Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:01.860 --> 00:00:05.660
Whoa! This is so cute!
It's got lamé flecks in it!
00:00:05.660 --> 00:00:08.820
My favorite red, just like I ordered.
00:00:12.500 --> 00:00:14.040
It doesn't get any better than this!
00:00:14.040 --> 00:00:16.200
Right? Right? Right?
00:00:16.980 --> 00:00:23.610
Because a nice design really
gets you going, doesn't it?
00:00:28.170 --> 00:00:29.880
And just like that...
00:00:30.860 --> 00:00:34.190
I can take someone out at any time.
00:00:34.190 --> 00:00:37.270
Right? Right? Right?
00:00:37.640 --> 00:00:38.860
You know what I mean?
00:00:38.860 --> 00:00:41.260
Right? Right? Right?
00:00:43.020 --> 00:00:46.030
Not human; like a monster
00:00:43.020 --> 00:00:46.030
Lacking human kindness or weakness
00:00:43.020 --> 00:00:46.030
Ruthless; cruel
00:00:43.020 --> 00:00:46.030
Inhuman
00:02:16.070 --> 00:02:20.660 line:20%
A Last Supper 1
00:02:23.420 --> 00:02:28.710
So, uh... your signature and blood-seal
will complete your check-in.
00:02:30.330 --> 00:02:31.510
What?
00:02:31.510 --> 00:02:32.880
Blood-seal?
00:02:36.000 --> 00:02:37.820
Why?!
00:02:37.820 --> 00:02:40.710
I just got my nails done in Harajuku!
00:02:40.710 --> 00:02:43.600
And I had them add lots of
holographic glitter and shells!
00:02:43.600 --> 00:02:47.270
I just got these sparkly, red,
aurora-effect nails, you know!
00:02:47.760 --> 00:02:49.940
Oh, well, it's...
00:02:52.030 --> 00:02:56.100
And I was just feeling all excited
about rouge bullets!
00:02:57.080 --> 00:02:57.930
Oh!
00:02:57.930 --> 00:02:59.070
Huh?
00:03:00.790 --> 00:03:02.620
That should be okay...
00:03:02.620 --> 00:03:05.120
Right? Right? Right?
00:03:05.120 --> 00:03:07.970
Yes. Indeed.
00:03:07.970 --> 00:03:10.460
What is your objective this time?
00:03:11.870 --> 00:03:13.140
Are you curious?
00:03:13.600 --> 00:03:15.220
Are you curious? Are you curious?
00:03:16.880 --> 00:03:18.540
Well...
00:03:19.570 --> 00:03:22.430
My destination is a secret...
00:03:22.860 --> 00:03:25.130
vacation!
00:03:32.180 --> 00:03:34.520
What was all of that?
00:03:34.520 --> 00:03:36.780
That girl is a professional killer?
00:03:37.360 --> 00:03:39.570
That girl is a professional killer?!
00:03:39.570 --> 00:03:43.120
Why did you say it twice, Ikuro-san?
00:03:43.120 --> 00:03:46.210
Haven't you grown accustomed to how
professional killers portray themselves?
00:03:46.210 --> 00:03:49.710
No, she had to have been
naturally born like that!
00:03:53.160 --> 00:03:55.070
Okay. All thought processes have stopped.
00:03:58.310 --> 00:04:02.010
I see. So you've exceeded
your capacity, have you?
00:04:02.410 --> 00:04:05.130
You could choose your
words better, you know!
00:04:05.980 --> 00:04:07.410
It's not that.
00:04:07.410 --> 00:04:10.830
I was laughing because
I'll be making curry tonight.
00:04:12.300 --> 00:04:15.070
I love to cook, you know.
00:04:16.630 --> 00:04:19.520
Hey, Sara-san, how do you de-stress?
00:04:19.520 --> 00:04:20.800
Manzai comedy.
00:04:20.800 --> 00:04:21.930
Say again?
00:04:21.930 --> 00:04:23.580
Watching manzai comedy.
00:04:24.810 --> 00:04:27.130
Wait, manzai comedy makes you laugh?
00:04:30.710 --> 00:04:34.750
I'd love to see Haizaki-san
laughing at some manzai comedy.
00:04:35.480 --> 00:04:37.980
I've told you before,
stop bugging our devices,
00:04:37.980 --> 00:04:39.320
Roy-san.
00:04:39.320 --> 00:04:41.670
I can't help hearing, though.
00:04:41.670 --> 00:04:42.700
So what is it?
00:04:42.700 --> 00:04:46.660
A request for the two of you to mobilize.
An issue with room service, apparently.
00:04:46.660 --> 00:04:48.330
What's the room number?
00:04:48.780 --> 00:04:50.600
Oh? Do you really want to know?
00:04:50.600 --> 00:04:51.900
Roy-san!
00:04:51.900 --> 00:04:55.440
Oh, those eyes of yours still look droopy
even through a monitor, Hoshi.
00:04:55.440 --> 00:04:58.400
It's one of my more charming points,
I'll have you know!
00:04:59.080 --> 00:04:59.990
Roy-san.
00:04:59.990 --> 00:05:05.220
Ah, well, if the lovely Haizaki-san asks me,
then I suppose I have no choice.
00:05:05.220 --> 00:05:07.530
I have objections to the operator's attitude.
00:05:07.530 --> 00:05:08.750
This is discrimination.
00:05:10.430 --> 00:05:15.710
The one who requested your mobilization is
the guest who just checked in, Ardell-sama.
00:05:16.000 --> 00:05:18.380
Yoo-hoo! Been just a sec, huh?
00:05:21.310 --> 00:05:23.980
The miso soup?
00:05:23.980 --> 00:05:27.820
Yeah. I mean, this is super
yummy and everything,
00:05:27.820 --> 00:05:29.550
but it's not right.
00:05:30.460 --> 00:05:32.230
Not... right?
00:05:35.290 --> 00:05:37.940
If you could, um...
00:05:43.300 --> 00:05:45.580
You're so stiff!
00:05:46.160 --> 00:05:48.390
You're too tense, mister!
00:05:48.390 --> 00:05:51.240
You've got walls around your heart!
00:05:51.660 --> 00:05:53.410
Let's get a little closer, okay?
00:05:53.410 --> 00:05:55.190
That means no more polite language.
00:05:55.700 --> 00:05:58.030
Right? Right? Right?
00:05:58.030 --> 00:06:01.220
But that would be incredibly disrespectful to—
00:06:00.020 --> 00:06:01.220 line:20%
Shut up!
00:06:01.850 --> 00:06:04.300
Who are you, Mister Uptight?
00:06:04.300 --> 00:06:06.250
Um, it's actually Ikuro Hoshi.
00:06:06.250 --> 00:06:09.310
Ikuro, huh?
00:06:09.310 --> 00:06:12.340
Then I'll call you Icchi.
Let's give it our best, okay?
00:06:12.950 --> 00:06:16.220
But you know what? You're super gorgeous!
00:06:16.220 --> 00:06:19.780
Your eyes are all sparkly,
and your lips are all glossy!
00:06:20.040 --> 00:06:21.530
You'll be Sarapi.
00:06:21.530 --> 00:06:23.570
Right? Right? Right?
00:06:23.570 --> 00:06:26.050
Why's your attitude so different toward her?!
00:06:28.660 --> 00:06:31.860
I seem to sense a difference
in your treatment of...
00:06:31.860 --> 00:06:34.070
Ikuro-san, I think you've lost this one.
00:06:37.690 --> 00:06:39.290
Your hair is so pretty.
00:06:39.620 --> 00:06:40.750
It's just like Master's.
00:06:46.730 --> 00:06:50.220
Then I'll ask you again, Icchi, Sarapi.
00:06:50.740 --> 00:06:55.500
Can you make my master's miso soup for me?
00:06:56.070 --> 00:06:58.400
Um, what do you mean by "master"?
00:07:06.180 --> 00:07:11.470
I was raised in eastern France,
deep in the Alps.
00:07:11.470 --> 00:07:15.350
I don't know where I was born,
and I don't know my birth parents.
00:07:15.700 --> 00:07:18.730
Harsh cold and villages in the wilds...
00:07:22.790 --> 00:07:27.710
By the time I was old enough to remember
things, I was there, learning how to kill.
00:07:56.740 --> 00:07:58.260
That's for the best.
00:07:58.260 --> 00:08:02.250
Once a bear knows the taste of
human flesh, it won't hesitate again.
00:08:03.470 --> 00:08:06.200
You felt the instincts of
a wild creature, didn't you?
00:08:06.200 --> 00:08:09.640
Instead of thinking, trust your body.
00:08:10.510 --> 00:08:12.800
Don't forget that instinct you feel now.
00:08:13.360 --> 00:08:15.600
Master was very strict sometimes...
00:08:16.540 --> 00:08:18.230
Yes, Master.
00:08:27.720 --> 00:08:29.340
Are you okay?!
00:08:29.340 --> 00:08:30.820
Y-Yes.
00:08:30.820 --> 00:08:33.310
You're really okay, right? Right?
00:08:33.310 --> 00:08:37.660
You scared me! And just when I was
making an effort to be cool, too!
00:08:39.160 --> 00:08:41.390
Honestly...
00:08:42.820 --> 00:08:45.640
Could you stop being not-dead, please?
00:08:49.000 --> 00:08:50.050
Still...
00:08:51.370 --> 00:08:54.340
You did your best right to the end there.
00:08:54.340 --> 00:08:55.470
Right?
00:08:55.470 --> 00:08:57.430
Yes, Master!
00:08:57.430 --> 00:08:59.320
And sometimes she was very kind.
00:09:03.150 --> 00:09:04.980
Your reward for today.
00:09:05.310 --> 00:09:08.660
What? Miso soup again?
00:09:09.530 --> 00:09:12.560
I'll have you know, miso soup is the best!
00:09:12.560 --> 00:09:16.120
It gets full marks for nutrition,
and it's easy to cook.
00:09:16.120 --> 00:09:18.000
It's delicious, too.
00:09:18.000 --> 00:09:20.750
You just like stuff from Japan.
00:09:20.750 --> 00:09:22.840
That's right. Is that so wrong?
00:09:24.510 --> 00:09:27.060
After all, it's where people
like Akira Kurosawa
00:09:27.060 --> 00:09:30.920
and "The Wolf," Toshiro Mifune, lived.
00:09:34.090 --> 00:09:36.410
Tsubaki Sanjuro!
00:09:36.410 --> 00:09:38.010
What scene is that?
00:09:38.640 --> 00:09:39.850
It's the poster.
00:09:40.420 --> 00:09:44.220
In the end, I'd like to rest quietly in Japan.
00:09:44.220 --> 00:09:46.040
Talking about that again?
00:09:48.240 --> 00:09:51.090
You know there aren't any samurai nowadays.
00:09:51.650 --> 00:09:55.410
Even if there aren't samurai,
there are professional killers.
00:09:56.120 --> 00:09:58.990
When will I be a full-fledged killer?
00:09:58.990 --> 00:10:00.790
Not for a long time yet.
00:10:09.100 --> 00:10:10.420
That's delicious.
00:10:19.980 --> 00:10:23.930
Master, you're so strong!
You're amazing! I love you!
00:10:24.500 --> 00:10:25.770
Yes, yes.
00:10:26.230 --> 00:10:28.470
You can try to kill me whenever you want.
00:10:28.470 --> 00:10:32.030
That's the only thing I'm
able to teach you, after all.
00:10:37.990 --> 00:10:40.730
Okay. Time for second helpings of miso soup!
00:10:40.730 --> 00:10:43.000
Hey! I didn't ask for more!
00:10:51.390 --> 00:10:52.420
Master.
00:10:54.010 --> 00:10:55.910
Do the thing you always do.
00:11:00.490 --> 00:11:04.500
Go to sleep, little blade...
00:11:05.060 --> 00:11:07.690
wolf cub of the white mountain.
00:11:10.100 --> 00:11:12.030
Hey, Master?
00:11:13.420 --> 00:11:18.030
The truth is, I like your miso soup.
00:11:18.950 --> 00:11:20.380
I know.
00:11:24.680 --> 00:11:28.330
Hey, will you teach me how to make it, too?
00:11:28.330 --> 00:11:30.350
No. It's a secret.
00:11:30.350 --> 00:11:32.840
Even though you're teaching me how to kill?
00:11:33.420 --> 00:11:34.930
Well, that's true.
00:11:34.930 --> 00:11:38.050
The hint... is your name.
00:11:38.600 --> 00:11:40.940
Now, go to sleep.
00:11:40.940 --> 00:11:44.990
Goodnight, my little Ringo.
00:11:49.010 --> 00:11:51.060
Yup. Ringo, as in "apple."
00:11:51.450 --> 00:11:53.320
Ringo Ardell.
00:11:53.320 --> 00:11:57.720
Master's dead now, but she gave me that name.
00:11:57.720 --> 00:11:59.780
And that name is the only hint.
00:12:02.800 --> 00:12:06.060
How about it, Icchi, Sarapi?
Think you can make
00:12:06.060 --> 00:12:08.250
my master's miso soup?
00:12:10.700 --> 00:12:12.880
Yes, as you wish.
00:12:12.880 --> 00:12:16.170
Whew! I'm so glad!
00:12:16.170 --> 00:12:18.600
It would've been real awkward if you'd said no.
00:12:18.600 --> 00:12:21.930
'Cuz, you know, I'm gonna die soon.
00:12:27.230 --> 00:12:31.550
I'm sick. It wouldn't be
surprising if I died anytime now.
00:12:31.550 --> 00:12:33.230
Oh, wanna see my medical records?
00:12:34.890 --> 00:12:38.610
So, before it's time for my vacation...
00:12:39.610 --> 00:12:42.060
before I head to the other side...
00:12:42.390 --> 00:12:44.910
I hope I get to have that miso soup again!
00:12:47.700 --> 00:12:51.060
You'll take care of my last supper, right?
00:12:51.060 --> 00:12:53.300
Right? Right? Right?
00:12:56.190 --> 00:12:57.960
Hotel Inhumans.
00:12:59.280 --> 00:13:02.140
The subject is "Miso Soup of Memories."
00:13:02.140 --> 00:13:04.430
The time limit is very close.
00:13:04.940 --> 00:13:06.220
And the only clue...
00:13:06.550 --> 00:13:07.830
is "apple."
00:13:08.640 --> 00:13:12.310
For now, I've gathered ingredients
that are common in France, but...
00:13:12.870 --> 00:13:17.590
Our kitchen is impressive. They have
every ingredient you could imagine.
00:13:17.590 --> 00:13:20.900
Well, I'll start by making it.
00:13:20.900 --> 00:13:23.070
After all, you can't cook, right?
00:13:25.940 --> 00:13:30.590
Boil some water. Add some
dashi stock. Add potatoes.
00:13:31.040 --> 00:13:33.540
Turn off the heat and dissolve the miso.
00:13:33.540 --> 00:13:37.050
The basics are water, dashi,
soup ingredients, and miso.
00:13:37.050 --> 00:13:39.880
These four things combine
and enhance each other.
00:13:40.780 --> 00:13:41.970
There!
00:13:43.860 --> 00:13:45.360
It smells great!
00:13:45.790 --> 00:13:48.730
I'll use this Hoshi family flavor as
the base and adjust from there.
00:13:48.730 --> 00:13:51.730
Now, how do apples go—
00:13:56.100 --> 00:13:57.260
Huh?
00:13:57.260 --> 00:13:58.730
Sara-san, did you make that?
00:14:03.030 --> 00:14:04.780
Then I guess...
00:14:05.490 --> 00:14:07.240
I'll have some, thanks.
00:14:13.500 --> 00:14:16.170
It's so thick and gloopy!
00:14:16.170 --> 00:14:18.210
This is just liquid miso!
00:14:18.210 --> 00:14:20.220
It's not miso soup!
00:14:20.220 --> 00:14:24.970
Sara-san, if you're going to
do this, just use a little miso.
00:14:26.170 --> 00:14:28.510
What is "a little"?
00:14:30.560 --> 00:14:34.600
Shared general concepts such as "a little"
are incredibly difficult to comprehend.
00:14:35.040 --> 00:14:37.660
It exemplifies utter disregard
for quality and precision.
00:14:37.660 --> 00:14:38.770
Huh?
00:14:38.770 --> 00:14:40.230
Hang on! This is...
00:14:42.390 --> 00:14:45.070
I thought they were potatoes,
but they're apples!
00:14:45.430 --> 00:14:48.880
Ardell-sama said that the hint was "apple."
00:14:49.800 --> 00:14:52.700
If it just had apples dumped in it,
we wouldn't be having all this trouble!
00:14:52.700 --> 00:14:56.460
I'm sorry. I can't cook, you know.
00:14:56.760 --> 00:15:00.080
What's this? Are you angry about earlier?
00:15:02.110 --> 00:15:04.550
Sorry to interrupt you two
while you're arguing.
00:15:04.550 --> 00:15:07.380
Code D. We have an attack.
00:15:08.220 --> 00:15:11.470
It's directed at the guest
in room 301, Ringo Ardell.
00:15:12.160 --> 00:15:14.430
Ardell-san? But why?
00:15:15.280 --> 00:15:17.070
There are three of them.
00:15:17.070 --> 00:15:18.430
The weapons are...
00:15:20.410 --> 00:15:22.670
Handguns. And they're coming in from the front.
00:15:22.670 --> 00:15:24.600
Four minutes to arrival.
00:15:24.600 --> 00:15:26.060
Let's see...
00:15:26.060 --> 00:15:31.730
Ooh! Looks like this Ardell-sama stole money
from the last organization she worked for.
00:15:31.730 --> 00:15:32.730
What?
00:15:32.730 --> 00:15:34.000
I like it!
00:15:34.000 --> 00:15:36.040
She's young, but she's got guts!
00:15:36.040 --> 00:15:39.720
Well, anyway, take care of it ASAP!
00:15:39.720 --> 00:15:42.500
What's that about? She didn't tell us that.
00:15:42.500 --> 00:15:43.880
Ikuro-san.
00:15:48.640 --> 00:15:52.100
I will go and clean up a little.
00:15:52.100 --> 00:15:55.350
You focus on the miso soup.
00:15:55.730 --> 00:15:57.350
"A little"?
00:15:59.900 --> 00:16:01.930
Miso Soup of Memories.
00:16:01.930 --> 00:16:03.380
Time limit.
00:16:03.380 --> 00:16:05.030
The clue is "apple."
00:16:05.740 --> 00:16:09.300
And now we have to do it
while holding off an attack.
00:16:10.410 --> 00:16:12.830
Here come three more.
00:16:21.640 --> 00:16:22.710
This is it!
00:16:23.840 --> 00:16:26.830
This is just like what Master made! Kinda!
00:16:29.470 --> 00:16:33.810
This is probably the right miso and other
ingredients, but it's missing something.
00:16:33.810 --> 00:16:36.310
What's it missing? Please.
00:16:36.310 --> 00:16:38.180
Hmm... Dunno!
00:16:38.180 --> 00:16:39.390
Seriously?
00:16:40.260 --> 00:16:41.490
But you know...
00:16:44.150 --> 00:16:46.810
Sarapi is super strong, right?
00:16:46.810 --> 00:16:49.070
Right? Right? Right?
00:16:49.070 --> 00:16:51.840
I'm totally her fan now!
00:16:56.080 --> 00:16:58.070
Sarapi!
00:17:01.080 --> 00:17:03.700
You know, we'd appreciate it
if people who are being targeted
00:17:03.700 --> 00:17:05.450
would please behave themselves.
00:17:05.450 --> 00:17:09.760
But no matter where I am,
Sarapi will protect me!
00:17:09.760 --> 00:17:11.720
Right? Right? Right?
00:17:12.070 --> 00:17:13.490
Right.
00:17:13.850 --> 00:17:17.260
And the fact that she kinda looks like
Master gets her high points from me.
00:17:17.260 --> 00:17:18.600
Huh.
00:17:18.600 --> 00:17:19.840
Hey, Icchi!
00:17:19.840 --> 00:17:22.100
If you ever make a move on Sarapi, I'll kill you.
00:17:22.100 --> 00:17:24.700
What? What? What?!
00:17:24.700 --> 00:17:26.830
Okay. Let me try the next one.
00:17:29.490 --> 00:17:32.600
Still... They just keep coming, don't they?
00:17:32.600 --> 00:17:35.030
Yeah, because you took their money.
00:17:35.030 --> 00:17:38.240
Here come another three.
Requesting a warm welcome.
00:17:38.240 --> 00:17:41.180
Why'd you take their money, anyway?
00:17:43.900 --> 00:17:45.190
I'll get Doctor!
00:17:45.190 --> 00:17:46.320
I'm fine!
00:17:49.920 --> 00:17:52.850
So... let me try the next one.
00:17:59.130 --> 00:18:00.680
It's delicious.
00:18:00.680 --> 00:18:02.020
Why...
00:18:02.020 --> 00:18:05.700
Why are you so focused on your last meal?
00:18:05.700 --> 00:18:06.700
Huh?
00:18:07.510 --> 00:18:10.280
Because I have the feeling
it'll let me die with a smile.
00:18:12.640 --> 00:18:13.920
You just thought,
00:18:13.920 --> 00:18:17.710
"It's weird for a professional killer
to want to die smiling," right?
00:18:17.710 --> 00:18:21.750
"Inhuman." Why would I want that
when I'm not even human, right?
00:18:23.610 --> 00:18:25.070
It's not weird.
00:18:29.150 --> 00:18:30.890
It's not, huh?
00:18:35.120 --> 00:18:37.050
Please stop doing that!
00:18:37.050 --> 00:18:39.330
You are forbidden to pinch
my cheeks out of nowhere!
00:18:46.810 --> 00:18:50.650
It is weird. Of course it's weird.
00:18:53.380 --> 00:18:58.240
But "inhuman"? That's not...
00:19:05.660 --> 00:19:09.790
You can use this to see
how I used the money I took.
00:19:11.380 --> 00:19:13.300
But it's still a secret for now!
00:19:13.300 --> 00:19:15.360
I can trust you to open it after I'm dead.
00:19:15.360 --> 00:19:17.770
Right? Right? Right?
00:19:21.380 --> 00:19:23.960
The way the sunlight reaches
this place makes it so bright.
00:19:23.960 --> 00:19:26.050
Not like that other place.
00:19:29.610 --> 00:19:32.400
They say it's been three years, Master.
00:19:33.220 --> 00:19:35.650
The hands of the clock
just don't stop, do they?
00:19:38.440 --> 00:19:41.660
Listen to this. It's super big news.
00:19:42.400 --> 00:19:44.660
I just know you'll be shocked.
00:19:48.950 --> 00:19:52.420
They say I've got two months left.
00:19:53.910 --> 00:19:57.530
Hey, I never heard anything about
a church getting built here.
00:19:58.210 --> 00:20:00.990
With that there, the sun won't
reach even in the afternoon.
00:20:03.000 --> 00:20:06.560
And I really liked the sunsets here, too.
00:20:08.420 --> 00:20:10.210
I'm not depressed.
00:20:11.110 --> 00:20:13.450
I'm totally okay.
00:20:13.840 --> 00:20:15.820
I want to see the aurora!
00:20:15.820 --> 00:20:18.540
I'll get stronger than you, Master...
00:20:18.540 --> 00:20:21.300
and then I want to make my nails all sparkly.
00:20:21.300 --> 00:20:23.460
I want a cute gun!
00:20:23.460 --> 00:20:24.830
And also...
00:20:24.830 --> 00:20:28.920
My dreams from back then
have all come true already!
00:20:28.920 --> 00:20:29.920
Right?
00:20:29.920 --> 00:20:31.950
So I've got no regrets.
00:20:31.950 --> 00:20:34.050
Right? Right? Right?
00:20:42.920 --> 00:20:44.180
Master...
00:20:45.490 --> 00:20:48.160
Make miso soup for me.
00:20:49.730 --> 00:20:52.940
I went and said it out loud.
00:20:55.570 --> 00:20:58.790
I said it out loud!
00:20:59.290 --> 00:21:02.830
And, I mean, I know it's impossible.
00:21:03.570 --> 00:21:05.660
But it just came out.
00:21:05.660 --> 00:21:07.000
From my own mouth.
00:21:09.060 --> 00:21:11.500
You went and said it, huh?
00:21:15.340 --> 00:21:17.040
Well, if you went and said it...
00:21:18.970 --> 00:21:20.840
then you'll just have to have some.
00:21:31.740 --> 00:21:35.940
One guest, arriving at
room 301 in sixty seconds.
00:21:35.940 --> 00:21:39.190
Weapons are... probably two short swords.
00:21:40.560 --> 00:21:43.230
Ikuro-san, what are your chances of success?
00:21:44.280 --> 00:21:46.250
To be honest, pretty slim.
00:21:46.250 --> 00:21:48.180
I don't know how much longer she'll last.
00:21:55.470 --> 00:21:57.050
Double Fang.
00:21:57.960 --> 00:21:59.960
A Last Supper
00:23:29.970 --> 00:23:34.980
A Last Supper 2
00:23:29.970 --> 00:23:34.980
Next Time21637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.