All language subtitles for Gods.Little.Acre.1958.1080p.BluRay.x264-SADPANDA.ENG.default

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,820 --> 00:02:36,892 Why in the blue perfect hell... 2 00:02:37,660 --> 00:02:41,369 Did that dirt had to get loose up there just when we getting deep? 3 00:02:42,300 --> 00:02:43,892 Ain't that something? 4 00:02:45,568 --> 00:02:46,762 Hey, Pa... 5 00:02:48,170 --> 00:02:50,374 I'm getting kinda tired digging this hole. 6 00:02:51,342 --> 00:02:53,342 Can't we start a new one? 7 00:02:54,140 --> 00:02:55,334 What for? 8 00:02:55,580 --> 00:02:57,298 What do you mean, what for? 9 00:02:57,460 --> 00:03:00,293 We've been digging in this one for two months already, Pa. 10 00:03:00,460 --> 00:03:03,293 We ain't struck nothing yet but a lot of hard work. 11 00:03:03,700 --> 00:03:06,419 Son, I've been digging in this land for close to 15 years 12 00:03:06,580 --> 00:03:09,458 and I'm aiming to dig 15 more, if need be. 13 00:03:10,100 --> 00:03:13,695 Trouble with you boys is that you ain't found the patience that I've got. 14 00:03:14,140 --> 00:03:17,371 We don't need no patience. What we need is a diviner! 15 00:03:18,540 --> 00:03:21,213 There you go again, talking superstition. 16 00:03:21,380 --> 00:03:24,895 All you talk about is diviners and conjurers and stuff like that. 17 00:03:25,060 --> 00:03:27,574 Son, that ain't a thing in the world but superstition. 18 00:03:27,900 --> 00:03:32,018 Now you take me... I'm scientific. 19 00:03:32,660 --> 00:03:34,282 If you're so scientific, Pa, 20 00:03:34,551 --> 00:03:37,048 Why don't you get us a digging machine and get the job done. 21 00:03:37,054 --> 00:03:39,792 I ain't gonna buy nothing that costs money. I can't afford it. 22 00:03:41,180 --> 00:03:42,579 Where you going, son? 23 00:03:43,020 --> 00:03:45,170 Oh, I'm quitting for today, Pa. 24 00:03:45,540 --> 00:03:47,690 I'm gonna wash up and go to town. 25 00:03:47,940 --> 00:03:49,896 Never get rich that way. 26 00:03:51,700 --> 00:03:53,292 Oh, Pa, I don't aim to get rich. 27 00:03:53,540 --> 00:03:55,132 I'm too young. 28 00:03:58,620 --> 00:04:00,770 I'm worried about that boy. 29 00:04:01,740 --> 00:04:03,173 Who's he gonna see in town? 30 00:04:03,340 --> 00:04:06,776 Oh, he ain't particular. Anything with skirts on. 31 00:04:07,340 --> 00:04:09,729 He ain't used to women yet, they can do him harm! 32 00:04:09,900 --> 00:04:13,176 He won't know about it until it's too late to stop the clock. 33 00:04:15,980 --> 00:04:18,210 Hey! I brought you men some nice cool lemonade. 34 00:04:19,140 --> 00:04:21,608 Why I thank you, daughter in law! 35 00:04:28,300 --> 00:04:29,574 What you got for dinner, honey? 36 00:04:29,740 --> 00:04:32,698 Same as yesterday, Buck. Bacon fat and grits. 37 00:04:32,860 --> 00:04:34,657 I'd like me some fried chicken. 38 00:04:35,060 --> 00:04:37,858 When a man has a wife like Griselda, 39 00:04:38,780 --> 00:04:41,453 I don't know how he can keep his mind on food all the time. 40 00:04:43,460 --> 00:04:45,735 Now quit your teasing, Ty Ty. 41 00:04:46,140 --> 00:04:49,177 Now if the good Lord seen fit to put a beauty like you in our house, 42 00:04:49,340 --> 00:04:52,059 I'm gonna take my fill of looking while I can. 43 00:04:53,220 --> 00:04:55,370 Son, you don't know how lucky you are! 44 00:04:55,540 --> 00:04:56,893 How am I lucky? 45 00:04:57,180 --> 00:04:59,330 Cause I got a wife who don't love me? 46 00:05:02,940 --> 00:05:05,534 What you two lovebirds got to argue about? 47 00:05:05,700 --> 00:05:07,133 I never argue with Buck... 48 00:05:07,300 --> 00:05:08,751 No, she hardly talks to me anymore. 49 00:05:09,060 --> 00:05:11,096 Too busy daydreaming about Will Thompson. 50 00:05:11,260 --> 00:05:13,114 If you'd quit throwing his name up to me, 51 00:05:13,114 --> 00:05:14,443 maybe I'd get a chance to forget him! 52 00:05:14,462 --> 00:05:17,260 All Will has to do is snap his fingers and you go running! 53 00:05:17,275 --> 00:05:18,459 You keep on this way, Buck, 54 00:05:18,460 --> 00:05:20,756 and you'll wake up some fine morning all by your lonesome! 55 00:05:23,220 --> 00:05:25,017 You don't mean that, Griselda. 56 00:05:26,260 --> 00:05:27,898 You tell Buck you don't mean that. 57 00:05:28,060 --> 00:05:31,336 You tell him I don't wanna hear him mention Will Thompson again! 58 00:05:40,540 --> 00:05:45,028 Sure don't know how to talk to a woman. 59 00:05:45,220 --> 00:05:49,008 Griselda ain't just another woman. She's seen fit to marry you. 60 00:05:49,700 --> 00:05:52,785 And you think that's all you had to do to keep her happy forever. 61 00:05:52,820 --> 00:05:56,415 I know what the trouble is. She's still thinking of Will. 62 00:06:21,940 --> 00:06:24,534 - Good morning, Pluto. - Good morning, Miss Griselda. 63 00:06:24,700 --> 00:06:27,419 Hey, howdy, Charlie. Good morning to you too. 64 00:06:28,780 --> 00:06:31,852 He's a cute little fella, ain't he? Where's Ty Ty at? 65 00:06:32,020 --> 00:06:33,658 He's right down there, in that big hole. 66 00:06:33,820 --> 00:06:36,129 Thank you. Sure is hot, huh? 67 00:06:37,620 --> 00:06:38,769 Ty Ty! 68 00:06:57,700 --> 00:07:00,612 Which one of these holes you in? 69 00:07:02,100 --> 00:07:03,818 Right here, Pluto! 70 00:07:18,060 --> 00:07:20,733 Hell, that ain't much of a neighborly greeting. 71 00:07:25,620 --> 00:07:28,578 Hey, how you boys making out? You strike anything lately? 72 00:07:29,080 --> 00:07:31,071 No, nothing much, Pluto. 73 00:07:31,680 --> 00:07:33,352 We will pretty soon. 74 00:07:34,080 --> 00:07:37,436 I just know it. I feel it in my bones. 75 00:07:37,760 --> 00:07:39,079 Oh... so do I. 76 00:07:40,240 --> 00:07:42,071 What you folks looking for? 77 00:07:56,520 --> 00:07:59,318 You been comin' here nearly a year 78 00:07:59,680 --> 00:08:01,003 and you seen me digging 79 00:08:01,025 --> 00:08:03,252 and you didn't know what I was digging for?! 80 00:08:04,280 --> 00:08:06,555 I figured you're looking for water. 81 00:08:07,600 --> 00:08:08,715 Water! 82 00:08:10,440 --> 00:08:11,953 Pluto, you... 83 00:08:12,120 --> 00:08:14,759 you think I've gone clean out of my head? 84 00:08:15,120 --> 00:08:16,553 I'm digging for gold! 85 00:08:16,720 --> 00:08:18,631 Gold? In the state of Georgia? 86 00:08:18,800 --> 00:08:21,030 Bright yellow gold! 87 00:08:21,680 --> 00:08:23,193 Gold coins... 88 00:08:24,440 --> 00:08:26,874 big around as a biscuit. Thousands of them! 89 00:08:27,040 --> 00:08:28,155 Is that a fact? 90 00:08:28,320 --> 00:08:30,470 Yeah, gold spoons, gold plates... 91 00:08:30,880 --> 00:08:32,438 gold forks, and... and... 92 00:08:33,400 --> 00:08:35,541 gold thunder mugs I shouldn't be surprised. 93 00:08:35,560 --> 00:08:37,471 You've seen them? For a fact? 94 00:08:39,160 --> 00:08:40,957 - Almost... - Where? 95 00:08:46,120 --> 00:08:47,917 Don't know exactly... 96 00:08:49,800 --> 00:08:51,612 Can't find these things. 97 00:08:52,840 --> 00:08:56,837 They're there... They're there... 98 00:08:58,760 --> 00:09:00,591 My grandpa told me about it. 99 00:09:01,280 --> 00:09:03,919 He willed it to me the very day he died. 100 00:09:17,020 --> 00:09:18,976 Maybe he might've been mistaken. 101 00:09:22,820 --> 00:09:25,384 Making my dead grandpa out to be a liar! 102 00:09:25,384 --> 00:09:26,750 Oh no, I wouldn't do nothing like that! 103 00:09:26,768 --> 00:09:29,473 If there's anything in the world I can't stand, it's a liar! 104 00:09:29,580 --> 00:09:31,775 You gotta admit you ain't found no gold yet. 105 00:09:31,866 --> 00:09:34,494 What you folks need is a albino to help you out. 106 00:09:34,660 --> 00:09:38,175 Why they tell me a man ain't got as much chance as a snowball in hell 107 00:09:38,380 --> 00:09:40,769 without an albino to help him find something. 108 00:09:41,740 --> 00:09:42,650 A what? 109 00:09:42,820 --> 00:09:44,253 A albino! 110 00:09:45,500 --> 00:09:48,458 What in the blue perfect hell is that, Pluto? 111 00:09:48,700 --> 00:09:51,134 It's one of these all-white men. 112 00:09:51,300 --> 00:09:54,531 Looks like they made out of chalk. White as cotton. 113 00:09:54,860 --> 00:09:59,490 Got white hair, white skin. White eyeballs even. 114 00:09:59,660 --> 00:10:02,538 You fellas need one. Need him bad! 115 00:10:07,294 --> 00:10:10,954 Now Pluto, I'm scientific all the way through. 116 00:10:10,986 --> 00:10:13,187 I wouldn't have nothing to do with conjure. 117 00:10:13,420 --> 00:10:15,854 But I ain't talking about no conjure, Ty Ty. 118 00:10:16,020 --> 00:10:18,090 I'm talking about a albino! 119 00:10:18,260 --> 00:10:20,137 Why, they got a secret power. 120 00:10:20,300 --> 00:10:23,019 They can see right through the ground! 121 00:10:23,180 --> 00:10:25,740 Like it was a glass of water. 122 00:10:27,260 --> 00:10:29,091 Strictly scientific. 123 00:10:35,860 --> 00:10:37,930 You got me convinced... 124 00:10:39,540 --> 00:10:41,770 You got me convinced! Where's he at? 125 00:10:41,940 --> 00:10:43,737 Well, where do you expect him to be? Down by the swamp. 126 00:10:43,900 --> 00:10:45,128 Well let's go! Come on! 127 00:10:45,580 --> 00:10:47,252 A real honest to God albino? 128 00:10:47,420 --> 00:10:49,251 Real as the day is long! 129 00:10:49,420 --> 00:10:50,535 You think we can catch him? 130 00:10:50,700 --> 00:10:52,258 Don't you worry none about that! 131 00:10:52,420 --> 00:10:55,045 If we can't hold him we'll let a plough line do the trick. 132 00:10:55,060 --> 00:10:58,973 Now don't forget. This albino is a citizen and a voter. 133 00:10:59,140 --> 00:11:02,018 You tie him up, be sure you don't do nothing to break the law. 134 00:11:02,180 --> 00:11:04,012 But if you do, mention me out. 135 00:11:04,036 --> 00:11:06,036 Because as the future sheriff of this county.. 136 00:11:06,060 --> 00:11:07,493 Just how big a man is he? 137 00:11:07,660 --> 00:11:09,537 Well it's not how big he is that counts. 138 00:11:09,700 --> 00:11:12,533 It's the whiteness of him! His blood is white. 139 00:11:12,700 --> 00:11:14,531 The wax in his ears is white! 140 00:11:14,700 --> 00:11:19,376 By God, I'm gonna get that old white man if I have to bust a gut getting him. 141 00:11:19,540 --> 00:11:23,692 Buck, you get up in the house. Fix the automobile for a little trip. 142 00:11:24,020 --> 00:11:26,648 Make sure the tires is pumped up hard and tight 143 00:11:26,648 --> 00:11:28,260 and there's plenty of water in the radiator. 144 00:11:28,260 --> 00:11:31,138 It's gonna be ten-twelve hours before we get back. 145 00:11:34,980 --> 00:11:39,132 Sure grateful to you for that scientific suggestion about the albino. 146 00:11:39,820 --> 00:11:42,778 I'm growing mighty tired of diggin' in weather like this. 147 00:11:43,580 --> 00:11:45,081 I sure am grateful 148 00:11:45,120 --> 00:11:47,776 you came by today, Pluto. Yes, sir! 149 00:11:48,540 --> 00:11:50,719 You opened my eyes to what I've been missing. 150 00:11:51,430 --> 00:11:53,430 An albino to show me exactly where that gold is buried! 151 00:11:54,140 --> 00:11:56,449 White-haired boy can do it, can't he? Just like you said? 152 00:11:56,620 --> 00:11:58,019 Why, sure he can! 153 00:11:58,180 --> 00:12:01,217 An albino, I reckon, can find most anything! 154 00:12:01,380 --> 00:12:05,168 Why, he might just walk out into that field right there... 155 00:12:05,340 --> 00:12:09,379 look right down through the ground and see where all that gold is buried. 156 00:12:14,460 --> 00:12:15,529 Right there? 157 00:12:15,700 --> 00:12:16,928 Anywhere. 158 00:12:23,820 --> 00:12:26,209 Ty Ty! What the devil you doing? 159 00:12:26,380 --> 00:12:28,450 Is that where your grandpa's buried? 160 00:12:28,700 --> 00:12:30,745 No, it's God's little acre! 161 00:12:32,220 --> 00:12:34,859 Put this cross here to mark the spot. 162 00:12:35,700 --> 00:12:38,009 Been here 27 years. 163 00:12:38,420 --> 00:12:41,501 Must be grown into the... into the ground. 164 00:12:50,180 --> 00:12:51,454 God's little acre? 165 00:12:51,620 --> 00:12:52,609 That's right. 166 00:12:53,660 --> 00:12:57,539 The day I was married, I promised this piece of land to the holiness church. 167 00:12:57,860 --> 00:13:00,055 Everything that grows here, they can have. 168 00:13:00,220 --> 00:13:01,892 Cotton, corn... 169 00:13:02,380 --> 00:13:03,654 anything else. 170 00:13:10,580 --> 00:13:14,368 Well, if that ground's so sacred, why did you take the cross out for? 171 00:13:14,580 --> 00:13:16,855 Cause it just occurred to me, Pluto... 172 00:13:17,180 --> 00:13:19,347 I never had dug a hole in God's little acre. 173 00:13:19,356 --> 00:13:20,906 Not in all these years. 174 00:13:21,420 --> 00:13:25,254 But suppose like you said, that albino walks out on my farm 175 00:13:25,527 --> 00:13:27,677 and points to that land there. 176 00:13:28,100 --> 00:13:30,174 Suppose the gold's buried right in that lot? 177 00:13:30,181 --> 00:13:31,180 Been there all the time... 178 00:13:31,820 --> 00:13:36,257 I'd be compelled by my conscience to give that gold away to the preacher. 179 00:13:36,620 --> 00:13:39,151 Or worse yet, maybe I wouldn't give nothing. 180 00:13:39,166 --> 00:13:40,346 You never can tell. 181 00:13:41,340 --> 00:13:43,217 I'm a religious man, but... 182 00:13:43,980 --> 00:13:45,777 I wouldn't stand for that. 183 00:13:51,131 --> 00:13:52,723 Well, what are you gonna do with it? 184 00:13:52,980 --> 00:13:55,289 I'm gonna move God's little acre 185 00:13:56,940 --> 00:13:59,977 to a spot where it don't stand out in the open 186 00:14:01,140 --> 00:14:03,210 as a sin and a temptation. 187 00:14:47,540 --> 00:14:48,609 God, 188 00:14:50,100 --> 00:14:51,533 please forgive me. 189 00:14:52,500 --> 00:14:54,138 I had to move your little acre. 190 00:14:54,900 --> 00:14:56,049 Just had to. 191 00:14:57,380 --> 00:14:59,848 Put myself out of temptation. 192 00:15:00,540 --> 00:15:02,849 If I'd found gold way up there, I'd... 193 00:15:04,060 --> 00:15:08,417 been sorely tempted not to turn it over to you. 194 00:15:09,420 --> 00:15:12,218 You wouldn't want me in temptation, I know that. 195 00:15:14,660 --> 00:15:16,616 I don't mean to cheat you none. 196 00:15:17,780 --> 00:15:19,133 Oh no, I don't. 197 00:15:19,980 --> 00:15:22,813 You can have anything that grows on this piece of ground. 198 00:15:23,060 --> 00:15:24,732 Flowers or honey... 199 00:15:25,300 --> 00:15:26,858 anything else. 200 00:15:30,020 --> 00:15:31,214 Daughter in law, 201 00:15:31,940 --> 00:15:34,194 is that watermelon cool and ripe... 202 00:15:35,100 --> 00:15:36,303 and ready to eat? 203 00:15:39,060 --> 00:15:40,493 Sure is, Pa. 204 00:15:50,120 --> 00:15:51,075 Boys, 205 00:15:51,440 --> 00:15:55,194 let's all go in the house and get some of that nice cool watermelon. 206 00:15:55,360 --> 00:15:56,634 Come on, Pluto. 207 00:15:57,640 --> 00:15:58,789 I can't, Ty Ty. 208 00:15:58,960 --> 00:16:01,267 There's a whole mess of votes between here and the crossroads, 209 00:16:01,267 --> 00:16:03,076 I just gotta get them counted before sundown. 210 00:16:03,114 --> 00:16:05,274 You're gonna kill yourself running for sheriff, Pluto. 211 00:16:05,274 --> 00:16:06,824 It ain't worth it. Come on! 212 00:16:14,120 --> 00:16:16,892 Ty Ty, there's something I wanna talk to you about, 213 00:16:16,892 --> 00:16:18,520 been pressing on my mind. 214 00:16:18,540 --> 00:16:21,364 Just what did you want to talk to me about, Pluto? 215 00:16:21,388 --> 00:16:23,856 Well, it's about your girl, sir. 216 00:16:23,994 --> 00:16:25,063 Which one? 217 00:16:25,600 --> 00:16:28,034 I got three. All beautiful. 218 00:16:28,600 --> 00:16:30,192 The glory of the world! 219 00:16:30,360 --> 00:16:32,032 Oh, I agree to that, sir. 220 00:16:32,200 --> 00:16:34,063 Pluto Swint, you know something? 221 00:16:34,520 --> 00:16:36,802 Your eyes look just like watermelon seeds. 222 00:16:36,902 --> 00:16:38,096 Now, is this so? 223 00:16:38,120 --> 00:16:39,917 I can't help it, Mr. Swint. 224 00:16:39,924 --> 00:16:43,367 Your eyes are so small and your face is so red, 225 00:16:43,400 --> 00:16:47,154 that you do, you look exactly like a watermelon with two seeds showing. 226 00:16:50,980 --> 00:16:52,254 Now, Pluto, 227 00:16:53,580 --> 00:16:54,899 about my girl... 228 00:16:55,900 --> 00:16:57,219 Rosamond. 229 00:16:57,740 --> 00:16:59,059 She lives in Peace Tree Valley. 230 00:17:00,780 --> 00:17:03,011 It's too far away to do you any good. 231 00:17:03,242 --> 00:17:05,242 And she's married, besides, to Will Thompson. 232 00:17:05,820 --> 00:17:07,299 Then there's Griselda. 233 00:17:08,180 --> 00:17:09,818 Course she's married too. 234 00:17:12,780 --> 00:17:16,302 I sometimes wonder if Buck is a right and proper husband 235 00:17:16,305 --> 00:17:18,305 for a girl as beautiful as Griselda. 236 00:17:22,180 --> 00:17:24,694 Even if he is my own flesh and blood. 237 00:17:26,840 --> 00:17:27,969 So... 238 00:17:29,560 --> 00:17:31,755 that leaves my baby, Darling Jill. 239 00:17:33,120 --> 00:17:35,190 But she's too young to go courtin'. 240 00:17:35,680 --> 00:17:37,511 I don't wanna court her... 241 00:17:38,520 --> 00:17:40,511 I wanna marry her. 242 00:17:44,320 --> 00:17:45,958 You would, Pluto? 243 00:17:48,000 --> 00:17:49,228 You mean it? 244 00:17:50,920 --> 00:17:53,832 I'd cut off my right arm to marry her. 245 00:17:55,080 --> 00:17:57,548 You taking a liking to her, Pluto? 246 00:17:58,403 --> 00:18:00,712 I sure to God have, and that's a fact. 247 00:18:01,221 --> 00:18:04,816 Only there's... one thing that kinda bothers me. 248 00:18:06,334 --> 00:18:07,130 What's that? 249 00:18:07,424 --> 00:18:08,823 Well, I heard... 250 00:18:10,512 --> 00:18:14,061 she been teasing and fooling around with a lot of men. 251 00:18:14,123 --> 00:18:15,476 I heard... 252 00:18:20,000 --> 00:18:23,197 Why I'm tickled to death to hear that! 253 00:18:25,496 --> 00:18:28,454 Darling Jill is the baby of the family 254 00:18:28,637 --> 00:18:30,867 and she's grown up at last! 255 00:18:31,542 --> 00:18:33,055 She sure has... 256 00:18:33,612 --> 00:18:36,273 It's a pity God can't make a woman like Darling Jill 257 00:18:36,361 --> 00:18:38,511 and leave off before He goes too far. 258 00:18:38,886 --> 00:18:42,117 He just didn't know when he made enough of a good thing 259 00:18:42,177 --> 00:18:44,170 and just kept on, and on... 260 00:18:44,674 --> 00:18:47,393 And now, look at her! 261 00:18:48,050 --> 00:18:49,847 Pay it no mind, Pluto. 262 00:18:50,903 --> 00:18:53,214 Darling Jill likes to tease some, 263 00:18:53,532 --> 00:18:54,966 that's only natural. 264 00:18:55,323 --> 00:18:56,379 The way I see it, 265 00:18:56,756 --> 00:19:00,108 a woman's got to tease some before they settle down to bed and babies. 266 00:19:00,580 --> 00:19:03,094 It's a lot better they do it now than after they get married. 267 00:19:03,260 --> 00:19:08,493 She'll change, Pluto. And it's up to you to satisfy her and make her so happy, 268 00:19:08,980 --> 00:19:12,097 that she'll leave off with everybody but you! 269 00:19:13,140 --> 00:19:16,177 Hey, Pa. You know, the car's all ready. Why don't we just go, Pa? 270 00:19:16,500 --> 00:19:18,536 We're waiting for Darling Jill. 271 00:19:18,724 --> 00:19:21,379 Oh, Pa, Darling Jill won't get back until 272 00:19:21,389 --> 00:19:23,126 she rides old Pluto's truck in some ditch. 273 00:19:25,060 --> 00:19:28,132 It's 12 hours to that swamp and back. What I'd like to do is, 274 00:19:28,540 --> 00:19:32,089 get that albino, and get back here so I could go to town. 275 00:19:32,580 --> 00:19:33,535 Son, 276 00:19:33,700 --> 00:19:36,737 I'm mighty proud to hear you say you wanna be up and doin'. 277 00:19:36,900 --> 00:19:38,137 Too many people in this world 278 00:19:38,190 --> 00:19:41,452 just wanna sit around on their butts and wait for the corn to grow. 279 00:19:41,500 --> 00:19:43,968 Well not me, and not my sons. 280 00:19:44,300 --> 00:19:46,336 We're in a hurry to get rich. 281 00:19:46,740 --> 00:19:48,173 Get in the car, Shaw. 282 00:19:52,340 --> 00:19:54,171 Pluto, I wanna ask you a favor. 283 00:19:54,660 --> 00:19:57,094 Why, I can't do no favors without my car. 284 00:19:57,260 --> 00:19:59,694 Darling Jill is gonna bring your car back, you know that. 285 00:19:59,860 --> 00:20:00,819 And when she does, 286 00:20:00,992 --> 00:20:03,820 I want you to drive her to Peach Tree Valley. 287 00:20:04,820 --> 00:20:06,139 What about me, Pa? 288 00:20:07,300 --> 00:20:08,130 I wanna go too. 289 00:20:12,860 --> 00:20:14,588 I don't wanna hang around here everlastingly, 290 00:20:14,593 --> 00:20:16,022 waiting for something to happen. 291 00:20:18,620 --> 00:20:20,258 You stay here. 292 00:20:22,500 --> 00:20:23,979 I'll go if I please to go. 293 00:20:24,820 --> 00:20:26,196 Can't wait to see Will again, can ya? 294 00:20:26,221 --> 00:20:27,789 What'd I just get through telling you, Bud? 295 00:20:27,820 --> 00:20:29,378 She goes to see Will Thompson 296 00:20:29,580 --> 00:20:30,933 over my dead body! 297 00:20:40,460 --> 00:20:43,532 I want you to stay here, Griselda and cook us a mess of food 298 00:20:44,060 --> 00:20:45,857 and wait for us to come back. 299 00:20:46,520 --> 00:20:48,419 You tell Darling Jill to go to Peach Tree Valley 300 00:20:48,419 --> 00:20:49,831 and get Rosamond and her husband Will 301 00:20:49,831 --> 00:20:52,026 and come back to the farm where she was born. 302 00:20:55,560 --> 00:20:59,599 I want my whole family together when we turn that albino loose 303 00:21:00,240 --> 00:21:04,028 and locate my grandpa's gold and make us all rich again. 304 00:21:04,440 --> 00:21:05,919 Will you help me, Pluto? 305 00:21:06,360 --> 00:21:08,635 I reckon I can, if you'll let me be your son in law. 306 00:21:08,800 --> 00:21:11,951 That ain't up to me, Pluto. That ain't even up to Darling Jill. 307 00:21:12,120 --> 00:21:13,439 That's up to you. 308 00:21:14,200 --> 00:21:15,189 Get the car going, Buck. 309 00:21:15,360 --> 00:21:17,555 I'm not going til she promises to stay here! 310 00:21:17,720 --> 00:21:19,233 I'm not promising anything! 311 00:21:20,400 --> 00:21:21,469 Now, Buck... 312 00:21:22,920 --> 00:21:24,797 Why don't you use your charm, and... 313 00:21:25,880 --> 00:21:27,233 ask her nicely. 314 00:21:30,120 --> 00:21:32,111 Ask her! It won't hurt ya. 315 00:21:34,000 --> 00:21:35,991 I'm asking you to stay, Griselda. 316 00:21:36,160 --> 00:21:38,549 You askin' me or tellin' me? 317 00:21:40,200 --> 00:21:41,349 He's asking you. 318 00:21:41,520 --> 00:21:42,748 Let him say it! 319 00:21:51,320 --> 00:21:53,117 I'm asking you, Griselda. 320 00:21:55,320 --> 00:21:56,355 Alright. 321 00:21:58,240 --> 00:21:59,389 I'll stay. 322 00:22:01,800 --> 00:22:02,994 Let's go, Pa. 323 00:22:11,280 --> 00:22:14,272 Don't forget to tell Darling Jill what I told ya! 324 00:22:47,560 --> 00:22:48,675 Pluto! 325 00:22:48,840 --> 00:22:49,909 Pluto darling! 326 00:23:00,160 --> 00:23:01,593 Hey, you big horse head! 327 00:23:01,800 --> 00:23:02,835 Come here! 328 00:23:03,000 --> 00:23:06,470 Yes, Darling Jill. I'm coming, Darling Jill. 329 00:23:08,539 --> 00:23:09,911 Stop! 330 00:23:11,600 --> 00:23:13,113 Now close your eyes. 331 00:23:13,680 --> 00:23:14,635 Well.. 332 00:23:14,960 --> 00:23:17,474 What do I have to do that for, Darling Jill? 333 00:23:17,592 --> 00:23:20,658 Cause I say so, you big horse head! 334 00:23:22,904 --> 00:23:24,904 Alright... 335 00:23:27,840 --> 00:23:28,955 Now, come straight ahead. 336 00:23:33,840 --> 00:23:35,319 Over there. 337 00:23:35,960 --> 00:23:37,154 That's it. 338 00:23:37,542 --> 00:23:38,736 Straight ahead. 339 00:23:38,956 --> 00:23:41,629 Your pa been digging any of those holes around here? 340 00:23:41,640 --> 00:23:44,393 No, I'm watching you. Don't worry about it. 341 00:23:45,102 --> 00:23:47,281 Okay, come on. Come on, come on, come on. 342 00:23:50,381 --> 00:23:52,381 Stop! Stop! 343 00:23:52,991 --> 00:23:54,310 Now turn left. 344 00:23:56,302 --> 00:23:59,180 Left, left, you big horse head! Come on. 345 00:24:01,088 --> 00:24:02,077 Now right. 346 00:24:02,563 --> 00:24:05,316 Now, come on. Straight ahead. 347 00:24:06,800 --> 00:24:07,994 Can I look a little bit? 348 00:24:08,160 --> 00:24:09,938 No, now keep your eyes closed and come on. 349 00:24:09,946 --> 00:24:11,086 I'm right over here. 350 00:24:11,210 --> 00:24:12,766 It's awfully dark. 351 00:24:16,040 --> 00:24:17,155 Turn left. 352 00:24:17,800 --> 00:24:18,869 Now right! 353 00:24:19,080 --> 00:24:20,911 Now, come straight ahead. 354 00:24:24,080 --> 00:24:26,640 That's not me, Pluto. That's the pump. 355 00:24:26,800 --> 00:24:28,119 Yeah, that's the pump. 356 00:24:28,720 --> 00:24:31,722 Grab it and pump me some nice, cool water. 357 00:24:37,680 --> 00:24:41,229 Oh, that's nice! Oh, yes, that's very nice! 358 00:24:41,400 --> 00:24:43,914 Is that going all over you, Darling Jill? 359 00:24:54,633 --> 00:24:58,308 Oh, darn my socks! Darn my socks! 360 00:25:04,218 --> 00:25:05,617 Oh, darn my socks! 361 00:25:05,677 --> 00:25:07,144 That really works. 362 00:25:07,390 --> 00:25:10,785 Next time you darn your socks before you come a-courtin' me. 363 00:25:13,800 --> 00:25:15,877 You're missin' it! 364 00:26:03,640 --> 00:26:06,677 Darling Jill, I don't even know what I'm doing here. 365 00:26:06,833 --> 00:26:09,259 This ain't even the right state for me to get elected, 366 00:26:09,269 --> 00:26:11,269 let alone the right county. 367 00:26:11,520 --> 00:26:12,794 And it's hot! 368 00:26:22,280 --> 00:26:25,317 Darling Jill! Listen! That's no place to keep keys! 369 00:26:25,480 --> 00:26:27,277 Now, listen to me, will you please! 370 00:26:29,240 --> 00:26:30,878 I don't hear Will anyway. 371 00:26:30,899 --> 00:26:32,866 Good, let's go home. I'll count some votes. 372 00:26:33,393 --> 00:26:34,793 Will's the kind of man 373 00:26:34,891 --> 00:26:37,441 that he's anywhere around, you should take notice of him. 374 00:26:56,440 --> 00:26:59,591 Rosamond! What in the world is the matter with you? 375 00:27:06,855 --> 00:27:08,855 Jill! Darling Jill! 376 00:27:10,120 --> 00:27:11,997 I wasn't expecting you. 377 00:27:15,480 --> 00:27:16,833 What's wrong? 378 00:27:20,320 --> 00:27:24,233 Glad you came. I thought I was gonna die. 379 00:27:26,680 --> 00:27:28,750 Must've been outta my head a little. 380 00:27:29,680 --> 00:27:32,592 What'd Will do to ya? Where is he? 381 00:27:36,160 --> 00:27:37,673 Hello, Pluto. 382 00:27:38,960 --> 00:27:41,030 I sure am glad to see you too. 383 00:27:44,720 --> 00:27:46,711 Here, let me take the clothes off this chair. 384 00:27:46,880 --> 00:27:49,088 You can sit down. Make yourself to home for. 385 00:27:49,096 --> 00:27:51,234 I've gotta go right home, that's a fact. 386 00:27:51,276 --> 00:27:52,552 Shut up and sit down! 387 00:27:52,800 --> 00:27:54,836 Now, Rosamond, tell me what happened. 388 00:27:55,000 --> 00:27:57,753 You can talk in front of Pluto. Big horse head... 389 00:27:57,920 --> 00:27:59,273 Now, where's Will? 390 00:28:00,200 --> 00:28:02,077 He's been drunk all week. 391 00:28:03,120 --> 00:28:05,031 Drinks whenever he can. 392 00:28:05,960 --> 00:28:07,837 I wouldn't mind that so much. 393 00:28:08,320 --> 00:28:11,073 It's just that he won't stay home with me no more. 394 00:28:12,200 --> 00:28:15,158 Sleeps all day, goes out at night. 395 00:28:16,800 --> 00:28:19,190 Oh, it ain't his fault. It's the mill. 396 00:28:19,215 --> 00:28:21,356 It's been closed down now for six months. 397 00:28:21,400 --> 00:28:23,311 He's got nothing in the world to do. 398 00:28:23,480 --> 00:28:25,869 Well, ain't it ever gonna open again? 399 00:28:26,520 --> 00:28:27,839 No, I reckon not. 400 00:28:28,040 --> 00:28:30,588 They say it don't pay a dividend no more. 401 00:28:30,722 --> 00:28:31,653 It's bankrupt. 402 00:28:31,840 --> 00:28:33,653 This whole town is bankrupt. 403 00:28:34,047 --> 00:28:36,588 We ought to all just pack up and move away right now. 404 00:28:36,621 --> 00:28:37,710 All of us. 405 00:28:38,720 --> 00:28:39,948 But we don't... 406 00:28:40,600 --> 00:28:44,036 Everybody looks up to Will. He won't move. 407 00:28:44,200 --> 00:28:47,112 He says he's gonna open the mill again somehow. 408 00:28:48,560 --> 00:28:49,993 Only he don't know how. 409 00:28:50,840 --> 00:28:52,319 Well I'm glad I came. 410 00:28:52,808 --> 00:28:55,242 Pa wants you and Will to come home and help him dig. 411 00:28:55,348 --> 00:28:58,152 He's got a sure way to find grandpa's gold this time! 412 00:29:02,200 --> 00:29:05,715 Darling Jill! There ain't no gold on that place. 413 00:29:06,400 --> 00:29:09,915 If there was, don't you think they would've found it long before now? 414 00:29:11,320 --> 00:29:14,630 Why can't Pa quit digging that land full of holes 415 00:29:14,800 --> 00:29:19,191 and try to raise corn, or cotton, or peanuts, like everybody else does. 416 00:29:19,920 --> 00:29:21,661 Well I don't know about that, 417 00:29:21,688 --> 00:29:24,587 but Pa wants you and Will to come home, Rosamond. 418 00:29:25,160 --> 00:29:26,115 Will? 419 00:29:26,520 --> 00:29:30,274 Will won't dig on no farm. He's not a farm boy. 420 00:29:31,440 --> 00:29:33,510 Pa would know that by this time. 421 00:29:34,440 --> 00:29:38,228 Besides, I don't even know if Will's coming home tonight. 422 00:29:38,760 --> 00:29:41,008 Well then, we'll just sit here and wait for him. 423 00:29:41,008 --> 00:29:42,129 We'll spend the night. 424 00:29:42,840 --> 00:29:46,753 That's a mighty fine idea! We'll spend the night! 425 00:29:47,080 --> 00:29:49,878 Not quite so fine as all that. 426 00:29:50,040 --> 00:29:52,310 I'm gonna sleep here on the bed with Rosamond. 427 00:29:52,480 --> 00:29:55,074 And you can make yourself a pallet on the floor. 428 00:30:31,640 --> 00:30:33,471 Darling Jill, you here? 429 00:30:33,920 --> 00:30:36,559 Stand up, let me look at you in the light! 430 00:30:38,200 --> 00:30:42,113 Well, well, the baby's a full grown woman. 431 00:30:42,280 --> 00:30:44,157 Plump as a peach on the branch, 432 00:30:44,647 --> 00:30:46,319 ripe and ready to pluck! 433 00:30:46,479 --> 00:30:48,355 Will! Don't take on that way! 434 00:30:48,560 --> 00:30:49,959 We got company. 435 00:30:50,520 --> 00:30:53,034 Pluto! How you doing, man? 436 00:30:53,360 --> 00:30:55,489 Lookin' bigger and better than ever! 437 00:30:55,558 --> 00:30:56,915 How you, Mr. Thompson? 438 00:30:57,056 --> 00:30:59,747 You sure look like every little thing is just fine with you. 439 00:30:59,801 --> 00:31:01,632 Well, it ain't! 440 00:31:23,465 --> 00:31:25,308 Where you goin'? 441 00:31:27,223 --> 00:31:29,054 Trying to slip away, were ya? 442 00:31:29,257 --> 00:31:31,248 Ain't that a sneaky thing to do. 443 00:31:32,080 --> 00:31:34,832 Come back here, all of you, and keep me company. 444 00:31:42,200 --> 00:31:43,758 How's Griselda? 445 00:31:44,320 --> 00:31:46,072 She's still married. 446 00:31:47,480 --> 00:31:48,754 You know, Pluto, 447 00:31:49,440 --> 00:31:53,228 I bought Griselda the first pair of high heeled shoes she ever wore. 448 00:31:53,560 --> 00:31:56,279 Will, the bed's made. Why don't you go to sleep? 449 00:31:58,360 --> 00:32:00,639 When Griselda was working in the mill 450 00:32:00,980 --> 00:32:02,980 and she walked around in them high heeled shoes, 451 00:32:03,320 --> 00:32:05,993 there wasn't a man got a full day's work done. 452 00:32:06,920 --> 00:32:09,354 Will, please don't talk about it now. 453 00:32:10,000 --> 00:32:12,958 That girl, Griselda. Pluto, we almost got married. 454 00:32:14,017 --> 00:32:17,712 She wanted me to go root and grub on a farm. 455 00:32:18,120 --> 00:32:19,519 I wouldn't do it. 456 00:32:20,480 --> 00:32:21,993 I'm a town boy. 457 00:32:22,560 --> 00:32:24,503 I gotta be where I can hear 458 00:32:24,517 --> 00:32:26,517 a factory whistle blow three times a day. 459 00:32:27,360 --> 00:32:31,876 And watch those crowds of girls running out of the company gate, 460 00:32:32,320 --> 00:32:33,196 laughing, 461 00:32:33,360 --> 00:32:34,509 an' screaming, 462 00:32:34,800 --> 00:32:35,915 raising Cain, 463 00:32:36,880 --> 00:32:39,394 with faces like flowers. 464 00:32:41,880 --> 00:32:44,440 Will, you gotta realize something, once and for all. 465 00:32:44,840 --> 00:32:47,513 That mill ain't never gonna open again! 466 00:32:48,320 --> 00:32:50,117 And Griselda's married. 467 00:32:50,640 --> 00:32:52,596 You can't do nothin' about it. 468 00:32:53,940 --> 00:32:55,293 Now come on. Get to bed. 469 00:33:02,060 --> 00:33:03,732 What's done is done. 470 00:33:04,460 --> 00:33:05,859 Now go to sleep. 471 00:33:06,020 --> 00:33:07,692 I can't sleep. 472 00:33:08,340 --> 00:33:10,058 Well you can rest. 473 00:33:12,260 --> 00:33:15,093 Turn out the light so it won't hurt your eyes. 474 00:33:54,740 --> 00:33:56,856 - Hiya, Harry. - Hiya, Will. 475 00:33:57,136 --> 00:33:59,171 Who's that come in a car to your house, Will? 476 00:33:59,204 --> 00:34:00,717 Rosamond's people. 477 00:34:01,100 --> 00:34:02,135 What they come for? 478 00:34:02,300 --> 00:34:04,256 Just... just for a visit. 479 00:34:05,500 --> 00:34:07,616 They ain't come to take you away, have they, Will? 480 00:34:07,780 --> 00:34:10,407 I promised ya I wouldn't leave Peach Tree Valley 481 00:34:10,441 --> 00:34:12,801 until they started the cotton mill again, didn't I? 482 00:34:12,860 --> 00:34:15,879 Yeah, well I know it's easy for you and Rosamond to pull up stakes. 483 00:34:15,940 --> 00:34:19,410 You've got just the two of ya. Most of us got big families. 484 00:34:19,580 --> 00:34:23,050 We ain't got the money to find jobs and houses somewhere else. 485 00:34:23,220 --> 00:34:25,289 You don't have to tell me, Harry. 486 00:34:25,341 --> 00:34:28,850 I know, Will, but we got a little worried while we were waitin' for ya. 487 00:34:33,990 --> 00:34:35,435 He ain't gonna leave us, boys. 488 00:34:35,449 --> 00:34:37,449 He's gonna stay right in town, like he said. 489 00:34:42,420 --> 00:34:43,455 Claude! 490 00:34:44,580 --> 00:34:45,569 Claude! 491 00:34:50,220 --> 00:34:51,858 Where are ya, Claude? 492 00:34:54,580 --> 00:34:56,775 - Is that you, Will Thompson? - Who else? 493 00:34:56,940 --> 00:34:58,055 You drinkin' again? 494 00:34:58,220 --> 00:34:59,175 I wanna get in! 495 00:34:59,340 --> 00:35:01,456 - Why you always comin' here for? - I wanna get in! 496 00:35:01,620 --> 00:35:04,020 There ain't nothin' here but a closed down cotton mill. 497 00:35:04,020 --> 00:35:05,140 Now what are you looking for? 498 00:35:05,140 --> 00:35:08,416 You know what I'm looking for, Claude. I'm looking for the day when 499 00:35:08,580 --> 00:35:10,377 the light shine through all those windows. 500 00:35:10,413 --> 00:35:11,670 That day is gone, Will. 501 00:35:11,685 --> 00:35:13,685 The mill ain't never gonna open up again. 502 00:35:13,700 --> 00:35:15,770 The spindles are still threaded. 503 00:35:16,100 --> 00:35:17,211 The power's still connected. 504 00:35:17,214 --> 00:35:19,461 All it takes is for somebody to pull the switch on. 505 00:35:19,500 --> 00:35:21,141 That's crazy talk, Will. 506 00:35:21,159 --> 00:35:22,382 Now why don't ya go home 507 00:35:22,391 --> 00:35:24,391 before your wife has to come lookin' for you again. 508 00:35:25,940 --> 00:35:27,692 Don't tell me what to do. 509 00:35:28,620 --> 00:35:30,372 I know what I have to do. 510 00:35:30,740 --> 00:35:32,810 What do you say you go down to Ned's bar 511 00:35:32,980 --> 00:35:34,208 and get yourself a drink? 512 00:35:35,060 --> 00:35:36,413 Here, have it on me. 513 00:36:55,260 --> 00:36:56,056 - Felix. - Yes, sir. 514 00:36:57,940 --> 00:36:59,658 How's my albino? 515 00:37:00,380 --> 00:37:02,940 He's sleeping like a baby, Mr. Ty Ty. 516 00:37:28,300 --> 00:37:29,528 Mornin', Dave. 517 00:37:31,060 --> 00:37:32,379 You sleep well? 518 00:37:34,940 --> 00:37:36,259 Where am I? 519 00:37:36,580 --> 00:37:38,059 You with friends. 520 00:37:40,620 --> 00:37:44,056 We went to a lot of... fuss and bother to get you. 521 00:37:44,900 --> 00:37:46,333 Sure hope that 522 00:37:46,860 --> 00:37:48,293 you appreciate it. 523 00:37:51,260 --> 00:37:52,488 I'm hungry. 524 00:37:53,020 --> 00:37:55,170 You'll get your breakfast in due time, but... 525 00:37:55,780 --> 00:37:58,533 first, you got work to do. 526 00:37:59,420 --> 00:38:00,409 What kind of work? 527 00:38:00,580 --> 00:38:02,332 It's easy. I'll show you. 528 00:38:02,540 --> 00:38:03,689 You take this... 529 00:38:04,740 --> 00:38:06,651 this willow fork 530 00:38:07,260 --> 00:38:09,057 and you hold it like... 531 00:38:09,780 --> 00:38:10,895 like that. 532 00:38:12,580 --> 00:38:13,695 Til she... 533 00:38:14,540 --> 00:38:16,019 pulls you down... 534 00:38:17,380 --> 00:38:19,257 - scientifically speaking - 535 00:38:20,380 --> 00:38:24,168 right down to where the gold is surely located! 536 00:38:25,060 --> 00:38:26,129 Gold? 537 00:38:26,540 --> 00:38:28,258 You lookin' for gold? 538 00:38:31,460 --> 00:38:35,931 Why do you think we come clean down to Swamp Corner to lasso you? 539 00:38:36,700 --> 00:38:38,179 I still don't know. 540 00:38:41,020 --> 00:38:43,329 You're a genuine albino, ain't you? 541 00:38:43,900 --> 00:38:45,618 Yeah, I reckon I am. 542 00:38:47,860 --> 00:38:50,533 What would I be doin' with an albino 543 00:38:50,700 --> 00:38:52,338 except to find gold? 544 00:38:53,180 --> 00:38:54,693 I ain't gonna do it. 545 00:38:56,380 --> 00:38:57,938 Why not, son? 546 00:38:58,380 --> 00:38:59,779 Cause I don't know how! 547 00:38:59,940 --> 00:39:02,329 You don't know how?! 548 00:39:02,620 --> 00:39:05,806 You're a genuine albino and you don't even know... 549 00:39:05,816 --> 00:39:06,779 Let him go, Mr. Ty Ty. 550 00:39:06,820 --> 00:39:08,538 Let him loose, Mr. Ty Ty. 551 00:39:09,260 --> 00:39:10,659 Now you listen to me, son. 552 00:39:10,820 --> 00:39:14,779 If you don't know how to find gold, you better start learning right now! 553 00:39:14,940 --> 00:39:17,545 Or all these nice folks are gonna be pretty mad at you 554 00:39:17,571 --> 00:39:19,571 and we won't get no vittles this winter. 555 00:39:19,940 --> 00:39:22,454 I just can't! I can't! 556 00:39:29,100 --> 00:39:31,534 I'm sorry I got angry, son. 557 00:39:33,420 --> 00:39:34,170 But I... 558 00:39:35,260 --> 00:39:38,411 I been diggin' for gold for 15 years 559 00:39:39,580 --> 00:39:41,491 and I ain't gonna give up. 560 00:39:44,180 --> 00:39:46,011 I don't know what to do. 561 00:39:46,580 --> 00:39:48,218 Well, it's easy now. 562 00:39:48,700 --> 00:39:49,849 I'll show ya. 563 00:39:52,340 --> 00:39:54,251 You take this willow stick. 564 00:39:55,180 --> 00:39:56,135 That's it. 565 00:39:56,460 --> 00:39:57,779 Turn your wrists up. 566 00:39:58,020 --> 00:39:59,135 That's right. 567 00:39:59,620 --> 00:40:01,372 Pull it out in front of ya. 568 00:40:12,900 --> 00:40:14,777 You can do it! You can do it! 569 00:40:15,260 --> 00:40:18,058 Open the barn door! Give the boy room! 570 00:40:26,780 --> 00:40:27,735 It's pulling you 571 00:40:27,900 --> 00:40:29,049 towards the gold! 572 00:40:35,300 --> 00:40:37,370 Give 'im room! 573 00:40:45,460 --> 00:40:48,258 Hurry to find my grandpappy's gold! 574 00:40:48,980 --> 00:40:51,448 I don't think I can stand it much longer! 575 00:41:03,340 --> 00:41:05,900 That where my grandpa's gold is?! 576 00:41:06,380 --> 00:41:08,575 Come on, Dave! Come on! 577 00:41:12,220 --> 00:41:13,414 Feel it, Dave! 578 00:41:15,420 --> 00:41:16,614 Feel it, Dave! 579 00:41:55,980 --> 00:41:59,052 Come on, Dave. Follow it, follow it good! 580 00:42:02,180 --> 00:42:03,454 Follow it, boy! 581 00:42:16,220 --> 00:42:18,654 Oh, my grandpappy's gold! 582 00:42:19,020 --> 00:42:21,034 Hidden away down there! 583 00:42:21,034 --> 00:42:22,980 Deep in the ground, would you believe it! 584 00:42:22,980 --> 00:42:25,096 Under my house all the time! 585 00:42:25,780 --> 00:42:28,089 Buried a hundred years! 586 00:42:28,420 --> 00:42:30,490 Longer than a man can live! 587 00:42:32,260 --> 00:42:35,491 Now I'm about to find it! 588 00:42:36,900 --> 00:42:38,015 Touch it! 589 00:42:39,180 --> 00:42:40,295 Feel it! 590 00:42:41,780 --> 00:42:43,691 Bite into it, if I want to! 591 00:42:49,500 --> 00:42:50,933 Praise the Lord! 592 00:42:53,220 --> 00:42:54,414 Amen. 593 00:42:56,420 --> 00:43:00,174 Now, maybe, Mr. Ty Ty, you'll stop diggin' and start farmin'. 594 00:43:02,240 --> 00:43:03,673 Now wait a minute! 595 00:43:06,160 --> 00:43:07,642 This is still God's little acre, ain't it? 596 00:43:07,681 --> 00:43:09,206 And so is the gold. 597 00:43:09,206 --> 00:43:10,764 No, Buck, no. 598 00:43:11,600 --> 00:43:13,556 I can't honestly say it is. 599 00:43:15,000 --> 00:43:18,276 A minute before Dave found the gold something came over me. 600 00:43:19,320 --> 00:43:22,995 And I decided to change the location of God's little acre. 601 00:43:24,720 --> 00:43:27,075 Just about in time, I reckon. 602 00:43:28,360 --> 00:43:29,873 Where's it now, Pa? 603 00:43:31,640 --> 00:43:33,312 The Lord ain't told me yet. 604 00:43:33,337 --> 00:43:35,887 - Well tell him to hurry. - Now, Buck, don't you talk like that. 605 00:43:35,934 --> 00:43:37,432 The good Lord and your pa, 606 00:43:37,960 --> 00:43:39,393 we're old fashioned. 607 00:43:40,760 --> 00:43:42,478 We got to take our time. 608 00:44:18,520 --> 00:44:19,635 Now, God, 609 00:44:21,560 --> 00:44:24,154 I don't aim to cheat you none. I swear, I don't. 610 00:44:25,760 --> 00:44:28,718 But what with this unseasonable weather and all 611 00:44:28,880 --> 00:44:32,077 I believe you didn't mind if I have your acre in a cooler spot. 612 00:44:34,680 --> 00:44:36,193 If you don't like this, 613 00:44:37,520 --> 00:44:40,239 if you don't approve of what I'm doing, Lord, 614 00:44:42,960 --> 00:44:46,635 then strike me down dead right here where I stand. 615 00:44:58,280 --> 00:44:59,554 Thank you, Lord. 616 00:45:00,480 --> 00:45:03,414 Glory be. Amen. 617 00:45:48,040 --> 00:45:49,712 Are we home, Pluto? 618 00:45:49,920 --> 00:45:52,115 No, but we ain't but a mile away. 619 00:45:52,280 --> 00:45:53,713 What are we stoppin' for? 620 00:45:53,880 --> 00:45:57,077 Darling Jill, I just gotta have an answer. 621 00:45:59,200 --> 00:46:00,952 Take the pins outta my hair... 622 00:46:01,320 --> 00:46:02,355 Will ya? 623 00:46:14,560 --> 00:46:17,632 Oh God almighty, Darling Jill! I just gotta know! 624 00:46:17,800 --> 00:46:20,439 Don't shout so! You'll wake Will and Rosamond! 625 00:46:20,600 --> 00:46:22,352 They can't hear nothin'... 626 00:46:24,320 --> 00:46:27,676 I don't know if I'm ready to get married to anybody yet, Pluto. 627 00:46:27,790 --> 00:46:29,267 Least of all you. 628 00:46:29,720 --> 00:46:32,359 You don't have to be ready, I'm ready. 629 00:46:32,560 --> 00:46:34,263 I'm ready enough for both of us. 630 00:46:35,412 --> 00:46:37,412 I'd marry you anytime. Daytime, nighttime, anytime. 631 00:46:38,560 --> 00:46:41,836 I'm so crazy about you, that's a fact. 632 00:46:43,320 --> 00:46:45,072 Your belly's too big. 633 00:46:45,560 --> 00:46:48,996 Oh, Darling Jill, you don't want a little thing like that come between us. 634 00:46:49,160 --> 00:46:52,755 Pluto, if your belly weren't so big, you couldn't be sheriff. 635 00:46:53,160 --> 00:46:55,127 And if you weren't gonna be sheriff, 636 00:46:55,167 --> 00:46:57,804 I don't know if I'd even look at you. And that's a fact. 637 00:46:58,480 --> 00:47:01,040 Darling Jill, you haven't oughta tease me like that. 638 00:47:02,320 --> 00:47:04,148 Just because I'm so crazy in love with you, 639 00:47:04,162 --> 00:47:05,567 I can't hardly see nothin' else 640 00:47:05,581 --> 00:47:09,203 is no reason that someday I just don't get so riled up and so provoked 641 00:47:09,268 --> 00:47:11,623 that I just gonna take my two hands 642 00:47:11,914 --> 00:47:12,869 and... and just... 643 00:47:12,920 --> 00:47:15,673 And what? What would you do, Pluto? 644 00:47:16,581 --> 00:47:19,794 I'd tan your hide! I'd tan your hide! 645 00:47:19,856 --> 00:47:21,733 You scared the tar outta me! 646 00:47:21,741 --> 00:47:24,529 For a minute I thought you was gonna darn your socks again! 647 00:47:25,745 --> 00:47:27,745 I'd tan your hide! 648 00:48:05,920 --> 00:48:08,593 Pa! Where are ya? 649 00:48:09,040 --> 00:48:10,314 Right here! 650 00:48:11,000 --> 00:48:15,915 Oh my goodness! That's the biggest hole you dug! Did you find anything? 651 00:48:16,080 --> 00:48:18,753 Great Scott! We're digging like all get out! 652 00:48:19,120 --> 00:48:21,839 We've sunk a hole twenty feet since this morning! 653 00:48:22,240 --> 00:48:24,993 Fastest diggin' in 15 years! 654 00:48:26,360 --> 00:48:28,430 Welcome home, Rosamond! Will! 655 00:48:28,502 --> 00:48:31,589 Oh, I'm mighty proud you're here to celebrate our good luck! 656 00:48:31,640 --> 00:48:33,344 Boys, it's Rosamond! 657 00:48:33,400 --> 00:48:36,071 - Hiya, Rosamond. - Hiya, Rosamond, our sister. 658 00:48:36,160 --> 00:48:38,592 - Hello Buck and Shaw. - Griselda! 659 00:48:38,730 --> 00:48:41,891 Griselda! The family's here! 660 00:48:42,035 --> 00:48:43,955 Well did you find any of that gold? 661 00:48:46,518 --> 00:48:48,518 Hello, Will. 662 00:48:48,574 --> 00:48:50,574 Hello, Griselda. 663 00:48:51,080 --> 00:48:52,832 It's been a long time. 664 00:48:53,000 --> 00:48:54,399 Real long time. 665 00:48:55,560 --> 00:48:57,118 It's good to see ya. 666 00:48:57,760 --> 00:49:00,149 You look like you just stepped outta the calendar. 667 00:49:00,360 --> 00:49:02,351 You look like hell, Will, 668 00:49:02,520 --> 00:49:03,555 what you been doing to yourself? 669 00:49:03,720 --> 00:49:06,473 Doin' absolutely nothing, boys. Absolutely nothing. 670 00:49:06,640 --> 00:49:08,198 Same old lint-head. 671 00:49:20,920 --> 00:49:23,309 What Will needs, Rosamund, is to... 672 00:49:24,080 --> 00:49:26,674 occupy himself with something useful. 673 00:49:27,600 --> 00:49:31,354 You know, Will, there's nothin' better for a man's body and spirit 674 00:49:31,600 --> 00:49:34,273 than diggin' down in God's good earth. 675 00:49:34,960 --> 00:49:38,396 Rosamond, you go into the house and help Griselda warm up the eats. 676 00:49:38,880 --> 00:49:41,713 Poor Pluto here, he's just about starvin'. 677 00:49:41,880 --> 00:49:44,314 I sure am! And that's a fact! 678 00:49:44,480 --> 00:49:46,471 Well come on into the house, Pluto. 679 00:49:47,000 --> 00:49:51,755 You know, nothin' makes a man hungrier than having his whole family around. 680 00:49:52,000 --> 00:49:55,598 That sure is a tremendous hole you dug! 681 00:49:56,800 --> 00:49:57,915 What's that? 682 00:50:00,160 --> 00:50:01,479 Can it vote? 683 00:50:02,040 --> 00:50:03,189 Dave? 684 00:50:03,800 --> 00:50:06,553 Why that's the old white man you put me on. 685 00:50:07,160 --> 00:50:09,037 Great guns, Pluto! 686 00:50:09,200 --> 00:50:11,873 That's the albino we roped from the swamp! 687 00:50:12,360 --> 00:50:13,936 Did it divine for ya? 688 00:50:14,055 --> 00:50:16,364 Just like 4 and 4 makes 8! 689 00:50:16,680 --> 00:50:18,429 Now you go in the house with Rosamond. 690 00:50:18,509 --> 00:50:20,430 Ty Ty, this is absolutely crazy! 691 00:50:20,600 --> 00:50:23,851 You're digging right beside the house, it's gonna topple over into that hole. 692 00:50:23,877 --> 00:50:24,850 It won't fall down. 693 00:50:25,058 --> 00:50:29,311 We kinda prop it up as we go along. House falls down, won't matter much. 694 00:50:29,680 --> 00:50:32,353 We strike gold, we'll be rich enough to build 695 00:50:32,560 --> 00:50:34,357 a house 3 times its size. 696 00:50:39,520 --> 00:50:41,317 What are you lookin' at, Darling Jill? 697 00:50:41,480 --> 00:50:43,596 Well I'm lookin' to see that albino man. 698 00:50:43,760 --> 00:50:45,671 I never seen one before in my life. 699 00:50:45,840 --> 00:50:48,149 Daughter, he's just the same as you and me. 700 00:50:49,840 --> 00:50:51,114 Can he talk? 701 00:50:51,800 --> 00:50:53,995 He'll talk your arm off, if you give him half a chance. 702 00:50:55,520 --> 00:50:57,033 I wanna see him just once, call him up here. 703 00:50:57,200 --> 00:50:59,475 I don't aim to have nobody fool with him. 704 00:50:59,760 --> 00:51:02,512 You can just walk off and call crows if that's what you got in mind. 705 00:51:02,532 --> 00:51:04,861 He's got to stay in the job for me all the time. 706 00:51:04,861 --> 00:51:06,120 Now you come on into the house. 707 00:51:06,320 --> 00:51:07,594 I'm comin', Pa. 708 00:51:19,880 --> 00:51:21,836 Hello there, albino fella. 709 00:51:25,320 --> 00:51:27,038 My name's Dave Dawson. 710 00:51:29,320 --> 00:51:31,276 I sure am pleased to meet ya. 711 00:51:32,560 --> 00:51:36,917 They sure didn't tell any lies about your color! 712 00:51:39,080 --> 00:51:42,311 Just white, that's for sure. 713 00:51:44,240 --> 00:51:45,912 It's a pretty color too. 714 00:51:46,960 --> 00:51:48,075 I like it. 715 00:51:51,000 --> 00:51:52,228 Thank you, ma'am. 716 00:51:54,240 --> 00:51:55,819 It's the first kind words I've heard 717 00:51:56,818 --> 00:51:59,673 since your pa kidnapped me with a string of lies and a leather plowline. 718 00:52:02,920 --> 00:52:05,593 Now that I got such a good look at you, 719 00:52:06,240 --> 00:52:09,165 wouldn't you like to come up here and get a good look at me? 720 00:52:11,280 --> 00:52:12,474 I don't mind. 721 00:52:21,480 --> 00:52:22,799 Well... what do you say? 722 00:52:28,840 --> 00:52:30,398 Why... you're beautiful! 723 00:52:33,520 --> 00:52:36,159 Won't you come on up here and say that again. 724 00:52:47,720 --> 00:52:50,951 That'll get him shy and scared, Miss Darling Jill. 725 00:52:51,160 --> 00:52:52,388 He might run away. 726 00:52:52,680 --> 00:52:55,433 I don't feel like chasing him with my shotgun. 727 00:52:56,264 --> 00:52:59,539 Oh, he won't run away, Uncle Felix. I promise you that. 728 00:52:59,574 --> 00:53:01,709 Come on, Dave. Come on! 729 00:53:02,413 --> 00:53:05,931 Besides, we're only gonna go watch the moonrise over the pond. 730 00:53:06,267 --> 00:53:07,911 Come on, Dave. Come on, boy. 731 00:53:15,960 --> 00:53:17,393 Don't you like me? 732 00:53:19,457 --> 00:53:20,797 Why... Gosh almighty... 733 00:53:22,107 --> 00:53:26,066 I just didn't know there was a girl as pretty as you in the whole country. 734 00:53:28,280 --> 00:53:30,874 I mean, I mean, you're the prettiest girl I've ever seen. 735 00:53:35,320 --> 00:53:36,719 And you're so soft... 736 00:53:38,760 --> 00:53:40,830 And you talk like a bird song... 737 00:53:45,400 --> 00:53:47,152 And you smell good, too. 738 00:53:49,160 --> 00:53:51,276 I just love the way you talk! 739 00:53:52,320 --> 00:53:53,912 Talk to me some more! 740 00:53:55,720 --> 00:53:57,438 What do you want me to say? 741 00:53:59,120 --> 00:54:01,429 How come you so white all over? 742 00:54:01,920 --> 00:54:03,239 I don... I dunno. 743 00:54:03,720 --> 00:54:06,792 Some people say it's cause I was made in the light of the moon. 744 00:54:07,640 --> 00:54:09,756 Oh, I just think you're wonderful looking! 745 00:54:09,920 --> 00:54:11,461 I'm glad you're so different. 746 00:54:11,491 --> 00:54:14,611 I get so tired of the same looking people every day of my life. 747 00:54:15,760 --> 00:54:17,079 Would you like to kiss me? 748 00:54:21,400 --> 00:54:23,311 I would, if you let me... 749 00:54:23,600 --> 00:54:26,194 I reckon I just couldn't help myself! 750 00:54:44,680 --> 00:54:46,033 Will you marry me? 751 00:54:46,440 --> 00:54:48,635 Now, I only said you could kiss me once. 752 00:54:48,864 --> 00:54:52,652 It was mean of Pa to wrap you up in that plowline and bring you here. 753 00:54:53,360 --> 00:54:55,396 I'm awfully glad that he did. 754 00:54:57,200 --> 00:54:59,077 I reckon I am too. 755 00:55:00,000 --> 00:55:01,592 You wanna kiss me again? 756 00:55:02,000 --> 00:55:03,149 You bet I do. 757 00:55:14,680 --> 00:55:16,671 How come they call ya Darling Jill? 758 00:55:16,920 --> 00:55:18,592 Well, my name's Jill. 759 00:55:18,840 --> 00:55:22,469 And when I was little, everybody said that I was darling. 760 00:55:23,480 --> 00:55:25,550 So they called me Darling Jill. 761 00:55:27,986 --> 00:55:29,991 That's the perfect name for you, too. 762 00:55:30,200 --> 00:55:32,555 I couldn't think of a better name for you. 763 00:55:47,040 --> 00:55:48,792 Pluto! What's the matter, Pluto? 764 00:55:49,040 --> 00:55:51,600 You left all them good hominy grits on the table! 765 00:55:51,760 --> 00:55:55,070 I'm worried, Ty Ty. Where's Darling Jill? 766 00:55:55,440 --> 00:55:57,032 She was right here a minute... 767 00:56:05,440 --> 00:56:06,475 Gone? 768 00:56:10,880 --> 00:56:12,677 My albino's gone! 769 00:56:13,640 --> 00:56:15,278 Uncle Felix is gone! 770 00:56:15,680 --> 00:56:17,591 Now you got me worried! 771 00:56:18,600 --> 00:56:22,195 Where do you think she is, Ty Ty? Think she fell into one of these holes? 772 00:56:23,320 --> 00:56:25,550 Don't worry. We'll find her. 773 00:56:29,000 --> 00:56:30,479 I can't help it. 774 00:56:31,720 --> 00:56:33,995 They been gone more than half an hour. 775 00:56:36,520 --> 00:56:40,035 Oh, an awful lot can happen in a half an hour! 776 00:56:40,880 --> 00:56:42,074 Just like what? 777 00:56:42,240 --> 00:56:44,196 Well, like one thing... 778 00:56:44,560 --> 00:56:45,913 I dunno... 779 00:56:46,280 --> 00:56:50,478 And another thing, maybe they just took off to another county and got married. 780 00:56:51,280 --> 00:56:53,396 Now ya got me really worried. 781 00:56:53,760 --> 00:56:56,677 That Darling Jill is crazy enough to do anything. 782 00:56:56,684 --> 00:56:57,668 Darling Jill! 783 00:56:58,000 --> 00:56:59,877 Darling Jill, come home! 784 00:57:00,200 --> 00:57:01,713 Supper's waitin'! 785 00:57:01,880 --> 00:57:03,359 I'm waitin'! Aah! 786 00:57:07,840 --> 00:57:09,114 Ty Ty, help! 787 00:57:09,280 --> 00:57:10,030 Where are ya? 788 00:57:10,200 --> 00:57:12,031 I'm down in a hole! 789 00:57:12,200 --> 00:57:13,553 Which hole you in? 790 00:57:13,720 --> 00:57:15,676 This very deep one! 791 00:57:21,320 --> 00:57:24,437 - You got me, Ty Ty? - I got you, Pluto. Come on! 792 00:57:27,160 --> 00:57:29,720 Ty Ty, why must you make these holes so deep? 793 00:57:33,240 --> 00:57:34,559 Darling Jill! 794 00:57:44,120 --> 00:57:45,109 Dave! 795 00:57:45,960 --> 00:57:47,075 Where are ya? 796 00:57:49,920 --> 00:57:51,114 I knew it! 797 00:57:52,120 --> 00:57:53,599 Just knew it! 798 00:57:53,760 --> 00:57:55,716 My white haired boy's gone! 799 00:57:58,880 --> 00:58:01,952 Took off and went lickety-split to home! 800 00:58:02,200 --> 00:58:05,909 Darling Jill, don't run away to that swamp! 801 00:58:20,200 --> 00:58:22,509 Well dog my cats... 802 00:58:27,600 --> 00:58:29,477 Did you find them? Well? Did you? 803 00:58:29,640 --> 00:58:31,232 Well, Pluto, 804 00:58:32,240 --> 00:58:34,356 in this pale moonlight 805 00:58:35,960 --> 00:58:37,552 ya can't see a thing. 806 00:59:20,560 --> 00:59:23,172 Seems to me like these boys would have more sense 807 00:59:23,188 --> 00:59:25,912 than to let Ty Ty egg 'em into digging empty holes in the ground. 808 00:59:26,680 --> 00:59:29,274 - You're nothing but a lousy lint-head! - Yeah, a lousy lint-head! 809 00:59:29,440 --> 00:59:33,797 There ain't no more gold in that ground than there is in the toes of my socks. 810 00:59:33,960 --> 00:59:36,713 Why don't you boys wise up and go to Atlanta or Augusta somewhere, 811 00:59:36,880 --> 00:59:39,553 and get yourself a job that pays somethin' Saturday night. 812 00:59:39,566 --> 00:59:41,475 Why don't ya soak your head in a gin bottle! 813 00:59:42,920 --> 00:59:43,955 Now stop it, Buck! 814 00:59:44,120 --> 00:59:45,473 You too, Will! 815 00:59:46,280 --> 00:59:49,510 Why don't ya go back where ya come from, ya lint-head! 816 00:59:50,243 --> 00:59:51,979 I'll go back when I'm good an' ready. 817 00:59:52,917 --> 00:59:54,081 Why don't ya try and make me go? 818 00:59:54,280 --> 00:59:56,077 - We'll make ya! - We'll make ya, lint-head! 819 01:00:00,337 --> 01:00:01,349 Ty Ty! 820 01:00:01,445 --> 01:00:02,872 Drop that shovel, Buck! 821 01:00:03,380 --> 01:00:04,467 You too, Shaw! 822 01:00:10,680 --> 01:00:13,638 All you lousy farm boys think you're tough, huh? 823 01:00:31,080 --> 01:00:34,152 What in the blue perfect hell is going on down there?! 824 01:00:34,480 --> 01:00:37,552 Stop that! Stop that fightin', you hear me? 825 01:00:38,983 --> 01:00:41,487 I won't have no fightin' on my land! 826 01:00:41,928 --> 01:00:43,043 Stop it! 827 01:00:43,152 --> 01:00:44,578 By God! 828 01:00:47,232 --> 01:00:49,232 Stop that! 829 01:00:50,976 --> 01:00:52,634 Stop that fightin'! 830 01:00:52,664 --> 01:00:54,664 What's the matter with you two? 831 01:00:58,048 --> 01:01:00,564 What in the blue perfect hell you two got to fight about? 832 01:01:01,096 --> 01:01:03,058 I told ya there's gonna be plenty of gold for all of us. 833 01:01:03,093 --> 01:01:05,182 Pa, we wasn't fightin' about the gold! 834 01:01:05,750 --> 01:01:08,477 It's the way he acts and talks like he's better than we are! 835 01:01:08,512 --> 01:01:12,130 Every time he comes over here, that lint-head invites a beatin'. 836 01:01:12,165 --> 01:01:15,304 Boys, it's a shame we can't keep a peaceful family. 837 01:01:15,339 --> 01:01:17,824 That's what I've been aimin' all my life to have. 838 01:01:18,390 --> 01:01:21,467 And if I can't have it, I swear I'm gonna leave that gold where it is 839 01:01:21,502 --> 01:01:23,384 and go back to grubbin' cotton. 840 01:01:23,419 --> 01:01:26,324 And you tell him to stop tom-cattin' around my wife! 841 01:01:28,214 --> 01:01:29,489 Griselda in this? 842 01:01:29,524 --> 01:01:30,890 I didn't say a word about her. 843 01:01:30,925 --> 01:01:32,427 No, he don't say nothin'. 844 01:01:33,189 --> 01:01:34,293 He just looks. 845 01:01:34,636 --> 01:01:36,049 And that's plenty. 846 01:01:36,084 --> 01:01:38,243 Looks don't hurt anybody, Buck. 847 01:01:38,980 --> 01:01:41,175 He's gettin' ready to start something, I know that much. 848 01:01:41,640 --> 01:01:42,675 You bet I am! 849 01:01:43,120 --> 01:01:44,519 Griselda! You get in the house. 850 01:01:47,100 --> 01:01:48,135 Now, Buck, 851 01:01:48,740 --> 01:01:50,458 that's just your imagination. 852 01:01:50,660 --> 01:01:52,412 Will ain't after Griselda. 853 01:01:52,620 --> 01:01:53,496 Are you, Will? 854 01:01:53,660 --> 01:01:55,412 I ain't made up my mind about that yet. 855 01:01:55,580 --> 01:01:56,899 I'll kill him! 856 01:02:00,460 --> 01:02:02,496 You're not gonna kill nobody! 857 01:02:02,820 --> 01:02:05,254 Not on my land or anyplace else! 858 01:02:06,140 --> 01:02:08,256 Now you get up on the ground and cool off! 859 01:02:08,580 --> 01:02:10,491 Get all heated up down in this hole 860 01:02:10,660 --> 01:02:12,457 takes fresh air to get it out of ya! 861 01:02:12,620 --> 01:02:14,895 Now go on! Go on up to the house! Go on, Shaw! 862 01:02:21,260 --> 01:02:22,773 Tell him to go home! 863 01:02:22,940 --> 01:02:25,010 Yeah, Pa, tell him to go home. 864 01:02:35,940 --> 01:02:37,737 That Buck's right, I oughta go home. 865 01:02:37,900 --> 01:02:39,731 I hope you don't mean that, Will. 866 01:02:40,020 --> 01:02:42,614 Now I found the right spot, I'm gonna need all the help I can get. 867 01:02:42,780 --> 01:02:46,614 Right spot! The house's gonna topple right into this hole if you dig anymore. 868 01:02:51,740 --> 01:02:54,573 I gotta go home. I gotta get that mill started. 869 01:02:58,260 --> 01:03:00,137 That ain't what you're thinking about. 870 01:03:00,780 --> 01:03:02,577 You're thinking about Griselda. 871 01:03:02,740 --> 01:03:04,378 It ain't no sin to think. 872 01:03:04,427 --> 01:03:06,784 Will! You're gonna kill yourself 873 01:03:06,797 --> 01:03:08,138 if you go on that way. 874 01:05:11,292 --> 01:05:12,626 Hot night... 875 01:05:14,381 --> 01:05:17,054 Yeah, it's hot. 876 01:05:17,780 --> 01:05:19,054 I couldn't sleep. 877 01:05:20,214 --> 01:05:21,966 I couldn't sleep either. 878 01:06:11,900 --> 01:06:13,811 Guess we did the right thing... 879 01:06:14,620 --> 01:06:15,814 busting up. 880 01:06:22,740 --> 01:06:24,014 I guess so. 881 01:06:28,420 --> 01:06:29,569 Oh no, don't come any closer! 882 01:06:29,740 --> 01:06:32,095 I just wanted to touch you, Griselda. 883 01:06:32,260 --> 01:06:34,057 Just feel the touch of you. 884 01:06:34,940 --> 01:06:36,453 It won't stop there... 885 01:06:37,300 --> 01:06:38,972 I just know it won't. 886 01:07:35,300 --> 01:07:39,373 Are you sure you divined the gold in just the right place? 887 01:07:40,660 --> 01:07:43,254 Well, you saw the willow pointing down, didn't you? 888 01:07:43,700 --> 01:07:44,689 That's right. 889 01:07:51,620 --> 01:07:52,973 Willow don't lie... 890 01:07:54,460 --> 01:07:55,575 Why should it? 891 01:07:56,940 --> 01:07:58,419 Pure scientific. 892 01:08:03,740 --> 01:08:07,130 Mr. Ty Ty, you oughta be out raising cotton. 893 01:08:07,300 --> 01:08:10,417 You a good farmer. That is, you used to be. 894 01:08:10,700 --> 01:08:13,976 Now Mr. Ty Ty, you can raise more cotton on this land in one season 895 01:08:14,140 --> 01:08:17,177 than you can find gold in a whole lifetime. 896 01:08:17,340 --> 01:08:21,379 It's a waste of everything, Mr. Ty Ty, digging them holes all over the place. 897 01:08:21,620 --> 01:08:25,090 I wish I had spent a little more time with the cotton, for sure. 898 01:08:25,620 --> 01:08:29,169 If I had 20 or 30 bales to tide me over the fall and winter, 899 01:08:29,420 --> 01:08:32,218 I could devote all the rest of my time to diggin'! 900 01:08:32,380 --> 01:08:34,747 But Mr. Ty Ty, where we gonna get enough grub 901 01:08:34,764 --> 01:08:36,343 to carry us through another winter? 902 01:08:36,860 --> 01:08:39,090 We use my credit, like I did last winter! 903 01:08:39,260 --> 01:08:41,576 The store man says you ain't got enough credit left 904 01:08:41,576 --> 01:08:43,500 to grease the end of your nose. 905 01:08:43,500 --> 01:08:46,697 Felix, I'm sorry about that. But there's nothing I can do! 906 01:08:46,940 --> 01:08:48,851 I just got to go on diggin'! 907 01:08:49,380 --> 01:08:52,531 I got the fever! You can't stop the fever! 908 01:08:54,100 --> 01:08:55,328 Well, Mr. Ty Ty, 909 01:08:55,820 --> 01:08:57,572 if it's as bad as all that, 910 01:08:57,740 --> 01:08:59,207 why don't ya go to Augusta and 911 01:08:59,674 --> 01:09:01,674 borrow some money from your son, Jim Leslie? 912 01:09:02,140 --> 01:09:03,778 Oh, there wouldn't be no sense in that! 913 01:09:03,940 --> 01:09:06,408 Why not, Mr. Ty Ty? I hear tell he's rich. 914 01:09:06,580 --> 01:09:09,572 Anyhow, I ain't never heard of a cotton broker who's poor. 915 01:09:09,860 --> 01:09:11,976 All the same, he wouldn't help me none, Felix. 916 01:09:12,140 --> 01:09:15,212 My son, Jim Leslie, won't speak to me on the street! 917 01:09:15,580 --> 01:09:17,111 And if he won't speak to me on the street, 918 01:09:17,121 --> 01:09:19,648 I know darn well he won't lend me money! 919 01:09:21,503 --> 01:09:22,902 You're his pappy, 920 01:09:23,070 --> 01:09:24,583 ain't you, Mr. Ty Ty? 921 01:09:25,820 --> 01:09:27,014 I reckon so. 922 01:09:28,820 --> 01:09:31,095 Jim Leslie ain't been a bad man. 923 01:09:32,060 --> 01:09:33,539 He been a good one. 924 01:09:34,580 --> 01:09:36,377 In fact, he's practically a stranger. 925 01:09:37,500 --> 01:09:38,535 And that's wrong! 926 01:09:39,220 --> 01:09:42,690 I oughta go see him just to keep the family ties together! 927 01:09:43,220 --> 01:09:44,778 But I can't, Felix! 928 01:09:44,940 --> 01:09:47,852 But Mr. Ty Ty, you just gotta get some money real quick. 929 01:09:48,020 --> 01:09:50,329 Or else how you gonna keep us all on the farm? 930 01:09:50,500 --> 01:09:53,890 Why we'll all have to go someplace else to work to make a living. 931 01:10:07,207 --> 01:10:09,207 - Felix? - Yes, Mr. Ty Ty? 932 01:10:09,900 --> 01:10:12,573 I just got a wonderful idea. 933 01:10:14,380 --> 01:10:17,099 I'm gonna call on Jim Leslie. 934 01:10:18,420 --> 01:10:19,978 You know, he's my son. 935 01:10:20,900 --> 01:10:22,253 He's a rich man! 936 01:10:22,780 --> 01:10:24,691 He's a cotton broker! 937 01:10:24,980 --> 01:10:28,495 And no son of mine's gonna stand by and let his kin go hungry! 938 01:10:32,180 --> 01:10:34,819 Felix, now you watch good over Dave. Ya hear me? 939 01:10:34,980 --> 01:10:36,971 I hear you, Mr. Ty Ty! 940 01:10:38,420 --> 01:10:39,296 Buck! 941 01:10:39,500 --> 01:10:40,376 Shaw! 942 01:10:41,140 --> 01:10:43,051 Get the car ready! 943 01:10:47,260 --> 01:10:50,013 We're going to Atlanta! Hurry up! 944 01:11:16,300 --> 01:11:17,699 Hey, now, what are you doing? 945 01:11:18,660 --> 01:11:21,891 Now you don't reckon I'm gonna run away from here... 946 01:11:22,100 --> 01:11:24,056 I never been so happy in all my born days! 947 01:11:24,220 --> 01:11:26,370 Now, son, you get up from there and get going. 948 01:11:27,540 --> 01:11:29,053 I don't have to do what you say. 949 01:11:29,220 --> 01:11:32,257 It ain't me that's talkin', boy. It's this gun. 950 01:11:33,460 --> 01:11:36,338 Now you get up and get going. And head straight for your home. 951 01:11:36,500 --> 01:11:37,853 Back to the swamp! 952 01:11:41,900 --> 01:11:43,413 Hey, now, you ain't gonna shoot me, are you, now? 953 01:11:43,580 --> 01:11:46,617 I ain't gonna shoot nobody, son. But this gun might. 954 01:11:47,700 --> 01:11:49,179 But Felix, I don't wanna go! 955 01:11:49,420 --> 01:11:51,888 I'm sorry, son, but you gotta go. 956 01:11:52,100 --> 01:11:54,614 It's the only way I know how to save this farm. 957 01:11:54,780 --> 01:11:56,054 Now you, get goin'! 958 01:12:12,060 --> 01:12:14,051 That's Jim Leslie's alright! 959 01:12:14,300 --> 01:12:16,336 Sure as God made little apples. 960 01:12:49,340 --> 01:12:50,819 Well, we're inside. 961 01:12:51,383 --> 01:12:53,839 He can't throw us out now, 962 01:12:53,847 --> 01:12:55,847 before I tell him what we're after. 963 01:12:57,180 --> 01:13:01,298 Did you ever see such pretty things in all your life, Griselda? 964 01:13:01,460 --> 01:13:03,291 Don't touch anything, Darling Jill. 965 01:13:06,180 --> 01:13:08,853 Everything looks so shiny! 966 01:13:10,780 --> 01:13:13,248 Looks like it's got goose grease on it somehow. 967 01:13:14,100 --> 01:13:15,010 So clean! 968 01:13:15,180 --> 01:13:18,217 Just clean and clean, everything... 969 01:13:22,900 --> 01:13:25,460 Jim Leslie lives in fine style, alright. 970 01:13:25,900 --> 01:13:30,018 I'm mighty proud of the way my boy has made his way in the world. 971 01:13:52,900 --> 01:13:54,777 Oh, that's purty! 972 01:13:58,540 --> 01:14:00,417 Big as a window sash! 973 01:14:03,660 --> 01:14:06,101 Almost as beautiful as them new Coca Cola signs 974 01:14:06,111 --> 01:14:08,111 they're putting on the highway coming into Georgia. 975 01:14:09,700 --> 01:14:11,179 Oh brother, 976 01:14:11,780 --> 01:14:15,295 the time and patience it must'a took to do that! 977 01:14:18,180 --> 01:14:20,853 Look at those leaves on the trees... Almost like real! 978 01:14:21,166 --> 01:14:25,334 I dunno. What do they need a picture for? 979 01:14:26,020 --> 01:14:28,488 Spend a half dollar in gasoline, 980 01:14:29,020 --> 01:14:32,226 drive into the woods and see the real thing now couldn't you? 981 01:14:37,169 --> 01:14:38,777 Now you done it. 982 01:14:39,559 --> 01:14:42,630 Probably worth more money than we were gonna borrow! 983 01:14:42,688 --> 01:14:45,156 Suppose Jim Leslie gets here... 984 01:14:55,344 --> 01:14:56,618 Evenin', son. 985 01:14:57,780 --> 01:14:59,213 What are you doing here? 986 01:15:01,620 --> 01:15:02,814 Well, now, son, 987 01:15:04,317 --> 01:15:06,148 you know you're pleased to see us. 988 01:15:07,783 --> 01:15:09,535 Don't put on that you're not. 989 01:15:10,660 --> 01:15:12,070 Funny, I didn't hear any... 990 01:15:12,090 --> 01:15:13,409 doorbell. 991 01:15:14,460 --> 01:15:17,133 We don't ring no bells in my family. 992 01:15:17,660 --> 01:15:19,093 We just walk in. 993 01:15:20,260 --> 01:15:23,935 That's the way we do it in my family. We're never gonna do any different. 994 01:15:24,682 --> 01:15:26,752 Nobody has to knock on my door, 995 01:15:27,366 --> 01:15:29,960 or ring no fancy bells to get in the house. 996 01:15:32,926 --> 01:15:34,723 Pa, why'd you come here for? 997 01:15:37,895 --> 01:15:39,703 Well... it's important, son. 998 01:15:39,923 --> 01:15:41,276 Money, I suppose? 999 01:15:41,931 --> 01:15:43,762 Well, why don't ya dig it out of the ground? 1000 01:15:46,180 --> 01:15:49,855 Is that a nice way to talk to your only dad? 1001 01:15:50,020 --> 01:15:52,534 Well that's what you came here for, isn't it - money? Well, isn't it? 1002 01:15:54,100 --> 01:15:55,010 No. 1003 01:15:56,580 --> 01:15:57,899 No, not at all... 1004 01:15:59,933 --> 01:16:02,128 All I need is a way 1005 01:16:02,758 --> 01:16:05,431 to buy feed and seed for my sharecroppers. 1006 01:16:07,300 --> 01:16:10,098 So's I can dig down another twenty feet 1007 01:16:10,299 --> 01:16:12,335 and locate my grandpa's gold. 1008 01:16:12,845 --> 01:16:14,437 Well there's no gold there! 1009 01:16:14,806 --> 01:16:17,639 You know that! You know it as well as I do! 1010 01:16:17,652 --> 01:16:19,961 You ought to! You've been digging for 15 years! 1011 01:16:21,100 --> 01:16:23,739 You'll be digging holes on the day you die! 1012 01:16:56,519 --> 01:16:59,795 Alright, there's the money. Now take it and go on home! 1013 01:17:12,619 --> 01:17:14,849 Somethin' got into you, Jim Leslie... 1014 01:17:17,332 --> 01:17:18,685 at an early age. 1015 01:17:20,653 --> 01:17:22,723 You're different from the rest of us. 1016 01:17:23,139 --> 01:17:24,333 I don't know why. 1017 01:17:27,052 --> 01:17:29,122 You act like you're ashamed of me. 1018 01:17:29,859 --> 01:17:32,578 Why, I don't see how that can be because I'm your father. 1019 01:17:34,059 --> 01:17:37,688 Why, you take on like you don't know who I am or where you're from. 1020 01:17:40,732 --> 01:17:42,563 Well I'm sorry for you, son. 1021 01:17:45,572 --> 01:17:47,244 You married a widow... 1022 01:17:49,132 --> 01:17:51,692 not because you loved her, just had to have her. 1023 01:17:52,620 --> 01:17:55,695 Not because you got caught with the bases loaded by her pa. 1024 01:17:56,946 --> 01:18:00,018 No, you got married just to get you a house and a fortune! 1025 01:18:01,045 --> 01:18:03,292 Well your wife's dead now. 1026 01:18:04,472 --> 01:18:06,936 And all you got left is a... 1027 01:18:07,400 --> 01:18:09,059 house full of... 1028 01:18:10,067 --> 01:18:12,217 breakable dishes! 1029 01:18:53,883 --> 01:18:55,495 Well, son, 1030 01:18:58,880 --> 01:19:00,812 I guess we better be going. 1031 01:19:03,550 --> 01:19:06,978 Pa, why don't ya... fix yourself a drink. 1032 01:19:09,285 --> 01:19:11,003 I don't take a drink, son. 1033 01:19:14,525 --> 01:19:17,039 Well there's some fresh fruit in the dining room. 1034 01:19:17,132 --> 01:19:18,963 Why don't you go on and help yourself. 1035 01:19:20,192 --> 01:19:21,864 I don't mind if I do. 1036 01:19:23,899 --> 01:19:26,971 Well, you too, Darling Jill, Griselda. Go on in. 1037 01:19:32,279 --> 01:19:34,315 Is that the dining room, way down there? 1038 01:19:34,526 --> 01:19:36,910 That's right, Pa. Right down there. 1039 01:19:36,953 --> 01:19:38,328 I'm hungry! 1040 01:19:38,924 --> 01:19:42,323 Griselda, sometime when you're in town, come up to see me. 1041 01:19:42,533 --> 01:19:45,128 Here's my office number, I want you to call me. 1042 01:19:46,046 --> 01:19:47,349 I wouldn't do that. 1043 01:19:47,405 --> 01:19:48,735 Why not? 1044 01:19:49,346 --> 01:19:51,576 Because it isn't right, that's why. 1045 01:19:51,792 --> 01:19:54,454 I'm gonna be looking for you just the same, Griselda. 1046 01:19:54,476 --> 01:19:56,476 You gonna come up and see me. 1047 01:19:56,746 --> 01:19:58,373 No, I'm not. 1048 01:19:58,525 --> 01:20:00,970 I bet that's your only pair of shoes. 1049 01:20:01,039 --> 01:20:05,094 You come up and see Jim Leslie, he'll buy you the whole shoe store. 1050 01:20:05,606 --> 01:20:08,454 If you don't come see me, I'm gonna come out there and get you, you hear? 1051 01:20:08,479 --> 01:20:10,728 I'm gonna come out to that pig belly farm 1052 01:20:10,738 --> 01:20:12,738 and bring you right back to this house. 1053 01:20:13,780 --> 01:20:15,138 You don't love Buck. 1054 01:20:15,260 --> 01:20:17,330 If you did, you'd have four kids by him now. 1055 01:20:17,500 --> 01:20:20,617 That pawing Griselda's gotta stop. 1056 01:20:22,899 --> 01:20:25,652 I gotta apologize for Jim Leslie, Griselda. 1057 01:20:25,852 --> 01:20:28,675 My family ain't known for their politeness to women. 1058 01:20:29,329 --> 01:20:32,302 They're headstrong that way. Come on. 1059 01:20:34,253 --> 01:20:37,777 I'll be coming out there and get you one of these days, Griselda. 1060 01:20:43,226 --> 01:20:47,010 Thanks for the money, son. Consider it a loan. 1061 01:20:59,660 --> 01:21:01,700 - Did you get it, Pa? - Did you get it? 1062 01:21:01,815 --> 01:21:05,015 I reckon I did! Just look a this big wad of greenbacks! 1063 01:21:05,180 --> 01:21:07,740 Hey, Pa, you know what I'd like to get now? 1064 01:21:07,906 --> 01:21:11,371 I'd like to get me... a raincoat. 1065 01:21:11,625 --> 01:21:12,748 What for? 1066 01:21:12,979 --> 01:21:15,174 Well, it's fixin' to rain, Pa. 1067 01:21:15,326 --> 01:21:17,886 It can't rain now. I don't want it to rain yet a while. 1068 01:21:18,066 --> 01:21:21,145 I got diggin' that hole and I can't dig underwater any too well. 1069 01:21:21,220 --> 01:21:23,052 Yeah, but Pa, suppose it does rain. 1070 01:21:23,085 --> 01:21:24,688 I'd like to put me on a raincoat and wear it. 1071 01:21:24,700 --> 01:21:25,561 Son, if it starts to rain, 1072 01:21:25,594 --> 01:21:28,338 you just peel off your clothes and let your skin take care of the rest. 1073 01:21:28,532 --> 01:21:31,891 Got never made a finer raincoat than a man's skin anyhow! 1074 01:21:32,140 --> 01:21:33,095 Let's go. 1075 01:21:33,273 --> 01:21:36,073 Ty Ty, I'm kinda thirsty... 1076 01:21:36,283 --> 01:21:39,938 Think we can stop in town and get a quick beer? 1077 01:21:41,166 --> 01:21:45,000 Well, I don't think it'd be showin' a proper respect for Jim Leslie's money 1078 01:21:45,206 --> 01:21:46,798 to spend it in a saloon. 1079 01:21:46,973 --> 01:21:48,247 Just one beer, Pa. 1080 01:21:48,306 --> 01:21:49,819 One beer, Pa. 1081 01:21:50,895 --> 01:21:53,773 I ain't been in a saloon in my life and I ain't gonna start now. 1082 01:21:53,999 --> 01:21:57,206 Well... you can wait in the car, Pa. 1083 01:22:34,584 --> 01:22:39,814 Hey there, good lookin'! Yeah, you in the fancy hat! 1084 01:22:39,980 --> 01:22:42,778 - Oh, big man! - Oh, man! 1085 01:22:42,940 --> 01:22:45,898 Oh big man, you honkin' for me? 1086 01:22:46,107 --> 01:22:48,098 Hello, grandpa! 1087 01:22:48,260 --> 01:22:51,457 Hey grandpa, wanna dance with me? 1088 01:22:52,500 --> 01:22:53,853 Come on! Come on! 1089 01:22:55,438 --> 01:22:57,691 Now you get the others and get this car rollin'! 1090 01:22:57,708 --> 01:22:59,876 We're in the street of sin and shame! 1091 01:22:59,940 --> 01:23:02,324 Oh, go on up there Pa and come back and tell us about it! 1092 01:23:02,360 --> 01:23:04,876 Darling Jill! You do what I told you! 1093 01:23:04,900 --> 01:23:08,131 You girls stop teasin' and go fetch the boys outta that saloon! 1094 01:23:08,300 --> 01:23:11,497 Hey, grandpa, come on, buy me a drink. 1095 01:23:13,947 --> 01:23:15,778 Come on, grandpa. 1096 01:23:16,180 --> 01:23:19,934 Oh, I know what's wrong with you. You're bashful! 1097 01:23:20,660 --> 01:23:23,538 You leave me be. Griselda, get me out of this! 1098 01:23:23,686 --> 01:23:26,175 - Hey, leave our pa alone. - Your pa?! 1099 01:23:26,340 --> 01:23:28,331 Well who'd you think it was? 1100 01:23:28,579 --> 01:23:32,254 Well now, what do you mean, honkin' your horn under my window? 1101 01:23:33,540 --> 01:23:34,816 I apologize, ma'am. 1102 01:23:34,822 --> 01:23:37,521 But I was only trying to get my family out of that saloon. 1103 01:23:37,620 --> 01:23:40,134 You made me come all the way down here for nothin'. 1104 01:23:40,300 --> 01:23:43,610 I'll voodoo you, you tight-fisted miser! 1105 01:23:51,568 --> 01:23:55,318 You girls fetch those boys outta that saloon right now! 1106 01:23:55,377 --> 01:23:57,307 I'm alright! Leave me alone! 1107 01:23:57,340 --> 01:23:59,171 I know you're alright. 1108 01:24:02,780 --> 01:24:05,931 I'm just fine! Leave me alone! 1109 01:24:05,943 --> 01:24:07,943 I feel fine. 1110 01:24:11,853 --> 01:24:13,296 How'd this happen, Shaw? 1111 01:24:13,334 --> 01:24:16,939 Well, Pa, he tried to drink Will under the table, Pa. 1112 01:24:16,953 --> 01:24:18,419 And I guess he lost. 1113 01:24:18,520 --> 01:24:19,953 What a saloon can do to a man... 1114 01:24:20,180 --> 01:24:23,536 - Yeah, Pa, I stuck to beer. - It's all the devil's brew! 1115 01:24:23,579 --> 01:24:25,649 There's drinkin' water right in our own backyard. 1116 01:24:25,940 --> 01:24:28,634 All my health and long life, just plain well water. 1117 01:24:28,640 --> 01:24:31,632 Now you get Will and Rosamond and we'll be on our way. 1118 01:24:33,433 --> 01:24:35,178 Will Thompson! 1119 01:24:36,367 --> 01:24:38,367 Hey, Rosamond. 1120 01:24:39,267 --> 01:24:42,850 Come on, Will. Rosamond, come on. 1121 01:24:44,700 --> 01:24:46,213 Give me the power! 1122 01:24:46,447 --> 01:24:48,438 I'll turn on the power! 1123 01:24:48,980 --> 01:24:52,211 Give me the everlastin' light of life! 1124 01:24:52,380 --> 01:24:53,859 The power! 1125 01:24:55,873 --> 01:24:57,511 How you, beautiful girl? 1126 01:24:57,820 --> 01:25:00,209 Now wait a minute, now you keep your hands off her! 1127 01:25:00,380 --> 01:25:02,496 I'll kiss my girl all I want! 1128 01:25:03,216 --> 01:25:04,854 Keep your hands off her! 1129 01:25:21,918 --> 01:25:24,856 I'm sorry I had to do that, son in law. 1130 01:25:26,346 --> 01:25:29,144 Rosamond, you and Will have to go back to Peach Tree Valley. 1131 01:25:29,772 --> 01:25:32,366 I don't seem to be able to keep my family together. 1132 01:25:41,373 --> 01:25:43,451 There you are, Darling Jill! 1133 01:25:43,579 --> 01:25:45,461 I've been lookin' all over for you folks! 1134 01:25:45,700 --> 01:25:48,114 Uncle Felix told me you went to Jim Leslie's house 1135 01:25:48,139 --> 01:25:49,550 and I went there, seen Jim Leslie. He said, 1136 01:25:49,598 --> 01:25:52,994 "Go to the first bar come to and they'll be there drinkin' up his money". 1137 01:25:53,526 --> 01:25:56,199 I like this Jim Leslie fella! I got his vote! 1138 01:25:56,460 --> 01:25:58,815 Oh, you everlastin' horse head. 1139 01:25:58,980 --> 01:26:02,814 Jim Leslie don't even live in the right county to make his vote count! 1140 01:26:03,175 --> 01:26:04,290 Is that a fact? 1141 01:26:04,327 --> 01:26:05,290 Pluto, 1142 01:26:05,766 --> 01:26:07,498 I couldn't be happier to see ya. 1143 01:26:07,648 --> 01:26:08,696 Is that a fact? 1144 01:26:08,860 --> 01:26:10,657 Yeah, you come at just about the right time. 1145 01:26:10,720 --> 01:26:11,630 I did? 1146 01:26:11,758 --> 01:26:13,219 You and Darling Jill are gonna drive 1147 01:26:13,233 --> 01:26:15,243 Will and Rosamond back to Peach Tree Valley. 1148 01:26:15,367 --> 01:26:17,781 Oh... no... not again! 1149 01:26:18,420 --> 01:26:19,978 Come on, honey waffle! 1150 01:26:22,500 --> 01:26:25,139 Come on, Will. Let's get up and do it. 1151 01:26:27,918 --> 01:26:32,773 Ty Ty, I'm gonna pull the switch and light up the whole world tonight! 1152 01:26:32,940 --> 01:26:36,137 Yes, Will, yes! You can do it, honey. Everything's gonna be alright. 1153 01:26:36,300 --> 01:26:38,237 Don't "yes" me like I'm a baby. 1154 01:26:38,421 --> 01:26:39,410 Oh no, honey. 1155 01:26:39,420 --> 01:26:42,139 I'm gonna pull a switch and light up the whole world... 1156 01:26:42,180 --> 01:26:43,858 Leave me alone! 1157 01:26:44,540 --> 01:26:49,136 I'm gonna pull a switch and light up the whole world, Ty Ty! 1158 01:26:49,300 --> 01:26:50,779 I'm telling ya! 1159 01:27:03,772 --> 01:27:05,683 Pa, I'm afraid to go back home. 1160 01:27:06,020 --> 01:27:09,377 Will's not hisself. He's never been this wild! 1161 01:27:10,540 --> 01:27:12,610 He's gonna do something, I know it. 1162 01:27:12,940 --> 01:27:15,554 For six months now, I've just been livin' from day to day, 1163 01:27:15,574 --> 01:27:17,280 hopin' that tomorrow'll change him. 1164 01:27:17,300 --> 01:27:20,337 But I've gotta have help now, I can't do it alone. 1165 01:27:22,500 --> 01:27:25,521 Griselda, you're the only one he might listen to. 1166 01:27:27,700 --> 01:27:31,392 Now, Rosamond, honey. Now Griselda she can't go, honey. 1167 01:27:31,506 --> 01:27:32,812 Pa, please, 1168 01:27:32,980 --> 01:27:35,050 make Griselda listen to me! 1169 01:27:35,940 --> 01:27:37,976 I'd ask for you, daughter, but 1170 01:27:38,420 --> 01:27:41,140 Griselda has to make up her own mind. 1171 01:27:44,070 --> 01:27:45,769 - Griselda... - Don't ask me. 1172 01:27:45,940 --> 01:27:47,361 Who can I ask? 1173 01:27:47,408 --> 01:27:49,173 Buck hates Will. 1174 01:27:50,140 --> 01:27:52,176 - You hate him too? - No. 1175 01:27:53,820 --> 01:27:55,378 You know I don't. 1176 01:27:56,620 --> 01:27:59,088 You love him. Same's I do. 1177 01:27:59,620 --> 01:28:01,868 That's why you got to help him, Griselda. 1178 01:28:01,885 --> 01:28:04,363 Please, I'm begging you. Please! 1179 01:28:09,380 --> 01:28:13,008 Alright, I'll go with you til he sobers up. 1180 01:28:14,300 --> 01:28:16,018 Thank you, Griselda. Thank you. 1181 01:28:46,460 --> 01:28:49,356 Tell your pa I'll take care of everything, Shaw! 1182 01:29:15,347 --> 01:29:17,167 He's still sleeping, thank goodness. 1183 01:29:20,259 --> 01:29:22,889 Here it is, dark. I wasted another day. 1184 01:29:22,933 --> 01:29:24,969 Haven't counted a single vote. 1185 01:29:25,125 --> 01:29:26,797 I've gotta be gettin' home. 1186 01:29:28,746 --> 01:29:31,340 Besides, this ice cream is gettin' too cold to eat. 1187 01:29:31,732 --> 01:29:35,088 Wait just a little while longer, til he wakes up. 1188 01:29:35,653 --> 01:29:37,609 He's mighty fond of peach ice cream. 1189 01:29:37,940 --> 01:29:40,135 I gotta go too, Rosamond. Buck's gonna be wild! 1190 01:29:40,233 --> 01:29:41,586 Stay a while. 1191 01:29:42,039 --> 01:29:43,995 I don't wanna be here alone with him. 1192 01:29:46,080 --> 01:29:47,559 Are you scared of Will? 1193 01:29:48,865 --> 01:29:50,059 Your own husband? 1194 01:29:52,786 --> 01:29:53,901 I reckon I am... 1195 01:29:54,445 --> 01:29:56,083 the way he's been acting lately... 1196 01:30:03,399 --> 01:30:05,515 Waited til I woke up, didn't you? 1197 01:30:05,940 --> 01:30:07,009 Yes, Will. 1198 01:30:10,446 --> 01:30:12,084 I'm turning on the power tonight. 1199 01:30:12,700 --> 01:30:15,294 Will, wouldn't you like some peach ice cream? 1200 01:30:15,984 --> 01:30:18,373 Never worked in the cotton mill, did you, Pluto? 1201 01:30:18,839 --> 01:30:19,749 No, sir. 1202 01:30:20,519 --> 01:30:22,032 I've gotta be gettin' home. 1203 01:30:22,525 --> 01:30:25,483 I've gotta get elected. It's mighty important, Will. 1204 01:30:26,478 --> 01:30:29,629 You know what it's like in a company town when there's no work? 1205 01:30:29,970 --> 01:30:31,069 No, sir. 1206 01:30:31,346 --> 01:30:32,699 Well I'll tell ya. 1207 01:30:34,232 --> 01:30:35,904 You ever shoot a rabbit 1208 01:30:36,193 --> 01:30:37,626 and go and pick him up 1209 01:30:38,373 --> 01:30:40,364 and when you lifted him up in your hand, 1210 01:30:40,419 --> 01:30:42,489 felt his heart poundin' like... 1211 01:30:43,332 --> 01:30:45,641 like... I dunno what. 1212 01:30:45,772 --> 01:30:46,761 Have ya? 1213 01:30:50,012 --> 01:30:51,081 Well I have. 1214 01:30:53,487 --> 01:30:54,746 I have! 1215 01:30:55,820 --> 01:30:57,048 Will, where're ya goin'? 1216 01:30:57,220 --> 01:30:58,619 To turn the power on! 1217 01:31:01,700 --> 01:31:04,055 Stop him! Somebody, please! 1218 01:31:41,806 --> 01:31:43,398 Hiya, Will. What ya gonna do? 1219 01:31:44,100 --> 01:31:46,694 I'm gonna break open the gates and turn on the power. 1220 01:32:06,060 --> 01:32:08,210 You mustn't do this, Will. You're gonna get in trouble! 1221 01:32:08,700 --> 01:32:11,533 I'm gonna open the mill. I promised the whole valley. 1222 01:32:11,820 --> 01:32:15,529 Don't you understand? You can't do this alone! You're gonna get killed! 1223 01:32:15,580 --> 01:32:17,855 - Do you care? - Of course I care! 1224 01:32:18,033 --> 01:32:19,407 I waited for you, Will. 1225 01:32:19,431 --> 01:32:24,439 If you would only ask, I would've waited for you all my life! 1226 01:32:25,580 --> 01:32:27,298 All my life is now. 1227 01:32:29,460 --> 01:32:31,098 Don't shut me out, Griselda. 1228 01:32:31,900 --> 01:32:33,458 I won't shut you out. 1229 01:33:24,180 --> 01:33:27,297 It's been a long time since we've seen the inside of these buildings. 1230 01:33:28,180 --> 01:33:30,091 There's nothing here anymore, Will. 1231 01:33:30,300 --> 01:33:32,495 It's all here, the same as the day I left. 1232 01:33:33,420 --> 01:33:34,250 Waste... 1233 01:33:35,940 --> 01:33:37,612 Nothing but waste. 1234 01:33:42,060 --> 01:33:45,370 Griselda, when the power's on, the valley hums. 1235 01:33:45,740 --> 01:33:48,254 There's meat and potatoes on every table. 1236 01:33:48,900 --> 01:33:52,336 People... they remember funny things to laugh at. 1237 01:33:54,140 --> 01:33:55,619 When the power's off... 1238 01:33:56,540 --> 01:33:57,939 they valley's dead. 1239 01:33:59,700 --> 01:34:01,497 You see what I mean, Griselda? 1240 01:34:03,260 --> 01:34:04,613 You see why... 1241 01:34:07,580 --> 01:34:09,332 why... I gotta turn on the power? 1242 01:34:10,100 --> 01:34:12,136 I've been talkin' about it too long. 1243 01:34:12,740 --> 01:34:15,573 Takes a man to turn on the power, not just a talker. 1244 01:34:18,060 --> 01:34:21,370 Just lookin' at you makes me feel like a man again. 1245 01:34:22,586 --> 01:34:24,144 How can I help you, Will. 1246 01:34:24,780 --> 01:34:25,895 Look at me. 1247 01:34:26,620 --> 01:34:28,212 Just keep lookin' at me. 1248 01:34:28,827 --> 01:34:31,044 - No, Will, no. - You sound like Rosamond. 1249 01:34:31,080 --> 01:34:32,269 We both love you, Will. 1250 01:34:32,400 --> 01:34:35,028 Then help me, Griselda. If I don't do it now, I'll never do it. 1251 01:34:35,054 --> 01:34:36,885 I'll do anything you want, Will, only let's get outta here. 1252 01:34:36,900 --> 01:34:38,467 I've never been this close before. 1253 01:34:38,474 --> 01:34:40,474 Don't think about it, Will. Think of me. 1254 01:36:09,200 --> 01:36:10,810 You gotta go back to the house, Griselda. 1255 01:36:10,816 --> 01:36:12,816 I'm not going without you, Will. 1256 01:36:47,487 --> 01:36:49,094 It's the mill. 1257 01:36:50,121 --> 01:36:53,243 Rosamond, he turned the mill on. Will turned the power on! 1258 01:37:47,133 --> 01:37:48,646 You get down from there! 1259 01:38:09,555 --> 01:38:11,555 I didn't mean to hurt you, Buck. 1260 01:38:15,360 --> 01:38:17,351 What'd I do? What'd I do?! 1261 01:38:26,680 --> 01:38:28,671 It's my job, Will! 1262 01:38:29,240 --> 01:38:31,595 Who's gonna give an old man a job? 1263 01:38:32,520 --> 01:38:33,748 Don't you see? 1264 01:38:34,400 --> 01:38:35,992 Who's gonna give him a job? 1265 01:38:37,920 --> 01:38:39,717 Damn you, Will Thompson! 1266 01:38:39,942 --> 01:38:42,466 Why'd you have to go and do a thing like this? 1267 01:39:00,432 --> 01:39:02,388 It's Will Thompson! 1268 01:41:28,760 --> 01:41:29,829 I know! 1269 01:42:12,622 --> 01:42:16,476 Shaw, you get everybody a nice cool glass of water, ya hear? 1270 01:42:33,712 --> 01:42:37,490 Rosamond, why don't ya just sit on the porch and 1271 01:42:38,245 --> 01:42:39,394 rest a little? 1272 01:43:22,051 --> 01:43:23,279 What's the matter with you? 1273 01:43:23,492 --> 01:43:25,153 I wanna know what's the matter with you! 1274 01:43:25,153 --> 01:43:25,851 Nothin'! 1275 01:43:25,906 --> 01:43:28,310 Act as if they just buried your husband instead of that lint-head. 1276 01:43:28,480 --> 01:43:29,390 Please, Buck! 1277 01:43:29,406 --> 01:43:30,521 Please what? 1278 01:43:31,385 --> 01:43:33,103 Don't want me to talk about it, huh? 1279 01:43:33,497 --> 01:43:35,089 There's nothing to talk about! 1280 01:43:35,338 --> 01:43:37,237 Anyway, you gotta have some regard for Rosamond. 1281 01:43:37,271 --> 01:43:39,182 What you care about Rosamond? 1282 01:43:39,739 --> 01:43:41,058 Why did you have to chase after him? 1283 01:43:41,246 --> 01:43:42,520 Griselda, we have to cook dinner. 1284 01:43:42,538 --> 01:43:45,291 No one's eating in this house til I get an answer from her! 1285 01:43:46,645 --> 01:43:48,479 I asked ya a question, can't ya talk? 1286 01:43:48,506 --> 01:43:51,782 Sure, I can talk. But this isn't the time for it! 1287 01:43:51,972 --> 01:43:53,963 It's a shame you can't kill a man but once! 1288 01:43:54,105 --> 01:43:56,494 Otherwise I'd be gunnin' for him right now! 1289 01:43:56,718 --> 01:43:58,629 I'da liked to kill him myself! 1290 01:43:59,092 --> 01:44:01,970 Now look what you've done. You oughta be ashamed of yourself, Buck. 1291 01:44:02,038 --> 01:44:03,312 You, shut up! 1292 01:44:03,499 --> 01:44:04,911 You don't look ashamed for anything. 1293 01:44:05,389 --> 01:44:07,912 You're both alike! A pair of loose fillies! 1294 01:44:07,932 --> 01:44:09,944 If you ain't man enough to hold on to your wife, 1295 01:44:09,957 --> 01:44:11,453 I'd be ashamed to admit it. 1296 01:44:11,507 --> 01:44:13,184 I'd just go hide my face some place! 1297 01:44:13,326 --> 01:44:15,521 - What did you say to me? - Buck! 1298 01:44:15,880 --> 01:44:18,713 Will's dead! Ain't that enough punishment? 1299 01:44:18,880 --> 01:44:20,562 We're going at it like this all the time 1300 01:44:20,678 --> 01:44:24,193 and we're getting further and further away from the happy life! 1301 01:44:25,238 --> 01:44:25,988 Pa. 1302 01:44:26,520 --> 01:44:27,943 Hey, Pa. 1303 01:44:29,038 --> 01:44:30,915 I have the water here, Pa. 1304 01:44:38,444 --> 01:44:39,843 All of us ought to... 1305 01:44:42,279 --> 01:44:44,918 set down and think a little... about living. 1306 01:44:47,664 --> 01:44:48,983 And how to do it. 1307 01:44:51,832 --> 01:44:55,995 God didn't put us here to scrap and fight each other all the time. 1308 01:44:56,006 --> 01:44:58,122 I don't wanna hear no more about God. 1309 01:44:58,805 --> 01:45:00,526 We don't have a little more love for each other, 1310 01:45:00,534 --> 01:45:02,534 there's gonna be a real sorrow in your house, son. 1311 01:45:02,911 --> 01:45:06,506 I've tried all my life to keep a peaceful family under my roof. 1312 01:45:06,757 --> 01:45:10,591 If you'd just stop fightin'... learn to smile and laugh 1313 01:45:10,900 --> 01:45:11,935 just a little. 1314 01:45:11,992 --> 01:45:13,789 You talk like an old fool. 1315 01:45:16,891 --> 01:45:18,847 Maybe that sounds that way to you. 1316 01:45:21,405 --> 01:45:23,680 If you got the feeling of God in your heart, 1317 01:45:26,112 --> 01:45:27,147 you just can't fight. 1318 01:45:27,352 --> 01:45:29,468 God! God! God! What did God ever do for you?! 1319 01:45:29,498 --> 01:45:32,296 I don't feel exactly the way Buck does 1320 01:45:33,018 --> 01:45:35,737 but we ain't got a penny outta God's little acre yet. 1321 01:45:36,384 --> 01:45:38,375 You boys don't seem to catch on. 1322 01:45:39,505 --> 01:45:42,622 It's not important that I get money out of God's little acre. 1323 01:45:42,951 --> 01:45:46,828 The fact I can walk on it, and stand on it, and feel God is there. 1324 01:45:47,041 --> 01:45:49,061 What's all this gotta do with me and Griselda? 1325 01:45:50,865 --> 01:45:54,699 All you boys seem to think about is things you can see and touch. 1326 01:45:54,745 --> 01:45:56,463 Well that ain't livin'. 1327 01:45:56,584 --> 01:45:58,654 It's the things you feel down inside you. 1328 01:45:59,825 --> 01:46:01,224 That's what's living's for. 1329 01:46:01,405 --> 01:46:04,203 If you felt more how Griselda feels inside her, 1330 01:46:04,798 --> 01:46:06,231 no other man could touch her. 1331 01:46:06,237 --> 01:46:09,354 That's just what I was gettin' at before you shot your fool mouth off! 1332 01:46:10,118 --> 01:46:12,473 What went on between you and Will before he died? 1333 01:46:12,725 --> 01:46:15,080 How's it gonna make you feel any better to have her tell you that? 1334 01:46:15,352 --> 01:46:17,308 I wanna hear it from her. I got a right to that, haven't I? 1335 01:46:17,720 --> 01:46:19,756 - I'm not afraid to tell him, Pa. - No, don't tell him anything! 1336 01:46:19,920 --> 01:46:21,433 You stay out of this! 1337 01:46:21,985 --> 01:46:23,179 If I was you, 1338 01:46:23,551 --> 01:46:24,803 when I went to bed tonight, 1339 01:46:24,804 --> 01:46:27,830 I'd get down on my knees in the dark and try talkin' to God a little. 1340 01:46:28,964 --> 01:46:31,239 He can tell you things nobody else can! 1341 01:46:31,691 --> 01:46:34,205 And maybe He'd tell ya how you oughta act with Griselda. 1342 01:46:34,585 --> 01:46:37,224 He'd tell ya, if you only took the time and trouble to listen. 1343 01:46:38,538 --> 01:46:41,211 Cause if there's anything in the world He's crazy about, 1344 01:46:42,165 --> 01:46:45,043 it's seein' a man and a woman in love with each other. 1345 01:46:46,072 --> 01:46:48,188 And to forgive is part of lovin'. 1346 01:46:49,278 --> 01:46:50,870 When He sees that, 1347 01:46:52,252 --> 01:46:56,325 He knows the world is runnin' along as slick as grease. 1348 01:47:03,737 --> 01:47:06,156 Buck'll come along alright when he gets a little older. 1349 01:47:06,277 --> 01:47:08,858 You just try and be patient with him til he lives a little longer. 1350 01:47:09,212 --> 01:47:11,691 It takes some people almost a lifetime to learn some things 1351 01:47:11,933 --> 01:47:13,396 and Buck is real young. 1352 01:47:13,605 --> 01:47:15,038 I'm afraid he'll never learn, Pa. 1353 01:47:15,212 --> 01:47:16,531 What's there to learn? 1354 01:47:16,878 --> 01:47:18,470 Will wasn't any bigger than I am. 1355 01:47:18,631 --> 01:47:20,269 He wasn't any stronger either. 1356 01:47:20,425 --> 01:47:22,620 I could throw him any morning before breakfast. 1357 01:47:22,845 --> 01:47:25,439 It wasn't the way he looked that made him different, Buck. 1358 01:47:25,958 --> 01:47:27,994 It was the way he was made, inside. 1359 01:47:29,152 --> 01:47:32,110 He could feel things! And you can't! 1360 01:47:32,125 --> 01:47:34,400 You can't suck me in with that kinda talk! 1361 01:47:34,645 --> 01:47:37,762 I wanna know what you and Will did behind my back! 1362 01:47:39,151 --> 01:47:41,585 Pluto, you were there. What happened? 1363 01:47:42,552 --> 01:47:45,350 - Nothin' much. - What do you mean by "nothin' much"? 1364 01:47:46,591 --> 01:47:49,708 Nothin' much just means nothin' much, that's all. 1365 01:47:49,958 --> 01:47:53,428 Did you go deaf, dumb and blind the day you went to Peach Tree Valley? 1366 01:47:54,072 --> 01:47:57,348 Listen, Buck. I was in that house the whole time we were there. 1367 01:47:57,611 --> 01:47:59,567 I didn't see nothing more exciting 1368 01:47:59,738 --> 01:48:02,571 than coffee and cake and peach ice cream. 1369 01:48:02,698 --> 01:48:04,370 When that siren blew, 1370 01:48:04,605 --> 01:48:06,835 we all knew that Will was dead. 1371 01:48:07,138 --> 01:48:08,412 That's a fact. 1372 01:48:23,391 --> 01:48:24,665 Now, that's settled. 1373 01:48:26,665 --> 01:48:28,383 Let's go in and get some supper. 1374 01:48:28,878 --> 01:48:30,152 Come on, Rosamond. 1375 01:48:33,765 --> 01:48:35,756 We'll all get a good night's rest, 1376 01:48:36,058 --> 01:48:38,208 and tomorrow things will look a lot different. 1377 01:48:39,505 --> 01:48:41,735 Well I'm going back to Augusta. 1378 01:48:42,457 --> 01:48:44,254 Care for a lift, Griselda? 1379 01:48:45,045 --> 01:48:46,642 I got a big empty house. 1380 01:48:46,980 --> 01:48:48,980 Oh, plenty of room for you too, Rosamond. 1381 01:48:49,131 --> 01:48:50,166 Now look here, son. 1382 01:48:50,938 --> 01:48:53,054 You're welcome to stay for supper, but... 1383 01:48:53,338 --> 01:48:56,410 if you're so all fired on gettin' back to Augusta, you go on. 1384 01:48:56,998 --> 01:48:59,034 Don't be temptin' the girls, they're staying here. 1385 01:48:59,103 --> 01:49:01,378 You know, it looks like all of you learned your lesson by now. 1386 01:49:02,005 --> 01:49:05,520 All you raised on this land is piles of dirt and empty holes. 1387 01:49:05,544 --> 01:49:07,218 I aim to strike a load soon. 1388 01:49:07,385 --> 01:49:09,660 You been sayin' the same thing for years. 1389 01:49:09,792 --> 01:49:11,987 Age didn't bring you any more sense. 1390 01:49:12,719 --> 01:49:14,869 I got sense you don't know about, son. 1391 01:49:16,025 --> 01:49:18,016 I hate the smell of this place. 1392 01:49:18,105 --> 01:49:20,573 I hated it since the day I was born. 1393 01:49:22,866 --> 01:49:25,683 You can come live with me in Augusta, Griselda. 1394 01:49:25,812 --> 01:49:28,007 You can have some new clothes, 1395 01:49:28,306 --> 01:49:29,500 a new car, 1396 01:49:30,118 --> 01:49:31,949 plenty of spendin' money. 1397 01:49:34,998 --> 01:49:36,431 Get in the house, Griselda. 1398 01:49:37,960 --> 01:49:39,117 You can come live with me, Griselda. 1399 01:49:39,120 --> 01:49:42,430 You take your hands off her! I'll kill you! 1400 01:50:14,120 --> 01:50:17,396 Feels like... like the end of the world has struck me. 1401 01:50:19,332 --> 01:50:20,526 Feels like... 1402 01:50:21,492 --> 01:50:24,370 the bottom's dropped off from under me. 1403 01:50:26,720 --> 01:50:28,517 I feel like I'm sinking, 1404 01:50:30,200 --> 01:50:33,829 - I can't help myself. - No, Pa, don't talk like that! 1405 01:50:34,000 --> 01:50:36,860 No, it's all my fault, Shaw! 1406 01:50:38,160 --> 01:50:39,912 Digging for gold! 1407 01:50:40,586 --> 01:50:42,224 Digging for gold! 1408 01:50:42,920 --> 01:50:45,229 Never giving heed to my sons, 1409 01:50:46,240 --> 01:50:49,232 til they got big enough to kill each other! 1410 01:50:49,640 --> 01:50:50,755 Oh, God! 1411 01:50:52,080 --> 01:50:53,957 God, give me strength! 1412 01:51:20,600 --> 01:51:21,953 Let go of my arm. 1413 01:51:22,006 --> 01:51:24,053 I don't want any woman I can't hold on my own. 1414 01:51:24,720 --> 01:51:25,947 Go with Jim Leslie if you wanna 1415 01:51:26,095 --> 01:51:29,485 I'd like to be around when you decide to get yourself a husband. 1416 01:51:29,586 --> 01:51:31,144 You get outta here. 1417 01:51:33,320 --> 01:51:35,356 You get in your car, Jim Leslie. 1418 01:51:37,272 --> 01:51:39,627 And go back to Augusta where you belong. 1419 01:51:41,072 --> 01:51:43,267 If you ever show your face here again, 1420 01:51:43,960 --> 01:51:46,235 son of mine or no son of mine... 1421 01:52:27,933 --> 01:52:29,252 We'll go in the house, 1422 01:52:31,572 --> 01:52:33,005 get some supper, 1423 01:52:33,712 --> 01:52:35,270 and have a good night's sleep. 1424 01:52:37,446 --> 01:52:38,242 Maybe... 1425 01:52:38,965 --> 01:52:40,796 tomorrow'll be a good day. 1426 01:53:21,119 --> 01:53:22,108 God... 1427 01:53:23,545 --> 01:53:24,944 Give me strength 1428 01:53:28,120 --> 01:53:31,510 to spread out my arms to the end of my fields. 1429 01:53:33,272 --> 01:53:35,149 Let me fill up the holes. 1430 01:53:35,412 --> 01:53:37,289 Make the land smooth. 1431 01:53:38,760 --> 01:53:40,716 You spared my sons. 1432 01:53:42,640 --> 01:53:45,200 I'll never dig another hole again, 1433 01:53:46,745 --> 01:53:47,860 except to... 1434 01:53:48,965 --> 01:53:51,354 to plant seeds for things to grow. 1435 01:54:24,053 --> 01:54:26,487 Why, you big horse head of a sheriff! 1436 01:54:26,800 --> 01:54:29,633 And you big horse head of a sheriff's wife-to-be! 1437 01:54:43,060 --> 01:54:44,652 You're plantin' well, Shaw. 1438 01:54:47,059 --> 01:54:48,492 Well I'm plantin'. 1439 01:54:56,619 --> 01:54:58,211 What do we got for dinner, honey? 1440 01:54:58,305 --> 01:54:59,738 Same as yesterday, Buck. 1441 01:55:00,012 --> 01:55:01,491 Bacon fat and grits. 1442 01:55:02,459 --> 01:55:03,687 I don't care... 1443 01:55:04,092 --> 01:55:06,731 I just wanna be waited on by a beautiful woman. 1444 01:55:24,200 --> 01:55:25,599 What's the matter, Mr. Ty Ty? 1445 01:55:25,760 --> 01:55:28,433 The plow's struck somethin' mean and hard! 1446 01:55:29,560 --> 01:55:31,266 It ain't nothin' but a rock, Mr. Ty Ty. 1447 01:55:31,267 --> 01:55:32,073 Oh, it ain't! 1448 01:55:32,320 --> 01:55:34,306 It sounded like metal! I swear it to you! 1449 01:55:34,320 --> 01:55:35,673 What'd you find, Pa? 1450 01:55:36,121 --> 01:55:38,555 I can feel it! I can feel it! 1451 01:55:39,960 --> 01:55:41,075 Give me room! 1452 01:55:43,960 --> 01:55:46,506 Oh, it's nothing but an old shovel, Mr. Ty Ty. 1453 01:55:47,994 --> 01:55:50,030 Just look at this shovel. 1454 01:55:53,200 --> 01:55:55,270 I bet ya it's a hundred years old. 1455 01:56:00,160 --> 01:56:02,628 I bet ya my grandpa used this shovel 1456 01:56:03,600 --> 01:56:05,272 to bury the gold. 1457 01:56:07,200 --> 01:56:09,031 It's a sign from the Lord. 1458 01:56:09,397 --> 01:56:12,518 Mr. Ty Ty, if we're gonna have a crop this year, 1459 01:56:12,572 --> 01:56:15,345 we got a whole lot more plowin' to do yet. 1460 01:56:19,649 --> 01:56:22,402 I don't reckon there'd be much time lost 1461 01:56:23,800 --> 01:56:28,021 if I took this day to give my grandpa one more chance, huh, Griselda? 1462 01:56:32,540 --> 01:56:34,540 Come on, mule. 103140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.