All language subtitles for HOTEL INHUMANS_10_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:04.490 --> 00:00:09.530 This is a story of ancient Greece, when gods still walked the earth. 00:00:10.310 --> 00:00:14.670 Among the rough and rowdy centaurs, there was one who was a sage. 00:00:15.390 --> 00:00:17.450 His name was Chiron. 00:00:17.450 --> 00:00:21.750 He was the child of the god of time, Cronus, and the Oceanid Philyra. 00:00:22.860 --> 00:00:26.680 When he was young, he lost the love of his parents. 00:00:27.380 --> 00:00:28.890 The Oceanid Philyra 00:00:28.890 --> 00:00:32.190 and his father, Cronus, took the form of horses to consummate their love, 00:00:32.190 --> 00:00:35.640 but his father cried out that his wife, Rhea, had discovered them and darted away. 00:00:36.290 --> 00:00:41.510 Philyra lamented the half-human, half-horse form he was born with, 00:00:41.510 --> 00:00:45.980 and in her grief, she took on the form of a linden tree. 00:00:47.010 --> 00:00:51.650 The ones who raised him were the god of the arts, Apollo, 00:00:51.650 --> 00:00:54.050 and the moon goddess, Artemis. 00:00:54.050 --> 00:00:58.260 Music, medicine, prophecy, hunting... 00:00:58.770 --> 00:01:01.570 His days were filled with learning and love. 00:01:02.270 --> 00:01:05.440 Chiron was raised to be kind and noble, 00:01:05.440 --> 00:01:08.400 so, just as the two gods who raised him did for him, 00:01:08.400 --> 00:01:12.610 he gained children's trust and nurtured many students. 00:01:13.180 --> 00:01:16.230 But fate is cruel. 00:01:18.630 --> 00:01:22.050 In an unforeseen accident, one of his students, 00:01:22.050 --> 00:01:26.310 the future hero, Heracles, shot him with a poisoned arrow. 00:01:27.170 --> 00:01:30.920 Chiron couldn't bear the unending pain, 00:01:31.220 --> 00:01:33.930 so he gave up the immortality of the gods 00:01:33.930 --> 00:01:38.260 and accepted a peaceful death. 00:01:42.160 --> 00:01:44.380 So that he would never be forgotten, 00:01:44.380 --> 00:01:49.660 the omniscient, omnipotent Zeus turned him into stars in the night sky: 00:01:49.660 --> 00:01:50.870 the constellation Sagittarius. 00:02:09.040 --> 00:02:13.550 It feels like this starry sky exists just for the two of us. 00:02:17.160 --> 00:02:18.170 Hey. 00:02:19.410 --> 00:02:20.930 Something's shining over there. 00:02:20.930 --> 00:02:21.930 What? 00:02:22.390 --> 00:02:24.460 Over there. In the woods. 00:02:26.240 --> 00:02:28.070 Perhaps a flustered star has— 00:02:56.780 --> 00:02:58.530 Mission complete. 00:03:00.000 --> 00:03:04.370 As expected from the super sniper Danica-sama, right, Chetana? 00:03:04.670 --> 00:03:06.900 You have it all wrong, Danica. 00:03:06.900 --> 00:03:10.340 You mean it's all thanks to super spotter Chetana, don't you? 00:03:10.340 --> 00:03:13.330 Yes, yes. You could say that, too. 00:03:13.330 --> 00:03:17.280 Crosswind: two meters. Distance: 845 meters. 00:03:17.280 --> 00:03:18.760 Right on the money. 00:03:18.760 --> 00:03:21.130 Clean up, and make it quick. 00:03:21.130 --> 00:03:22.470 Yes, yes. 00:03:24.760 --> 00:03:28.060 Hey, what kind of people were today's targets? 00:03:28.640 --> 00:03:31.440 On one hand, a famous, wealthy husband and wife. 00:03:31.970 --> 00:03:35.190 They even participated in charitable works for orphans of war. 00:03:36.690 --> 00:03:37.360 But... 00:03:39.730 --> 00:03:42.910 behind that front, they were brokers for human trafficking. 00:03:43.570 --> 00:03:46.610 Indicating the number of children you were purchasing 00:03:46.610 --> 00:03:49.810 by symbolically ordering drinks was the rule at their charity parties. 00:03:51.460 --> 00:03:57.380 But even people who are usually very cautious need to conduct negotiations in business. 00:03:58.480 --> 00:04:00.660 Danica, are you listening? 00:04:01.100 --> 00:04:02.320 Yeah, I'm listening! 00:04:02.700 --> 00:04:05.560 That's a request negotiation pro for you. 00:04:05.560 --> 00:04:09.770 No stone unburned... Unturned! In your prep research! 00:04:10.040 --> 00:04:12.210 Super spotter-sama. 00:04:12.210 --> 00:04:14.950 Super agent-sama-sama. 00:04:14.950 --> 00:04:17.570 My Chetana-sama-sama-sama! 00:04:18.770 --> 00:04:20.070 I love you! 00:04:22.770 --> 00:04:23.870 Hey, look! 00:04:26.530 --> 00:04:27.560 Sagittarius. 00:04:28.290 --> 00:04:33.660 Yeah. It's a clear, moonless night, so it's easy to see. 00:04:37.490 --> 00:04:40.590 All right. Should we head to the hotel? 00:04:42.480 --> 00:04:43.700 What now? 00:04:43.700 --> 00:04:48.480 Nothing, just... If you only pay attention to the words, it sounds sort of lewd. 00:04:48.910 --> 00:04:52.190 Yes, yes. Just hurry up and get in. 00:04:56.980 --> 00:04:59.020 There are only seven days left now. 00:04:59.020 --> 00:05:03.160 All over the country, astronomy fans are waiting for the Perseid meteor shower. 00:05:03.800 --> 00:05:06.450 The shower will hit its peak late that night, 00:05:06.450 --> 00:05:11.250 with the meteors expected to be most prolific just before dawn. 00:05:07.930 --> 00:05:10.570 line:20% Hey, do you think we'll be able to see the meteor shower? 00:05:11.250 --> 00:05:12.650 That's pretty much impossible. 00:05:12.650 --> 00:05:17.310 However, with a low-pressure system moving in, rain is in the forecast that day. 00:05:17.310 --> 00:05:18.680 It's a shame. 00:05:18.680 --> 00:05:21.420 Man, you've gotta be kidding me! 00:05:23.470 --> 00:05:26.970 Not human; like a monster 00:05:23.470 --> 00:05:26.970 Lacking human kindness or weakness 00:05:23.470 --> 00:05:26.970 Ruthless; cruel 00:05:23.470 --> 00:05:26.970 Inhuman 00:06:59.980 --> 00:07:04.990 Another Sky 1 00:07:14.630 --> 00:07:16.680 Good evening, Chetana-sama. 00:07:17.290 --> 00:07:19.790 Good evening. How long has it been? 00:07:19.790 --> 00:07:22.850 It has been four months and twenty-two days. 00:07:22.850 --> 00:07:26.060 Now, if you could sign here to check in, please. 00:07:26.060 --> 00:07:26.880 There. 00:07:27.530 --> 00:07:28.900 Thank you. 00:07:29.280 --> 00:07:31.020 Do your weapons require maintenance? 00:07:31.020 --> 00:07:34.540 Danica's rifle needs servicing, and so does her back-up. 00:07:34.990 --> 00:07:36.270 Of course. 00:07:36.710 --> 00:07:38.520 Oh, that reminds me... 00:07:38.840 --> 00:07:44.280 Speaking of rifles, the Asian Falcon seems to be actively buying up weapons. 00:07:44.280 --> 00:07:45.720 Please rest assured. 00:07:45.720 --> 00:07:48.880 The import and export of weapons is a cornerstone of this world. 00:07:48.880 --> 00:07:51.660 We are already prepared in the event of terrorism. 00:07:51.660 --> 00:07:56.500 This time, the beat of the Falcon's wings is localized and much too fast. 00:07:56.500 --> 00:07:57.750 What do you think of that? 00:07:58.080 --> 00:07:59.440 It's a distraction. 00:07:59.750 --> 00:08:01.720 line:20% Behind the stalling of government troops, 00:08:00.650 --> 00:08:02.670 This is the same as it always is. 00:08:01.720 --> 00:08:05.260 line:20% human trafficking in South Asia with the Four Beasts' Group looks to be the true objective. 00:08:03.360 --> 00:08:05.260 The same as always, indeed. 00:08:05.260 --> 00:08:07.200 I believe there is no question of that. 00:08:07.200 --> 00:08:08.260 I see. 00:08:08.580 --> 00:08:11.060 That's just a hobby of Chetana's. 00:08:08.580 --> 00:08:12.520 line:20% Then the Falcon's push for national liberation is now only in name and not substance. 00:08:11.450 --> 00:08:14.100 She says she loves seeing a job done so perfectly. 00:08:12.520 --> 00:08:15.410 line:20% After exchanging goals and methods for the stability of the organization, 00:08:14.890 --> 00:08:18.100 According to master sleuth Danica-chan's deductions... 00:08:15.410 --> 00:08:16.970 line:20% they've met with a string of failures. 00:08:17.650 --> 00:08:20.670 line:20% And now they've fallen so far as to sell out their comrades. 00:08:24.370 --> 00:08:27.820 It looks like she chooses this hotel because Sara-chan is here. 00:08:31.410 --> 00:08:33.480 In that case, master sleuth, 00:08:33.480 --> 00:08:36.790 shall we partake of our usual course, as well? 00:08:47.710 --> 00:08:51.800 The library here is as impressive as ever. 00:08:52.060 --> 00:08:55.400 Providing all the outer trappings, such as attire and weapons, is a given. 00:08:55.770 --> 00:08:59.820 But providing the finest guests with the finest knowledge 00:08:59.820 --> 00:09:01.230 is what makes our hotel great. 00:09:01.830 --> 00:09:03.350 Head Librarian Siu. 00:09:04.790 --> 00:09:07.900 Danica-sama, here is your usual volume. 00:09:07.900 --> 00:09:12.380 I've taken the liberty of choosing several other recommendations, as well. 00:09:12.380 --> 00:09:14.700 Wow! That's so you. 00:09:15.210 --> 00:09:16.790 Oh, Ikuro-san. 00:09:17.090 --> 00:09:21.220 May I ask you to deliver the items that Chetana-sama reserved, as well? 00:09:21.220 --> 00:09:22.370 Of course. 00:09:22.370 --> 00:09:25.720 Today will be... eenie, meenie... 00:09:25.720 --> 00:09:27.210 There you are. 00:09:27.650 --> 00:09:28.690 Danica! 00:09:28.690 --> 00:09:31.180 Hate to bother. We had an offer come in. 00:09:31.180 --> 00:09:32.830 Say what?! 00:09:33.430 --> 00:09:36.340 Don't you think we've been working too much lately? 00:09:36.340 --> 00:09:40.140 We just finished a job! Let's relax a little! 00:09:40.570 --> 00:09:44.830 You don't get to talk like that. You're popular, you know. 00:09:47.320 --> 00:09:50.840 Every good contract killer needs a good agent. Right? 00:09:51.330 --> 00:09:52.780 Just leave it to me. 00:09:53.910 --> 00:09:54.990 Wait, Chetana. 00:09:56.610 --> 00:09:57.950 Thanks. 00:09:59.500 --> 00:10:01.960 I'm alive thanks to you. 00:10:05.110 --> 00:10:09.290 Then again, you're alive thanks to me, too! 00:10:09.840 --> 00:10:11.420 I'm going. I'll be back. 00:10:13.550 --> 00:10:14.550 Thank you. 00:10:19.090 --> 00:10:21.920 Just one more, the last, and yet... 00:10:24.200 --> 00:10:27.620 And for the number of targets today, two stars. 00:10:28.010 --> 00:10:29.690 Thank you, Doctor. 00:10:30.040 --> 00:10:32.890 It truly is beautiful. 00:10:32.890 --> 00:10:35.020 You'd never guess it from your looks, 00:10:35.020 --> 00:10:38.670 but every aspect of your body is thoroughly honed and lithe. 00:10:38.670 --> 00:10:40.710 I'd love to dissect it one day. 00:10:41.370 --> 00:10:44.210 Doctor! You're seriously hilarious, you know that? 00:10:44.740 --> 00:10:45.830 Thank you. 00:10:47.680 --> 00:10:50.380 Hey, keep going! Read the rest! 00:10:50.380 --> 00:10:52.660 Right! I'm sorry. 00:10:55.470 --> 00:11:00.160 "This is a story of ancient Greece, when gods still walked the earth." 00:11:01.250 --> 00:11:05.620 "Among the rough and rowdy centaurs, there was one who was a sage." 00:11:06.380 --> 00:11:08.310 "His name was Chiron." 00:11:08.310 --> 00:11:12.410 "He was the child of the god of time, Cronus, and the Oceanid Philyra." 00:11:20.260 --> 00:11:22.430 "So that he would never be forgotten, 00:11:22.430 --> 00:11:27.240 the omniscient, omnipotent Zeus turned him into stars in the night sky: 00:11:27.240 --> 00:11:28.630 the constellation Sagittarius." 00:11:34.750 --> 00:11:39.090 "He lost love, was showered with love, bestowed love... 00:11:39.090 --> 00:11:42.580 and then was buried in the night sky—the sage Chiron." 00:11:43.050 --> 00:11:46.330 "His student Heracles was overcome with regret." 00:11:46.330 --> 00:11:50.460 "What did he think of him? What would he have said to him?" 00:11:52.850 --> 00:11:56.440 "Rage? Resentment?" 00:11:57.390 --> 00:11:58.680 "Or perhaps..." 00:12:00.530 --> 00:12:06.420 "This is a tale of ancient Greece, when gods who were just like humans walked the earth." 00:12:09.850 --> 00:12:13.380 Danica-sama, you really do love this story, don't you? 00:12:14.490 --> 00:12:16.250 I don't know about that. 00:12:16.250 --> 00:12:17.020 Huh? 00:12:18.100 --> 00:12:20.390 The last part bothers me, you know? 00:12:20.680 --> 00:12:23.750 Music and medicine and prophecy, was it? 00:12:23.750 --> 00:12:25.460 And hunting, too, right? 00:12:26.050 --> 00:12:30.970 A god who could do anything... and what they were thinking at the end. 00:12:31.590 --> 00:12:33.860 What could it have been besides resentment? 00:12:36.230 --> 00:12:38.660 Just one more and this'll be done. 00:12:39.700 --> 00:12:43.350 You know, I'm an idiot, so I forget right away. 00:12:43.350 --> 00:12:45.200 So it's all carved into me right there. 00:12:45.200 --> 00:12:48.820 Unlike Chiron, all I know is hunting. 00:12:51.470 --> 00:12:56.000 Because Chetana's around, I finally managed to live, you know? 00:12:59.180 --> 00:13:02.140 She must be very dear to you. 00:13:02.140 --> 00:13:03.970 Oh, you. 00:13:05.650 --> 00:13:07.550 But it's funny, you know? 00:13:07.550 --> 00:13:08.270 Huh? 00:13:09.050 --> 00:13:14.020 Because in the beginning, I was trying to kill Chetana. 00:13:19.270 --> 00:13:21.030 Hotel Inhumans. 00:13:22.810 --> 00:13:25.280 My oldest memory is... 00:13:31.810 --> 00:13:34.670 the warmth and smell of blood raining down on my face. 00:13:34.670 --> 00:13:39.140 I think my name that day was Annie... or maybe Laika. 00:13:39.690 --> 00:13:40.990 I forgot. 00:13:42.200 --> 00:13:44.930 My targets were the people who'd buy me. 00:13:44.930 --> 00:13:47.370 Like, wealthy people who wanted children as slaves. 00:13:47.370 --> 00:13:51.390 I'd get rich people who wanted toys to buy me... 00:13:51.390 --> 00:13:52.520 then kill them. 00:13:53.170 --> 00:13:54.350 Kill... 00:13:56.390 --> 00:13:57.480 and kill... 00:14:00.210 --> 00:14:02.700 and kill... and kill... 00:14:05.570 --> 00:14:06.730 and kill... 00:14:08.700 --> 00:14:11.220 My whole world was that, over and over. 00:14:14.610 --> 00:14:16.920 And in the middle of that dark, gray repetition... 00:14:17.990 --> 00:14:20.030 that night arrived. 00:14:33.420 --> 00:14:36.850 The person who attacked me was someone I recognized from the same organization as me. 00:14:37.570 --> 00:14:41.990 They were supposed to set me up as the culprit behind a string of killings. 00:14:41.990 --> 00:14:45.570 I didn't find that out until a little later, though. 00:14:46.440 --> 00:14:49.200 But even an idiot like me could tell I'd been betrayed. 00:14:51.390 --> 00:14:52.640 So that's it. 00:14:53.460 --> 00:14:54.810 I get it. 00:14:55.920 --> 00:14:57.670 In the end, I'm also just... 00:15:01.680 --> 00:15:04.670 So... are you an assassin, too? 00:15:11.970 --> 00:15:15.640 A maid, huh? The rule is to get rid of anyone who's seen me. 00:15:18.060 --> 00:15:20.120 Bad luck, huh? 00:15:20.860 --> 00:15:22.080 I'll kill you now. 00:15:23.490 --> 00:15:24.800 Thank you. 00:15:37.080 --> 00:15:38.210 We're the same. 00:15:43.390 --> 00:15:46.630 I'm a disposable slave, too. 00:15:49.150 --> 00:15:51.170 She failed to get rid of her? 00:15:51.170 --> 00:15:52.140 Find them! 00:15:56.860 --> 00:16:00.420 Crap. They've got the exits covered. 00:16:03.890 --> 00:16:05.630 What a pain. 00:16:05.630 --> 00:16:07.060 I guess I'm done. 00:16:07.540 --> 00:16:08.750 No. 00:16:08.750 --> 00:16:09.660 Huh? 00:16:10.920 --> 00:16:15.580 Here, in the room below us, there's a hidden door that leads to the back exit. 00:16:15.850 --> 00:16:16.870 Huh? 00:16:19.410 --> 00:16:21.380 Let's live. 00:16:30.190 --> 00:16:31.270 I... 00:16:32.640 --> 00:16:36.350 I will dirty my hands alongside you! 00:16:51.490 --> 00:16:55.140 As we escaped through the pitch-dark back paths, 00:16:55.140 --> 00:16:57.260 we looked up at the night sky... 00:16:57.260 --> 00:17:00.280 and there were so many lights flashing by. 00:17:01.750 --> 00:17:05.670 It was something called the Perseid meteor shower. 00:17:06.370 --> 00:17:09.610 She... Chetana told me so later. 00:17:12.530 --> 00:17:15.100 Chetana knew all kinds of things. 00:17:16.290 --> 00:17:17.470 Danica? 00:17:17.790 --> 00:17:21.430 That's right. It's a word from where I was born. 00:17:22.120 --> 00:17:24.980 From that day on, I was Danica. 00:17:25.250 --> 00:17:26.630 Danica... 00:17:28.040 --> 00:17:29.450 She calls me Danica. 00:17:30.270 --> 00:17:33.410 Before I knew it, Chetana had become my agent, 00:17:33.680 --> 00:17:35.020 and my spotter. 00:17:35.020 --> 00:17:38.010 And as my spotter, she was always with me. 00:17:39.750 --> 00:17:41.880 She took flowers she found on the way back 00:17:41.880 --> 00:17:43.720 from killing slavers, and put them in our room. 00:17:46.270 --> 00:17:50.310 Since Chetana had given me a name, I pierced her ear for her. 00:17:50.820 --> 00:17:53.870 I didn't find the earring just lying around. I bought it from a street stall. 00:17:54.850 --> 00:17:58.180 We got to the point where we could sleep in a bed instead of on the floor. 00:17:59.240 --> 00:18:01.430 I was surprised when I didn't get cold in the winter! 00:18:02.560 --> 00:18:05.020 We always decided what to eat together. 00:18:05.500 --> 00:18:08.020 Spreading butter on toast makes it so delicious! 00:18:08.400 --> 00:18:10.690 Putting marmalade on it makes it even better! 00:18:18.100 --> 00:18:21.360 For the first time, I felt like I'd become a human being. 00:18:27.750 --> 00:18:30.760 The first day we met, that meteor shower was going on, 00:18:30.760 --> 00:18:32.870 so I wanted to see it again this year... 00:18:35.110 --> 00:18:37.430 But the forecast says it'll rain. 00:18:39.310 --> 00:18:43.270 You're supposed to listen to any request, right, concierge? 00:18:43.270 --> 00:18:45.670 Yes, of course. 00:18:45.670 --> 00:18:48.520 Then show me the meteor shower! 00:18:48.520 --> 00:18:49.540 Meteor— 00:18:51.130 --> 00:18:53.850 The difficultly level on that is Ultra-C. 00:18:55.830 --> 00:18:58.480 Wait. Is something wrong, Sara-san? 00:19:03.750 --> 00:19:07.990 A delivery from the New Asia Trading Company just arrived. 00:19:08.770 --> 00:19:10.710 The New Asia Trading Company? 00:19:11.050 --> 00:19:14.800 They're the problematic company that broke off their contract with us, right? 00:19:17.000 --> 00:19:18.470 In this box is... 00:19:20.890 --> 00:19:23.640 That's... Chetana's. 00:19:38.530 --> 00:19:41.430 We've already checked to make certain that it hasn't been tampered with. 00:19:44.370 --> 00:19:47.180 Listen up. You don't get to ask any questions. 00:19:47.180 --> 00:19:49.120 This is very simple. 00:19:49.120 --> 00:19:52.840 You will adhere to a rejected request. That is the condition. 00:19:52.840 --> 00:19:55.170 If you want her to come back alive, that is. 00:19:55.730 --> 00:19:58.640 Wait! Is Chetana all right? 00:19:58.640 --> 00:19:59.980 Danica! 00:19:59.980 --> 00:20:01.210 Chetana! 00:20:01.730 --> 00:20:03.890 Sorry. I messed up. 00:20:05.170 --> 00:20:07.560 I'll make up for this later. 00:20:08.010 --> 00:20:09.750 When all this is over... 00:20:11.530 --> 00:20:13.160 let's watch the meteor shower. 00:20:48.220 --> 00:20:52.860 This appears to be the job request that Chetana-sama declined. 00:20:53.650 --> 00:20:55.740 The target is currently in Japan. 00:20:55.740 --> 00:20:56.690 Chetana... 00:20:58.460 --> 00:20:59.810 told me not to do it. 00:21:01.470 --> 00:21:02.990 Chetana doesn't make mistakes. 00:21:04.050 --> 00:21:06.530 Hey, do you think we'll be able to see the meteor shower? 00:21:06.530 --> 00:21:08.290 That's pretty much impossible. 00:21:08.290 --> 00:21:12.760 However, with a low-pressure system moving in, rain is in the forecast that day. 00:21:12.760 --> 00:21:14.090 It's a shame. 00:21:14.090 --> 00:21:16.840 Man, you've gotta be kidding me! 00:21:18.660 --> 00:21:20.720 We won't be able to see the meteor shower... 00:21:21.330 --> 00:21:23.470 but she said, "Let's watch it." 00:21:24.290 --> 00:21:25.270 That's a lie. 00:21:26.820 --> 00:21:29.430 "Lie" is a code word we agreed on. 00:21:30.390 --> 00:21:32.270 "Leave me and run." 00:21:34.290 --> 00:21:35.900 Which means Chetana thinks... 00:21:38.050 --> 00:21:39.880 that there's no escape for her. 00:21:49.120 --> 00:21:52.330 Another Sky 00:23:30.010 --> 00:23:37.090 line:20% Next Time Another Sky 221319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.