 Me encanta China. 400 00:34:16,320 --> 00:34:19,153 Ah� probamos un opio magn�fico. 401 00:34:22,493 --> 00:34:25,018 �Verdad, Luce? 402 00:35:49,313 --> 00:35:50,678 �Mi amor? 403 00:35:57,088 --> 00:35:58,919 �Est�s pasada? 404 00:36:00,525 --> 00:36:04,222 S�, estoy un poco pasada. 405 00:36:09,700 --> 00:36:12,965 S�, luces un poco... 406 00:36:15,173 --> 00:36:16,504 ...pasada. 407 00:36:22,113 --> 00:36:23,944 �Quieres que pare? 408 00:36:26,817 --> 00:36:28,409 No necesariamente. 409 00:37:00,818 --> 00:37:02,183 �Te sientes mal? 410 00:37:03,854 --> 00:37:05,219 No s�. 411 00:37:11,362 --> 00:37:14,354 �S�lo bebiste tequila? �S�? 412 00:37:18,469 --> 00:37:22,098 E inhal� una l�nea de hero�na. No estoy acostumbrada a eso. 413 00:37:35,253 --> 00:37:37,778 Me parece fant�stico. 414 00:37:43,094 --> 00:37:44,459 Francamente... 415 00:37:47,265 --> 00:37:49,859 ...�de qu� se trata, Syd? 416 00:37:50,034 --> 00:37:51,695 S�lo fue una l�nea. 417 00:37:51,869 --> 00:37:55,464 �Eso es lo que tanto te atrae de la planta alta? 418 00:37:55,606 --> 00:37:59,940 Te pregunto, �a eso se dedica la fot�grafa? 419 00:38:03,147 --> 00:38:05,377 Fue s�lo una l�nea, Jim. 420 00:38:08,386 --> 00:38:11,287 �Te parece que estoy exagerando? 421 00:38:11,455 --> 00:38:13,548 S�, un poco. 422 00:38:16,961 --> 00:38:18,019 S�. 423 00:38:24,735 --> 00:38:28,432 Dominique Peugeot quiere que hagas algo para el siguiente ejemplar. 424 00:38:30,007 --> 00:38:33,773 Dominique Peugeot era la recepcionista de Interview. 425 00:38:33,944 --> 00:38:38,313 S�, pero ahora es editora ejecutiva de Frame. 426 00:38:38,449 --> 00:38:43,079 Est� muy interesada en tu ensayo, quiz� le dedique la portada. 427 00:38:43,254 --> 00:38:46,348 Vaya, s� que se ha encumbrado. 428 00:38:46,457 --> 00:38:49,654 Es lo que te coment� la otra noche. 429 00:38:49,760 --> 00:38:54,322 Quieren reunirse contigo. Te invitan a comer el jueves. 430 00:38:58,402 --> 00:39:01,394 Se lo agradezco, pero ya no hago ese tipo de cosas. 431 00:39:02,940 --> 00:39:04,999 �Qu� cosas? 432 00:39:05,109 --> 00:39:06,770 Trabajar en el medio. 433 00:39:08,846 --> 00:39:12,407 No es trabajar en el medio. No se trata de una tarea. 434 00:39:12,550 --> 00:39:14,950 Puedes presentar lo que gustes. 435 00:39:16,787 --> 00:39:19,415 �Puedo retratarte? 436 00:39:19,590 --> 00:39:20,955 �Ahora mismo? 437 00:39:25,262 --> 00:39:27,890 No, ahora me siento mal. Estoy un poco desali�ada. 438 00:39:29,300 --> 00:39:31,461 De hecho, luces muy sexy. 439 00:39:36,907 --> 00:39:40,138 Dej� de trabajar comercialmente hace diez a�os. 440 00:39:40,244 --> 00:39:43,145 Tom� la decisi�n por mi salud mental. 441 00:39:45,149 --> 00:39:48,277 De hecho, ni siquiera fue una decisi�n. 442 00:39:48,386 --> 00:39:51,651 Simplemente, hice que fuera imposible seguir adelante. 443 00:39:53,023 --> 00:39:56,459 �Imposible? �C�mo? �Qu� hiciste? 444 00:39:57,995 --> 00:39:59,826 Dej� de presentarme a las citas. 445 00:40:01,332 --> 00:40:04,699 �Para qu�? M�s bien, �por qu�? 446 00:40:04,835 --> 00:40:09,033 No estoy segura exactamente. �Por qu� se jode la gente? 447 00:40:09,140 --> 00:40:11,768 En esa �poca, me pareci� que era el estilo punk. 448 00:40:11,942 --> 00:40:13,807 No te entend� bien. 449 00:40:13,978 --> 00:40:17,414 Pues no s� c�mo explic�rtelo, Syd. 450 00:40:17,548 --> 00:40:21,109 La distancia entre mi persona y mi obra se desvaneci�. 451 00:40:21,252 --> 00:40:24,779 Mucha gente se aferr� a mi obra... 452 00:40:24,922 --> 00:40:28,221 ...y qued� atrapada. 453 00:40:28,325 --> 00:40:33,729 Adoraba ser el centro de atenci�n, pero no supe asimilar el impacto. 454 00:40:35,466 --> 00:40:38,060 Me sent� encasillada. 455 00:40:41,005 --> 00:40:43,473 Sent� que ya no pod�a ni respirar. 456 00:40:43,607 --> 00:40:46,201 - �Me explico? - S�. 457 00:40:51,115 --> 00:40:54,380 La gente de Frame te considera una fot�grafa incre�ble. 458 00:40:55,953 --> 00:40:58,285 Quieren verte trabajando de nuevo. 459 00:40:58,456 --> 00:41:01,050 No creo que quieran atraparte. 460 00:41:01,225 --> 00:41:03,693 Creo que quieren apoyarte. 461 00:41:08,532 --> 00:41:13,435 Entonces, �es s�lo una mujer y su madre bajo agua? 462 00:41:16,006 --> 00:41:17,371 Exacto. 463 00:41:18,776 --> 00:41:21,040 Es lo que estoy haciendo de momento. 464 00:41:21,145 --> 00:41:23,875 �Qui�n es la mujer? 465 00:41:24,048 --> 00:41:28,041 Greta Krauss. Es una actriz alemana. 466 00:41:28,152 --> 00:41:30,814 De hecho, he trabajado mucho con ella. 467 00:41:30,988 --> 00:41:33,456 �Ya me puedo llevar el vaso? 468 00:41:33,591 --> 00:41:35,183 En un momento. 469 00:41:38,195 --> 00:41:40,629 - �Me puede traer m�s agua? - Gracias. 470 00:41:40,764 --> 00:41:42,129 Seguro. 471 00:41:44,735 --> 00:41:46,794 Perd�n. �Son retratos? 472 00:41:46,904 --> 00:41:49,702 Exacto. Retratos bajo agua. 473 00:41:49,874 --> 00:41:52,468 Lucy, debo decirte que me encanta tu obra anterior. 474 00:41:52,610 --> 00:41:54,908 Su realismo me parece incre�blemente honesto. 475 00:41:55,779 --> 00:42:00,011 Lucy, me parece que tu obra tiene un cierto atractivo. 476 00:42:00,117 --> 00:42:03,143 Una extensi�n cultural que nos gustar�a explorar contigo. 477 00:42:03,254 --> 00:42:07,088 - �Extensi�n cultural? - Una cierta distinci�n. 478 00:42:07,258 --> 00:42:09,692 Si me permiten, creo que Dominique quiere decir... 479 00:42:09,827 --> 00:42:12,318 ...que el p�blico sabr� apreciar el rigor de tu obra. 480 00:42:12,463 --> 00:42:14,761 La intimidad y desolaci�n de tus modelos. 481 00:42:14,899 --> 00:42:17,129 Lucy, queremos ofrecerte la portada entera. 482 00:42:17,234 --> 00:42:18,997 La mejor manera de salvar la distancia-- 483 00:42:19,169 --> 00:42:21,467 - De volver a presentarte. - Exacto. 484 00:42:21,572 --> 00:42:25,099 De volver a presentarte, es repasar tu obra anterior. 485 00:42:25,976 --> 00:42:28,206 Podr�a ser un ensayo, Lucy. Sin restricciones. 486 00:42:28,312 --> 00:42:31,611 Algo as� como una evaluaci�n de tus amigos y tu vida. 487 00:42:31,715 --> 00:42:34,081 �Quieren que eval�e mi vida? 488 00:42:34,218 --> 00:42:37,619 Queremos que reanudes tu obra justo donde te quedaste. 489 00:42:39,323 --> 00:42:42,156 S� que los plazos de entrega son una molestia... 490 00:42:42,326 --> 00:42:45,159 ...pero s� tendr�amos que ponernos a trabajar de inmediato. 491 00:42:45,329 --> 00:42:49,629 Claro. Bien. Perm�tanme pensarlo. 492 00:42:49,767 --> 00:42:54,204 Normalmente no buscamos artistas. Recibimos miles de presentaciones. 493 00:42:54,338 --> 00:42:57,899 Pero haremos esperar a fot�grafos muy prometedores por ti. 494 00:42:59,143 --> 00:43:02,306 Me siento muy halagada... 495 00:43:02,413 --> 00:43:05,246 ...y suena muy interesante... 496 00:43:06,750 --> 00:43:11,778 ...pero primero tengo que ver qu� hacer con mis otras obligaciones. 497 00:43:11,889 --> 00:43:14,119 Necesitamos que nos respondas hoy mismo... 498 00:43:14,224 --> 00:43:16,385 ...o tendremos que otorgarle la portada a otro fot�grafo. 499 00:43:16,493 --> 00:43:19,587 Desafortunadamente, el tiempo apremia. 500 00:43:19,697 --> 00:43:25,002 Se trata de que t� lo definas. Espero que te haya quedado claro. 501 00:43:25,060 --> 00:43:26,899 No se trata de un trabajo. 502 00:43:27,137 --> 00:43:29,503 Te ayudar�amos a darle forma, a seleccionar im�genes. 503 00:43:29,640 --> 00:43:31,733 Pero necesitamos la respuesta ya. 504 00:43:40,517 --> 00:43:42,542 Quiero que Syd me ayude. 505 00:43:42,653 --> 00:43:45,019 Perfecto. Syd est� en la oficina a diario. 506 00:43:45,155 --> 00:43:48,818 Est� involucrada en todos nuestros proyectos. 507 00:43:48,993 --> 00:43:52,190 Estoy segura de que podr� darte retroalimentaci�n. 508 00:43:52,296 --> 00:43:55,163 Siempre la hemos alentado a que lo haga. 509 00:43:55,332 --> 00:43:58,233 Quiero que Syd sea mi editora. 510 00:44:04,274 --> 00:44:06,640 �Y te aumentaron el sueldo? 511 00:44:07,945 --> 00:44:09,776 No se trata de eso. 512 00:44:12,483 --> 00:44:15,646 �Qu� te parece esta camisa? �Es demasiado ajustada? 513 00:44:17,655 --> 00:44:20,021 Me parece sexy. 514 00:44:20,157 --> 00:44:22,591 �Qu� te parece el color? �Te gusta el color? 515 00:44:22,726 --> 00:44:24,956 - Me gusta. - �S�? 516 00:44:26,397 --> 00:44:30,458 - No quiero quedarme mucho rato. - De acuerdo. 517 00:44:30,567 --> 00:44:32,797 - En serio. - S�. 518 00:44:41,578 --> 00:44:44,308 Syd me coment� que te retiraste. 519 00:44:44,348 --> 00:44:47,806 S�, dej� de trabajar durante a�os. 520 00:44:48,252 --> 00:44:53,349 �Qu� te hizo decidir volver a empezar a trabajar? 521 00:44:55,592 --> 00:44:59,358 No s�. Simplemente, me pareci� adecuado hacerlo. 522 00:45:10,541 --> 00:45:12,805 Con permiso. Me dio mucho gusto conocerte. 523 00:45:14,278 --> 00:45:15,745 S�. Igualmente. 524 00:45:37,968 --> 00:45:42,268 Me voy a sentir como en el cielo dentro de pocos segundos. 525 00:45:44,875 --> 00:45:47,435 Cre� que eso era para m�, Arnie. 526 00:45:55,519 --> 00:45:57,646 No, era definitivamente para m�. 527 00:45:59,289 --> 00:46:00,881 Eso es para ti. 528 00:46:05,195 --> 00:46:07,663 Qu� caballeroso eres. 529 00:46:08,966 --> 00:46:11,093 Qu� sofisticados son. 530 00:46:22,846 --> 00:46:24,370 �S�? 531 00:46:24,515 --> 00:46:26,346 Oigan, soy Syd. 532 00:46:28,786 --> 00:46:30,151 Pasa. 533 00:46:34,725 --> 00:46:36,590 Pasa y cierra la puerta. 534 00:46:41,665 --> 00:46:43,030 �Gustas un c�ctel? 535 00:46:44,334 --> 00:46:45,392 Gracias. 536 00:47:10,294 --> 00:47:12,592 �Les cont� Lucy de nuestra reuni�n? 537 00:47:14,498 --> 00:47:16,295 �Qu� reuni�n? 538 00:47:17,234 --> 00:47:19,862 Lucy va a hacer un ensayo para Frame. 539 00:47:20,037 --> 00:47:23,404 �Qu� es "un ensayo para Frame"? 540 00:47:25,375 --> 00:47:27,969 Voy a fotografiar algo para la revista de Syd. 541 00:47:28,145 --> 00:47:31,911 No es "algo". Se trata de la portada. 542 00:47:34,685 --> 00:47:37,085 Me parece fabuloso. 543 00:47:37,221 --> 00:47:39,587 �T� lo organizaste, Syd? 544 00:47:42,259 --> 00:47:44,284 No, no lo organic�. 545 00:47:44,394 --> 00:47:47,591 Pero s� llev� a Lucy a Frame. 546 00:47:47,698 --> 00:47:49,598 Me parece fant�stico, Luce. 547 00:47:49,766 --> 00:47:54,066 Te dieron la portada. Me da mucho gusto por ti, carajo. 548 00:47:57,241 --> 00:47:59,937 - Me gusta la idea. - Deber�a encantarte la idea. 549 00:48:00,110 --> 00:48:04,206 Me parece sumamente maravilloso. Tenemos que celebrar. 550 00:48:14,524 --> 00:48:18,187 - �Vienes? - En un momento. 551 00:48:26,803 --> 00:48:29,465 - Nos vemos all� afuera. - No tardo. 552 00:48:43,587 --> 00:48:46,021 - �Quieres pasar a casa de V�ctor? - S�. Espera. 553 00:48:46,156 --> 00:48:49,455 Z, �ste es James, el novio de Syd. 554 00:48:50,794 --> 00:48:54,161 - Hola. Soy Zoe. - James. Gusto en conocerte. 555 00:48:55,732 --> 00:48:58,394 No sab�a que Syd ten�a novio. 556 00:48:58,568 --> 00:49:00,763 S�, yo tampoco lo sab�a. 557 00:49:00,871 --> 00:49:03,772 S�, en realidad era muy bueno. La verdad es que me encant�. 558 00:49:03,941 --> 00:49:04,941 Pero lo �nico malo es que-- 559 00:49:15,485 --> 00:49:17,510 Hola. Disculpa. 560 00:49:17,621 --> 00:49:19,953 �Has visto a Syd? 561 00:49:20,090 --> 00:49:23,184 Es la mujer con la que estuviste conversando en la esquina. 562 00:49:24,461 --> 00:49:26,895 S�. Est� en el cuarto con Lucy. 563 00:49:34,404 --> 00:49:35,769 Eso es... 564 00:49:38,241 --> 00:49:41,642 ...lo maravilloso de ti. 565 00:49:41,778 --> 00:49:44,372 Tu ambici�n, tu concentraci�n... 566 00:49:49,586 --> 00:49:50,951 ...tu empuje. 567 00:50:04,167 --> 00:50:07,227 Me encanta volver a estar rodeada de todo eso. 568 00:50:07,337 --> 00:50:09,669 No me hab�a dado cuenta cu�nto lo extra�aba. 569 00:50:09,806 --> 00:50:14,971 No puedo creer que les pediste que yo fuera tu editora. 570 00:50:17,214 --> 00:50:19,580 - �Por qu�? - No s�. 571 00:50:20,751 --> 00:50:23,652 No lo esperaba. 572 00:50:23,820 --> 00:50:27,017 Digo, ellos no lo esperaban. 573 00:50:33,930 --> 00:50:37,263 Es lo que quieres, �verdad? 574 00:50:37,401 --> 00:50:38,766 S�. 575 00:51:05,095 --> 00:51:06,460 Oye, Lucy. 576 00:51:06,596 --> 00:51:07,961 �Qu�? 577 00:51:10,333 --> 00:51:12,096 Greta est� mal. 578 00:51:12,269 --> 00:51:13,861 �Qu�? �D�nde est� Greta? 579 00:51:14,071 --> 00:51:17,632 Est� en el ba�o, Lucy. �Est� totalmente inconsciente! 580 00:51:18,608 --> 00:51:20,337 �Carajo! 581 00:51:24,948 --> 00:51:28,509 - �Qu� carajo le est�s haciendo? - �La har� volver en s�! 582 00:51:33,723 --> 00:51:35,714 Qu�tate, por favor. 583 00:51:35,826 --> 00:51:39,023 P�same la soluci�n salina. 584 00:51:39,129 --> 00:51:40,687 �Maldita sea! 585 00:51:43,867 --> 00:51:46,335 - Cuidado con la lengua. - S� lo que estoy haciendo. 586 00:51:47,104 --> 00:51:50,096 - Est� muerta, carajo. - Respira, Greta. Despierta. 587 00:51:52,509 --> 00:51:54,841 - Saldremos en un momento. - Ya respira. 588 00:51:54,978 --> 00:51:56,707 Gracias a Dios. 589 00:52:05,589 --> 00:52:08,888 - �Qui�n me meti� en el hielo? - �Le traigo una manta? 590 00:52:09,993 --> 00:52:14,157 �Qu� carajo hace ella aqu�? Que se vaya al carajo. 591 00:52:14,264 --> 00:52:17,028 - Tranquila. No pasa nada. - �Que se vaya al carajo! 592 00:52:17,200 --> 00:52:19,259 �P�drete, Lucy! 593 00:52:19,369 --> 00:52:21,462 - Vete, por favor. - �P�drete! 594 00:52:26,710 --> 00:52:29,144 - Mi amor. - �Arnie! 595 00:52:44,194 --> 00:52:45,593 Est�s mojada. 596 00:52:45,729 --> 00:52:48,061 Tuve que ayudar a sacar a alguien de la ba�era. 597 00:52:48,198 --> 00:52:51,497 - �Te ba�aste con Lucy? - No. 598 00:52:51,635 --> 00:52:55,935 Greta tuvo un accidente y tuve que ayudar a sacarla de la ba�era. 599 00:52:56,072 --> 00:52:57,903 �D�nde estabas? 600 00:53:00,877 --> 00:53:02,105 �D�nde estaba? 601 00:53:03,046 --> 00:53:05,241 - No vi cu�ndo te marchaste. - S�... 602 00:53:05,348 --> 00:53:07,407 ...porque estabas en el cuarto con Lucy. 603 00:53:22,265 --> 00:53:24,631 �C�mo va el ensayo de Berliner? 604 00:53:26,336 --> 00:53:30,636 Bien. Le ha estado dedicando mucho tiempo y esfuerzo. 605 00:53:30,740 --> 00:53:32,264 Qu� bueno. 606 00:53:33,743 --> 00:53:36,735 Necesitamos sus materiales de inmediato. 607 00:53:36,846 --> 00:53:39,906 S�, ya casi los tiene listos. 608 00:53:40,016 --> 00:53:43,816 Sabes que quitamos a Dieter Shulte de la portada para d�rsela a ella. 609 00:53:43,987 --> 00:53:46,148 No, no lo sab�a. 610 00:53:46,256 --> 00:53:48,486 Pues as� fue... 611 00:53:48,592 --> 00:53:51,584 ...y para �l fue muy dif�cil aceptarlo. 612 00:53:51,695 --> 00:53:53,925 Me imagino. 613 00:53:54,030 --> 00:53:57,397 Espero que el resultado sea extraordinario. 614 00:53:58,902 --> 00:54:02,133 As� ser�, Dominique. No te vas a arrepentir. 615 00:54:02,239 --> 00:54:04,070 Me parece maravilloso. 616 00:54:05,242 --> 00:54:07,073 Gracias. 617 00:54:15,719 --> 00:54:18,051 Le voy a pedir a Arnie que no venga. 618 00:54:20,257 --> 00:54:22,691 El olor de los huevos me da asco. 619 00:54:22,826 --> 00:54:24,487 Mira, primero nos divertimos... 620 00:54:24,661 --> 00:54:27,255 ...pero al poco tiempo vuelve a ser la misma mierda... 621 00:54:27,430 --> 00:54:28,795 ...y ya no quiero seguir as�. 622 00:54:28,932 --> 00:54:33,198 Nos toc� droga de mala calidad. No s� qu� sucedi�. 623 00:54:33,303 --> 00:54:36,864 Al carajo con el cuento de la droga mala, Greta. 624 00:54:37,007 --> 00:54:38,838 �Al carajo con eso! 625 00:54:39,009 --> 00:54:41,910 Yo us� la misma droga y no estaba mala. 626 00:54:42,078 --> 00:54:46,208 - �Por qu� me ri�es entonces? - Porque no sabes cu�ndo parar. 627 00:54:46,316 --> 00:54:48,750 No tienes l�mite. Te dan droga de buena calidad... 628 00:54:48,885 --> 00:54:51,877 ...pero no paras de usarla hasta quedar inconsciente. 629 00:54:51,988 --> 00:54:54,684 Dile a la tal Syd que ya no venga. 630 00:54:54,858 --> 00:54:57,452 Es una peque�a lisonjera. 631 00:54:57,627 --> 00:55:00,994 �Lisonjera? �Qu� es eso? No s� qu� quiere decir. 632 00:55:01,131 --> 00:55:04,794 Lo sabes bien. Es una lamebotas... 633 00:55:04,968 --> 00:55:06,799 ...una par�sita. 634 00:55:09,739 --> 00:55:11,263 Te salv� la jodida vida. 635 00:55:11,408 --> 00:55:14,775 Joan me meti� a la ba�era y no estuve en peligro de muerte. 636 00:55:14,911 --> 00:55:18,210 Cuando entr� al ba�o, no estabas respirando. 637 00:55:18,348 --> 00:55:20,908 Te est� absorbiendo. 638 00:55:21,051 --> 00:55:23,884 Est�s tan involucrada con ella que ni siquiera lo notas. 639 00:55:24,054 --> 00:55:28,753 - Por favor. - Es muy arrogante y entusiasta. 640 00:55:28,925 --> 00:55:32,656 No sabe nada acerca de nosotras. Es una jodida adolescente. 641 00:55:32,829 --> 00:55:36,492 Greta, �te puedes-- �Te puedes comer eso, por favor? 642 00:55:41,404 --> 00:55:43,235 No me caes bien. 643 00:55:47,243 --> 00:55:50,838 Si son Arnie y Joan, no los invitar� a pasar. 644 00:55:52,515 --> 00:55:55,416 No me caes bien. 645 00:56:01,224 --> 00:56:04,819 Hola. Traje algo de comer. 646 00:56:04,994 --> 00:56:06,825 �Est� bien Greta? 647 00:56:13,169 --> 00:56:16,002 Perd�n por haberte gritado anoche. 648 00:56:16,172 --> 00:56:19,232 - No deb� hacerlo. - Descuida, no importa. 649 00:56:25,749 --> 00:56:28,809 Perd� la cabeza por un momento. 650 00:56:28,918 --> 00:56:31,045 En serio, no importa. 651 00:56:36,593 --> 00:56:38,959 Lamento lo que sucedi�. 652 00:56:41,931 --> 00:56:43,990 S�, yo tambi�n. 653 00:56:56,145 --> 00:56:58,104 S�... 654 00:56:58,214 --> 00:57:01,911 S� que es mal momento... 655 00:57:02,085 --> 00:57:07,455 ...pero la verdad es que tenemos que presentarles algo ya. 656 00:57:09,426 --> 00:57:11,894 S�, ya lo s�. 657 00:57:12,028 --> 00:57:14,861 �Ya tienes algo planeado? 658 00:57:17,600 --> 00:57:19,659 No, no tengo nada planeado. 659 00:57:19,769 --> 00:57:22,602 No he podido pensar con claridad. 660 00:57:23,807 --> 00:57:26,367 Bueno, quiz� yo pueda ayudarte. 661 00:57:26,509 --> 00:57:30,036 Podr�amos conseguir un cuarto en el hotel Chelsea... 662 00:57:30,180 --> 00:57:32,478 ...para que hicieras los retratos. 663 00:57:32,582 --> 00:57:36,416 O en Coney Island... ser�a incluso m�s f�cil. 664 00:57:40,256 --> 00:57:43,623 O aqu�. Podr�amos organizarnos aqu�. 665 00:57:45,261 --> 00:57:48,094 Yo no trabajo as�, Syd. 666 00:57:52,202 --> 00:57:54,033 No organizo las cosas. 667 00:57:55,205 --> 00:57:59,073 Pues quiz� en esta ocasi�n s� tendr�s que organizarlo todo. 668 00:57:59,242 --> 00:58:02,541 Ya tenemos que entregarles algo. 669 00:58:04,481 --> 00:58:06,972 Necesito salir de la ciudad. 670 00:58:07,116 --> 00:58:08,913 �Ahora? 671 00:58:10,253 --> 00:58:13,586 Quiero decir, �cu�ndo? 672 00:58:15,825 --> 00:58:19,386 Lucy, tenemos una fecha de entrega. 673 00:58:19,529 --> 00:58:22,191 No es flexible. 674 00:58:22,365 --> 00:58:26,961 No podemos arruinar esto. Digo, yo no puedo arruinar esto. 675 00:58:27,136 --> 00:58:29,969 Tranquila. Les entregaremos algo. 676 00:58:30,139 --> 00:58:32,505 Conf�a en m�, �s�? Algo har�. 677 00:58:32,642 --> 00:58:36,840 - De acuerdo. Perd�n, es que-- - No te disculpes. 678 00:58:36,946 --> 00:58:38,777 Acomp��ame. 679 00:58:45,021 --> 00:58:48,354 - Voy a salir de la ciudad-- - Quiero entender-- 680 00:58:48,525 --> 00:58:52,655 - Habla t� primero. - No, t� primero. 681 00:58:58,968 --> 00:59:02,267 Lucy me pidi� que viaje con ella este fin de semana. 682 00:59:02,405 --> 00:59:05,670 Se ha sentido un poco angustiada... 683 00:59:05,775 --> 00:59:08,767 ...y necesitamos hacer el ensayo. 684 00:59:08,878 --> 00:59:11,244 No puedo quedarme si jodes con la fot�grafa. 685 00:59:11,381 --> 00:59:13,178 No me he acostado con Lucy. 686 00:59:13,349 --> 00:59:15,078 �Pero lo est�s planeando? 687 00:59:17,053 --> 00:59:19,180 No s�. 688 00:59:19,289 --> 00:59:21,723 Pues m�s vale que lo sepas. 689 00:59:31,801 --> 00:59:34,099 Supongo que... 690 00:59:34,237 --> 00:59:37,866 ...ya est�s en el centro mismo de todo, �no es as�? 691 00:59:38,041 --> 00:59:40,441 Tienes tu puesto importante... 692 00:59:40,577 --> 00:59:44,343 ...tus amigos sofisticados y el acceso al poder. 693 00:59:44,514 --> 00:59:46,539 Ahora s�, es aut�ntico. 694 00:59:46,649 --> 00:59:48,480 Es justo lo que quer�as. 695 00:59:50,486 --> 00:59:53,614 - Eso crees, �verdad? - Pues s�, eso parece. 696 00:59:53,723 --> 00:59:57,454 Si no estuvieras tan obsesionado con eso, quiz� podr�as-- 697 00:59:57,627 --> 01:00:01,154 - �Obsesionado con qu�? - Con clasificarme. 698 01:00:01,297 --> 01:00:03,891 Con encasillarme. Ya casi no puedo respirar. 699 01:00:04,067 --> 01:00:07,400 - �Qu� carajo quieres decir? - Que haga lo que haga... 700 01:00:07,537 --> 01:00:09,402 ...siempre me dices que estoy mal. 701 01:00:09,606 --> 01:00:11,972 Estoy tratando de labrarme un futuro. 702 01:00:12,108 --> 01:00:16,602 Y lo �nico que haces es hablar mal de mis conocidos, de mi trabajo... 703 01:00:16,746 --> 01:00:21,547 ...repetir que es pretencioso, insignificante e idiota-- 704 01:00:22,719 --> 01:00:26,951 �Sabes qu�? Para m� no es insignificante. 705 01:00:27,056 --> 01:00:28,887 Esto es lo que me interesa. 706 01:00:30,727 --> 01:00:33,491 Dime, �a ti qu� te interesa, James? 707 01:00:33,663 --> 01:00:35,494 En serio, �qu�? 708 01:00:50,947 --> 01:00:54,815 Las normas del restaurante proh�ben que se duerma aqu�. 709 01:00:54,984 --> 01:00:58,476 S�, perd�n. Es que est� exhausta. 710 01:00:58,655 --> 01:01:04,389 Entiendo, pero tendr� que pedirles que se vayan si vuelve a dormirse. 711 01:01:04,560 --> 01:01:07,154 Entiendo. Lo lamento mucho. 712 01:01:17,607 --> 01:01:19,199 Ya no puedo seguir as�. 713 01:01:21,210 --> 01:01:23,440 �C�mo? 714 01:01:23,546 --> 01:01:26,379 �Quieres romper conmigo otra vez? 715 01:01:31,821 --> 01:01:36,588 - Quiero ayudarte a superarlo. - Si quieres, acu�state con Syd. 716 01:01:36,759 --> 01:01:39,489 Yo no puedo darte �rdenes. 717 01:01:39,696 --> 01:01:41,960 - Esc�chame. - Son pura pose... 718 01:01:42,065 --> 01:01:43,896 ...ella y su est�pida revista. 719 01:01:44,067 --> 01:01:45,830 No s� qu� le ves. 720 01:01:46,636 --> 01:01:48,433 No me est�s poniendo atenci�n. 721 01:01:51,107 --> 01:01:55,669 No puedo quedarme a esperar el d�a en que decidas cambiar. 722 01:01:55,812 --> 01:01:57,677 Necesitas ayuda, G. 723 01:02:02,351 --> 01:02:04,945 Anal�zate a ti misma, Lucy. 724 01:02:18,434 --> 01:02:20,425 �Es tuyo? 725 01:02:21,537 --> 01:02:23,368 Es de mi mam�. 726 01:03:07,350 --> 01:03:09,875 Qu� hermosa luz. 727 01:03:12,922 --> 01:03:14,822 As� es. 728 01:03:14,991 --> 01:03:16,822 Es sexy. 729 01:03:19,362 --> 01:03:21,728 Te atrae hacia ella y luego se va. 730 01:03:23,866 --> 01:03:25,231 S�. 731 01:03:54,497 --> 01:03:57,523 No sab�a que ibas a traer esto. 732 01:04:01,904 --> 01:04:03,963 Quiero drogarme contigo. 733 01:04:08,344 --> 01:04:10,403 No se me antoja este fin de semana. 734 01:04:22,925 --> 01:04:26,122 No quiero drogarme contigo todo el tiempo. 735 01:04:26,229 --> 01:04:28,060 De acuerdo, no tenemos que hacerlo. 736 01:04:28,231 --> 01:04:32,065 No quiero que �se sea nuestro �nico v�nculo. 737 01:04:36,639 --> 01:04:38,903 No es nuestro �nico v�nculo. 738 01:04:39,008 --> 01:04:42,341 No quiero que termine por convertirse en eso. 739 01:04:49,051 --> 01:04:51,383 �Ya te sientes mejor? 740 01:04:51,520 --> 01:04:54,353 Por favor. �De qu� se trata? Habla ya. 741 01:04:57,727 --> 01:05:01,094 - No se trata de eso, �ves? - No, Syd. 742 01:05:01,230 --> 01:05:05,997 �De qu� se trata? �Est�s tratando de convencerme de que me interne? 743 01:05:06,168 --> 01:05:07,863 �De qu� se trata, Syd? Comp�rtate como adulta. 744 01:05:08,037 --> 01:05:10,505 - Dilo y ya. - No se trata de eso, �de acuerdo? 745 01:05:10,640 --> 01:05:12,471 No se trata de nada. 746 01:05:14,744 --> 01:05:16,575 S�lo quise decir-- 747 01:05:38,968 --> 01:05:42,961 No quiero estar contigo de esa forma en este momento. 748 01:05:48,577 --> 01:05:51,611 As� que b�sicamente ella lo abandon� cuando yo ten�a 12... 749 01:05:51,761 --> 01:05:53,561 ...y nos volvimos a mudar aqu�... 750 01:05:54,317 --> 01:05:58,515 ...y �l se qued� en su casa... 751 01:05:58,621 --> 01:06:00,612 ...en la cima de la monta�a... 752 01:06:00,723 --> 01:06:03,089 ...en Tasmania. 753 01:06:03,225 --> 01:06:05,056 Exacto. 754 01:06:07,029 --> 01:06:09,497 �Y qu� hace en la monta�a? 755 01:06:10,900 --> 01:06:14,961 No s�. Es muy misterioso. 756 01:06:17,273 --> 01:06:19,104 Escribe cartas. 757 01:06:21,644 --> 01:06:25,011 �Qui�n te dio el anillo? �Tu novio? 758 01:06:29,118 --> 01:06:30,949 Este anillo me lo regal� mi abuela. 759 01:06:34,857 --> 01:06:36,688 Es precioso. 760 01:06:37,994 --> 01:06:39,825 Gracias. 761 01:06:46,602 --> 01:06:48,069 Ven. 762 01:08:24,600 --> 01:08:26,431 Esto es muy intenso. 763 01:08:29,405 --> 01:08:31,236 �T� crees? 764 01:08:34,276 --> 01:08:36,335 Normalmente, no soy as�. 765 01:08:38,547 --> 01:08:40,378 �As�, c�mo? 766 01:08:42,518 --> 01:08:44,349 Nerviosa. 767 01:09:12,515 --> 01:09:14,415 �Est�s bien? 768 01:09:14,583 --> 01:09:16,414 S�. 769 01:09:18,420 --> 01:09:20,251 �Est�s segura? 770 01:09:23,859 --> 01:09:27,226 S�. S�lo que... luces muy seria. 771 01:09:28,898 --> 01:09:30,729 �Luzco seria? 772 01:09:32,368 --> 01:09:33,892 S�. 773 01:09:36,205 --> 01:09:39,606 La verdad es que siento mucho calor. 774 01:09:39,742 --> 01:09:42,210 Y eso es algo serio. 775 01:09:42,344 --> 01:09:44,175 Hace calor. 776 01:09:46,182 --> 01:09:48,013 No, t� eres candente. 777 01:10:00,496 --> 01:10:03,056 �Qu� debo hacerte? 778 01:10:03,199 --> 01:10:05,030 Lo que me quieras hacer. 779 01:10:10,606 --> 01:10:14,042 No s� ni lo que estoy haciendo. 780 01:10:14,210 --> 01:10:16,007 Vas muy bien. 781 01:10:19,114 --> 01:10:21,947 �Debo pellizcarte o morderte o algo as�? 782 01:10:23,319 --> 01:10:25,150 Si quieres. 783 01:10:33,596 --> 01:10:35,427 �Es suficientemente firme? 784 01:10:58,187 --> 01:11:00,018 �Es suficientemente suave? 785 01:11:07,029 --> 01:11:08,860 �Est�s bien? 786 01:11:12,601 --> 01:11:13,966 S�. 787 01:11:16,505 --> 01:11:18,905 Mira qui�n se puso seria ahora. 788 01:11:19,041 --> 01:11:21,874 Es cierto. Perdona. 789 01:11:24,280 --> 01:11:26,077 �Te parece raro todo esto? 790 01:11:29,151 --> 01:11:31,984 �Qu� pasa? Dime. 791 01:11:33,589 --> 01:11:35,420 No s�. 792 01:11:37,660 --> 01:11:40,026 Creo que estoy enamorada de ti. 793 01:13:01,377 --> 01:13:03,174 Lucy, estoy dormida. 794 01:13:04,179 --> 01:13:06,010 No, no lo est�s. 795 01:13:14,790 --> 01:13:17,156 - Ven ac�. - Ya voy. Espera. 796 01:13:30,205 --> 01:13:33,197 �Te gustar�a que pose para ti? 797 01:13:41,717 --> 01:13:43,548 �Ad�nde vas? 798 01:13:48,957 --> 01:13:50,788 Ya voy a la cama. Espera un momento. 799 01:14:41,109 --> 01:14:46,706 Me voy a quedar en casa de Ted. Luego te llamo. J. 800 01:15:04,032 --> 01:15:06,500 - �Fuiste sola? - No. 801 01:15:06,635 --> 01:15:10,662 - Fui con una amiga. - �Con qui�n? �Con la alemana? 802 01:15:13,976 --> 01:15:16,501 No, con otra amiga. 803 01:15:19,081 --> 01:15:21,914 - Tiene nombre de hombre. - S�. 804 01:15:24,520 --> 01:15:29,787 - Pero ciertamente no es hombre. - �Es jud�a? 805 01:15:29,925 --> 01:15:32,758 - No lo s�, mam�. - Bueno. 806 01:15:44,806 --> 01:15:47,468 No voy a poder venir por un tiempo. 807 01:15:47,643 --> 01:15:51,704 �Qu� sucedi�? �Qu� hice? �No te di lo suficiente? �Qu� fue? 808 01:15:53,215 --> 01:15:56,707 Me has dado m�s que suficiente. Mucho. 809 01:15:56,852 --> 01:15:59,946 - �Por qu� no puedes venir? - Tengo-- 810 01:16:00,055 --> 01:16:02,489 Tengo que solucionar un peque�o problema. 811 01:16:02,624 --> 01:16:07,118 �De qu� tipo? �Qu� hiciste? �Se trata de la alemana? 812 01:16:07,262 --> 01:16:12,029 �Ya basta! La alemana-- �Se llama Greta, mam�! �Greta! 813 01:16:12,200 --> 01:16:16,034 - �Qu� te hizo? - �Nada! Me lo hice yo sola. 814 01:16:16,204 --> 01:16:19,503 �Qu� te hiciste? 815 01:16:19,541 --> 01:16:24,205 Por favor, d�melo. �Qu� clase de problema? 816 01:16:24,479 --> 01:16:26,310 No s� si-- 817 01:16:27,983 --> 01:16:33,182 En realidad, no es un problema. M�s bien, es un dilema. 818 01:16:33,288 --> 01:16:36,052 Dijiste que era un problema. �Lo es? 819 01:16:36,091 --> 01:16:39,356 Ahora dices que es un dilema. �Es un problema o un dilema? 820 01:16:39,628 --> 01:16:41,653 Es las dos cosas. 821 01:16:41,763 --> 01:16:43,560 Tengo... 822 01:16:44,933 --> 01:16:47,265 ...un dilema de amor... 823 01:16:47,402 --> 01:16:51,304 ...y un problema con las drogas. 824 01:16:51,473 --> 01:16:55,273 O quiz� tenga un problema de amor... 825 01:16:55,444 --> 01:16:57,537 ...y un dilema con las drogas. 826 01:16:57,646 --> 01:16:59,477 No lo s�. 827 01:17:00,749 --> 01:17:02,580 Que Dios te libre. 828 01:17:15,631 --> 01:17:17,895 No puedo ayudarte en eso. 829 01:17:18,000 --> 01:17:22,198 Ya lo s�, pero quise dec�rtelo. 830 01:17:25,307 --> 01:17:27,332 �Me disculpas un momento, por favor? 831 01:17:30,045 --> 01:17:32,411 No me abandones, mam�. 832 01:17:46,028 --> 01:17:47,859 - �Est�s sola? - S�. 833 01:18:06,081 --> 01:18:07,912 Te extra��. 834 01:18:22,064 --> 01:18:23,895 Yo tambi�n te extra��. 835 01:18:28,336 --> 01:18:30,167 �Hablaste con ella? 836 01:18:31,707 --> 01:18:34,505 S�, ya habl� con ella. 837 01:18:37,212 --> 01:18:39,271 �Hablaste con James? 838 01:18:42,017 --> 01:18:44,076 No responde a mis llamadas. 839 01:18:46,855 --> 01:18:49,346 Alquil� una habitaci�n en el Chelsea. 840 01:18:49,725 --> 01:18:54,526 Si trabajamos esta noche, podremos envi�rselo r�pido a Dugall. 841 01:18:57,299 --> 01:19:00,132 Quiero que hablemos de eso precisamente. 842 01:19:01,803 --> 01:19:04,169 Tengo que salir de la ciudad ahora mismo. 843 01:19:08,610 --> 01:19:12,774 �C�mo que "ahora mismo"? Ya todo est� organizado. 844 01:19:12,881 --> 01:19:15,111 Me marcho esta noche. 845 01:19:15,217 --> 01:19:17,879 Eso es una locura, Lucy. No puedes hacer eso. 846 01:19:18,053 --> 01:19:21,284 - Syd. - No, �de qu� se trata? 847 01:19:21,389 --> 01:19:24,017 �Est�s enojada conmigo? �Es por el fin de semana? 848 01:19:24,192 --> 01:19:26,558 �Te dijo algo Greta? 849 01:19:28,196 --> 01:19:33,031 S�, se trata del fin de semana, de Greta y de todo lo dem�s. 850 01:19:34,202 --> 01:19:38,571 As� no puedo funcionar. 851 01:19:42,210 --> 01:19:44,576 La cosa es que no puedo-- 852 01:19:46,648 --> 01:19:49,742 No s� c�mo actuar contigo en la planta baja... 853 01:19:49,851 --> 01:19:52,217 ...y con las cosas como est�n en mi apartamento. 854 01:19:53,355 --> 01:19:54,947 �Entiendes lo que te estoy diciendo? 855 01:19:56,958 --> 01:19:59,392 Tengo que cambiar la situaci�n. 856 01:19:59,528 --> 01:20:02,122 Ya no quiero esperar m�s. M�s bien... 857 01:20:02,264 --> 01:20:04,095 ...no puedo. 858 01:20:07,035 --> 01:20:09,401 �stas son para ti. Son de nuestro fin de semana. 859 01:20:12,040 --> 01:20:13,871 Gracias. 860 01:20:23,251 --> 01:20:25,082 Quiero que las utilices. 861 01:20:29,057 --> 01:20:33,892 �Qu� quieres decir, c�mo quieres que las use? Yo aparezco en ellas. 862 01:20:34,062 --> 01:20:36,963 - Estoy en todas las fotograf�as. - �Y eso te causa problemas? 863 01:20:37,132 --> 01:20:40,499 No. No importa. Aparezco desnuda, nada m�s. 864 01:20:44,239 --> 01:20:46,366 Me pidieron que evaluara mi vida. 865 01:20:46,474 --> 01:20:48,874 S�. 866 01:20:49,010 --> 01:20:51,342 Ah� la tienes. 867 01:20:51,479 --> 01:20:53,310 En este momento, mi vida eres t�. 868 01:20:56,084 --> 01:20:58,712 Estoy pensando en ti. 869 01:21:04,693 --> 01:21:07,059 Adem�s, luces bell�sima. 870 01:21:13,301 --> 01:21:15,769 �Y las fotograf�as de Greta? 871 01:21:15,904 --> 01:21:18,896 Son im�genes muy hermosas. 872 01:21:20,575 --> 01:21:22,736 Es lo que estabas haciendo antes. 873 01:21:26,181 --> 01:21:27,705 �Es lo que quieres? 874 01:21:32,654 --> 01:21:34,485 Son muy hermosas. 875 01:21:37,659 --> 01:21:40,184 �sta estar�a perfecta para la portada. 876 01:21:46,935 --> 01:21:48,994 �sta estar�a mejor. 877 01:21:54,542 --> 01:21:59,775 Bien me lo dec�a el instinto. Pens� que har�a algo por el estilo. 878 01:21:59,915 --> 01:22:04,215 Fuimos muy claros con ella. Yo le habl� con toda franqueza. 879 01:22:04,352 --> 01:22:08,015 Esto no tiene contexto. No tiene nada. 880 01:22:08,189 --> 01:22:10,020 Es sumamente soso. 881 01:22:12,227 --> 01:22:14,058 Qu� pesadilla. 882 01:22:14,229 --> 01:22:16,459 Esper� hasta el �ltimo momento para darnos esto. 883 01:22:16,564 --> 01:22:18,691 Son im�genes muy hermosas. 884 01:22:18,800 --> 01:22:21,997 El tema es diferente, pero la calidad de la obra-- 885 01:22:23,605 --> 01:22:25,835 Lucy Berliner lleva diez a�os fuera del medio. 886 01:22:25,941 --> 01:22:28,808 La memoria del p�blico es de cinco a�os, m�ximo. 887 01:22:28,977 --> 01:22:31,878 Si el mejor escritor de novelas policiacas se esfumara 10 a�os... 888 01:22:32,047 --> 01:22:34,572 ...y regresara con un libro de poemas, �tendr�a �xito? 889 01:22:34,716 --> 01:22:37,810 - Seguramente s� y mucho. - Esto es un negocio. 890 01:22:37,953 --> 01:22:41,684 No quiero utilizar este material. Voy a llamar a Dieter Shulte. 891 01:22:41,856 --> 01:22:45,451 No puedes hacer eso, Dominique. Hiciste un trato con Lucy. 892 01:22:46,962 --> 01:22:49,556 Tengo todo el derecho a hacerlo. 893 01:22:51,533 --> 01:22:54,093 Te ver� en mi oficina. 894 01:22:54,235 --> 01:22:56,066 Llamen a Dieter Shulte. 895 01:22:57,405 --> 01:22:59,236 Carajo. 896 01:23:35,443 --> 01:23:37,877 Necesito hablar contigo de Lucy Berliner. 897 01:23:38,013 --> 01:23:40,038 Vamos a dejar eso en el pasado, Syd. 898 01:23:44,719 --> 01:23:49,088 Quiero que veas estas fotograf�as. Creo que son lo que quer�as. 899 01:23:49,224 --> 01:23:51,124 Syd, el ejemplar est� por imprimirse. 900 01:23:51,292 --> 01:23:54,728 Ya s� que el tiempo apremia, pero �ste es su trabajo. 901 01:23:54,863 --> 01:24:00,096 Es lo que ella quiso entregar y quiero que lo tomes en cuenta. 902 01:24:15,650 --> 01:24:17,845 �Por qu� no me las trajiste antes? 903 01:24:17,952 --> 01:24:20,853 Porque no me pareci� apropiado. 904 01:24:22,991 --> 01:24:25,255 �T� las montaste? 905 01:24:33,368 --> 01:24:37,668 Dime, �se trata de una cr�tica? T� eres su editor. 906 01:24:37,806 --> 01:24:41,537 No, no se trata de una cr�tica. As� se dieron las cosas. 907 01:24:41,709 --> 01:24:43,768 �As� se dieron las cosas? 908 01:24:44,979 --> 01:24:48,608 Cuando las tom�, yo no sab�a que quer�a usarlas para la revista. 909 01:24:49,217 --> 01:24:51,048 Estoy confundida, Syd. 910 01:24:53,121 --> 01:24:54,952 �Eres su modelo? 911 01:24:55,123 --> 01:25:00,186 No, no soy su modelo. Formalmente no, quiero decir. 912 01:25:01,729 --> 01:25:03,788 No, no lo soy, en general. 913 01:25:05,200 --> 01:25:07,327 �Eres su amante? 914 01:25:11,372 --> 01:25:12,737 S�. 915 01:25:34,028 --> 01:25:37,555 �Por qu� Joan lleva la cuenta? Yo quiero llevarla. 916 01:25:41,870 --> 01:25:44,065 �Qu� haces aqu�? 917 01:25:44,172 --> 01:25:48,343 - �Los interrumpo? - Claro que no. Aqu� vives. 918 01:25:48,483 --> 01:25:51,107 - �D�nde est� Greta? - Fue a comprar cereal. 919 01:25:51,279 --> 01:25:54,407 - Ya no tarda. - No te esper�bamos tan pronto. 920 01:26:11,232 --> 01:26:13,700 - �Cu�ndo llegaste? - Acabo de llegar. 921 01:26:15,904 --> 01:26:20,534 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Aqu� vivo. 922 01:26:21,676 --> 01:26:23,541 �Por qu� no llamaste por tel�fono? 923 01:26:58,546 --> 01:27:00,912 Una de las dos tendr� que marcharse, Greta. 924 01:27:02,850 --> 01:27:06,217 Quiz� pueda quedarme unos d�as en casa de Joan. 925 01:27:06,554 --> 01:27:08,920 No, no se trata de eso. 926 01:27:27,475 --> 01:27:29,841 Quiero que te quedes la cuenta. 927 01:27:32,080 --> 01:27:33,911 No quiero tu dinero. 928 01:27:35,250 --> 01:27:39,346 �No voy a abandonarte as� nada m�s! �No podr�a hacerlo! 929 01:27:39,454 --> 01:27:42,821 �Y c�mo le llamas a esto? Acabas de echarme a la calle, �no? 930 01:27:42,957 --> 01:27:46,256 �Qu� se supone que haga? �Que tome un avi�n y regrese? 931 01:27:46,361 --> 01:27:48,659 Claro que no. Tienes una vida hecha aqu�. 932 01:27:48,796 --> 01:27:51,230 No, no es cierto. No tengo una vida hecha aqu�. 933 01:27:51,366 --> 01:27:54,802 Vine para estar contigo, para que t� hicieras tu vida aqu�. 934 01:27:54,936 --> 01:27:58,463 Yo ten�a todo en Berl�n. Ten�a una excelente carrera. 935 01:28:02,810 --> 01:28:05,278 Greta, Fassbinder est� muerto, �de acuerdo? 936 01:28:05,413 --> 01:28:07,608 Despu�s de eso, ya no ten�as carrera. 937 01:28:07,715 --> 01:28:09,842 Qu� consentida eres. 938 01:28:09,951 --> 01:28:12,419 Eres consentida y ego�sta... 939 01:28:12,553 --> 01:28:15,920 ...y crees que todo el jodido mundo gira alrededor de ti. 940 01:28:16,057 --> 01:28:18,048 Eres muy poco profesional, Lucy, s�, se�ora. 941 01:28:18,159 --> 01:28:20,491 Nunca has tenido que trabajar. 942 01:28:24,532 --> 01:28:26,830 Chicas, �no quieren ir a comer algo? 943 01:28:27,602 --> 01:28:31,038 - No, vayan ustedes, Joan. - Yo las espero, muchachas. 944 01:28:32,140 --> 01:28:34,631 Que disfruten su pleito. 945 01:28:34,776 --> 01:28:37,142 Aqu� estar� cuando terminen. 946 01:28:43,051 --> 01:28:45,110 No fue mi intenci�n decir eso. 947 01:28:46,721 --> 01:28:49,053 No lo quise decir. 948 01:28:51,125 --> 01:28:53,491 Quer�a estar contigo. 949 01:29:03,805 --> 01:29:05,636 Te amo. 950 01:29:09,644 --> 01:29:12,112 No fue mi intenci�n decir eso. 951 01:29:21,189 --> 01:29:23,555 �Qu� se supone que haga ahora? 952 01:29:25,526 --> 01:29:28,256 Ya no s� qu� hacer. 953 01:29:29,831 --> 01:29:33,198 Qu�date conmigo esta noche. 954 01:29:36,504 --> 01:29:38,267 Aqu� estoy, G. 955 01:29:39,941 --> 01:29:41,772 Estoy contigo. 956 01:29:43,010 --> 01:29:45,001 Necesito que est�s... 957 01:29:47,081 --> 01:29:48,912 ...en mi nivel. 958 01:29:57,525 --> 01:29:59,584 Eso no cambiar� nada. 959 01:30:03,297 --> 01:30:05,128 Ya lo s�. 960 01:30:06,968 --> 01:30:09,562 Pero necesito sentirme muy unida a ti. 961 01:30:20,615 --> 01:30:22,446 �Tienes algo? 962 01:30:26,154 --> 01:30:29,817 No s�. No me acuerdo. 963 01:30:31,926 --> 01:30:33,757 �D�nde? 964 01:30:38,499 --> 01:30:40,330 Ah� adentro. 965 01:30:47,742 --> 01:30:49,334 �Es de Arnie? 966 01:30:50,845 --> 01:30:52,369 S�. 967 01:31:12,800 --> 01:31:16,201 No puedo creer que todav�a lo tengas. 968 01:31:17,972 --> 01:31:20,634 Te dije que ya no lo iba a usar. 969 01:31:20,808 --> 01:31:22,867 Cre� que era mentira. 970 01:31:39,427 --> 01:31:41,793 �D�nde cre�ste que estuve toda la semana? 971 01:31:44,365 --> 01:31:46,890 Con la adolescente. 972 01:33:27,435 --> 01:33:29,266 Abre la puerta. 973 01:33:31,639 --> 01:33:33,470 Abre la jodida puerta. 974 01:33:43,718 --> 01:33:45,549 �Por qu� est�s aqu�? 975 01:33:58,199 --> 01:34:00,429 �Est�s bien? 976 01:34:06,974 --> 01:34:08,805 �D�nde est� Lucy? 977 01:34:18,886 --> 01:34:20,717 Muri� esta ma�ana. 978 01:34:28,195 --> 01:34:31,426 Qu� cosa... 979 01:34:31,532 --> 01:34:35,366 ...tan horripilante y est�pida se te ocurre decirme. 980 01:34:37,138 --> 01:34:41,871 No sabes un carajo de Lucy y de m�, y no s� qu�... 981 01:34:42,043 --> 01:34:44,170 ...te habr� dicho Greta... 982 01:34:44,278 --> 01:34:46,576 - ...pero est� mal de la cabeza. - Mejor c�llate, �s�? 983 01:34:46,681 --> 01:34:50,014 - �No entiendes! - Ya no importa un carajo. 984 01:35:42,770 --> 01:35:44,863 Ya se public� el ejemplar. 985 01:37:28,075 --> 01:37:30,908 Es muy buen trabajo, Syd. Gracias. 986 01:37:40,621 --> 01:37:43,146 Excelente trabajo, Syd. Qued� muy bien. 987 01:38:19,113 --> 01:38:25,113 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 988 01:38:26,305 --> 01:39:26,710 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 75290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.