Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,933 --> 00:00:18,518
Previously in From...
2
00:00:18,601 --> 00:00:22,522
Miranda paints things
that he had seen here.
3
00:00:22,605 --> 00:00:27,027
One of the paintings was with
a man in a yellow suit.
4
00:00:29,696 --> 00:00:31,573
I believed
that he was just like us.
5
00:00:33,742 --> 00:00:35,410
But he was not like us.
6
00:00:35,493 --> 00:00:39,205
When I found my mother next to me
The Bottle Tree, I saw it.
7
00:00:40,457 --> 00:00:41,624
He was eating it.
8
00:00:46,379 --> 00:00:48,715
Have you ever wondered if it could?
is it all just a dream?
9
00:00:55,638 --> 00:00:57,724
The thing I wore
in me... i still feel it.
10
00:00:57,807 --> 00:00:58,725
Like we're connected.
11
00:00:58,808 --> 00:01:02,228
Part of me feels
what he feels
12
00:01:05,565 --> 00:01:07,567
It's something
with those dolls.
13
00:01:07,650 --> 00:01:10,195
I think I've seen them before
before.
14
00:01:17,160 --> 00:01:18,578
I remembered.
15
00:01:18,661 --> 00:01:20,580
I remembered
how to hurt them
16
00:01:23,458 --> 00:01:25,752
Here they were sacrificed
the children.
17
00:01:25,835 --> 00:01:28,296
Tell me how we save them when
I already failed!
18
00:01:28,380 --> 00:01:32,133
You want me to help you plan
a suicidal mission because
19
00:01:32,217 --> 00:01:34,511
you think the bones of those children
they're buried down there!
20
00:01:34,594 --> 00:01:36,846
Yes!
It was a hidden door.
21
00:01:36,930 --> 00:01:39,766
Do you remember seeing any doors?
in the basement of Colony House?
22
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
You want me to come down
in those tunnels!
23
00:01:42,352 --> 00:01:44,562
Then show me
damn door!
24
00:01:45,772 --> 00:01:48,858
- Holy shit.
- We're going to need a plan.
25
00:02:06,376 --> 00:02:08,294
- Were you lucky?
- Not yet.
26
00:02:13,008 --> 00:02:14,217
I'm going to break it.
27
00:02:14,300 --> 00:02:15,468
Not.
Do you know something?
28
00:02:15,552 --> 00:02:19,305
If it is sealed,
it's probably better that way.
29
00:02:19,389 --> 00:02:21,266
- Yes?
- Yes.
30
00:02:33,695 --> 00:02:35,822
For any eventuality.
31
00:02:35,905 --> 00:02:39,451
Our lives are
damn weird bro.
32
00:02:39,534 --> 00:02:41,578
Yes, I really am.
33
00:02:48,460 --> 00:02:49,377
Nothing?
34
00:02:49,461 --> 00:02:50,920
It's not up.
35
00:02:51,004 --> 00:02:52,922
It might be, uh...
36
00:02:54,924 --> 00:02:55,967
Leave it.
37
00:02:56,051 --> 00:02:57,594
Good evening.
38
00:02:59,888 --> 00:03:01,222
- He's drunk.
- Yes.
39
00:03:01,306 --> 00:03:02,891
You really think that now
it's the best time to...
40
00:03:02,974 --> 00:03:04,934
I have no choice.
41
00:03:06,478 --> 00:03:07,896
you want me to come
with you?
42
00:03:07,979 --> 00:03:09,189
No, I'm fine.
43
00:03:12,525 --> 00:03:13,693
Henry.
44
00:03:13,777 --> 00:03:15,362
What can I help you with?
45
00:03:15,445 --> 00:03:19,199
Hey, do you mind coming up?
let's talk?
46
00:03:20,283 --> 00:03:21,242
What happened?
47
00:03:21,326 --> 00:03:22,535
Nothing, nothing.
48
00:03:22,619 --> 00:03:23,703
is victor ok
49
00:03:23,787 --> 00:03:25,538
Victor is fine.
Look, just...
50
00:03:25,622 --> 00:03:27,540
Well, that's a must
to tell everyone.
51
00:03:27,624 --> 00:03:28,875
But there is something
what i think
52
00:03:28,958 --> 00:03:30,752
you and Victor must
be the first to hear.
53
00:03:30,835 --> 00:03:32,879
So I just want to talk to
you two; that's all.
54
00:03:32,962 --> 00:03:34,547
Good.
55
00:03:34,631 --> 00:03:36,341
- Whoa, whoa!
- No, I'm fine!
56
00:03:36,424 --> 00:03:37,425
Sure?
57
00:03:37,509 --> 00:03:38,843
Do I have to say it again?
58
00:03:56,653 --> 00:03:59,239
Are they dad's shirts?
59
00:03:59,322 --> 00:04:01,658
Yes.
60
00:04:01,741 --> 00:04:04,035
Sometimes I like to watch too
to his things.
61
00:04:08,498 --> 00:04:10,417
Julie is at home.
62
00:04:13,628 --> 00:04:14,838
Good.
63
00:04:19,801 --> 00:04:21,261
Let's talk, okay?
64
00:04:24,514 --> 00:04:26,433
Giant dolls?
65
00:04:26,516 --> 00:04:28,727
Mom was the one
who killed her.
66
00:04:28,810 --> 00:04:32,564
He stabbed her with
a voodoo totem.
67
00:04:32,647 --> 00:04:34,357
And how did you know?
that will work?
68
00:04:35,692 --> 00:04:38,528
Well, I, uh...
69
00:04:42,365 --> 00:04:43,867
I remembered.
70
00:04:43,950 --> 00:04:45,410
what did you remember
71
00:04:48,747 --> 00:04:51,374
It's a must
let me tell you both.
72
00:04:51,458 --> 00:04:53,376
And that's something
73
00:04:53,460 --> 00:04:57,380
which I liked very much
hard to...
74
00:04:57,464 --> 00:04:58,798
to understand
75
00:04:58,882 --> 00:05:00,008
To believe.
76
00:05:00,091 --> 00:05:03,595
Mom, whatever, just...
say it
77
00:05:08,725 --> 00:05:10,852
I've been here before.
78
00:05:10,935 --> 00:05:13,396
Many, many times.
79
00:05:13,480 --> 00:05:14,981
From the very beginning.
80
00:05:19,069 --> 00:05:21,988
last time i was here
I was Miranda.
81
00:05:22,072 --> 00:05:24,532
I was Victor's mother.
82
00:05:25,867 --> 00:05:28,036
are you crazy
83
00:05:28,119 --> 00:05:29,537
Henry...
84
00:05:29,621 --> 00:05:32,624
I don't listen to that kind of thing.
85
00:05:32,707 --> 00:05:37,045
Do you have any idea what you just got...
how dare you
86
00:05:37,128 --> 00:05:38,129
How...
87
00:05:38,213 --> 00:05:39,631
Maybe you just should
to sit down
88
00:05:39,714 --> 00:05:40,674
Not!
89
00:05:40,757 --> 00:05:43,718
You don't tell me
what to do!
90
00:05:43,802 --> 00:05:45,845
You enter here
91
00:05:45,929 --> 00:05:49,516
and you say these things?
92
00:05:49,599 --> 00:05:53,520
That my wife... no.
93
00:05:53,603 --> 00:05:55,438
Victor, let's go.
94
00:05:55,522 --> 00:05:58,441
You don't have to listen
something like that.
95
00:05:58,525 --> 00:06:00,610
- It's okay, dad.
96
00:06:00,694 --> 00:06:02,529
is that ok
It's not okay!
97
00:06:02,612 --> 00:06:03,947
ok
why not...
98
00:06:04,030 --> 00:06:05,532
No!
99
00:06:05,615 --> 00:06:07,033
Reach.
100
00:06:11,579 --> 00:06:15,834
Victor, you understand
everything i said
101
00:06:17,252 --> 00:06:19,004
No one supports
that Tabitha is...
102
00:06:19,087 --> 00:06:21,589
when i said he was here before
that she was your mother
103
00:06:21,673 --> 00:06:22,882
you have to understand...
104
00:06:22,966 --> 00:06:26,052
Please stop. I don't want
to talk more
105
00:06:27,512 --> 00:06:28,847
Good.
106
00:06:30,974 --> 00:06:33,852
I...
107
00:06:33,935 --> 00:06:35,437
I think I will...
108
00:06:35,520 --> 00:06:37,814
We need to find out about
the man in yellow.
109
00:06:39,899 --> 00:06:42,777
What does this have to do with
the man in yellow?
110
00:06:42,861 --> 00:06:48,491
Everything. If he came back...
111
00:06:48,575 --> 00:06:51,453
it could be that everything
to happen again.
112
00:09:00,040 --> 00:09:04,669
If only you and Tabitha had been
here before, it means that...
113
00:09:04,753 --> 00:09:09,132
have we all been here before?
114
00:09:09,215 --> 00:09:10,258
Uh, no.
115
00:09:10,342 --> 00:09:12,218
I don't think so.
116
00:09:12,302 --> 00:09:14,137
Then what the hell
are we all looking here?
117
00:09:15,805 --> 00:09:20,060
These children, these children
who were sacrificed...
118
00:09:21,019 --> 00:09:26,107
...they called for help
to Tabitha and me,
119
00:09:26,191 --> 00:09:27,692
all these years
120
00:09:27,776 --> 00:09:30,362
and that cry
I think on some level,
121
00:09:30,445 --> 00:09:31,988
maybe you have heard it too.
122
00:09:32,072 --> 00:09:34,240
Can we stop for a second
and let's talk about it
123
00:09:34,324 --> 00:09:37,577
that all these come from one
mushroom trip?
124
00:09:37,660 --> 00:09:40,080
I mean how is this different
by any of the crazy theories
125
00:09:40,163 --> 00:09:42,374
that people had
about this place?
126
00:09:42,457 --> 00:09:44,668
Because of the door
from the basement.
127
00:09:44,751 --> 00:09:46,086
The door behind the wall.
128
00:09:46,169 --> 00:09:48,630
Look, Kristi, I was first
who said they were bullshit
129
00:09:48,713 --> 00:09:50,757
all of this ok
but the truth is that
130
00:09:50,840 --> 00:09:52,342
Jade saw something
on that trip
131
00:09:52,425 --> 00:09:54,386
what he couldn't do
to know.
132
00:09:54,469 --> 00:09:57,347
But how do we know
that it's not just...
133
00:09:57,430 --> 00:09:59,766
I mean, this place gets us a lot
weird shit in the head.
134
00:09:59,849 --> 00:10:00,934
i know
135
00:10:01,017 --> 00:10:02,894
believe me
I thought about that too.
136
00:10:02,977 --> 00:10:05,230
So what is it?
different?
137
00:10:05,313 --> 00:10:08,066
What they did to them
to Jim.
138
00:10:08,149 --> 00:10:13,697
The message on the wall:
"Knowledge comes with a price."
139
00:10:13,780 --> 00:10:16,866
Jim may be dead
140
00:10:16,950 --> 00:10:21,329
because of what Tabitha
and Jade remembered.
141
00:10:21,413 --> 00:10:23,790
Look, that message was meant to be
to scare us.
142
00:10:23,873 --> 00:10:28,920
But I think the message tells us
and something else.
143
00:10:29,004 --> 00:10:30,755
That we are close.
144
00:10:30,839 --> 00:10:34,384
For the first time, we are close
let's understand this place.
145
00:10:36,011 --> 00:10:38,138
When your enemy
he threatens you, doesn't he?
146
00:10:38,221 --> 00:10:40,849
try to scare you
147
00:10:40,932 --> 00:10:43,393
that means
that he is afraid of you.
148
00:10:43,476 --> 00:10:46,146
And you think that the place
they are afraid of us
149
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
that we unearth the bones
these children
150
00:10:48,314 --> 00:10:50,817
because that might be it
what takes us home
151
00:10:50,900 --> 00:10:52,110
Yes.
152
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
I assume you told them.
153
00:11:01,244 --> 00:11:02,746
Henry...
154
00:11:02,829 --> 00:11:05,248
It's... it's not true.
155
00:11:05,331 --> 00:11:06,750
Henry.
156
00:11:06,833 --> 00:11:08,376
Whatever... whatever he said
he about my wife
157
00:11:08,460 --> 00:11:12,881
about Tabitha, about him,
158
00:11:12,964 --> 00:11:14,299
it's not true!
159
00:11:14,382 --> 00:11:15,967
What are you doing...
160
00:11:16,051 --> 00:11:17,010
Good.
161
00:11:17,093 --> 00:11:18,428
...it's not right.
162
00:11:22,432 --> 00:11:23,433
I understood.
163
00:11:26,811 --> 00:11:28,855
Henry, wait.
164
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
Miranda was right!
165
00:11:30,899 --> 00:11:33,318
You!
Don't say his name!
166
00:11:33,401 --> 00:11:35,445
listen to me;
saving children
167
00:11:35,528 --> 00:11:37,155
it's the only way
let's take everyone home.
168
00:11:37,238 --> 00:11:38,365
Not!
169
00:11:38,448 --> 00:11:40,033
We are trying to finish
what did she start!
170
00:11:40,116 --> 00:11:43,203
Not!
No, you listen to me.
171
00:11:43,286 --> 00:11:45,372
Maybe you think
that you help people.
172
00:11:45,455 --> 00:11:49,709
Maybe you think you're pretty smart
take them all home
173
00:11:49,793 --> 00:11:51,211
but i promise you
174
00:11:51,294 --> 00:11:55,048
the only thing you will cause
it's pain
175
00:11:55,131 --> 00:11:58,718
You can't save dead things!
176
00:11:58,802 --> 00:12:00,845
How damn clever
you believe
177
00:12:04,391 --> 00:12:05,725
Hey.
178
00:12:07,227 --> 00:12:09,062
Give it some time.
179
00:12:09,145 --> 00:12:11,147
He will recover.
180
00:12:11,231 --> 00:12:12,899
We have work to do.
181
00:12:12,982 --> 00:12:14,234
Yes.
182
00:12:36,923 --> 00:12:38,341
what are you doing
183
00:12:38,425 --> 00:12:40,969
Nothing.
184
00:12:41,052 --> 00:12:43,471
Julie, I can smell it
through the window.
185
00:12:47,308 --> 00:12:49,936
It's just that...
it helps me process things.
186
00:12:50,020 --> 00:12:52,272
okay?
187
00:12:52,355 --> 00:12:53,565
Serious?
188
00:12:53,648 --> 00:12:55,233
After everything you told us
last night
189
00:12:55,316 --> 00:12:56,985
is that what you're going to get married to?
190
00:12:57,068 --> 00:12:58,361
You want them to see Ethan
this?
191
00:12:58,445 --> 00:13:00,280
To see what?
192
00:13:00,363 --> 00:13:01,531
Nothing, nothing.
193
00:13:03,408 --> 00:13:05,118
So it's Victor
my brother now?
194
00:13:05,201 --> 00:13:06,494
What?
195
00:13:06,578 --> 00:13:08,788
Well, if you're Miranda,
196
00:13:08,872 --> 00:13:12,334
then that wouldn't do us
me and Victor brothers?
197
00:13:12,417 --> 00:13:15,128
It's not real, Ethan.
198
00:13:15,211 --> 00:13:16,838
What?
199
00:13:16,921 --> 00:13:19,049
Look mom, I know you and Jade
think you have it figured out
200
00:13:19,132 --> 00:13:22,135
the great mystery of
this place, but...
201
00:13:22,218 --> 00:13:23,553
it's not real.
202
00:13:25,180 --> 00:13:27,057
This place
it doesn't give us real things.
203
00:13:27,140 --> 00:13:30,477
Ne dฤ idei futute,
rฤsucite.
204
00:13:30,560 --> 00:13:33,271
ok ok julie
listen to me
205
00:13:33,355 --> 00:13:37,984
If I had any doubts,
about anything
206
00:13:38,068 --> 00:13:40,612
I wouldn't have said
nothing.
207
00:13:40,695 --> 00:13:43,323
Jade and Boyd wouldn't tell them
to everyone at Colony House.
208
00:13:43,406 --> 00:13:45,158
- Did they tell people?
- Yes!
209
00:13:45,241 --> 00:13:47,869
- Are you crazy?
- This is the way we can go home!
210
00:13:47,952 --> 00:13:49,996
Parent! I wish people would stop coming
with this shit.
211
00:13:50,080 --> 00:13:51,539
where are you going
212
00:13:51,623 --> 00:13:52,999
Somewhere where Ethan
will not see.
213
00:13:53,083 --> 00:13:55,251
- What does that mean?
- Nothing. Julie!
214
00:13:55,335 --> 00:13:56,461
What?
215
00:13:58,588 --> 00:14:01,216
I need to know you're okay.
216
00:14:03,343 --> 00:14:05,011
I'm not well.
217
00:14:08,264 --> 00:14:10,058
But I won't do it
bad
218
00:14:11,476 --> 00:14:12,435
So...
219
00:14:25,156 --> 00:14:27,617
Victor is here.
220
00:14:32,622 --> 00:14:33,623
Hello.
221
00:14:38,628 --> 00:14:41,047
Hello, Victor.
222
00:14:41,131 --> 00:14:45,969
I have to... I have to find out
about the man in yellow.
223
00:14:49,431 --> 00:14:52,517
That means I have to
something scary.
224
00:14:52,600 --> 00:14:55,603
would you please
come with me
225
00:15:00,650 --> 00:15:03,903
I say we only have one chance
to this.
226
00:15:03,987 --> 00:15:06,573
So we have to put each
question that crosses our mind
227
00:15:06,656 --> 00:15:09,284
and then you have to
let's put them again.
228
00:15:09,367 --> 00:15:12,120
So apart from the three of us,
who was in the tunnels
229
00:15:12,203 --> 00:15:14,080
Victor, sure.
230
00:15:14,164 --> 00:15:16,041
Tabitha, when the house
it collapsed.
231
00:15:16,124 --> 00:15:18,084
Excellent.
It's a start.
232
00:15:18,168 --> 00:15:20,170
We need all the information
about configuration.
233
00:15:20,253 --> 00:15:23,256
Make a map, sketch...
what you need
234
00:15:23,340 --> 00:15:25,425
I don't care.
I want to know every entry
235
00:15:25,508 --> 00:15:27,218
and every exit
from that room
236
00:15:27,302 --> 00:15:29,054
how long do we have to dig
237
00:15:29,137 --> 00:15:33,058
and then we find out how
let's not kill ourselves.
238
00:15:35,185 --> 00:15:36,603
Yes?
Talk to Randall.
239
00:15:36,686 --> 00:15:38,063
About what?
240
00:15:38,146 --> 00:15:39,439
He spent a lot of time
on the bus
241
00:15:39,522 --> 00:15:41,608
watching those things come out
from the forest at night.
242
00:15:41,691 --> 00:15:44,652
So we need to find out as much as possible
about their behavior
243
00:15:44,736 --> 00:15:47,655
their patterns...at least
an approximate number.
244
00:15:47,739 --> 00:15:49,657
Okay, if we go in
in the nest
245
00:15:49,741 --> 00:15:52,369
I want to know exactly how many
we have to deal with. Yes.
246
00:15:52,452 --> 00:15:54,412
This place won't do for us
easy job, you know.
247
00:15:54,496 --> 00:15:56,498
Once we push,
he will push back hard.
248
00:15:56,581 --> 00:15:58,583
Yes. I have an idea
about that so...
249
00:16:00,377 --> 00:16:01,586
What do you have in your hand?
250
00:16:02,796 --> 00:16:04,631
Nothing, nothing.
251
00:16:04,714 --> 00:16:06,341
Look, I just told them
to everyone outside
252
00:16:06,424 --> 00:16:08,009
some really fucked up shit.
253
00:16:08,093 --> 00:16:10,303
The longer they sit ruminating on them,
the higher the chances
254
00:16:10,387 --> 00:16:12,722
for someone to come into his head
to do something stupid.
255
00:16:12,806 --> 00:16:17,227
So we have to do it smart,
but we have to do it quickly.
256
00:16:18,812 --> 00:16:20,146
Let's get down to business.
257
00:16:20,230 --> 00:16:21,731
Yes, sir.
258
00:16:30,198 --> 00:16:32,075
Simpler times, right?
259
00:16:35,745 --> 00:16:38,123
It wasn't just work to keep me busy
what did you give me, right?
260
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
Not.
261
00:16:39,666 --> 00:16:41,459
I was hoping you could find it
something useful
262
00:16:41,543 --> 00:16:44,170
about Tabitha and Jade.
263
00:16:44,254 --> 00:16:46,172
You really believe
that they were...
264
00:16:46,256 --> 00:16:49,551
Look, I... we're talking about
reincarnation here, okay?
265
00:16:49,634 --> 00:16:52,012
- This is completely different...
- Yes...
266
00:16:52,095 --> 00:16:53,555
Yes.
267
00:16:53,638 --> 00:16:55,515
Look, if you go down in
those tunnels
268
00:16:55,598 --> 00:16:56,516
you will need help.
269
00:16:56,599 --> 00:16:58,184
Yes, I need it.
And you and me
270
00:16:58,268 --> 00:17:00,228
we will talk about it
when the time comes.
271
00:17:00,311 --> 00:17:02,439
But now I need you back
in that basement...
272
00:17:02,522 --> 00:17:03,732
No, Boyd, I have to...
273
00:17:03,815 --> 00:17:05,525
You know, it's not just...
not just about you.
274
00:17:05,608 --> 00:17:06,985
We need a whole team
down there
275
00:17:07,068 --> 00:17:10,071
And we need a second team at
restaurant, in warehouses.
276
00:17:10,155 --> 00:17:11,531
To look for what?
277
00:17:11,614 --> 00:17:13,742
Anything can tell me something about
a man in a yellow suit.
278
00:17:13,825 --> 00:17:16,119
A man...
279
00:17:16,202 --> 00:17:17,537
who the hell is that
280
00:17:17,620 --> 00:17:20,540
Yes. I hope you find something
he will tell me...
281
00:17:20,623 --> 00:17:22,542
Are you sure you're not just looking?
something
282
00:17:22,625 --> 00:17:25,045
to take everyone's mind off
how crazy is this shit
283
00:17:25,128 --> 00:17:26,546
Listen, if we will
do this
284
00:17:26,629 --> 00:17:29,466
we need to know exactly what it is
outside and waiting for us.
285
00:17:39,309 --> 00:17:41,102
That's all
what can you give me
286
00:17:41,186 --> 00:17:42,687
A man in a yellow suit?
287
00:17:42,771 --> 00:17:45,398
We know he was here
in the late 70s.
288
00:17:45,482 --> 00:17:47,734
When Victor was a child.
289
00:17:47,817 --> 00:17:50,153
It's a start, I think.
290
00:17:54,616 --> 00:17:56,618
Simpler times.
291
00:17:56,701 --> 00:17:57,660
Yes.
292
00:18:32,237 --> 00:18:33,613
how does it feel
293
00:18:33,697 --> 00:18:35,490
cognitively,
looks good
294
00:18:35,573 --> 00:18:38,618
As for any injury, I got it
ultrasound from the clinic.
295
00:18:38,702 --> 00:18:39,828
And?
296
00:18:39,911 --> 00:18:42,122
I didn't see anything
catastrophic,
297
00:18:42,205 --> 00:18:46,292
but no CT or MRI...
yes
298
00:18:46,376 --> 00:18:48,712
the hard part will be doing it
to take it easy.
299
00:18:48,795 --> 00:18:50,130
Yes.
300
00:18:50,213 --> 00:18:52,215
- Well, you can go see her.
- Kristi!
301
00:18:52,298 --> 00:18:54,300
- What?
- What? Come on.
302
00:18:54,384 --> 00:18:56,678
You should have told me
about Jade and Tabitha.
303
00:18:56,761 --> 00:18:58,555
We should be
in this together.
304
00:18:58,638 --> 00:18:59,931
No, yes. we are
we are
305
00:19:00,015 --> 00:19:01,516
- But... We are.
306
00:19:01,599 --> 00:19:02,726
we are
307
00:19:04,519 --> 00:19:05,645
we are
308
00:19:06,896 --> 00:19:09,274
- How are you feeling?
- I'm fine.
309
00:19:09,357 --> 00:19:11,276
- And the tremors?
- I can handle them.
310
00:19:11,359 --> 00:19:12,819
You still see things
which are not there?
311
00:19:12,902 --> 00:19:15,405
Not.
No, just one time.
312
00:19:17,323 --> 00:19:19,576
You have many people's lives
in your hands, Boyd.
313
00:19:19,659 --> 00:19:21,661
Hmmm. Yes.
314
00:19:21,745 --> 00:19:23,496
Come to
clinic.
315
00:19:23,580 --> 00:19:25,206
I want to give you a consultation.
316
00:19:25,290 --> 00:19:27,334
Yes. Yes.
317
00:19:34,716 --> 00:19:35,800
Yes.
318
00:19:37,802 --> 00:19:39,429
Hey.
319
00:19:41,723 --> 00:19:43,767
how are you feeling
320
00:19:43,850 --> 00:19:45,852
Better than you look.
321
00:19:45,935 --> 00:19:47,979
Maybe you should stay
lying here
322
00:19:48,063 --> 00:19:49,856
Yes, maybe.
323
00:19:49,939 --> 00:19:52,359
I heard you had a big meeting
down.
324
00:19:52,442 --> 00:19:54,361
Yes, I had.
325
00:19:54,444 --> 00:19:56,821
So it seemed to you
a good idea
326
00:19:56,905 --> 00:19:59,366
to gather a house full of
emotionally unstable people
327
00:19:59,449 --> 00:20:02,327
and spend the night talking
about reincarnation
328
00:20:02,410 --> 00:20:04,371
and bones
dead children.
329
00:20:04,454 --> 00:20:06,956
- I had no choice.
- Sure.
330
00:20:07,040 --> 00:20:09,918
Because you took a damn of
sledgehammer in my wall.
331
00:20:12,420 --> 00:20:14,381
That door is something you should be for
should we worry?
332
00:20:14,464 --> 00:20:16,716
No, we tried to open it;
it is sealed.
333
00:20:16,800 --> 00:20:18,301
Jade said she was going
to the tunnels,
334
00:20:18,385 --> 00:20:21,971
so I put an extra talisman
on her, just to be sure.
335
00:20:24,391 --> 00:20:25,350
Did you bury Roger?
336
00:20:26,893 --> 00:20:28,311
It's still in the shed.
337
00:20:28,395 --> 00:20:29,688
Oh Jesus, Boyd...
338
00:20:29,771 --> 00:20:30,897
We have to choose a new place.
339
00:20:30,980 --> 00:20:33,400
- For what?
- To bury people!
340
00:20:33,483 --> 00:20:36,403
The cemetery...
The cemetery is full.
341
00:20:36,486 --> 00:20:38,363
I already forced it with Jim
and the pastor.
342
00:20:38,446 --> 00:20:41,241
You have more good news
which do you want to bring me?
343
00:20:41,324 --> 00:20:42,575
Look.
344
00:20:42,659 --> 00:20:44,953
I need you to tell me
all you can
345
00:20:45,036 --> 00:20:47,747
about those totems you brought
back from the settlement.
346
00:20:47,831 --> 00:20:50,417
The one Tabitha used
to kill that doll.
347
00:20:50,500 --> 00:20:51,793
I already told you
everything.
348
00:20:51,876 --> 00:20:53,837
tell me again
349
00:20:53,920 --> 00:20:55,463
Why?
350
00:20:55,547 --> 00:20:57,465
Because tonight I'm going to find out
if it works
351
00:20:57,549 --> 00:20:59,384
on those things
coming out of the forest.
352
00:20:59,467 --> 00:21:02,345
That's a hell of an idea
terrible.
353
00:21:02,429 --> 00:21:06,391
Let's say you actually kill one
of those things.
354
00:21:07,851 --> 00:21:11,479
It seems that
they don't even stay dead.
355
00:21:11,563 --> 00:21:13,606
You are ready to take risks like no other
among our people
356
00:21:13,690 --> 00:21:15,734
to go through what he just went through
Fatima?
357
00:21:15,817 --> 00:21:19,487
What I want is to keep our people
safe in those tunnels.
358
00:21:19,571 --> 00:21:22,615
So let's deal with how many
one problem at a time.
359
00:21:22,699 --> 00:21:24,451
okay?
360
00:21:24,534 --> 00:21:26,619
Okay, so I need three people
with Elgin
361
00:21:26,703 --> 00:21:28,580
to search through the warehouse
from the restaurant and then
362
00:21:28,663 --> 00:21:30,707
the rest you will be
in the basement with me.
363
00:21:30,790 --> 00:21:32,834
And don't forget, be quick,
but thorough, okay?
364
00:21:32,917 --> 00:21:34,502
We manage.
365
00:21:37,714 --> 00:21:38,882
you go
with him.
366
00:21:38,965 --> 00:21:40,550
Sir, you are
here.
367
00:22:01,196 --> 00:22:04,908
what are you doing
here?
368
00:22:06,451 --> 00:22:08,912
You knew something
about him?
369
00:22:08,995 --> 00:22:11,331
About Roger?
370
00:22:11,414 --> 00:22:13,333
Uh, yes.
371
00:22:14,501 --> 00:22:16,503
Oh, gardening.
372
00:22:16,586 --> 00:22:18,505
Yes, just about everyone
conversation we had
373
00:22:18,588 --> 00:22:21,508
it was about... his garden
from home.
374
00:22:23,468 --> 00:22:25,679
My mother used to tell me that
when people die
375
00:22:25,762 --> 00:22:28,139
they just go somewhere else.
376
00:22:28,223 --> 00:22:30,684
He didn't really believe in
heaven or hell;
377
00:22:30,767 --> 00:22:32,727
he just believed
that death was a transition
378
00:22:32,811 --> 00:22:34,104
to another place that you don't
we can see from here.
379
00:22:37,148 --> 00:22:39,025
I remember how much relief
brought me this
380
00:22:39,109 --> 00:22:41,861
when she died
381
00:22:41,945 --> 00:22:45,156
But whatever that place is,
382
00:22:45,240 --> 00:22:47,033
Roger doesn't get there.
383
00:22:49,577 --> 00:22:51,871
Because it's still here.
384
00:22:51,955 --> 00:22:54,082
They are all still here.
385
00:23:01,131 --> 00:23:04,634
Whatever they do to find it
those bones, we have to help.
386
00:23:12,642 --> 00:23:13,935
Look, so we know
387
00:23:14,019 --> 00:23:15,937
that they tend to spread
on the street, right?
388
00:23:16,021 --> 00:23:18,773
And after Randall,
they have patterns;
389
00:23:18,857 --> 00:23:20,400
some of them have
nocturnal rituals
390
00:23:20,483 --> 00:23:21,651
and we can use that.
391
00:23:21,735 --> 00:23:25,155
So let's say we catch one
of them right here.
392
00:23:25,238 --> 00:23:27,407
Yeah, we hit it quick and dirty,
we return
393
00:23:27,490 --> 00:23:28,825
we go straight back
in the ward.
394
00:23:28,908 --> 00:23:29,826
- Yes?
- Sure.
395
00:23:29,909 --> 00:23:31,786
And even... even if...
396
00:23:31,870 --> 00:23:34,205
even if the ward
it's blocked
397
00:23:34,289 --> 00:23:37,417
we have a lot of exit routes
all over the street.
398
00:23:37,500 --> 00:23:39,085
Okay, what if
is something going wrong?
399
00:23:39,169 --> 00:23:41,212
Then we improvise.
400
00:23:41,296 --> 00:23:45,091
Look, those things are common
to huddle in houses,
401
00:23:45,175 --> 00:23:47,427
to lock the doors
let's draw the blinds
402
00:23:47,510 --> 00:23:48,887
let's try to ignore them.
403
00:23:48,970 --> 00:23:49,971
The last thing he expects
404
00:23:50,055 --> 00:23:52,140
it's for one of us to go
straight at them.
405
00:23:52,223 --> 00:23:56,144
The point is that
these things can hurt them
406
00:23:56,227 --> 00:23:58,730
I can actually slow them down.
That will do the descent
407
00:23:58,813 --> 00:24:00,190
in those tunnels
much safer.
408
00:24:00,273 --> 00:24:02,233
Okay, and who will it be?
the one running out here
409
00:24:02,317 --> 00:24:03,234
with that thing?
410
00:24:03,318 --> 00:24:04,444
I.
411
00:24:12,077 --> 00:24:13,828
Hello?
412
00:24:13,912 --> 00:24:16,122
- Is anyone home?
413
00:24:22,212 --> 00:24:24,047
Tabitha?
414
00:24:24,130 --> 00:24:27,050
I need to talk to you.
415
00:24:34,891 --> 00:24:35,892
Hello?
416
00:25:47,213 --> 00:25:48,590
Ah.
417
00:26:04,439 --> 00:26:07,567
This is the car that the man in
yellow suit came here?
418
00:26:07,650 --> 00:26:09,110
Yes.
419
00:26:09,194 --> 00:26:11,321
So what kind of clues
are we looking for?
420
00:26:11,404 --> 00:26:12,822
I don't know.
421
00:26:12,906 --> 00:26:14,699
Let's start with the trunk.
422
00:26:34,844 --> 00:26:36,304
It's not that scary.
423
00:26:57,200 --> 00:26:59,369
Is that Miranda's car?
424
00:27:00,829 --> 00:27:02,288
Yes.
425
00:28:06,227 --> 00:28:08,021
can we go inside
426
00:28:08,104 --> 00:28:11,358
No, honey, I don't think so
that's a good idea.
427
00:28:11,441 --> 00:28:12,776
Why not?
428
00:28:22,369 --> 00:28:23,703
Parent?
429
00:28:25,121 --> 00:28:26,164
We should go.
430
00:28:26,247 --> 00:28:27,415
Did you find anything?
431
00:28:27,499 --> 00:28:29,250
We have to go.
We have to go right now!
432
00:28:29,334 --> 00:28:30,335
Victor, what did you find?
433
00:28:30,418 --> 00:28:33,129
A bag of teeth.
434
00:28:33,213 --> 00:28:34,506
- What?
- It was...
435
00:28:34,589 --> 00:28:37,759
Here, you should see them.
Here!
436
00:28:37,842 --> 00:28:38,843
No, no!
437
00:28:38,927 --> 00:28:40,220
No, he must
to be prepared.
438
00:28:40,303 --> 00:28:42,263
Okay, wait.
Ready for what?
439
00:28:42,347 --> 00:28:44,474
- It has to be, because...
- Wait!
440
00:28:44,557 --> 00:28:45,975
are you really my mother
441
00:28:47,977 --> 00:28:49,187
- Victor...
- Don't you see?
442
00:28:49,270 --> 00:28:51,064
No... I mean...
You came to town last time.
443
00:28:51,147 --> 00:28:53,483
You brought a boy and a girl,
and the man in yellow appeared.
444
00:28:53,566 --> 00:28:56,027
they all died
but not the boy!
445
00:28:56,111 --> 00:28:57,779
The boy lived.
446
00:28:57,862 --> 00:29:00,240
And he grew up alone
and scared.
447
00:29:00,323 --> 00:29:02,784
And he wasn't ready.
448
00:29:02,867 --> 00:29:04,911
And now you're here again with a boy
and a girl
449
00:29:04,994 --> 00:29:06,246
and the man in yellow
he came back.
450
00:29:06,329 --> 00:29:08,164
- Mom, what does this mean?
- No, it's okay...
451
00:29:08,248 --> 00:29:10,333
- You have to be ready, Ethan.
- Hey, Victor.
452
00:29:10,417 --> 00:29:12,377
- You have to know what's next.
- No, Victor.
453
00:29:12,460 --> 00:29:15,171
You have to stop! Stop it!
Stop it! Ethan!
454
00:29:19,134 --> 00:29:21,011
What's wrong with you?
455
00:29:23,263 --> 00:29:24,389
Ethan!
456
00:29:37,527 --> 00:29:40,989
- Oh, hey. Come in.
457
00:29:41,072 --> 00:29:43,533
Sorry, I didn't mean to
to bother you
458
00:29:43,616 --> 00:29:46,244
No, no.
Don't bother at all.
459
00:29:46,327 --> 00:29:47,954
What can I help you with?
460
00:29:48,038 --> 00:29:50,457
It's just that, uh...
461
00:29:50,540 --> 00:29:53,043
I was thinking about what you said
earlier in the morning.
462
00:29:53,126 --> 00:29:55,337
About... about the descent
in those tunnels
463
00:29:55,420 --> 00:29:57,047
to unearth those bones.
464
00:29:58,631 --> 00:30:00,133
Isn't it dangerous?
465
00:30:02,218 --> 00:30:05,513
Uh, well, yes.
466
00:30:05,597 --> 00:30:07,307
Yes, it is.
467
00:30:07,390 --> 00:30:10,310
But it could also be
that helps us get home.
468
00:30:10,393 --> 00:30:11,478
How?
469
00:30:11,561 --> 00:30:13,521
Well, it's still not very clear to us
this.
470
00:30:13,605 --> 00:30:15,315
But those things
who go out at night
471
00:30:15,398 --> 00:30:17,484
people... people say they live
in those tunnels.
472
00:30:17,567 --> 00:30:18,902
That's right, yes.
473
00:30:18,985 --> 00:30:23,323
So if those bones are
important, it's not like
474
00:30:23,406 --> 00:30:24,991
they will let us go down there
and let's take them.
475
00:30:25,075 --> 00:30:27,160
No, they won't let us. But...
476
00:30:27,243 --> 00:30:31,081
...looks like we might have
a new card to play.
477
00:30:32,332 --> 00:30:33,958
You remember the morning
when I said that
478
00:30:34,042 --> 00:30:35,627
Tabitha used one of these
to kill that doll
479
00:30:35,710 --> 00:30:36,836
near the settlement?
480
00:30:36,920 --> 00:30:37,962
Yes.
481
00:30:38,046 --> 00:30:39,422
well tonight
we will see
482
00:30:39,506 --> 00:30:41,883
what do they do with those things
coming out of the forest.
483
00:30:41,966 --> 00:30:50,308
Serious?
484
00:30:50,392 --> 00:30:54,229
Is there any reason why we can't just
draw a map of the tunnels?
485
00:30:54,312 --> 00:30:57,440
I work better spatially.
486
00:30:57,524 --> 00:30:59,901
It's a technique I used back in the day
I was designing my company.
487
00:30:59,984 --> 00:31:01,861
okay? If you view the size
488
00:31:01,945 --> 00:31:03,530
of what you are trying
to create, right?
489
00:31:03,613 --> 00:31:05,365
The space you want through
to move
490
00:31:05,448 --> 00:31:07,492
help create a...
more exact...
491
00:31:07,575 --> 00:31:10,954
Yes, we don't really design
a company. Not?
492
00:31:11,037 --> 00:31:12,080
It doesn't matter.
493
00:31:12,163 --> 00:31:14,040
Apply the principles
from what you know.
494
00:31:14,124 --> 00:31:15,208
Good.
495
00:31:15,291 --> 00:31:19,295
Wait! what were you doing before
to get here?
496
00:31:19,379 --> 00:31:21,548
- What?
- Before you come to town.
497
00:31:21,631 --> 00:31:23,550
what were you doing
what was your job
498
00:31:23,633 --> 00:31:25,051
Can we please focus?
499
00:31:25,135 --> 00:31:27,095
oh come on
you know what i did
500
00:31:27,178 --> 00:31:28,555
Yes.
Yes, I know what you did.
501
00:31:28,638 --> 00:31:30,265
Everyone knows what you've done
because...
502
00:31:30,348 --> 00:31:31,933
never shut up
damn about it.
503
00:31:32,017 --> 00:31:33,560
if i guess
tell me if i'm right
504
00:31:33,643 --> 00:31:34,686
- No.
- Fireman.
505
00:31:34,769 --> 00:31:38,356
- No.
- Manager in a store.
506
00:31:38,440 --> 00:31:40,275
Why... why are these?
your first two guesses?
507
00:31:40,358 --> 00:31:42,444
Well, I...
508
00:31:42,527 --> 00:31:45,363
There are many threads.
509
00:31:45,447 --> 00:31:47,282
Yes, we kind of are
in the middle of...
510
00:31:47,365 --> 00:31:49,200
Well, don't let me stop you.
511
00:31:49,284 --> 00:31:51,327
What do you think Kenny was doing
before he got here?
512
00:31:51,411 --> 00:31:54,247
Good.
I worked in youth sports.
513
00:31:54,330 --> 00:31:57,042
- Were you a coach?
- No. I was an administrator.
514
00:31:57,125 --> 00:31:59,169
- Coach Kenny. I like it.
- No. stop it
515
00:31:59,252 --> 00:32:01,171
we can focus
on maps?
516
00:32:01,254 --> 00:32:02,422
- Hey.
517
00:32:02,505 --> 00:32:04,341
- How's it going?
- Kenny was a coach.
518
00:32:04,424 --> 00:32:05,425
Oh my God.
519
00:32:05,508 --> 00:32:06,968
We need to get you a whistle.
520
00:32:07,052 --> 00:32:09,220
Great, uh, hey, Kenny,
can i talk to you outside
521
00:32:09,304 --> 00:32:11,181
Yes.
522
00:32:20,607 --> 00:32:24,110
Hey Henry. what were you doing
you before you got here?
523
00:32:24,194 --> 00:32:26,237
About the same thing that
i do it now
524
00:33:47,610 --> 00:33:49,195
I'll be there in a second.
525
00:33:55,493 --> 00:33:56,619
Hello.
526
00:33:58,663 --> 00:34:00,707
what are you doing
527
00:34:00,790 --> 00:34:03,084
Uh, we're just looking through
some things from storage.
528
00:34:04,669 --> 00:34:06,296
Do you mind if I stay?
529
00:34:08,173 --> 00:34:09,341
Good.
530
00:34:14,512 --> 00:34:17,557
Oh, I didn't get it
to say
531
00:34:17,640 --> 00:34:21,311
how sorry i am
about your father
532
00:34:25,315 --> 00:34:27,734
uh, how's your eye?
533
00:34:27,817 --> 00:34:29,361
Huh?
534
00:34:29,444 --> 00:34:33,823
- I mean...
- Oh, I know what you mean.
535
00:34:33,907 --> 00:34:37,077
Kristi says yes
it heals quite well.
536
00:34:39,704 --> 00:34:42,749
You will tell me
what happened
537
00:34:42,832 --> 00:34:44,125
Not.
538
00:34:49,964 --> 00:34:52,217
So I guess you've heard
about my mother
539
00:34:53,677 --> 00:34:54,719
Do you think it's true?
540
00:34:56,596 --> 00:34:58,515
She thinks she is.
541
00:34:58,598 --> 00:35:00,225
And that scares me
damn loud.
542
00:35:00,308 --> 00:35:01,434
But why?
543
00:35:01,518 --> 00:35:03,269
Because every time someone
from here he feels
544
00:35:03,353 --> 00:35:04,771
that it has a purpose
545
00:35:04,854 --> 00:35:07,273
or that he discovered
the truth
546
00:35:07,357 --> 00:35:08,692
someone always arrives
dead
547
00:35:10,652 --> 00:35:12,779
But there is some truth here.
548
00:35:12,862 --> 00:35:14,364
- I mean there must be.
- Why?
549
00:35:15,740 --> 00:35:18,118
Why can't everything
let this place be just a
550
00:35:18,201 --> 00:35:21,496
fucked and random cruelty
which exists without reason
551
00:35:21,579 --> 00:35:23,373
apart from doing exactly
what does it do
552
00:35:23,456 --> 00:35:25,291
Look, I know you want to believe
that all these are
553
00:35:25,375 --> 00:35:26,793
part of the fucked up plan
of God...
554
00:35:26,876 --> 00:35:29,379
- I think so.
- ok great
555
00:35:29,462 --> 00:35:31,381
then explain to me
why don't you have an eye
556
00:35:32,882 --> 00:35:34,551
We are all tested.
557
00:35:34,634 --> 00:35:37,387
So part of your test is
to be mutilated?
558
00:35:43,351 --> 00:35:44,477
Sorry...
559
00:35:47,564 --> 00:35:48,690
I'm a bastard.
560
00:35:49,899 --> 00:35:52,861
There is a truth
behind all these things.
561
00:35:55,905 --> 00:35:58,450
But you know
how does he win this place?
562
00:35:58,533 --> 00:36:00,285
They throw you
so many lies
563
00:36:00,368 --> 00:36:02,370
so you don't believe anymore
the truth
564
00:36:02,454 --> 00:36:04,456
not even when he looks at you
straight ahead.
565
00:36:17,761 --> 00:36:21,306
It's not right what
you do, you know.
566
00:36:22,432 --> 00:36:23,683
That's what you said.
567
00:36:23,767 --> 00:36:26,561
Yes, you fill people's heads
with nonsense.
568
00:36:26,644 --> 00:36:30,690
I mean, tell my son
that his mother is...
569
00:36:30,774 --> 00:36:32,942
well, that's not right.
570
00:36:47,499 --> 00:36:50,919
You spoke
with tabitha already?
571
00:36:51,002 --> 00:36:54,005
I spoke to the woman you mentioned
you claim it's reincarnation
572
00:36:54,089 --> 00:36:56,549
my dead wife?
573
00:36:57,717 --> 00:37:00,929
No, I haven't
the occasion.
574
00:37:01,012 --> 00:37:03,807
She was gone earlier
when I passed by there.
575
00:37:07,352 --> 00:37:09,354
You know, maybe if you had a discount
a bit of...
576
00:37:11,356 --> 00:37:12,440
What?
what is it
577
00:37:12,524 --> 00:37:14,484
Do you hear that?
578
00:37:14,567 --> 00:37:15,527
Uh...
579
00:37:18,571 --> 00:37:21,616
- He's back.
580
00:37:21,700 --> 00:37:25,954
Henry, blink twice
if you hear me
581
00:37:27,455 --> 00:37:29,040
V...
582
00:37:29,124 --> 00:37:30,291
Dad?
583
00:37:30,375 --> 00:37:31,376
What...?
584
00:37:31,459 --> 00:37:33,336
Father. Father.
585
00:37:34,587 --> 00:37:35,505
Hello.
586
00:37:36,756 --> 00:37:38,883
- You...
- Dad. stay with me
587
00:37:38,967 --> 00:37:39,926
Henry!
588
00:37:40,010 --> 00:37:41,428
- Henry.
589
00:37:41,511 --> 00:37:44,055
Hey Henry. what is it
What just happened?
590
00:37:44,139 --> 00:37:46,766
Ha?
Hey, whoa, whoa, whoa.
591
00:37:46,850 --> 00:37:47,809
What just happened?
592
00:37:51,021 --> 00:37:52,522
I have to go.
593
00:38:05,452 --> 00:38:06,453
leave me alone
594
00:38:06,536 --> 00:38:07,662
What?
595
00:38:07,746 --> 00:38:09,414
Let me be the one
that comes out.
596
00:38:09,497 --> 00:38:10,957
no look
you have done enough
597
00:38:11,041 --> 00:38:12,459
I just need to make sure that
598
00:38:12,542 --> 00:38:14,377
people are standing at the doors
to let me in.
599
00:38:14,461 --> 00:38:15,712
Just in case things
I'm going crazy.
600
00:38:15,795 --> 00:38:17,380
I killed my brother.
601
00:38:17,464 --> 00:38:18,798
I tried to kill
a little boy.
602
00:38:18,882 --> 00:38:21,509
Nothing I do
it will never be enough.
603
00:38:22,719 --> 00:38:25,805
Well, tonight
you are free
604
00:38:25,889 --> 00:38:28,516
When we go down into those tunnels,
then i will need you
605
00:38:30,852 --> 00:38:33,521
Take care, Boyd.
606
00:38:33,605 --> 00:38:36,566
You just make sure you stay
by that door, okay?
607
00:39:34,708 --> 00:39:36,960
It's time to play.
608
00:40:06,114 --> 00:40:08,575
- Okay.
609
00:40:08,658 --> 00:40:09,868
Beautiful.
610
00:40:11,244 --> 00:40:13,079
Hey. Hey.
what are you doing
611
00:40:13,163 --> 00:40:15,832
Yoga. What the hell does it look like?
what would i do
612
00:40:15,915 --> 00:40:18,918
Come back to bed.
613
00:40:19,002 --> 00:40:20,503
please
614
00:40:22,172 --> 00:40:23,131
Good.
615
00:40:25,300 --> 00:40:30,889
It takes me out
the hell out of your mind.
616
00:40:33,933 --> 00:40:36,102
what are you looking for
down here?
617
00:40:36,186 --> 00:40:37,520
I thought you were
up
618
00:40:37,604 --> 00:40:39,773
working on the project
that's yours.
619
00:40:39,856 --> 00:40:41,608
We are about
few in humans.
620
00:40:41,691 --> 00:40:43,860
Ellis and Kenny
helps Boyd around town.
621
00:40:43,943 --> 00:40:46,112
Correct.
622
00:40:47,530 --> 00:40:49,949
I can't stand the fuck up anymore
lying here.
623
00:40:50,033 --> 00:40:51,785
Okay, but I have to.
624
00:40:51,868 --> 00:40:53,578
At least for now.
625
00:40:53,661 --> 00:40:54,996
- I'm sorry.
626
00:40:55,080 --> 00:40:56,790
You don't think so.
627
00:40:56,873 --> 00:40:59,084
Your way of treating patients sucks.
628
00:41:01,127 --> 00:41:04,673
Donna, if this thing
with Jade and Tabitha,
629
00:41:04,756 --> 00:41:08,218
if it's real, after
all you survived here
630
00:41:08,301 --> 00:41:10,595
you really want to die
before we all get home
631
00:41:10,679 --> 00:41:12,847
because you were too stubborn
stay in bed for a minute?
632
00:41:12,931 --> 00:41:15,600
You weren't that naughty
before.
633
00:41:15,684 --> 00:41:19,020
Yes, well, I gave birth
a damn monster, so
634
00:41:19,104 --> 00:41:20,188
people change.
635
00:41:23,983 --> 00:41:26,820
Yes, it changes.
636
00:41:34,703 --> 00:41:35,829
Are you staying here for the night?
637
00:41:35,912 --> 00:41:37,664
Is... is that okay?
638
00:41:37,747 --> 00:41:40,083
I, uh, heard what Boyd was planning
in the city
639
00:41:40,166 --> 00:41:41,918
and I'd rather not be
down there tonight
640
00:41:43,712 --> 00:41:45,672
Those creatures
I'm terrified.
641
00:41:45,755 --> 00:41:46,840
Well, you're not alone.
642
00:41:46,923 --> 00:41:48,008
welcome
at Colony House.
643
00:41:48,091 --> 00:41:49,801
Thank you.
644
00:41:52,637 --> 00:41:54,180
Hey, did he tell you the plan?
645
00:41:55,640 --> 00:41:56,933
Yes.
646
00:41:57,017 --> 00:41:59,185
Good. I spoke with
all from all houses.
647
00:41:59,269 --> 00:42:00,812
- We are ready.
- Okay.
648
00:42:00,895 --> 00:42:02,063
Let's get ready.
649
00:42:08,611 --> 00:42:09,779
Good.
650
00:42:14,325 --> 00:42:17,912
I think we should give them an hour
or so after nightfall.
651
00:42:19,164 --> 00:42:21,207
Let's let them sit
out.
652
00:42:21,291 --> 00:42:24,085
Let's make them think it's just
a normal night.
653
00:42:25,253 --> 00:42:26,171
Father.
654
00:42:28,965 --> 00:42:29,966
what's going on
655
00:42:30,050 --> 00:42:31,634
Huh.
656
00:42:31,718 --> 00:42:33,303
I should be the one going out
out tonight
657
00:42:33,386 --> 00:42:35,972
- What? Not.
658
00:42:36,056 --> 00:42:37,932
hey look
it makes more sense.
659
00:42:38,016 --> 00:42:38,933
Why?
660
00:42:39,017 --> 00:42:40,352
I'm your deputy.
661
00:42:40,435 --> 00:42:42,604
Yes? I'm your deputy now,
and these are the things
662
00:42:42,687 --> 00:42:44,856
which I should do like you
should not. That's why.
663
00:42:44,939 --> 00:42:48,318
Not. I appreciate
but it's my plan, my risk.
664
00:42:48,401 --> 00:42:49,944
Dad, if anything
is it going wrong?
665
00:42:50,028 --> 00:42:51,237
We can't afford it
let's lose you here
666
00:42:51,321 --> 00:42:52,947
Oh, so we can afford it
lose kenny?
667
00:42:53,031 --> 00:42:54,824
That's not what it says.
You know that.
668
00:42:54,908 --> 00:42:56,993
Listen, we don't carry
this conversation.
669
00:42:57,077 --> 00:42:58,161
Father...
670
00:42:58,244 --> 00:43:00,080
I don't wear this one
conversation!
671
00:43:00,163 --> 00:43:02,791
Dad, you can't
damn you do it!
672
00:43:02,874 --> 00:43:05,710
Look, it's not safe for you to
get out there
673
00:43:05,794 --> 00:43:07,170
Not in your condition.
674
00:43:07,253 --> 00:43:08,755
My status...
675
00:43:08,838 --> 00:43:12,801
Okay, so what if
is your leg giving out? Huh?
676
00:43:12,884 --> 00:43:15,053
Like last time? If this time
can't you stand up anymore?
677
00:43:15,136 --> 00:43:18,765
Listen to me very carefully.
Both of you listen!
678
00:43:18,848 --> 00:43:21,267
I don't send anyone there
except to risk his life
679
00:43:21,351 --> 00:43:23,144
while I sit
here as a...
680
00:43:23,228 --> 00:43:25,313
Dammit, stop it!
681
00:43:25,397 --> 00:43:27,732
It should be!
Stop it!
682
00:43:37,784 --> 00:43:38,868
dad please
683
00:43:44,290 --> 00:43:45,959
please
684
00:43:57,220 --> 00:43:59,139
I'm coming
a few.
685
00:43:59,222 --> 00:44:01,057
Where?
686
00:44:01,141 --> 00:44:03,226
Right there.
687
00:44:03,309 --> 00:44:04,728
do you see them
688
00:44:06,771 --> 00:44:08,231
Yes.
I see them.
689
00:44:09,816 --> 00:44:12,360
Look, remember:
690
00:44:12,444 --> 00:44:14,946
if you can't get back
in the ward
691
00:44:15,030 --> 00:44:17,365
you have escape routes
all over the street.
692
00:44:17,449 --> 00:44:19,993
There is someone in every house
who is waiting for you at the door.
693
00:44:20,076 --> 00:44:22,120
And if you can't make it
at one of those houses
694
00:44:22,203 --> 00:44:24,205
we have talismans on the church,
bus,
695
00:44:24,289 --> 00:44:26,249
restaurant and barn.
696
00:44:26,332 --> 00:44:31,046
So you find the safest route
which you can and, hey, run away.
697
00:44:31,129 --> 00:44:32,047
I understood.
698
00:44:33,840 --> 00:44:34,758
Kenny, look at me.
699
00:44:39,471 --> 00:44:42,015
I'll be fine.
700
00:44:42,098 --> 00:44:44,017
All right.
701
00:44:44,100 --> 00:44:46,853
Good. Good.
702
00:44:47,771 --> 00:44:50,357
Hey, we got one or two more
who come on the way.
703
00:45:38,405 --> 00:45:41,408
Yes, I think so
we have one
704
00:45:41,491 --> 00:45:44,411
It's still too far.
Wait until he gets closer.
705
00:45:44,494 --> 00:45:45,995
Boyd,
it's pretty close!
706
00:45:46,079 --> 00:45:48,540
Good. Okay, the rest
they are scattered.
707
00:45:48,623 --> 00:45:51,084
It's a good time;
come on!
708
00:45:51,167 --> 00:45:52,794
Hey.
I'm ready.
709
00:45:52,877 --> 00:45:55,338
Quick and dirty.
710
00:45:55,422 --> 00:45:57,424
stab, run.
711
00:45:57,507 --> 00:46:00,343
Don't wait
see what happens.
712
00:46:03,555 --> 00:46:05,974
Are you ready?
713
00:46:06,057 --> 00:46:07,142
- Yes.
- Three, two...
714
00:46:20,113 --> 00:46:22,073
- I think it worked!
- Okay. Come on...
715
00:46:36,880 --> 00:46:37,881
I was just kidding.
716
00:46:47,474 --> 00:46:50,310
Get out of there!
717
00:46:50,393 --> 00:46:51,978
Dad, block it
the doors!
718
00:46:52,062 --> 00:46:53,980
Not!
719
00:46:54,064 --> 00:46:56,274
It's not going too well
isn't it?
720
00:47:53,415 --> 00:47:56,126
I think you have a problem
Kenny.
721
00:48:13,143 --> 00:48:14,227
Oh, no.
722
00:48:18,648 --> 00:48:21,151
I killed your father
you know
723
00:48:23,611 --> 00:48:27,365
He was making some sounds
so funny
724
00:48:27,449 --> 00:48:29,034
Not. Not. Not. Not.
725
00:48:31,661 --> 00:48:33,913
Do you make funny noises?
726
00:48:38,501 --> 00:48:42,047
- Stop!
727
00:49:15,705 --> 00:49:17,332
Door! Door!
728
00:49:28,134 --> 00:49:29,469
Roger!
Please, don't do that!
729
00:49:29,552 --> 00:49:31,471
- I know you're there!
730
00:49:31,554 --> 00:49:34,307
i know
that you are still inside!
731
00:49:34,391 --> 00:49:35,725
I know you're still there!
732
00:49:46,569 --> 00:49:49,489
What the hell just happened?!
733
00:49:49,572 --> 00:49:53,493
What happened?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.