All language subtitles for From - 4x07 - Best Laid Plans.HDTV.ro-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,933 --> 00:00:18,518 Previously in From... 2 00:00:18,601 --> 00:00:22,522 Miranda paints things that he had seen here. 3 00:00:22,605 --> 00:00:27,027 One of the paintings was with a man in a yellow suit. 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,573 I believed that he was just like us. 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 But he was not like us. 6 00:00:35,493 --> 00:00:39,205 When I found my mother next to me The Bottle Tree, I saw it. 7 00:00:40,457 --> 00:00:41,624 He was eating it. 8 00:00:46,379 --> 00:00:48,715 Have you ever wondered if it could? is it all just a dream? 9 00:00:55,638 --> 00:00:57,724 The thing I wore in me... i still feel it. 10 00:00:57,807 --> 00:00:58,725 Like we're connected. 11 00:00:58,808 --> 00:01:02,228 Part of me feels what he feels 12 00:01:05,565 --> 00:01:07,567 It's something with those dolls. 13 00:01:07,650 --> 00:01:10,195 I think I've seen them before before. 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,578 I remembered. 15 00:01:18,661 --> 00:01:20,580 I remembered how to hurt them 16 00:01:23,458 --> 00:01:25,752 Here they were sacrificed the children. 17 00:01:25,835 --> 00:01:28,296 Tell me how we save them when I already failed! 18 00:01:28,380 --> 00:01:32,133 You want me to help you plan a suicidal mission because 19 00:01:32,217 --> 00:01:34,511 you think the bones of those children they're buried down there! 20 00:01:34,594 --> 00:01:36,846 Yes! It was a hidden door. 21 00:01:36,930 --> 00:01:39,766 Do you remember seeing any doors? in the basement of Colony House? 22 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 You want me to come down in those tunnels! 23 00:01:42,352 --> 00:01:44,562 Then show me damn door! 24 00:01:45,772 --> 00:01:48,858 - Holy shit. - We're going to need a plan. 25 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 - Were you lucky? - Not yet. 26 00:02:13,008 --> 00:02:14,217 I'm going to break it. 27 00:02:14,300 --> 00:02:15,468 Not. Do you know something? 28 00:02:15,552 --> 00:02:19,305 If it is sealed, it's probably better that way. 29 00:02:19,389 --> 00:02:21,266 - Yes? - Yes. 30 00:02:33,695 --> 00:02:35,822 For any eventuality. 31 00:02:35,905 --> 00:02:39,451 Our lives are damn weird bro. 32 00:02:39,534 --> 00:02:41,578 Yes, I really am. 33 00:02:48,460 --> 00:02:49,377 Nothing? 34 00:02:49,461 --> 00:02:50,920 It's not up. 35 00:02:51,004 --> 00:02:52,922 It might be, uh... 36 00:02:54,924 --> 00:02:55,967 Leave it. 37 00:02:56,051 --> 00:02:57,594 Good evening. 38 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 - He's drunk. - Yes. 39 00:03:01,306 --> 00:03:02,891 You really think that now it's the best time to... 40 00:03:02,974 --> 00:03:04,934 I have no choice. 41 00:03:06,478 --> 00:03:07,896 you want me to come with you? 42 00:03:07,979 --> 00:03:09,189 No, I'm fine. 43 00:03:12,525 --> 00:03:13,693 Henry. 44 00:03:13,777 --> 00:03:15,362 What can I help you with? 45 00:03:15,445 --> 00:03:19,199 Hey, do you mind coming up? let's talk? 46 00:03:20,283 --> 00:03:21,242 What happened? 47 00:03:21,326 --> 00:03:22,535 Nothing, nothing. 48 00:03:22,619 --> 00:03:23,703 is victor ok 49 00:03:23,787 --> 00:03:25,538 Victor is fine. Look, just... 50 00:03:25,622 --> 00:03:27,540 Well, that's a must to tell everyone. 51 00:03:27,624 --> 00:03:28,875 But there is something what i think 52 00:03:28,958 --> 00:03:30,752 you and Victor must be the first to hear. 53 00:03:30,835 --> 00:03:32,879 So I just want to talk to you two; that's all. 54 00:03:32,962 --> 00:03:34,547 Good. 55 00:03:34,631 --> 00:03:36,341 - Whoa, whoa! - No, I'm fine! 56 00:03:36,424 --> 00:03:37,425 Sure? 57 00:03:37,509 --> 00:03:38,843 Do I have to say it again? 58 00:03:56,653 --> 00:03:59,239 Are they dad's shirts? 59 00:03:59,322 --> 00:04:01,658 Yes. 60 00:04:01,741 --> 00:04:04,035 Sometimes I like to watch too to his things. 61 00:04:08,498 --> 00:04:10,417 Julie is at home. 62 00:04:13,628 --> 00:04:14,838 Good. 63 00:04:19,801 --> 00:04:21,261 Let's talk, okay? 64 00:04:24,514 --> 00:04:26,433 Giant dolls? 65 00:04:26,516 --> 00:04:28,727 Mom was the one who killed her. 66 00:04:28,810 --> 00:04:32,564 He stabbed her with a voodoo totem. 67 00:04:32,647 --> 00:04:34,357 And how did you know? that will work? 68 00:04:35,692 --> 00:04:38,528 Well, I, uh... 69 00:04:42,365 --> 00:04:43,867 I remembered. 70 00:04:43,950 --> 00:04:45,410 what did you remember 71 00:04:48,747 --> 00:04:51,374 It's a must let me tell you both. 72 00:04:51,458 --> 00:04:53,376 And that's something 73 00:04:53,460 --> 00:04:57,380 which I liked very much hard to... 74 00:04:57,464 --> 00:04:58,798 to understand 75 00:04:58,882 --> 00:05:00,008 To believe. 76 00:05:00,091 --> 00:05:03,595 Mom, whatever, just... say it 77 00:05:08,725 --> 00:05:10,852 I've been here before. 78 00:05:10,935 --> 00:05:13,396 Many, many times. 79 00:05:13,480 --> 00:05:14,981 From the very beginning. 80 00:05:19,069 --> 00:05:21,988 last time i was here I was Miranda. 81 00:05:22,072 --> 00:05:24,532 I was Victor's mother. 82 00:05:25,867 --> 00:05:28,036 are you crazy 83 00:05:28,119 --> 00:05:29,537 Henry... 84 00:05:29,621 --> 00:05:32,624 I don't listen to that kind of thing. 85 00:05:32,707 --> 00:05:37,045 Do you have any idea what you just got... how dare you 86 00:05:37,128 --> 00:05:38,129 How... 87 00:05:38,213 --> 00:05:39,631 Maybe you just should to sit down 88 00:05:39,714 --> 00:05:40,674 Not! 89 00:05:40,757 --> 00:05:43,718 You don't tell me what to do! 90 00:05:43,802 --> 00:05:45,845 You enter here 91 00:05:45,929 --> 00:05:49,516 and you say these things? 92 00:05:49,599 --> 00:05:53,520 That my wife... no. 93 00:05:53,603 --> 00:05:55,438 Victor, let's go. 94 00:05:55,522 --> 00:05:58,441 You don't have to listen something like that. 95 00:05:58,525 --> 00:06:00,610 - It's okay, dad. 96 00:06:00,694 --> 00:06:02,529 is that ok It's not okay! 97 00:06:02,612 --> 00:06:03,947 ok why not... 98 00:06:04,030 --> 00:06:05,532 No! 99 00:06:05,615 --> 00:06:07,033 Reach. 100 00:06:11,579 --> 00:06:15,834 Victor, you understand everything i said 101 00:06:17,252 --> 00:06:19,004 No one supports that Tabitha is... 102 00:06:19,087 --> 00:06:21,589 when i said he was here before that she was your mother 103 00:06:21,673 --> 00:06:22,882 you have to understand... 104 00:06:22,966 --> 00:06:26,052 Please stop. I don't want to talk more 105 00:06:27,512 --> 00:06:28,847 Good. 106 00:06:30,974 --> 00:06:33,852 I... 107 00:06:33,935 --> 00:06:35,437 I think I will... 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,814 We need to find out about the man in yellow. 109 00:06:39,899 --> 00:06:42,777 What does this have to do with the man in yellow? 110 00:06:42,861 --> 00:06:48,491 Everything. If he came back... 111 00:06:48,575 --> 00:06:51,453 it could be that everything to happen again. 112 00:09:00,040 --> 00:09:04,669 If only you and Tabitha had been here before, it means that... 113 00:09:04,753 --> 00:09:09,132 have we all been here before? 114 00:09:09,215 --> 00:09:10,258 Uh, no. 115 00:09:10,342 --> 00:09:12,218 I don't think so. 116 00:09:12,302 --> 00:09:14,137 Then what the hell are we all looking here? 117 00:09:15,805 --> 00:09:20,060 These children, these children who were sacrificed... 118 00:09:21,019 --> 00:09:26,107 ...they called for help to Tabitha and me, 119 00:09:26,191 --> 00:09:27,692 all these years 120 00:09:27,776 --> 00:09:30,362 and that cry I think on some level, 121 00:09:30,445 --> 00:09:31,988 maybe you have heard it too. 122 00:09:32,072 --> 00:09:34,240 Can we stop for a second and let's talk about it 123 00:09:34,324 --> 00:09:37,577 that all these come from one mushroom trip? 124 00:09:37,660 --> 00:09:40,080 I mean how is this different by any of the crazy theories 125 00:09:40,163 --> 00:09:42,374 that people had about this place? 126 00:09:42,457 --> 00:09:44,668 Because of the door from the basement. 127 00:09:44,751 --> 00:09:46,086 The door behind the wall. 128 00:09:46,169 --> 00:09:48,630 Look, Kristi, I was first who said they were bullshit 129 00:09:48,713 --> 00:09:50,757 all of this ok but the truth is that 130 00:09:50,840 --> 00:09:52,342 Jade saw something on that trip 131 00:09:52,425 --> 00:09:54,386 what he couldn't do to know. 132 00:09:54,469 --> 00:09:57,347 But how do we know that it's not just... 133 00:09:57,430 --> 00:09:59,766 I mean, this place gets us a lot weird shit in the head. 134 00:09:59,849 --> 00:10:00,934 i know 135 00:10:01,017 --> 00:10:02,894 believe me I thought about that too. 136 00:10:02,977 --> 00:10:05,230 So what is it? different? 137 00:10:05,313 --> 00:10:08,066 What they did to them to Jim. 138 00:10:08,149 --> 00:10:13,697 The message on the wall: "Knowledge comes with a price." 139 00:10:13,780 --> 00:10:16,866 Jim may be dead 140 00:10:16,950 --> 00:10:21,329 because of what Tabitha and Jade remembered. 141 00:10:21,413 --> 00:10:23,790 Look, that message was meant to be to scare us. 142 00:10:23,873 --> 00:10:28,920 But I think the message tells us and something else. 143 00:10:29,004 --> 00:10:30,755 That we are close. 144 00:10:30,839 --> 00:10:34,384 For the first time, we are close let's understand this place. 145 00:10:36,011 --> 00:10:38,138 When your enemy he threatens you, doesn't he? 146 00:10:38,221 --> 00:10:40,849 try to scare you 147 00:10:40,932 --> 00:10:43,393 that means that he is afraid of you. 148 00:10:43,476 --> 00:10:46,146 And you think that the place they are afraid of us 149 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 that we unearth the bones these children 150 00:10:48,314 --> 00:10:50,817 because that might be it what takes us home 151 00:10:50,900 --> 00:10:52,110 Yes. 152 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 I assume you told them. 153 00:11:01,244 --> 00:11:02,746 Henry... 154 00:11:02,829 --> 00:11:05,248 It's... it's not true. 155 00:11:05,331 --> 00:11:06,750 Henry. 156 00:11:06,833 --> 00:11:08,376 Whatever... whatever he said he about my wife 157 00:11:08,460 --> 00:11:12,881 about Tabitha, about him, 158 00:11:12,964 --> 00:11:14,299 it's not true! 159 00:11:14,382 --> 00:11:15,967 What are you doing... 160 00:11:16,051 --> 00:11:17,010 Good. 161 00:11:17,093 --> 00:11:18,428 ...it's not right. 162 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 I understood. 163 00:11:26,811 --> 00:11:28,855 Henry, wait. 164 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 Miranda was right! 165 00:11:30,899 --> 00:11:33,318 You! Don't say his name! 166 00:11:33,401 --> 00:11:35,445 listen to me; saving children 167 00:11:35,528 --> 00:11:37,155 it's the only way let's take everyone home. 168 00:11:37,238 --> 00:11:38,365 Not! 169 00:11:38,448 --> 00:11:40,033 We are trying to finish what did she start! 170 00:11:40,116 --> 00:11:43,203 Not! No, you listen to me. 171 00:11:43,286 --> 00:11:45,372 Maybe you think that you help people. 172 00:11:45,455 --> 00:11:49,709 Maybe you think you're pretty smart take them all home 173 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 but i promise you 174 00:11:51,294 --> 00:11:55,048 the only thing you will cause it's pain 175 00:11:55,131 --> 00:11:58,718 You can't save dead things! 176 00:11:58,802 --> 00:12:00,845 How damn clever you believe 177 00:12:04,391 --> 00:12:05,725 Hey. 178 00:12:07,227 --> 00:12:09,062 Give it some time. 179 00:12:09,145 --> 00:12:11,147 He will recover. 180 00:12:11,231 --> 00:12:12,899 We have work to do. 181 00:12:12,982 --> 00:12:14,234 Yes. 182 00:12:36,923 --> 00:12:38,341 what are you doing 183 00:12:38,425 --> 00:12:40,969 Nothing. 184 00:12:41,052 --> 00:12:43,471 Julie, I can smell it through the window. 185 00:12:47,308 --> 00:12:49,936 It's just that... it helps me process things. 186 00:12:50,020 --> 00:12:52,272 okay? 187 00:12:52,355 --> 00:12:53,565 Serious? 188 00:12:53,648 --> 00:12:55,233 After everything you told us last night 189 00:12:55,316 --> 00:12:56,985 is that what you're going to get married to? 190 00:12:57,068 --> 00:12:58,361 You want them to see Ethan this? 191 00:12:58,445 --> 00:13:00,280 To see what? 192 00:13:00,363 --> 00:13:01,531 Nothing, nothing. 193 00:13:03,408 --> 00:13:05,118 So it's Victor my brother now? 194 00:13:05,201 --> 00:13:06,494 What? 195 00:13:06,578 --> 00:13:08,788 Well, if you're Miranda, 196 00:13:08,872 --> 00:13:12,334 then that wouldn't do us me and Victor brothers? 197 00:13:12,417 --> 00:13:15,128 It's not real, Ethan. 198 00:13:15,211 --> 00:13:16,838 What? 199 00:13:16,921 --> 00:13:19,049 Look mom, I know you and Jade think you have it figured out 200 00:13:19,132 --> 00:13:22,135 the great mystery of this place, but... 201 00:13:22,218 --> 00:13:23,553 it's not real. 202 00:13:25,180 --> 00:13:27,057 This place it doesn't give us real things. 203 00:13:27,140 --> 00:13:30,477 Ne dฤƒ idei futute, rฤƒsucite. 204 00:13:30,560 --> 00:13:33,271 ok ok julie listen to me 205 00:13:33,355 --> 00:13:37,984 If I had any doubts, about anything 206 00:13:38,068 --> 00:13:40,612 I wouldn't have said nothing. 207 00:13:40,695 --> 00:13:43,323 Jade and Boyd wouldn't tell them to everyone at Colony House. 208 00:13:43,406 --> 00:13:45,158 - Did they tell people? - Yes! 209 00:13:45,241 --> 00:13:47,869 - Are you crazy? - This is the way we can go home! 210 00:13:47,952 --> 00:13:49,996 Parent! I wish people would stop coming with this shit. 211 00:13:50,080 --> 00:13:51,539 where are you going 212 00:13:51,623 --> 00:13:52,999 Somewhere where Ethan will not see. 213 00:13:53,083 --> 00:13:55,251 - What does that mean? - Nothing. Julie! 214 00:13:55,335 --> 00:13:56,461 What? 215 00:13:58,588 --> 00:14:01,216 I need to know you're okay. 216 00:14:03,343 --> 00:14:05,011 I'm not well. 217 00:14:08,264 --> 00:14:10,058 But I won't do it bad 218 00:14:11,476 --> 00:14:12,435 So... 219 00:14:25,156 --> 00:14:27,617 Victor is here. 220 00:14:32,622 --> 00:14:33,623 Hello. 221 00:14:38,628 --> 00:14:41,047 Hello, Victor. 222 00:14:41,131 --> 00:14:45,969 I have to... I have to find out about the man in yellow. 223 00:14:49,431 --> 00:14:52,517 That means I have to something scary. 224 00:14:52,600 --> 00:14:55,603 would you please come with me 225 00:15:00,650 --> 00:15:03,903 I say we only have one chance to this. 226 00:15:03,987 --> 00:15:06,573 So we have to put each question that crosses our mind 227 00:15:06,656 --> 00:15:09,284 and then you have to let's put them again. 228 00:15:09,367 --> 00:15:12,120 So apart from the three of us, who was in the tunnels 229 00:15:12,203 --> 00:15:14,080 Victor, sure. 230 00:15:14,164 --> 00:15:16,041 Tabitha, when the house it collapsed. 231 00:15:16,124 --> 00:15:18,084 Excellent. It's a start. 232 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 We need all the information about configuration. 233 00:15:20,253 --> 00:15:23,256 Make a map, sketch... what you need 234 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 I don't care. I want to know every entry 235 00:15:25,508 --> 00:15:27,218 and every exit from that room 236 00:15:27,302 --> 00:15:29,054 how long do we have to dig 237 00:15:29,137 --> 00:15:33,058 and then we find out how let's not kill ourselves. 238 00:15:35,185 --> 00:15:36,603 Yes? Talk to Randall. 239 00:15:36,686 --> 00:15:38,063 About what? 240 00:15:38,146 --> 00:15:39,439 He spent a lot of time on the bus 241 00:15:39,522 --> 00:15:41,608 watching those things come out from the forest at night. 242 00:15:41,691 --> 00:15:44,652 So we need to find out as much as possible about their behavior 243 00:15:44,736 --> 00:15:47,655 their patterns...at least an approximate number. 244 00:15:47,739 --> 00:15:49,657 Okay, if we go in in the nest 245 00:15:49,741 --> 00:15:52,369 I want to know exactly how many we have to deal with. Yes. 246 00:15:52,452 --> 00:15:54,412 This place won't do for us easy job, you know. 247 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 Once we push, he will push back hard. 248 00:15:56,581 --> 00:15:58,583 Yes. I have an idea about that so... 249 00:16:00,377 --> 00:16:01,586 What do you have in your hand? 250 00:16:02,796 --> 00:16:04,631 Nothing, nothing. 251 00:16:04,714 --> 00:16:06,341 Look, I just told them to everyone outside 252 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 some really fucked up shit. 253 00:16:08,093 --> 00:16:10,303 The longer they sit ruminating on them, the higher the chances 254 00:16:10,387 --> 00:16:12,722 for someone to come into his head to do something stupid. 255 00:16:12,806 --> 00:16:17,227 So we have to do it smart, but we have to do it quickly. 256 00:16:18,812 --> 00:16:20,146 Let's get down to business. 257 00:16:20,230 --> 00:16:21,731 Yes, sir. 258 00:16:30,198 --> 00:16:32,075 Simpler times, right? 259 00:16:35,745 --> 00:16:38,123 It wasn't just work to keep me busy what did you give me, right? 260 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 Not. 261 00:16:39,666 --> 00:16:41,459 I was hoping you could find it something useful 262 00:16:41,543 --> 00:16:44,170 about Tabitha and Jade. 263 00:16:44,254 --> 00:16:46,172 You really believe that they were... 264 00:16:46,256 --> 00:16:49,551 Look, I... we're talking about reincarnation here, okay? 265 00:16:49,634 --> 00:16:52,012 - This is completely different... - Yes... 266 00:16:52,095 --> 00:16:53,555 Yes. 267 00:16:53,638 --> 00:16:55,515 Look, if you go down in those tunnels 268 00:16:55,598 --> 00:16:56,516 you will need help. 269 00:16:56,599 --> 00:16:58,184 Yes, I need it. And you and me 270 00:16:58,268 --> 00:17:00,228 we will talk about it when the time comes. 271 00:17:00,311 --> 00:17:02,439 But now I need you back in that basement... 272 00:17:02,522 --> 00:17:03,732 No, Boyd, I have to... 273 00:17:03,815 --> 00:17:05,525 You know, it's not just... not just about you. 274 00:17:05,608 --> 00:17:06,985 We need a whole team down there 275 00:17:07,068 --> 00:17:10,071 And we need a second team at restaurant, in warehouses. 276 00:17:10,155 --> 00:17:11,531 To look for what? 277 00:17:11,614 --> 00:17:13,742 Anything can tell me something about a man in a yellow suit. 278 00:17:13,825 --> 00:17:16,119 A man... 279 00:17:16,202 --> 00:17:17,537 who the hell is that 280 00:17:17,620 --> 00:17:20,540 Yes. I hope you find something he will tell me... 281 00:17:20,623 --> 00:17:22,542 Are you sure you're not just looking? something 282 00:17:22,625 --> 00:17:25,045 to take everyone's mind off how crazy is this shit 283 00:17:25,128 --> 00:17:26,546 Listen, if we will do this 284 00:17:26,629 --> 00:17:29,466 we need to know exactly what it is outside and waiting for us. 285 00:17:39,309 --> 00:17:41,102 That's all what can you give me 286 00:17:41,186 --> 00:17:42,687 A man in a yellow suit? 287 00:17:42,771 --> 00:17:45,398 We know he was here in the late 70s. 288 00:17:45,482 --> 00:17:47,734 When Victor was a child. 289 00:17:47,817 --> 00:17:50,153 It's a start, I think. 290 00:17:54,616 --> 00:17:56,618 Simpler times. 291 00:17:56,701 --> 00:17:57,660 Yes. 292 00:18:32,237 --> 00:18:33,613 how does it feel 293 00:18:33,697 --> 00:18:35,490 cognitively, looks good 294 00:18:35,573 --> 00:18:38,618 As for any injury, I got it ultrasound from the clinic. 295 00:18:38,702 --> 00:18:39,828 And? 296 00:18:39,911 --> 00:18:42,122 I didn't see anything catastrophic, 297 00:18:42,205 --> 00:18:46,292 but no CT or MRI... yes 298 00:18:46,376 --> 00:18:48,712 the hard part will be doing it to take it easy. 299 00:18:48,795 --> 00:18:50,130 Yes. 300 00:18:50,213 --> 00:18:52,215 - Well, you can go see her. - Kristi! 301 00:18:52,298 --> 00:18:54,300 - What? - What? Come on. 302 00:18:54,384 --> 00:18:56,678 You should have told me about Jade and Tabitha. 303 00:18:56,761 --> 00:18:58,555 We should be in this together. 304 00:18:58,638 --> 00:18:59,931 No, yes. we are we are 305 00:19:00,015 --> 00:19:01,516 - But... We are. 306 00:19:01,599 --> 00:19:02,726 we are 307 00:19:04,519 --> 00:19:05,645 we are 308 00:19:06,896 --> 00:19:09,274 - How are you feeling? - I'm fine. 309 00:19:09,357 --> 00:19:11,276 - And the tremors? - I can handle them. 310 00:19:11,359 --> 00:19:12,819 You still see things which are not there? 311 00:19:12,902 --> 00:19:15,405 Not. No, just one time. 312 00:19:17,323 --> 00:19:19,576 You have many people's lives in your hands, Boyd. 313 00:19:19,659 --> 00:19:21,661 Hmmm. Yes. 314 00:19:21,745 --> 00:19:23,496 Come to clinic. 315 00:19:23,580 --> 00:19:25,206 I want to give you a consultation. 316 00:19:25,290 --> 00:19:27,334 Yes. Yes. 317 00:19:34,716 --> 00:19:35,800 Yes. 318 00:19:37,802 --> 00:19:39,429 Hey. 319 00:19:41,723 --> 00:19:43,767 how are you feeling 320 00:19:43,850 --> 00:19:45,852 Better than you look. 321 00:19:45,935 --> 00:19:47,979 Maybe you should stay lying here 322 00:19:48,063 --> 00:19:49,856 Yes, maybe. 323 00:19:49,939 --> 00:19:52,359 I heard you had a big meeting down. 324 00:19:52,442 --> 00:19:54,361 Yes, I had. 325 00:19:54,444 --> 00:19:56,821 So it seemed to you a good idea 326 00:19:56,905 --> 00:19:59,366 to gather a house full of emotionally unstable people 327 00:19:59,449 --> 00:20:02,327 and spend the night talking about reincarnation 328 00:20:02,410 --> 00:20:04,371 and bones dead children. 329 00:20:04,454 --> 00:20:06,956 - I had no choice. - Sure. 330 00:20:07,040 --> 00:20:09,918 Because you took a damn of sledgehammer in my wall. 331 00:20:12,420 --> 00:20:14,381 That door is something you should be for should we worry? 332 00:20:14,464 --> 00:20:16,716 No, we tried to open it; it is sealed. 333 00:20:16,800 --> 00:20:18,301 Jade said she was going to the tunnels, 334 00:20:18,385 --> 00:20:21,971 so I put an extra talisman on her, just to be sure. 335 00:20:24,391 --> 00:20:25,350 Did you bury Roger? 336 00:20:26,893 --> 00:20:28,311 It's still in the shed. 337 00:20:28,395 --> 00:20:29,688 Oh Jesus, Boyd... 338 00:20:29,771 --> 00:20:30,897 We have to choose a new place. 339 00:20:30,980 --> 00:20:33,400 - For what? - To bury people! 340 00:20:33,483 --> 00:20:36,403 The cemetery... The cemetery is full. 341 00:20:36,486 --> 00:20:38,363 I already forced it with Jim and the pastor. 342 00:20:38,446 --> 00:20:41,241 You have more good news which do you want to bring me? 343 00:20:41,324 --> 00:20:42,575 Look. 344 00:20:42,659 --> 00:20:44,953 I need you to tell me all you can 345 00:20:45,036 --> 00:20:47,747 about those totems you brought back from the settlement. 346 00:20:47,831 --> 00:20:50,417 The one Tabitha used to kill that doll. 347 00:20:50,500 --> 00:20:51,793 I already told you everything. 348 00:20:51,876 --> 00:20:53,837 tell me again 349 00:20:53,920 --> 00:20:55,463 Why? 350 00:20:55,547 --> 00:20:57,465 Because tonight I'm going to find out if it works 351 00:20:57,549 --> 00:20:59,384 on those things coming out of the forest. 352 00:20:59,467 --> 00:21:02,345 That's a hell of an idea terrible. 353 00:21:02,429 --> 00:21:06,391 Let's say you actually kill one of those things. 354 00:21:07,851 --> 00:21:11,479 It seems that they don't even stay dead. 355 00:21:11,563 --> 00:21:13,606 You are ready to take risks like no other among our people 356 00:21:13,690 --> 00:21:15,734 to go through what he just went through Fatima? 357 00:21:15,817 --> 00:21:19,487 What I want is to keep our people safe in those tunnels. 358 00:21:19,571 --> 00:21:22,615 So let's deal with how many one problem at a time. 359 00:21:22,699 --> 00:21:24,451 okay? 360 00:21:24,534 --> 00:21:26,619 Okay, so I need three people with Elgin 361 00:21:26,703 --> 00:21:28,580 to search through the warehouse from the restaurant and then 362 00:21:28,663 --> 00:21:30,707 the rest you will be in the basement with me. 363 00:21:30,790 --> 00:21:32,834 And don't forget, be quick, but thorough, okay? 364 00:21:32,917 --> 00:21:34,502 We manage. 365 00:21:37,714 --> 00:21:38,882 you go with him. 366 00:21:38,965 --> 00:21:40,550 Sir, you are here. 367 00:22:01,196 --> 00:22:04,908 what are you doing here? 368 00:22:06,451 --> 00:22:08,912 You knew something about him? 369 00:22:08,995 --> 00:22:11,331 About Roger? 370 00:22:11,414 --> 00:22:13,333 Uh, yes. 371 00:22:14,501 --> 00:22:16,503 Oh, gardening. 372 00:22:16,586 --> 00:22:18,505 Yes, just about everyone conversation we had 373 00:22:18,588 --> 00:22:21,508 it was about... his garden from home. 374 00:22:23,468 --> 00:22:25,679 My mother used to tell me that when people die 375 00:22:25,762 --> 00:22:28,139 they just go somewhere else. 376 00:22:28,223 --> 00:22:30,684 He didn't really believe in heaven or hell; 377 00:22:30,767 --> 00:22:32,727 he just believed that death was a transition 378 00:22:32,811 --> 00:22:34,104 to another place that you don't we can see from here. 379 00:22:37,148 --> 00:22:39,025 I remember how much relief brought me this 380 00:22:39,109 --> 00:22:41,861 when she died 381 00:22:41,945 --> 00:22:45,156 But whatever that place is, 382 00:22:45,240 --> 00:22:47,033 Roger doesn't get there. 383 00:22:49,577 --> 00:22:51,871 Because it's still here. 384 00:22:51,955 --> 00:22:54,082 They are all still here. 385 00:23:01,131 --> 00:23:04,634 Whatever they do to find it those bones, we have to help. 386 00:23:12,642 --> 00:23:13,935 Look, so we know 387 00:23:14,019 --> 00:23:15,937 that they tend to spread on the street, right? 388 00:23:16,021 --> 00:23:18,773 And after Randall, they have patterns; 389 00:23:18,857 --> 00:23:20,400 some of them have nocturnal rituals 390 00:23:20,483 --> 00:23:21,651 and we can use that. 391 00:23:21,735 --> 00:23:25,155 So let's say we catch one of them right here. 392 00:23:25,238 --> 00:23:27,407 Yeah, we hit it quick and dirty, we return 393 00:23:27,490 --> 00:23:28,825 we go straight back in the ward. 394 00:23:28,908 --> 00:23:29,826 - Yes? - Sure. 395 00:23:29,909 --> 00:23:31,786 And even... even if... 396 00:23:31,870 --> 00:23:34,205 even if the ward it's blocked 397 00:23:34,289 --> 00:23:37,417 we have a lot of exit routes all over the street. 398 00:23:37,500 --> 00:23:39,085 Okay, what if is something going wrong? 399 00:23:39,169 --> 00:23:41,212 Then we improvise. 400 00:23:41,296 --> 00:23:45,091 Look, those things are common to huddle in houses, 401 00:23:45,175 --> 00:23:47,427 to lock the doors let's draw the blinds 402 00:23:47,510 --> 00:23:48,887 let's try to ignore them. 403 00:23:48,970 --> 00:23:49,971 The last thing he expects 404 00:23:50,055 --> 00:23:52,140 it's for one of us to go straight at them. 405 00:23:52,223 --> 00:23:56,144 The point is that these things can hurt them 406 00:23:56,227 --> 00:23:58,730 I can actually slow them down. That will do the descent 407 00:23:58,813 --> 00:24:00,190 in those tunnels much safer. 408 00:24:00,273 --> 00:24:02,233 Okay, and who will it be? the one running out here 409 00:24:02,317 --> 00:24:03,234 with that thing? 410 00:24:03,318 --> 00:24:04,444 I. 411 00:24:12,077 --> 00:24:13,828 Hello? 412 00:24:13,912 --> 00:24:16,122 - Is anyone home? 413 00:24:22,212 --> 00:24:24,047 Tabitha? 414 00:24:24,130 --> 00:24:27,050 I need to talk to you. 415 00:24:34,891 --> 00:24:35,892 Hello? 416 00:25:47,213 --> 00:25:48,590 Ah. 417 00:26:04,439 --> 00:26:07,567 This is the car that the man in yellow suit came here? 418 00:26:07,650 --> 00:26:09,110 Yes. 419 00:26:09,194 --> 00:26:11,321 So what kind of clues are we looking for? 420 00:26:11,404 --> 00:26:12,822 I don't know. 421 00:26:12,906 --> 00:26:14,699 Let's start with the trunk. 422 00:26:34,844 --> 00:26:36,304 It's not that scary. 423 00:26:57,200 --> 00:26:59,369 Is that Miranda's car? 424 00:27:00,829 --> 00:27:02,288 Yes. 425 00:28:06,227 --> 00:28:08,021 can we go inside 426 00:28:08,104 --> 00:28:11,358 No, honey, I don't think so that's a good idea. 427 00:28:11,441 --> 00:28:12,776 Why not? 428 00:28:22,369 --> 00:28:23,703 Parent? 429 00:28:25,121 --> 00:28:26,164 We should go. 430 00:28:26,247 --> 00:28:27,415 Did you find anything? 431 00:28:27,499 --> 00:28:29,250 We have to go. We have to go right now! 432 00:28:29,334 --> 00:28:30,335 Victor, what did you find? 433 00:28:30,418 --> 00:28:33,129 A bag of teeth. 434 00:28:33,213 --> 00:28:34,506 - What? - It was... 435 00:28:34,589 --> 00:28:37,759 Here, you should see them. Here! 436 00:28:37,842 --> 00:28:38,843 No, no! 437 00:28:38,927 --> 00:28:40,220 No, he must to be prepared. 438 00:28:40,303 --> 00:28:42,263 Okay, wait. Ready for what? 439 00:28:42,347 --> 00:28:44,474 - It has to be, because... - Wait! 440 00:28:44,557 --> 00:28:45,975 are you really my mother 441 00:28:47,977 --> 00:28:49,187 - Victor... - Don't you see? 442 00:28:49,270 --> 00:28:51,064 No... I mean... You came to town last time. 443 00:28:51,147 --> 00:28:53,483 You brought a boy and a girl, and the man in yellow appeared. 444 00:28:53,566 --> 00:28:56,027 they all died but not the boy! 445 00:28:56,111 --> 00:28:57,779 The boy lived. 446 00:28:57,862 --> 00:29:00,240 And he grew up alone and scared. 447 00:29:00,323 --> 00:29:02,784 And he wasn't ready. 448 00:29:02,867 --> 00:29:04,911 And now you're here again with a boy and a girl 449 00:29:04,994 --> 00:29:06,246 and the man in yellow he came back. 450 00:29:06,329 --> 00:29:08,164 - Mom, what does this mean? - No, it's okay... 451 00:29:08,248 --> 00:29:10,333 - You have to be ready, Ethan. - Hey, Victor. 452 00:29:10,417 --> 00:29:12,377 - You have to know what's next. - No, Victor. 453 00:29:12,460 --> 00:29:15,171 You have to stop! Stop it! Stop it! Ethan! 454 00:29:19,134 --> 00:29:21,011 What's wrong with you? 455 00:29:23,263 --> 00:29:24,389 Ethan! 456 00:29:37,527 --> 00:29:40,989 - Oh, hey. Come in. 457 00:29:41,072 --> 00:29:43,533 Sorry, I didn't mean to to bother you 458 00:29:43,616 --> 00:29:46,244 No, no. Don't bother at all. 459 00:29:46,327 --> 00:29:47,954 What can I help you with? 460 00:29:48,038 --> 00:29:50,457 It's just that, uh... 461 00:29:50,540 --> 00:29:53,043 I was thinking about what you said earlier in the morning. 462 00:29:53,126 --> 00:29:55,337 About... about the descent in those tunnels 463 00:29:55,420 --> 00:29:57,047 to unearth those bones. 464 00:29:58,631 --> 00:30:00,133 Isn't it dangerous? 465 00:30:02,218 --> 00:30:05,513 Uh, well, yes. 466 00:30:05,597 --> 00:30:07,307 Yes, it is. 467 00:30:07,390 --> 00:30:10,310 But it could also be that helps us get home. 468 00:30:10,393 --> 00:30:11,478 How? 469 00:30:11,561 --> 00:30:13,521 Well, it's still not very clear to us this. 470 00:30:13,605 --> 00:30:15,315 But those things who go out at night 471 00:30:15,398 --> 00:30:17,484 people... people say they live in those tunnels. 472 00:30:17,567 --> 00:30:18,902 That's right, yes. 473 00:30:18,985 --> 00:30:23,323 So if those bones are important, it's not like 474 00:30:23,406 --> 00:30:24,991 they will let us go down there and let's take them. 475 00:30:25,075 --> 00:30:27,160 No, they won't let us. But... 476 00:30:27,243 --> 00:30:31,081 ...looks like we might have a new card to play. 477 00:30:32,332 --> 00:30:33,958 You remember the morning when I said that 478 00:30:34,042 --> 00:30:35,627 Tabitha used one of these to kill that doll 479 00:30:35,710 --> 00:30:36,836 near the settlement? 480 00:30:36,920 --> 00:30:37,962 Yes. 481 00:30:38,046 --> 00:30:39,422 well tonight we will see 482 00:30:39,506 --> 00:30:41,883 what do they do with those things coming out of the forest. 483 00:30:41,966 --> 00:30:50,308 Serious? 484 00:30:50,392 --> 00:30:54,229 Is there any reason why we can't just draw a map of the tunnels? 485 00:30:54,312 --> 00:30:57,440 I work better spatially. 486 00:30:57,524 --> 00:30:59,901 It's a technique I used back in the day I was designing my company. 487 00:30:59,984 --> 00:31:01,861 okay? If you view the size 488 00:31:01,945 --> 00:31:03,530 of what you are trying to create, right? 489 00:31:03,613 --> 00:31:05,365 The space you want through to move 490 00:31:05,448 --> 00:31:07,492 help create a... more exact... 491 00:31:07,575 --> 00:31:10,954 Yes, we don't really design a company. Not? 492 00:31:11,037 --> 00:31:12,080 It doesn't matter. 493 00:31:12,163 --> 00:31:14,040 Apply the principles from what you know. 494 00:31:14,124 --> 00:31:15,208 Good. 495 00:31:15,291 --> 00:31:19,295 Wait! what were you doing before to get here? 496 00:31:19,379 --> 00:31:21,548 - What? - Before you come to town. 497 00:31:21,631 --> 00:31:23,550 what were you doing what was your job 498 00:31:23,633 --> 00:31:25,051 Can we please focus? 499 00:31:25,135 --> 00:31:27,095 oh come on you know what i did 500 00:31:27,178 --> 00:31:28,555 Yes. Yes, I know what you did. 501 00:31:28,638 --> 00:31:30,265 Everyone knows what you've done because... 502 00:31:30,348 --> 00:31:31,933 never shut up damn about it. 503 00:31:32,017 --> 00:31:33,560 if i guess tell me if i'm right 504 00:31:33,643 --> 00:31:34,686 - No. - Fireman. 505 00:31:34,769 --> 00:31:38,356 - No. - Manager in a store. 506 00:31:38,440 --> 00:31:40,275 Why... why are these? your first two guesses? 507 00:31:40,358 --> 00:31:42,444 Well, I... 508 00:31:42,527 --> 00:31:45,363 There are many threads. 509 00:31:45,447 --> 00:31:47,282 Yes, we kind of are in the middle of... 510 00:31:47,365 --> 00:31:49,200 Well, don't let me stop you. 511 00:31:49,284 --> 00:31:51,327 What do you think Kenny was doing before he got here? 512 00:31:51,411 --> 00:31:54,247 Good. I worked in youth sports. 513 00:31:54,330 --> 00:31:57,042 - Were you a coach? - No. I was an administrator. 514 00:31:57,125 --> 00:31:59,169 - Coach Kenny. I like it. - No. stop it 515 00:31:59,252 --> 00:32:01,171 we can focus on maps? 516 00:32:01,254 --> 00:32:02,422 - Hey. 517 00:32:02,505 --> 00:32:04,341 - How's it going? - Kenny was a coach. 518 00:32:04,424 --> 00:32:05,425 Oh my God. 519 00:32:05,508 --> 00:32:06,968 We need to get you a whistle. 520 00:32:07,052 --> 00:32:09,220 Great, uh, hey, Kenny, can i talk to you outside 521 00:32:09,304 --> 00:32:11,181 Yes. 522 00:32:20,607 --> 00:32:24,110 Hey Henry. what were you doing you before you got here? 523 00:32:24,194 --> 00:32:26,237 About the same thing that i do it now 524 00:33:47,610 --> 00:33:49,195 I'll be there in a second. 525 00:33:55,493 --> 00:33:56,619 Hello. 526 00:33:58,663 --> 00:34:00,707 what are you doing 527 00:34:00,790 --> 00:34:03,084 Uh, we're just looking through some things from storage. 528 00:34:04,669 --> 00:34:06,296 Do you mind if I stay? 529 00:34:08,173 --> 00:34:09,341 Good. 530 00:34:14,512 --> 00:34:17,557 Oh, I didn't get it to say 531 00:34:17,640 --> 00:34:21,311 how sorry i am about your father 532 00:34:25,315 --> 00:34:27,734 uh, how's your eye? 533 00:34:27,817 --> 00:34:29,361 Huh? 534 00:34:29,444 --> 00:34:33,823 - I mean... - Oh, I know what you mean. 535 00:34:33,907 --> 00:34:37,077 Kristi says yes it heals quite well. 536 00:34:39,704 --> 00:34:42,749 You will tell me what happened 537 00:34:42,832 --> 00:34:44,125 Not. 538 00:34:49,964 --> 00:34:52,217 So I guess you've heard about my mother 539 00:34:53,677 --> 00:34:54,719 Do you think it's true? 540 00:34:56,596 --> 00:34:58,515 She thinks she is. 541 00:34:58,598 --> 00:35:00,225 And that scares me damn loud. 542 00:35:00,308 --> 00:35:01,434 But why? 543 00:35:01,518 --> 00:35:03,269 Because every time someone from here he feels 544 00:35:03,353 --> 00:35:04,771 that it has a purpose 545 00:35:04,854 --> 00:35:07,273 or that he discovered the truth 546 00:35:07,357 --> 00:35:08,692 someone always arrives dead 547 00:35:10,652 --> 00:35:12,779 But there is some truth here. 548 00:35:12,862 --> 00:35:14,364 - I mean there must be. - Why? 549 00:35:15,740 --> 00:35:18,118 Why can't everything let this place be just a 550 00:35:18,201 --> 00:35:21,496 fucked and random cruelty which exists without reason 551 00:35:21,579 --> 00:35:23,373 apart from doing exactly what does it do 552 00:35:23,456 --> 00:35:25,291 Look, I know you want to believe that all these are 553 00:35:25,375 --> 00:35:26,793 part of the fucked up plan of God... 554 00:35:26,876 --> 00:35:29,379 - I think so. - ok great 555 00:35:29,462 --> 00:35:31,381 then explain to me why don't you have an eye 556 00:35:32,882 --> 00:35:34,551 We are all tested. 557 00:35:34,634 --> 00:35:37,387 So part of your test is to be mutilated? 558 00:35:43,351 --> 00:35:44,477 Sorry... 559 00:35:47,564 --> 00:35:48,690 I'm a bastard. 560 00:35:49,899 --> 00:35:52,861 There is a truth behind all these things. 561 00:35:55,905 --> 00:35:58,450 But you know how does he win this place? 562 00:35:58,533 --> 00:36:00,285 They throw you so many lies 563 00:36:00,368 --> 00:36:02,370 so you don't believe anymore the truth 564 00:36:02,454 --> 00:36:04,456 not even when he looks at you straight ahead. 565 00:36:17,761 --> 00:36:21,306 It's not right what you do, you know. 566 00:36:22,432 --> 00:36:23,683 That's what you said. 567 00:36:23,767 --> 00:36:26,561 Yes, you fill people's heads with nonsense. 568 00:36:26,644 --> 00:36:30,690 I mean, tell my son that his mother is... 569 00:36:30,774 --> 00:36:32,942 well, that's not right. 570 00:36:47,499 --> 00:36:50,919 You spoke with tabitha already? 571 00:36:51,002 --> 00:36:54,005 I spoke to the woman you mentioned you claim it's reincarnation 572 00:36:54,089 --> 00:36:56,549 my dead wife? 573 00:36:57,717 --> 00:37:00,929 No, I haven't the occasion. 574 00:37:01,012 --> 00:37:03,807 She was gone earlier when I passed by there. 575 00:37:07,352 --> 00:37:09,354 You know, maybe if you had a discount a bit of... 576 00:37:11,356 --> 00:37:12,440 What? what is it 577 00:37:12,524 --> 00:37:14,484 Do you hear that? 578 00:37:14,567 --> 00:37:15,527 Uh... 579 00:37:18,571 --> 00:37:21,616 - He's back. 580 00:37:21,700 --> 00:37:25,954 Henry, blink twice if you hear me 581 00:37:27,455 --> 00:37:29,040 V... 582 00:37:29,124 --> 00:37:30,291 Dad? 583 00:37:30,375 --> 00:37:31,376 What...? 584 00:37:31,459 --> 00:37:33,336 Father. Father. 585 00:37:34,587 --> 00:37:35,505 Hello. 586 00:37:36,756 --> 00:37:38,883 - You... - Dad. stay with me 587 00:37:38,967 --> 00:37:39,926 Henry! 588 00:37:40,010 --> 00:37:41,428 - Henry. 589 00:37:41,511 --> 00:37:44,055 Hey Henry. what is it What just happened? 590 00:37:44,139 --> 00:37:46,766 Ha? Hey, whoa, whoa, whoa. 591 00:37:46,850 --> 00:37:47,809 What just happened? 592 00:37:51,021 --> 00:37:52,522 I have to go. 593 00:38:05,452 --> 00:38:06,453 leave me alone 594 00:38:06,536 --> 00:38:07,662 What? 595 00:38:07,746 --> 00:38:09,414 Let me be the one that comes out. 596 00:38:09,497 --> 00:38:10,957 no look you have done enough 597 00:38:11,041 --> 00:38:12,459 I just need to make sure that 598 00:38:12,542 --> 00:38:14,377 people are standing at the doors to let me in. 599 00:38:14,461 --> 00:38:15,712 Just in case things I'm going crazy. 600 00:38:15,795 --> 00:38:17,380 I killed my brother. 601 00:38:17,464 --> 00:38:18,798 I tried to kill a little boy. 602 00:38:18,882 --> 00:38:21,509 Nothing I do it will never be enough. 603 00:38:22,719 --> 00:38:25,805 Well, tonight you are free 604 00:38:25,889 --> 00:38:28,516 When we go down into those tunnels, then i will need you 605 00:38:30,852 --> 00:38:33,521 Take care, Boyd. 606 00:38:33,605 --> 00:38:36,566 You just make sure you stay by that door, okay? 607 00:39:34,708 --> 00:39:36,960 It's time to play. 608 00:40:06,114 --> 00:40:08,575 - Okay. 609 00:40:08,658 --> 00:40:09,868 Beautiful. 610 00:40:11,244 --> 00:40:13,079 Hey. Hey. what are you doing 611 00:40:13,163 --> 00:40:15,832 Yoga. What the hell does it look like? what would i do 612 00:40:15,915 --> 00:40:18,918 Come back to bed. 613 00:40:19,002 --> 00:40:20,503 please 614 00:40:22,172 --> 00:40:23,131 Good. 615 00:40:25,300 --> 00:40:30,889 It takes me out the hell out of your mind. 616 00:40:33,933 --> 00:40:36,102 what are you looking for down here? 617 00:40:36,186 --> 00:40:37,520 I thought you were up 618 00:40:37,604 --> 00:40:39,773 working on the project that's yours. 619 00:40:39,856 --> 00:40:41,608 We are about few in humans. 620 00:40:41,691 --> 00:40:43,860 Ellis and Kenny helps Boyd around town. 621 00:40:43,943 --> 00:40:46,112 Correct. 622 00:40:47,530 --> 00:40:49,949 I can't stand the fuck up anymore lying here. 623 00:40:50,033 --> 00:40:51,785 Okay, but I have to. 624 00:40:51,868 --> 00:40:53,578 At least for now. 625 00:40:53,661 --> 00:40:54,996 - I'm sorry. 626 00:40:55,080 --> 00:40:56,790 You don't think so. 627 00:40:56,873 --> 00:40:59,084 Your way of treating patients sucks. 628 00:41:01,127 --> 00:41:04,673 Donna, if this thing with Jade and Tabitha, 629 00:41:04,756 --> 00:41:08,218 if it's real, after all you survived here 630 00:41:08,301 --> 00:41:10,595 you really want to die before we all get home 631 00:41:10,679 --> 00:41:12,847 because you were too stubborn stay in bed for a minute? 632 00:41:12,931 --> 00:41:15,600 You weren't that naughty before. 633 00:41:15,684 --> 00:41:19,020 Yes, well, I gave birth a damn monster, so 634 00:41:19,104 --> 00:41:20,188 people change. 635 00:41:23,983 --> 00:41:26,820 Yes, it changes. 636 00:41:34,703 --> 00:41:35,829 Are you staying here for the night? 637 00:41:35,912 --> 00:41:37,664 Is... is that okay? 638 00:41:37,747 --> 00:41:40,083 I, uh, heard what Boyd was planning in the city 639 00:41:40,166 --> 00:41:41,918 and I'd rather not be down there tonight 640 00:41:43,712 --> 00:41:45,672 Those creatures I'm terrified. 641 00:41:45,755 --> 00:41:46,840 Well, you're not alone. 642 00:41:46,923 --> 00:41:48,008 welcome at Colony House. 643 00:41:48,091 --> 00:41:49,801 Thank you. 644 00:41:52,637 --> 00:41:54,180 Hey, did he tell you the plan? 645 00:41:55,640 --> 00:41:56,933 Yes. 646 00:41:57,017 --> 00:41:59,185 Good. I spoke with all from all houses. 647 00:41:59,269 --> 00:42:00,812 - We are ready. - Okay. 648 00:42:00,895 --> 00:42:02,063 Let's get ready. 649 00:42:08,611 --> 00:42:09,779 Good. 650 00:42:14,325 --> 00:42:17,912 I think we should give them an hour or so after nightfall. 651 00:42:19,164 --> 00:42:21,207 Let's let them sit out. 652 00:42:21,291 --> 00:42:24,085 Let's make them think it's just a normal night. 653 00:42:25,253 --> 00:42:26,171 Father. 654 00:42:28,965 --> 00:42:29,966 what's going on 655 00:42:30,050 --> 00:42:31,634 Huh. 656 00:42:31,718 --> 00:42:33,303 I should be the one going out out tonight 657 00:42:33,386 --> 00:42:35,972 - What? Not. 658 00:42:36,056 --> 00:42:37,932 hey look it makes more sense. 659 00:42:38,016 --> 00:42:38,933 Why? 660 00:42:39,017 --> 00:42:40,352 I'm your deputy. 661 00:42:40,435 --> 00:42:42,604 Yes? I'm your deputy now, and these are the things 662 00:42:42,687 --> 00:42:44,856 which I should do like you should not. That's why. 663 00:42:44,939 --> 00:42:48,318 Not. I appreciate but it's my plan, my risk. 664 00:42:48,401 --> 00:42:49,944 Dad, if anything is it going wrong? 665 00:42:50,028 --> 00:42:51,237 We can't afford it let's lose you here 666 00:42:51,321 --> 00:42:52,947 Oh, so we can afford it lose kenny? 667 00:42:53,031 --> 00:42:54,824 That's not what it says. You know that. 668 00:42:54,908 --> 00:42:56,993 Listen, we don't carry this conversation. 669 00:42:57,077 --> 00:42:58,161 Father... 670 00:42:58,244 --> 00:43:00,080 I don't wear this one conversation! 671 00:43:00,163 --> 00:43:02,791 Dad, you can't damn you do it! 672 00:43:02,874 --> 00:43:05,710 Look, it's not safe for you to get out there 673 00:43:05,794 --> 00:43:07,170 Not in your condition. 674 00:43:07,253 --> 00:43:08,755 My status... 675 00:43:08,838 --> 00:43:12,801 Okay, so what if is your leg giving out? Huh? 676 00:43:12,884 --> 00:43:15,053 Like last time? If this time can't you stand up anymore? 677 00:43:15,136 --> 00:43:18,765 Listen to me very carefully. Both of you listen! 678 00:43:18,848 --> 00:43:21,267 I don't send anyone there except to risk his life 679 00:43:21,351 --> 00:43:23,144 while I sit here as a... 680 00:43:23,228 --> 00:43:25,313 Dammit, stop it! 681 00:43:25,397 --> 00:43:27,732 It should be! Stop it! 682 00:43:37,784 --> 00:43:38,868 dad please 683 00:43:44,290 --> 00:43:45,959 please 684 00:43:57,220 --> 00:43:59,139 I'm coming a few. 685 00:43:59,222 --> 00:44:01,057 Where? 686 00:44:01,141 --> 00:44:03,226 Right there. 687 00:44:03,309 --> 00:44:04,728 do you see them 688 00:44:06,771 --> 00:44:08,231 Yes. I see them. 689 00:44:09,816 --> 00:44:12,360 Look, remember: 690 00:44:12,444 --> 00:44:14,946 if you can't get back in the ward 691 00:44:15,030 --> 00:44:17,365 you have escape routes all over the street. 692 00:44:17,449 --> 00:44:19,993 There is someone in every house who is waiting for you at the door. 693 00:44:20,076 --> 00:44:22,120 And if you can't make it at one of those houses 694 00:44:22,203 --> 00:44:24,205 we have talismans on the church, bus, 695 00:44:24,289 --> 00:44:26,249 restaurant and barn. 696 00:44:26,332 --> 00:44:31,046 So you find the safest route which you can and, hey, run away. 697 00:44:31,129 --> 00:44:32,047 I understood. 698 00:44:33,840 --> 00:44:34,758 Kenny, look at me. 699 00:44:39,471 --> 00:44:42,015 I'll be fine. 700 00:44:42,098 --> 00:44:44,017 All right. 701 00:44:44,100 --> 00:44:46,853 Good. Good. 702 00:44:47,771 --> 00:44:50,357 Hey, we got one or two more who come on the way. 703 00:45:38,405 --> 00:45:41,408 Yes, I think so we have one 704 00:45:41,491 --> 00:45:44,411 It's still too far. Wait until he gets closer. 705 00:45:44,494 --> 00:45:45,995 Boyd, it's pretty close! 706 00:45:46,079 --> 00:45:48,540 Good. Okay, the rest they are scattered. 707 00:45:48,623 --> 00:45:51,084 It's a good time; come on! 708 00:45:51,167 --> 00:45:52,794 Hey. I'm ready. 709 00:45:52,877 --> 00:45:55,338 Quick and dirty. 710 00:45:55,422 --> 00:45:57,424 stab, run. 711 00:45:57,507 --> 00:46:00,343 Don't wait see what happens. 712 00:46:03,555 --> 00:46:05,974 Are you ready? 713 00:46:06,057 --> 00:46:07,142 - Yes. - Three, two... 714 00:46:20,113 --> 00:46:22,073 - I think it worked! - Okay. Come on... 715 00:46:36,880 --> 00:46:37,881 I was just kidding. 716 00:46:47,474 --> 00:46:50,310 Get out of there! 717 00:46:50,393 --> 00:46:51,978 Dad, block it the doors! 718 00:46:52,062 --> 00:46:53,980 Not! 719 00:46:54,064 --> 00:46:56,274 It's not going too well isn't it? 720 00:47:53,415 --> 00:47:56,126 I think you have a problem Kenny. 721 00:48:13,143 --> 00:48:14,227 Oh, no. 722 00:48:18,648 --> 00:48:21,151 I killed your father you know 723 00:48:23,611 --> 00:48:27,365 He was making some sounds so funny 724 00:48:27,449 --> 00:48:29,034 Not. Not. Not. Not. 725 00:48:31,661 --> 00:48:33,913 Do you make funny noises? 726 00:48:38,501 --> 00:48:42,047 - Stop! 727 00:49:15,705 --> 00:49:17,332 Door! Door! 728 00:49:28,134 --> 00:49:29,469 Roger! Please, don't do that! 729 00:49:29,552 --> 00:49:31,471 - I know you're there! 730 00:49:31,554 --> 00:49:34,307 i know that you are still inside! 731 00:49:34,391 --> 00:49:35,725 I know you're still there! 732 00:49:46,569 --> 00:49:49,489 What the hell just happened?! 733 00:49:49,572 --> 00:49:53,493 What happened? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.