All language subtitles for Dr..No.1962.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,118 --> 00:00:36,913 (JAMES BOND THEME PLAYING) 2 00:02:30,109 --> 00:02:32,153 (KINGSTON CALYPSO PLAYING) 3 00:02:35,656 --> 00:02:38,034 Three blind mice in a row 4 00:02:38,117 --> 00:02:40,453 Three blind mice, there they go 5 00:02:40,536 --> 00:02:42,914 Marching down the street single file 6 00:02:42,997 --> 00:02:45,041 To a calypso beat all the while 7 00:02:45,124 --> 00:02:47,543 They're looking for the cat 8 00:02:47,627 --> 00:02:50,046 The cat that swallowed the rat 9 00:02:50,129 --> 00:02:54,133 They want to show that cat the attitude of three blind mice 10 00:03:00,014 --> 00:03:02,391 Three blind mice here and there 11 00:03:02,475 --> 00:03:04,852 Three blind mice everywhere 12 00:03:04,936 --> 00:03:07,313 Searching all around for the cat 13 00:03:07,396 --> 00:03:09,607 All over Kingston town, pitter pat 14 00:03:09,690 --> 00:03:11,901 They got the carving knife 15 00:03:11,984 --> 00:03:14,403 To cut the pussycat's life 16 00:03:14,487 --> 00:03:18,324 The puss will get the knife for trifling with three blind mice 17 00:03:18,407 --> 00:03:19,825 Oh, the mice 18 00:03:24,497 --> 00:03:27,750 That's it! Hundred honors and ninety below. 19 00:03:27,833 --> 00:03:30,544 Nicely done, Strangways. I have to give it to you. 20 00:03:30,628 --> 00:03:32,421 Afraid I must leave you for a few minutes. 21 00:03:32,505 --> 00:03:34,757 Order a round on my chit, will you, Professor? 22 00:03:34,840 --> 00:03:35,841 Right. 23 00:03:35,925 --> 00:03:38,928 Damn it all! Must you break off at this time every evening? 24 00:03:39,011 --> 00:03:40,137 Sorry, General. 25 00:03:40,221 --> 00:03:41,973 My managing director is a creature of habit. 26 00:03:42,056 --> 00:03:44,100 There's a call booked through to me every day about this time. 27 00:03:44,183 --> 00:03:46,185 Anyway, hurry back before the cards get cold. 28 00:03:46,269 --> 00:03:47,270 Twenty minutes. 29 00:03:47,353 --> 00:03:49,689 And don't try doctoring any hands for me while I'm away. 30 00:03:52,024 --> 00:03:53,484 Same again. 31 00:03:55,695 --> 00:03:57,947 - Bless you, master. - Thank you. 32 00:03:59,657 --> 00:04:01,867 (SHOT FIRING FROM A SILENCER) 33 00:04:02,910 --> 00:04:04,578 (CAR APPROACHING) 34 00:04:12,670 --> 00:04:15,214 - Hurry, man! Hurry! - Get away, quick! 35 00:04:35,067 --> 00:04:41,449 W6N, W6N, W6N, calling G7W. 36 00:04:41,532 --> 00:04:44,035 How do you hear me? Over. 37 00:04:44,118 --> 00:04:48,122 G7W, London. G7W, London. Receiving you. Over. 38 00:04:49,665 --> 00:04:51,500 Stand by to transmit. 39 00:04:51,584 --> 00:04:52,918 Wait. Out. 40 00:05:15,274 --> 00:05:16,442 Here. 41 00:05:33,000 --> 00:05:36,587 (CLOCK CHIMING) 42 00:05:41,967 --> 00:05:46,055 Hello, W6N, report my signals. Report my signals. Over. 43 00:05:47,473 --> 00:05:49,183 Hello, W6N. Over. 44 00:05:50,393 --> 00:05:52,061 (BUZZER SOUNDING) 45 00:05:54,814 --> 00:05:56,941 Foreman of Signals. Urgent. 46 00:06:03,155 --> 00:06:06,659 Right. Get me MI6 radio security control. 47 00:06:06,742 --> 00:06:07,743 What is it? 48 00:06:07,827 --> 00:06:09,078 W6N, Kingston, Jamaica. 49 00:06:09,161 --> 00:06:12,039 Broken contact, sir, just after they came up on routine transmission. 50 00:06:12,123 --> 00:06:14,041 - Broken or faded? - Broken, sir. Just the voice. 51 00:06:14,125 --> 00:06:15,543 The carrier wave is still established. 52 00:06:15,626 --> 00:06:16,919 Did you check on both emergency frequencies? 53 00:06:17,002 --> 00:06:19,797 Yes, sir. No joy on either. I'm still calling. 54 00:06:19,880 --> 00:06:21,507 Keep trying. Let me know as soon as they come up again. 55 00:06:21,590 --> 00:06:27,138 Yes, sir. Hello? Hello, W6N. Hello, W6N, report my signals. Over. 56 00:06:27,221 --> 00:06:31,308 Foreman of Signals, sir. Jamaica's broken off mid-transmission. 57 00:06:31,392 --> 00:06:33,811 No, sir, it's not a technical fault. 58 00:06:33,894 --> 00:06:35,688 Yes, sir. 59 00:06:35,771 --> 00:06:38,190 Will you tell him, sir? Very good. 60 00:06:45,489 --> 00:06:49,118 - Excuse me, are you a member? - No, I'm looking for Mr. James Bond. 61 00:06:49,201 --> 00:06:52,955 - What name should I say, sir? - Just give him my card, will you? 62 00:06:53,038 --> 00:06:56,250 Would you like to leave your coat over there, sir? 63 00:07:08,137 --> 00:07:10,222 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 64 00:07:13,142 --> 00:07:14,810 (SPEAKING FRENCH) 65 00:07:19,148 --> 00:07:21,233 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 66 00:07:23,736 --> 00:07:25,404 (SPEAKING FRENCH) 67 00:07:33,537 --> 00:07:35,206 (SPEAKING FRENCH) 68 00:07:36,248 --> 00:07:38,334 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 69 00:07:38,709 --> 00:07:40,294 (SPEAKING FRENCH) 70 00:07:40,377 --> 00:07:43,631 - The house will cover the difference? - Yeah, madam. 71 00:07:50,179 --> 00:07:51,847 (SPEAKING FRENCH) 72 00:07:53,933 --> 00:07:55,518 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 73 00:07:55,601 --> 00:07:57,478 I need another thousand. 74 00:07:57,561 --> 00:07:59,522 I admire your courage, Miss... 75 00:07:59,605 --> 00:08:02,441 Trench. Sylvia Trench. 76 00:08:03,108 --> 00:08:06,362 I admire your luck, Mr... 77 00:08:06,445 --> 00:08:07,696 Bond. 78 00:08:09,031 --> 00:08:10,407 James Bond. 79 00:08:10,491 --> 00:08:14,703 Mr. Bond, I suppose you wouldn't care to raise the limit? 80 00:08:14,787 --> 00:08:16,622 I have no objections. 81 00:08:16,705 --> 00:08:18,749 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 82 00:08:20,417 --> 00:08:21,835 Now. 83 00:08:26,799 --> 00:08:30,511 - Looks like you're out to get me. - It's an idea, at that. 84 00:08:31,929 --> 00:08:33,138 Eight. 85 00:08:35,683 --> 00:08:37,518 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 86 00:08:37,601 --> 00:08:39,937 - Excuse me, sir. - Thank you. 87 00:08:40,980 --> 00:08:42,439 André, I must pass the shoe. 88 00:08:43,148 --> 00:08:45,568 I hope you'll forgive me, but it's most important. 89 00:08:45,651 --> 00:08:47,069 Thank you. 90 00:08:49,238 --> 00:08:51,323 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 91 00:08:51,657 --> 00:08:53,867 Have those changed, will you? 92 00:08:58,205 --> 00:09:02,376 Too bad you have to go, just as things were getting interesting. 93 00:09:02,459 --> 00:09:06,964 Yes. Tell me, Miss Trench, do you play any other games? 94 00:09:07,047 --> 00:09:09,425 I mean besides chemin de fer? 95 00:09:10,175 --> 00:09:13,762 Golf, amongst other things. 96 00:09:13,846 --> 00:09:16,724 - Tomorrow afternoon, then. - Tomorrow? Let me see... 97 00:09:16,807 --> 00:09:20,603 And we could have dinner afterwards, perhaps? 98 00:09:20,686 --> 00:09:22,396 Sounds tempting. 99 00:09:23,689 --> 00:09:27,401 May I let you know in the morning? 100 00:09:27,484 --> 00:09:29,028 Splendid. 101 00:09:30,154 --> 00:09:32,197 My number's on the card. 102 00:09:49,548 --> 00:09:51,717 MONEYPENNY: See if he's there, will you? 103 00:09:53,886 --> 00:09:58,390 James, where on earth have you been? I've been searching London for you! 104 00:09:59,725 --> 00:10:01,477 007 is here, sir. 105 00:10:02,645 --> 00:10:06,482 - He'll see you in a minute. - Moneypenny! 106 00:10:06,565 --> 00:10:10,110 - What gives? - Me. Given an ounce of encouragement. 107 00:10:11,320 --> 00:10:14,657 You never take me to dinner looking like this, James. 108 00:10:14,740 --> 00:10:16,825 You never take me to dinner, period. 109 00:10:16,909 --> 00:10:18,494 I would, you know, 110 00:10:18,577 --> 00:10:23,666 only M would have me court-martialed for illegal use of government property. 111 00:10:23,749 --> 00:10:28,587 Flattery will get you nowhere, but don't stop trying. Now. 112 00:10:28,671 --> 00:10:32,466 - What's all this to-do about? - Strangways. And it looks serious. 113 00:10:32,549 --> 00:10:36,011 We've been burning the air between here and Jamaica for the last three hours. 114 00:10:36,095 --> 00:10:37,388 (BUZZER SOUNDING) 115 00:10:37,471 --> 00:10:38,681 In you go. 116 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 Don't forget to write. 117 00:10:55,364 --> 00:10:57,366 Good evening, sir. 118 00:10:57,449 --> 00:11:01,870 It happens to be 3 a.m. When do you sleep, 007? 119 00:11:01,954 --> 00:11:04,957 - Never on the firm's time, sir. - Sit down. 120 00:11:10,629 --> 00:11:12,881 Jamaica went off the air tonight, just like that. 121 00:11:12,965 --> 00:11:14,717 Right in the middle of the opening procedure. 122 00:11:14,800 --> 00:11:16,009 We've checked up. 123 00:11:16,093 --> 00:11:20,222 And Strangways has disappeared. So has his secretary. 124 00:11:20,305 --> 00:11:22,516 She was a new girl. We'd only just sent her out there. 125 00:11:22,599 --> 00:11:25,310 Was Strangways on something special? 126 00:11:25,394 --> 00:11:28,063 He was checking an inquiry from the Americans. 127 00:11:28,147 --> 00:11:30,107 They were complaining about massive interference 128 00:11:30,190 --> 00:11:32,568 with their Cape Canaveral rockets. 129 00:11:32,651 --> 00:11:35,487 They think it comes from the Jamaica area. 130 00:11:36,488 --> 00:11:40,200 - Does "toppling" mean anything to you? - A little. 131 00:11:40,284 --> 00:11:44,329 It's throwing the gyroscopic controls of a guided missile off balance 132 00:11:44,413 --> 00:11:46,373 with a radio beam or something, isn't it? 133 00:11:46,457 --> 00:11:47,875 More or less. 134 00:11:47,958 --> 00:11:51,754 $5 million worth of missile aimed at a spot in the south Atlantic, 135 00:11:51,837 --> 00:11:55,924 but finishing up in the middle of the Brazilian jungle is bad enough. 136 00:11:56,008 --> 00:11:59,678 Now they're going to try orbiting a rocket around the moon. 137 00:11:59,762 --> 00:12:04,099 The American CIA sent a man down to work with Strangways. 138 00:12:04,183 --> 00:12:06,602 Fellow by the name of Leiter. Do you know him? 139 00:12:06,685 --> 00:12:08,645 I've heard of him but never met him. 140 00:12:08,729 --> 00:12:11,690 Has he found out anything? Anything important? 141 00:12:11,774 --> 00:12:14,651 You better ask him. You're booked on the 7:00 plane to Kingston. 142 00:12:14,735 --> 00:12:18,489 That gives you exactly three hours, 22 minutes. 143 00:12:20,032 --> 00:12:21,950 Armorer. 144 00:12:22,034 --> 00:12:23,786 I'll have a set of background papers to date 145 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 delivered to you at the airport in a self-destructor bag. 146 00:12:27,456 --> 00:12:30,375 You can study them during the flight. 147 00:12:30,459 --> 00:12:33,337 I want to know what's happened to Strangways. 148 00:12:33,921 --> 00:12:34,922 Sir. 149 00:12:37,674 --> 00:12:39,468 Take off your jacket. 150 00:12:45,140 --> 00:12:46,809 Give me your gun. 151 00:12:50,687 --> 00:12:53,190 Yes, I thought so. This damn Beretta again. 152 00:12:53,273 --> 00:12:55,234 I've told you about this before. 153 00:12:55,317 --> 00:12:58,070 You tell him, for the last time. 154 00:12:59,404 --> 00:13:02,241 It's nice and light, in a lady's handbag. 155 00:13:03,408 --> 00:13:04,701 No stopping power. 156 00:13:04,785 --> 00:13:06,703 Any comments, 007? 157 00:13:08,163 --> 00:13:09,832 I disagree, sir. 158 00:13:09,915 --> 00:13:13,752 I've used a Beretta for 10 years. I've never missed with it yet. 159 00:13:13,836 --> 00:13:15,921 Yeah, maybe not, but it jammed on your last job. 160 00:13:16,004 --> 00:13:18,298 You spent six months in hospital in consequence. 161 00:13:18,382 --> 00:13:19,842 If you carry a double-0 number, 162 00:13:19,925 --> 00:13:22,302 it means you're licensed to kill, not get killed. 163 00:13:22,386 --> 00:13:25,138 And another thing, since I've been head of MI6, 164 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 there's been a 40% drop in double-0 operative casualties. 165 00:13:27,975 --> 00:13:29,935 I want it to stay that way. 166 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 You'll carry the Walther, 167 00:13:32,396 --> 00:13:37,401 unless, of course, you prefer to go back to standard intelligence duties. 168 00:13:37,484 --> 00:13:39,945 No, sir, I would not. 169 00:13:40,028 --> 00:13:44,157 Then from now on you carry a different gun. Show him, armorer. 170 00:13:44,241 --> 00:13:45,951 Walther PPK. 171 00:13:46,034 --> 00:13:50,956 It's 7.65 mil, with a delivery like a brick through a plate-glass window. 172 00:13:51,039 --> 00:13:54,793 Takes a Brausch silencer with very little reduction in muzzle velocity. 173 00:13:54,877 --> 00:13:58,213 - The American CIA swear by them. - Thank you, Major Boothroyd. 174 00:13:58,297 --> 00:14:00,048 Thank you, sir. Good night, sir. 175 00:14:00,132 --> 00:14:02,593 - Any questions, 007? - No, sir. 176 00:14:02,676 --> 00:14:05,804 - All right then. Best of luck. - Thank you, sir. 177 00:14:10,601 --> 00:14:12,769 - 007? - Sir? 178 00:14:12,853 --> 00:14:14,855 Just leave the Beretta. 179 00:14:31,955 --> 00:14:33,415 (BUZZER SOUNDING) 180 00:14:33,498 --> 00:14:35,792 M: Miss Moneypenny, forget the usual repartee. 181 00:14:35,876 --> 00:14:37,669 007's in a hurry. 182 00:14:47,554 --> 00:14:49,264 (SPEAKING ITALIAN) 183 00:14:50,015 --> 00:14:51,391 Good luck. 184 00:15:32,057 --> 00:15:34,393 There! Now you made me miss it. 185 00:15:35,686 --> 00:15:37,396 You don't miss a thing. 186 00:15:37,479 --> 00:15:40,148 How did you get in here? Never mind that now you're here. 187 00:15:40,232 --> 00:15:42,818 I decided to accept your invitation. 188 00:15:44,569 --> 00:15:47,406 That was for tomorrow afternoon. 189 00:15:47,489 --> 00:15:50,367 Tell me, do you always dress this way for golf? 190 00:15:50,450 --> 00:15:52,911 I changed into something more comfortable. 191 00:15:52,995 --> 00:15:55,163 I hope I did the right thing. 192 00:15:55,247 --> 00:15:58,917 You did the right thing, but you picked the wrong moment. 193 00:15:59,001 --> 00:16:02,379 - I have to leave immediately. - Oh, that's too bad. 194 00:16:03,755 --> 00:16:06,758 Just as things were getting interesting again. 195 00:16:12,264 --> 00:16:14,725 When did you say you had to leave? 196 00:16:15,976 --> 00:16:17,394 Immediately. 197 00:16:20,480 --> 00:16:22,274 Almost immediately. 198 00:16:33,618 --> 00:16:37,706 Hello, New York. Your Pan Am 323 just landed in Kingston, Jamaica. 199 00:16:41,960 --> 00:16:43,670 (WOMAN CHATTERING ON PA) 200 00:17:04,649 --> 00:17:06,610 - Taxi! - Taxi! 201 00:17:06,693 --> 00:17:09,529 - All right, then go ahead. - Help yourself. 202 00:17:11,239 --> 00:17:12,240 Taxi! 203 00:17:12,324 --> 00:17:15,202 - Mr. Bond, sir? - Yes. 204 00:17:16,661 --> 00:17:18,580 I'm Mr. Jones, sir. Chauffeur from Government House. 205 00:17:18,663 --> 00:17:19,623 I've been sent to get you. 206 00:17:19,706 --> 00:17:22,918 That's fine, Mr. Jones, you can drop my luggage off at the hotel on the way. 207 00:17:23,001 --> 00:17:25,003 Hang on a minute, will you? I want to check my reservation. 208 00:17:25,087 --> 00:17:28,673 - I can do that. - No, no. You just take care of the bags. 209 00:17:47,734 --> 00:17:49,945 - Government House? - RECEPTIONIST: Yes. 210 00:17:50,028 --> 00:17:53,490 - Principal secretary, please. - Hold the line, please. 211 00:17:57,119 --> 00:18:01,289 - Who wants him? - James Bond. Universal Exports. 212 00:18:01,373 --> 00:18:03,708 Welcome to Jamaica, Mr. Bond. 213 00:18:03,792 --> 00:18:06,586 Yes, your head office alerted us this morning. 214 00:18:06,670 --> 00:18:09,965 - You free for lunch today? 1:00? - 1:00, your office. That'll suit me fine. 215 00:18:10,048 --> 00:18:12,342 By the way, have you sent a car to meet me? 216 00:18:12,425 --> 00:18:14,803 Car? I didn't think you wanted an official reception. 217 00:18:14,886 --> 00:18:20,475 Quite right. 1:00 then. Forgive me if I'm a few minutes late. 218 00:18:38,201 --> 00:18:39,244 Thank you. 219 00:18:39,327 --> 00:18:42,956 - Where would you like to go to first, sir? - Government House, but I'm not in a hurry. 220 00:18:43,039 --> 00:18:45,500 Just take me for a ride. 221 00:19:15,447 --> 00:19:19,075 You always drive this fast? I told you I wasn't in a hurry. 222 00:19:19,159 --> 00:19:23,413 Sorry, sir, but I think there's some fellow trying to follow us. 223 00:19:27,167 --> 00:19:29,836 Then I suggest you try and lose them. 224 00:19:49,940 --> 00:19:52,484 Take the next turning on the right. 225 00:20:09,626 --> 00:20:14,256 Now, Mr. Jones, talk fast before your friend doubles back. 226 00:20:14,339 --> 00:20:16,758 Who are you working for? 227 00:20:16,841 --> 00:20:21,554 I don't know what you're talking about. I was just sent to meet you at the airport. 228 00:20:21,638 --> 00:20:23,390 But by whom? 229 00:20:23,473 --> 00:20:26,351 By Government House. 230 00:20:26,434 --> 00:20:27,602 I don't think so. 231 00:20:27,686 --> 00:20:31,690 Both hands on the wheel, Mr. Jones, I'm a very nervous passenger. 232 00:20:32,857 --> 00:20:34,359 Get out. Move! 233 00:20:35,485 --> 00:20:38,113 Keep your hands where I can see them. 234 00:21:02,929 --> 00:21:04,472 Get up! 235 00:21:17,152 --> 00:21:20,280 - Now talk. - All right. All right. 236 00:21:23,616 --> 00:21:25,577 Let me have a cigarette. 237 00:21:39,591 --> 00:21:41,968 To hell with you! 238 00:22:04,407 --> 00:22:07,118 Sergeant, make sure he doesn't get away. 239 00:22:13,792 --> 00:22:15,418 Cyanide in a cigarette? 240 00:22:15,502 --> 00:22:18,129 - Fantastic. - No less. 241 00:22:18,213 --> 00:22:21,883 - Duff, what have you got? - The car was stolen. 242 00:22:21,966 --> 00:22:25,011 And we certainly haven't been able to identify the driver yet. 243 00:22:25,095 --> 00:22:27,138 But he surely wasn't a Kingston man. 244 00:22:27,222 --> 00:22:30,141 Wherever he was from, news of my arrival leaked. 245 00:22:30,225 --> 00:22:32,560 We didn't advertise it, I can assure you. 246 00:22:32,644 --> 00:22:34,604 Perhaps not. 247 00:22:34,687 --> 00:22:37,732 I got the impression someone had been selling tickets! 248 00:22:37,816 --> 00:22:40,485 Anything more we can do for you? 249 00:22:40,568 --> 00:22:43,029 Yes, I'd like to meet the last people to see Strangways. 250 00:22:43,113 --> 00:22:44,239 Nobody seems to have seen him 251 00:22:44,322 --> 00:22:46,908 after he left our bridge four at the Queens Club. 252 00:22:46,991 --> 00:22:49,119 - Who were the others? - Professor Dent. 253 00:22:49,202 --> 00:22:52,664 Metallurgist. Runs a test laboratory. Respected. Clean bill. 254 00:22:52,747 --> 00:22:55,750 - And Potter. - Old general, ex-Indian army. 255 00:22:55,834 --> 00:22:57,085 Been here for ages. 256 00:22:57,168 --> 00:22:58,420 We'll start with those. 257 00:22:58,503 --> 00:23:01,840 - Want them brought in? - Lord, no. I want to meet them socially. 258 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 I can introduce you at the club tonight. 259 00:23:03,842 --> 00:23:06,845 Fine. Now, I'd like to take a look at Strangways' place, Commissioner. 260 00:23:06,928 --> 00:23:09,139 I'll run you up there now. 261 00:23:21,651 --> 00:23:22,944 Go on in. 262 00:23:28,950 --> 00:23:31,286 Oh, yes, that's a blood patch. 263 00:23:31,369 --> 00:23:35,748 - They've grouped it as O-Rh positive. - And that's her group, all right. 264 00:23:46,134 --> 00:23:48,803 The set was still switched on when we came round. 265 00:23:48,887 --> 00:23:50,847 We tried to get through on the same frequency, 266 00:23:50,930 --> 00:23:52,015 but it was dead at the other end. 267 00:23:52,098 --> 00:23:53,641 And it'll stay dead. 268 00:23:53,725 --> 00:23:57,562 All frequencies are changed immediately if security's broken. 269 00:24:04,694 --> 00:24:07,405 Receipt from Dent Laboratories. 270 00:24:08,490 --> 00:24:12,243 - Geology a hobby of Strangways'? - Not that I know of, no. 271 00:24:19,083 --> 00:24:21,419 Who is the man with Strangways? 272 00:24:24,005 --> 00:24:25,507 One of the local fishermen. 273 00:24:25,590 --> 00:24:27,342 He drove the car that tailed me from the airport. 274 00:24:27,425 --> 00:24:30,595 That so? That gives us something to work on. 275 00:24:30,678 --> 00:24:33,348 - I'll have a thorough check made on him. - Yes, you do that. 276 00:24:33,431 --> 00:24:37,602 I want to have a bath and change before I meet Pleydell-Smith at the club, all right? 277 00:24:43,483 --> 00:24:47,779 One medium-dry vodka martini, mixed like you said, sir, not stirred. 278 00:24:47,862 --> 00:24:49,072 - Thank you. - Anything else, sir? 279 00:24:49,155 --> 00:24:51,574 - No, that's all. - Very well, sir. 280 00:26:09,694 --> 00:26:13,573 Curious, old Strangways just vanishing like that. Or is it? 281 00:26:13,698 --> 00:26:14,824 (SPEAKING FRENCH) 282 00:26:14,907 --> 00:26:18,328 That secretary of his was very nice, very nice indeed. 283 00:26:18,411 --> 00:26:22,498 - Did you know her? - I'd seen her around, you know. 284 00:26:22,582 --> 00:26:25,543 I suppose none of you could throw any light on what happened to him? 285 00:26:25,627 --> 00:26:27,712 His conversation? Any hint? 286 00:26:28,963 --> 00:26:30,673 Personally I never heard him talk about anything 287 00:26:30,757 --> 00:26:32,675 but big-game fishing and bridge. 288 00:26:32,759 --> 00:26:34,218 Fishing was the latest craze. 289 00:26:34,302 --> 00:26:35,595 He got the bug about three weeks ago 290 00:26:35,678 --> 00:26:37,555 and he's been out practically every day since. 291 00:26:37,639 --> 00:26:41,809 Must've cost him something. These fishermen ask the Earth to charter. 292 00:26:41,893 --> 00:26:44,228 And Quarrel's the most expensive of them all. 293 00:26:44,312 --> 00:26:45,355 Quarrel? 294 00:26:45,438 --> 00:26:47,815 Cayman Islander. Keeps a boat in the harbor. 295 00:26:47,899 --> 00:26:49,108 I see. 296 00:26:55,657 --> 00:26:56,866 Thanks. 297 00:26:59,077 --> 00:27:02,246 - Excuse me. Where do I find Quarrel? - Him. 298 00:27:03,164 --> 00:27:04,582 Thank you. 299 00:27:14,634 --> 00:27:16,386 Your name Quarrel? 300 00:27:17,470 --> 00:27:18,888 Maybe. 301 00:27:18,971 --> 00:27:22,266 I'm a friend of Commander Strangways. 302 00:27:25,103 --> 00:27:29,524 Now ain't that nice! I like people who's friends of people. 303 00:27:29,607 --> 00:27:33,403 I thought you might be able to tell me what happened to him. 304 00:27:34,487 --> 00:27:39,742 As far as I know, nothing happened. Unless you know different, captain. 305 00:27:41,077 --> 00:27:44,622 Where did you take him in your boat? 306 00:27:44,706 --> 00:27:49,293 See that, captain? That there is the Caribbean. 307 00:27:49,377 --> 00:27:52,213 That's where. Fishing. 308 00:27:52,296 --> 00:27:56,008 I'm interested in fishing. I'd like to charter your boat. 309 00:27:56,092 --> 00:27:58,302 I'm sorry, captain. It's not for hire. 310 00:27:58,386 --> 00:28:02,640 - Seems I came to the wrong address. - That's all right, captain. 311 00:28:02,724 --> 00:28:06,519 Now if you'll excuse me, I've got business to attend to. 312 00:28:26,330 --> 00:28:28,583 (UNDER THE MANGO TREE PLAYING) 313 00:28:28,666 --> 00:28:33,045 Underneath the mango tree Me honey and me can watch for the moon 314 00:28:34,839 --> 00:28:39,343 Underneath the mango tree Me honey and me make boolooloop soon 315 00:28:39,427 --> 00:28:41,095 Hey, Puss Feller. 316 00:28:43,014 --> 00:28:49,645 Underneath the moonlit sky Me honey and I can sit hand in hand 317 00:28:51,147 --> 00:28:57,904 Underneath the moonlit sky Me honey and I can make fairyland 318 00:28:59,280 --> 00:29:01,574 Mango, banana and tangerine 319 00:29:01,657 --> 00:29:05,119 Well, if it ain't my friend what gets addresses mixed! 320 00:29:06,621 --> 00:29:08,915 You got the right one this time, if you likes good eating. 321 00:29:08,998 --> 00:29:13,044 I do if the conversation matches it. 322 00:29:13,127 --> 00:29:15,630 Back at the boat, too public. 323 00:29:15,713 --> 00:29:18,758 - In there, it different. - After you. 324 00:29:19,842 --> 00:29:21,427 Sure thing. 325 00:29:26,224 --> 00:29:31,020 - Hey, man, you see we get a bit of privacy. - Nothing but, Quarrel. Nothing but. 326 00:29:38,361 --> 00:29:40,279 - Pick a seat. - I'm fine. 327 00:29:41,405 --> 00:29:44,784 Okay, Mister, supposing you start the conversation. 328 00:29:45,868 --> 00:29:47,703 Now, how's about it? 329 00:29:57,088 --> 00:30:01,676 Ain't no use you struggling. Puss Feller wrestles alligators. 330 00:30:08,224 --> 00:30:11,018 Right! Up slowly and face that wall. 331 00:30:20,570 --> 00:30:21,863 LEITER: Hold it. 332 00:30:27,577 --> 00:30:30,621 Gently, bud, gently. Let's not get excited. 333 00:30:35,918 --> 00:30:37,295 Frisk him. 334 00:30:50,182 --> 00:30:51,392 Nothing. 335 00:30:53,185 --> 00:30:56,147 Interesting. Where were you measured for this, bud? 336 00:30:56,230 --> 00:30:58,190 My tailor. Savile Row. 337 00:30:58,274 --> 00:31:01,569 That so? Mine's a guy in Washington. 338 00:31:01,652 --> 00:31:06,616 Felix Leiter, Central Intelligence Agency. You must be James Bond. 339 00:31:07,617 --> 00:31:10,828 - You mean we're fighting the same war? - Yeah, I spotted you at the airport, 340 00:31:10,912 --> 00:31:13,247 but when I saw you drive off with the opposition, 341 00:31:13,331 --> 00:31:15,917 I figured I must be wrong. 342 00:31:16,000 --> 00:31:17,627 This is Quarrel. He's been helping me. 343 00:31:17,710 --> 00:31:18,836 No hard feelings, I hope. 344 00:31:18,920 --> 00:31:20,922 Only a sore hand. Glad to know you, Mr. Bond. 345 00:31:21,005 --> 00:31:22,632 That's Puss Feller. He owns the place. 346 00:31:22,715 --> 00:31:25,426 - I hope he cooks better than he fights. - You can always find out. 347 00:31:25,509 --> 00:31:27,261 Nobody died from my cooking yet. 348 00:31:27,345 --> 00:31:28,387 (JUMP UP PLAYING) 349 00:31:28,846 --> 00:31:30,723 All the people go jump up 350 00:31:30,806 --> 00:31:32,600 Waving arms about, weaving in and out 351 00:31:32,683 --> 00:31:34,602 It's so easy to jump up 352 00:31:34,685 --> 00:31:36,312 Take a pretty girl, take a whirl 353 00:31:36,395 --> 00:31:38,439 Then do it again and then jump up 354 00:31:38,522 --> 00:31:40,358 Hold her very tight, then for all the night 355 00:31:40,441 --> 00:31:42,109 You'll be doing the jump up 356 00:31:42,193 --> 00:31:44,403 Jump up, jump up! Jamaica! 357 00:31:44,487 --> 00:31:46,280 Jump up, jump up! Jamaica! 358 00:31:46,364 --> 00:31:48,199 Jump up music! Jamaica! 359 00:31:48,324 --> 00:31:50,201 Never want to stop! Jump up! 360 00:31:50,284 --> 00:31:51,911 Jump up, jump up! Jamaica! 361 00:31:52,036 --> 00:31:53,955 Jump up, jump up! Jamaica! 362 00:31:54,038 --> 00:31:55,998 Jump up music! Jamaica! 363 00:31:56,082 --> 00:31:58,376 Never want to stop! Jump up! 364 00:32:05,257 --> 00:32:07,969 There you are. Cape Canaveral is screaming 365 00:32:08,052 --> 00:32:09,971 because with this moon-rocket launching schedule 366 00:32:10,054 --> 00:32:11,389 they don't want anything to go wrong. 367 00:32:11,472 --> 00:32:14,058 And you say Strangways didn't think the interference was coming from here. 368 00:32:14,141 --> 00:32:15,184 Right. 369 00:32:15,267 --> 00:32:20,147 - I suppose you cased the joint. - I checked unofficially. 370 00:32:20,231 --> 00:32:23,818 You limeys can be pretty touchy about trespassing, you know. 371 00:32:23,901 --> 00:32:26,237 Strangways and Quarrel checked the offshore islands. 372 00:32:26,320 --> 00:32:28,072 - You found nothing? - Not a thing. 373 00:32:28,155 --> 00:32:31,492 - Where did you look? - Just about most everywhere. 374 00:32:31,575 --> 00:32:35,830 - Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef. - Checked them all thoroughly? 375 00:32:35,913 --> 00:32:38,708 All except Crab Key. We didn't have no right to go there. 376 00:32:38,791 --> 00:32:41,335 - Why not? - It belongs to a Chinese... 377 00:32:44,213 --> 00:32:46,590 Get her, Quarrel, and the camera. 378 00:32:50,928 --> 00:32:52,304 Evening, missis. 379 00:32:55,099 --> 00:32:56,934 You're hurting! 380 00:32:57,018 --> 00:32:59,937 Captain wants you to have a drink with us. 381 00:33:01,063 --> 00:33:04,025 - You're hurting me. - You can't mean it. 382 00:33:13,325 --> 00:33:14,869 Good evening. 383 00:33:20,374 --> 00:33:22,251 Why do you want another picture of me? 384 00:33:22,334 --> 00:33:26,797 Because I only got your hat at the airport. Tell this ape to let me go. 385 00:33:26,881 --> 00:33:28,716 But why do you want a picture at all? 386 00:33:28,799 --> 00:33:31,594 Because that's the way I earn my living. 387 00:33:32,511 --> 00:33:36,265 - Who pays you? - The Daily Gleaner. 388 00:33:38,017 --> 00:33:40,061 Puss Feller! Puss Feller! 389 00:33:43,147 --> 00:33:45,566 - Anything I can do? - Ever seen this girl before? 390 00:33:45,649 --> 00:33:49,028 She comes here sometimes. She being a nuisance to you? 391 00:33:49,111 --> 00:33:50,738 You want for me to get rid of her? 392 00:33:50,821 --> 00:33:51,989 No, just ring the Gleaner 393 00:33:52,073 --> 00:33:56,494 and find out if they sent a photographer here tonight, will you? 394 00:33:56,577 --> 00:33:58,788 They didn't send me. I work freelance. 395 00:33:58,871 --> 00:34:01,749 Freelance? For whom? 396 00:34:01,832 --> 00:34:03,250 You... 397 00:34:04,919 --> 00:34:06,837 Tell us and he'll stop. 398 00:34:13,803 --> 00:34:18,182 We don't get nothing out of this gal. You want for me to break her arm? 399 00:34:18,265 --> 00:34:19,850 Another time. 400 00:34:24,396 --> 00:34:27,858 The second time nothing's come out. Give her arm back. 401 00:34:28,692 --> 00:34:31,278 Run along, freelance. 402 00:34:31,362 --> 00:34:34,698 You'll be sorry! You'll all be sorry, you rats! 403 00:34:39,662 --> 00:34:42,331 One takes cyanide, another would accept her arm being broken. 404 00:34:42,414 --> 00:34:46,794 Neither would talk. Who puts that sort of scare into people? 405 00:34:46,877 --> 00:34:49,672 I think maybe we better find out, but fast. 406 00:34:49,755 --> 00:34:50,840 Look, you were talking about Crab Key. 407 00:34:50,923 --> 00:34:52,967 What's so special about it? Why can't we go over there? 408 00:34:53,050 --> 00:34:56,887 It belongs to a Chinese character. He won't allow anyone to land. 409 00:34:56,971 --> 00:34:59,890 I had our naval reconnaissance planes take a look. 410 00:34:59,974 --> 00:35:05,020 They found nothing but a bauxite mine, low-scan C-H radar setup. 411 00:35:05,104 --> 00:35:06,897 But there's nothing illegal about that. 412 00:35:06,981 --> 00:35:09,733 That Crab Key scares me plenty. 413 00:35:09,817 --> 00:35:12,820 Friends of mine went out there once after seashells. 414 00:35:12,903 --> 00:35:15,573 Only trouble, they never came back again. 415 00:35:15,656 --> 00:35:17,908 None of the local fishermen will go near the place. 416 00:35:17,992 --> 00:35:20,202 Commander Strangways and me, we slip in at night. 417 00:35:20,286 --> 00:35:22,830 He take some samples and we came straight back again. 418 00:35:22,913 --> 00:35:24,415 Don't do for a man to hang about there. 419 00:35:24,498 --> 00:35:29,461 - What kind of samples? - Bits of rock, sand, water. 420 00:35:30,588 --> 00:35:35,176 I see. Crab Key begins to interest me. 421 00:35:35,259 --> 00:35:37,845 What else do we know about this Chinese gentleman? 422 00:35:37,928 --> 00:35:42,349 Nothing much, except his name. Dr. No. 423 00:36:17,760 --> 00:36:21,263 - I'd like to see Professor Dent, please. - Have you an appointment, sir? 424 00:36:21,347 --> 00:36:24,058 Tell him it's James Bond. We met yesterday at the Queens Club. 425 00:36:24,141 --> 00:36:26,769 Very well. He's somewhere in the lab. 426 00:36:27,728 --> 00:36:29,813 Is Professor Dent there? 427 00:36:32,650 --> 00:36:34,818 Never mind. Thank you. 428 00:36:34,902 --> 00:36:36,362 Good morning, Professor. 429 00:36:37,321 --> 00:36:39,782 Mr. Bond. Anything I can do for you? 430 00:36:39,865 --> 00:36:44,828 Oh, yes, I came across this in Strangways' office. Your receipt. 431 00:36:46,330 --> 00:36:50,251 - Yes, that's right. - Can you tell me anything about it? 432 00:36:51,293 --> 00:36:56,048 Poor old Strangways. Bit of a bug of his, this amateur geology. 433 00:36:56,131 --> 00:36:58,050 He brought some rock samples to me for testing, 434 00:36:58,133 --> 00:37:00,135 convinced they were valuable. 435 00:37:00,219 --> 00:37:01,929 Were they? 436 00:37:02,012 --> 00:37:05,224 No, of course not. Just low-grade iron pyrites. 437 00:37:05,307 --> 00:37:07,268 Can I see them? 438 00:37:07,351 --> 00:37:09,895 No, I threw them away. 439 00:37:11,397 --> 00:37:15,609 - Have you any idea where he found them? - No, he didn't say. 440 00:37:15,693 --> 00:37:18,487 - Crab Key, perhaps? - Definitely not. 441 00:37:19,989 --> 00:37:21,782 Why so certain? 442 00:37:21,865 --> 00:37:23,951 Not geologically possible. 443 00:37:24,034 --> 00:37:25,619 Thank you very much indeed, Professor. 444 00:37:25,703 --> 00:37:27,788 It's very kind of you to spare me so much of your time. 445 00:37:27,871 --> 00:37:30,124 You're very welcome, Mr. Bond. 446 00:37:30,207 --> 00:37:31,583 Professor? 447 00:37:34,795 --> 00:37:36,380 Allow me. 448 00:37:40,467 --> 00:37:41,719 Morning. 449 00:38:01,613 --> 00:38:02,656 I've got to get to Crab Key. 450 00:38:02,740 --> 00:38:04,616 I can't take you. You know the procedure, sir. 451 00:38:04,700 --> 00:38:07,619 Look, there's no time for procedure now. I'll take responsibility. Come on. 452 00:38:07,703 --> 00:38:10,039 - Man, I hope you know what you're doing. - Come on! 453 00:38:10,122 --> 00:38:11,915 All right. Wind up. 454 00:38:55,250 --> 00:38:58,253 - I radioed. They're expecting me. - Go ahead. 455 00:39:28,742 --> 00:39:30,911 (DOOR CLOSING) 456 00:39:43,715 --> 00:39:45,050 DR. NO: Sit down. 457 00:39:53,517 --> 00:39:57,938 Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? 458 00:39:58,021 --> 00:40:01,316 I had to. Bond came to see me this morning. 459 00:40:01,400 --> 00:40:05,904 Yes, I know. I gave orders that he should be killed. Why is he still alive? 460 00:40:07,781 --> 00:40:09,324 Our attempts failed. 461 00:40:09,408 --> 00:40:12,911 Your attempts failed. I do not like failure. 462 00:40:12,995 --> 00:40:15,706 You are not going to fail me again, Professor? 463 00:40:15,789 --> 00:40:18,792 No. I came to warn you. 464 00:40:18,876 --> 00:40:20,502 Warn me? 465 00:40:20,586 --> 00:40:22,337 Tell you. 466 00:40:22,421 --> 00:40:26,258 Bond has discovered those rock samples of Strangways' came from Crab Key. 467 00:40:26,341 --> 00:40:28,635 He's not a fool. He's sure to come out here. 468 00:40:28,719 --> 00:40:32,806 I hope not. If he does, I shall hold you responsible. 469 00:40:32,890 --> 00:40:34,892 I make myself clear? 470 00:40:36,101 --> 00:40:37,853 Yes, quite clear. 471 00:40:39,438 --> 00:40:41,106 Go to the table. 472 00:40:53,911 --> 00:40:56,455 You see what is in the cage? 473 00:40:58,248 --> 00:40:59,666 Pick it up. 474 00:41:02,085 --> 00:41:03,587 Pick it up. 475 00:41:12,054 --> 00:41:13,555 Tonight. 476 00:41:29,363 --> 00:41:32,241 - I'd like to send a cable. - Yes, of course. 477 00:41:33,283 --> 00:41:36,828 By the way, the car you ordered, it's been delivered. 478 00:41:36,912 --> 00:41:39,289 It's in number five parking lot. 479 00:41:39,957 --> 00:41:43,126 - Thank you. Good night. - Good night, Mr. Bond. 480 00:44:47,060 --> 00:44:48,770 - Morning, Pleydell-Smith. - Morning, Bond. 481 00:44:48,854 --> 00:44:50,939 Sorry to trouble you so early, but I need some information. 482 00:44:51,022 --> 00:44:54,609 - Go ahead. - All you have on Dr. No and Crab Key. 483 00:44:54,693 --> 00:44:57,070 Miss Taro, bring me the files on Dr. No, will you. 484 00:44:57,154 --> 00:45:00,657 - Sit down. - What can you tell me about the island? 485 00:45:00,741 --> 00:45:03,034 Not much, except there's a bauxite mine there. 486 00:45:03,118 --> 00:45:05,829 Dr. No runs the place like a concentration camp. 487 00:45:05,912 --> 00:45:10,250 I've heard some funny rumors, but no one's ever complained officially. 488 00:45:10,917 --> 00:45:12,753 Right, Miss Taro, just leave them here, will you. 489 00:45:12,836 --> 00:45:15,297 I'm very sorry, but we can't find them anywhere. 490 00:45:15,380 --> 00:45:17,758 What do you mean you can't find them? Who had them last? 491 00:45:17,841 --> 00:45:20,594 Commander Strangways, sir. Both files. 492 00:45:20,677 --> 00:45:23,013 All right, Miss Taro. All right. 493 00:45:24,306 --> 00:45:27,058 Damn nuisance, their disappearing like that. 494 00:45:27,142 --> 00:45:28,769 On the contrary. 495 00:45:29,853 --> 00:45:32,773 I'd have been surprised if they hadn't. 496 00:45:32,856 --> 00:45:35,609 By the way, that came for you from London this morning in the plane, 497 00:45:35,692 --> 00:45:37,778 in the diplomatic pouch. 498 00:45:42,949 --> 00:45:44,701 Present from home. 499 00:45:48,705 --> 00:45:50,624 Can I get out that way? 500 00:46:04,346 --> 00:46:08,058 You know, that's a naughty little habit. Listening at keyholes? 501 00:46:08,141 --> 00:46:11,269 I wasn't listening. I was looking for those files. 502 00:46:11,353 --> 00:46:13,897 Anything that can't be found, I get the blame. 503 00:46:13,980 --> 00:46:17,526 Forget it. I'm sure it's not very important anyhow. 504 00:46:17,609 --> 00:46:18,735 I'd just hate to think 505 00:46:18,819 --> 00:46:21,321 you're gonna spend the whole afternoon looking for these things. 506 00:46:21,404 --> 00:46:23,782 No. I have the afternoon off. 507 00:46:23,865 --> 00:46:25,200 There's a coincidence. So have I. 508 00:46:25,283 --> 00:46:28,537 Why don't you show me around the island? 509 00:46:28,620 --> 00:46:32,040 What should I say to an invitation from a strange gentleman? 510 00:46:32,123 --> 00:46:34,000 You should say yes. 511 00:46:34,084 --> 00:46:35,877 I should say maybe. 512 00:46:36,628 --> 00:46:38,964 3:00 at my hotel, maybe? 513 00:46:41,299 --> 00:46:43,844 - Yes, maybe. - Good. 514 00:46:51,434 --> 00:46:53,436 (GEIGER COUNTER TICKING) 515 00:46:56,064 --> 00:46:59,192 The luminous dial activates it. Here, hold this. 516 00:46:59,276 --> 00:47:00,318 Now, where exactly 517 00:47:00,402 --> 00:47:03,363 did Commander Strangways place those samples? 518 00:47:03,446 --> 00:47:06,116 - About where your feet is, sir. - Good. 519 00:47:07,826 --> 00:47:09,870 (GEIGER COUNTER TICKING) 520 00:47:12,414 --> 00:47:14,082 - Hi there. - Hi. 521 00:47:14,165 --> 00:47:15,458 Lose something? 522 00:47:15,542 --> 00:47:18,295 Take a look at this Geiger reading. 523 00:47:21,298 --> 00:47:25,886 Those samples Strangways brought back from Crab Key were radioactive. 524 00:47:25,969 --> 00:47:29,723 Yet Professor Dent told me they were worthless chunks of iron ore. 525 00:47:29,806 --> 00:47:32,017 He's either a bad professor or a poor liar. 526 00:47:32,100 --> 00:47:33,560 I intend to find out which. 527 00:47:33,643 --> 00:47:36,521 Quarrel, how soon can you get us over to Crab Key? 528 00:47:36,605 --> 00:47:39,357 Well, it's like this here, captain. 529 00:47:40,442 --> 00:47:43,862 Commander Strangways, he done take samples of all the islands. 530 00:47:43,945 --> 00:47:45,947 Supposing we start checking the nearest ones first? 531 00:47:46,031 --> 00:47:47,991 No, no. Crab Key is the one I'm interested in. 532 00:47:48,074 --> 00:47:51,828 I done take the commander there, and we got away without trouble. 533 00:47:51,912 --> 00:47:55,290 It don't do for a man to tempt providence too often. 534 00:47:55,373 --> 00:47:58,543 - You see, there's a dragon. - What? 535 00:47:58,627 --> 00:48:02,339 Native superstition. Started by Dr. No, probably. 536 00:48:03,465 --> 00:48:05,842 All right, Quarrel. We don't want to force you to do anything. 537 00:48:05,926 --> 00:48:09,638 Leiter and I will go over after dark if you'll give us the navigational directions. 538 00:48:09,721 --> 00:48:12,682 I gets my navigational directions from my nose, 539 00:48:12,766 --> 00:48:15,018 my ears, from my instincts. 540 00:48:17,187 --> 00:48:19,856 Anyway, I'll be here about 7:00. 541 00:48:21,566 --> 00:48:22,859 Fine. 542 00:48:30,033 --> 00:48:32,619 Mr. Bond, there's a telephone message for you. 543 00:48:32,702 --> 00:48:36,164 - Johnny, what have you done with it? - It's right here. 544 00:48:50,303 --> 00:48:51,888 (PHONE RINGING) 545 00:48:58,561 --> 00:49:00,271 Hello? 546 00:49:00,355 --> 00:49:03,817 Oh, Mr. Bond. I was thinking. 547 00:49:03,900 --> 00:49:06,861 Why don't you collect me at my apartment? 548 00:49:06,945 --> 00:49:11,241 It's lovely up here in the mountains. Nice and cool. 549 00:49:12,492 --> 00:49:17,497 All right. You leave the Port Royal Road out of Kingston. 550 00:49:17,580 --> 00:49:21,793 Then along the Wentworth Road until you get to the cement factory. 551 00:49:22,627 --> 00:49:24,629 Then you turn left. 552 00:49:24,713 --> 00:49:28,508 Follow the road up the hill, down the other side 553 00:49:28,591 --> 00:49:32,178 and two miles further on, on the left 554 00:49:32,262 --> 00:49:35,181 Magenta Drive, 2171. 555 00:49:37,308 --> 00:49:39,310 I'll be waiting for you. 556 00:50:39,412 --> 00:50:41,247 (CAR STRIKING BUMPER) 557 00:50:49,214 --> 00:50:50,757 (HORN HONKING) 558 00:51:19,494 --> 00:51:21,329 How did it happen? 559 00:51:22,956 --> 00:51:25,875 I think they were on their way to a funeral. 560 00:51:44,102 --> 00:51:45,812 (DOORBELL RINGING) 561 00:51:46,312 --> 00:51:47,897 Just a minute. 562 00:51:58,283 --> 00:52:00,201 You did invite me here, remember? 563 00:52:00,285 --> 00:52:04,539 Of course. I just didn't expect you here so soon. 564 00:52:06,082 --> 00:52:07,792 Yes, yes, come in. 565 00:52:13,047 --> 00:52:14,883 I'll just go and put some clothes on. 566 00:52:14,966 --> 00:52:17,760 Don't go to any trouble on my account. 567 00:52:19,679 --> 00:52:21,306 Please. 568 00:52:21,389 --> 00:52:24,684 Forgive me. I thought I was invited up here to admire the view. 569 00:52:24,767 --> 00:52:26,311 (PHONE RINGING) 570 00:52:29,898 --> 00:52:32,317 I feel one of us should answer it. 571 00:52:40,158 --> 00:52:44,120 Hello? Yes. Yes, I know. He's here now. 572 00:52:48,791 --> 00:52:50,919 I don't know what happened. 573 00:52:51,544 --> 00:52:55,882 All right. I'll try and keep him here for a couple of hours. 574 00:52:55,965 --> 00:52:59,969 All right... I'll have to go now. All right. I'll call you later. 575 00:53:04,682 --> 00:53:07,602 You believe in living dangerously. I can see that. 576 00:53:07,685 --> 00:53:09,520 What do you mean? 577 00:53:09,604 --> 00:53:13,066 Sitting around with wet hair, you'll die of pneumonia. 578 00:53:16,653 --> 00:53:19,739 - It is rather beautiful. - Thank you. 579 00:53:19,822 --> 00:53:21,282 Tell me, do you always wear it up? 580 00:53:21,366 --> 00:53:24,410 - Don't you like it that way? - Yes, very much. 581 00:53:24,494 --> 00:53:28,331 With your sort of face, it's wonderful. 582 00:53:29,457 --> 00:53:32,377 - What's going on behind my back? - Nothing. 583 00:53:32,919 --> 00:53:34,087 (ZIPPER UNZIPPING) 584 00:53:34,420 --> 00:53:36,547 Look, no hands. 585 00:53:52,605 --> 00:53:56,025 I'm hungry. Let's go out and eat. 586 00:53:56,109 --> 00:53:57,944 I'll make you a Chinese dinner here. 587 00:53:58,027 --> 00:54:02,073 No. I'm feeling Italian and musical. 588 00:54:02,156 --> 00:54:05,576 - Let's go to the Blue Mountain Grill. - I'd rather stay here. 589 00:54:05,660 --> 00:54:08,830 It's more fun alone. 590 00:54:08,913 --> 00:54:11,791 Yes, but I don't want you getting dishpan hands. 591 00:54:11,874 --> 00:54:13,334 I like cooking. 592 00:54:13,418 --> 00:54:15,878 Forget it. May I use your phone? 593 00:54:18,881 --> 00:54:21,384 - Who are you ringing? - Taxi. 594 00:54:24,053 --> 00:54:29,559 James Bond here. Can I have a car sent to 2171 Magenta Drive? 595 00:54:29,642 --> 00:54:32,603 As soon as you can, please. Thank you. 596 00:54:34,063 --> 00:54:35,315 I thought you came by car. 597 00:54:35,398 --> 00:54:38,276 Damn thing wouldn't start. Engine trouble. 598 00:54:38,359 --> 00:54:40,028 That explains... 599 00:54:41,571 --> 00:54:46,034 - Explains what? - Why you need a taxi. 600 00:54:46,117 --> 00:54:50,371 - Why I need a taxi? - Careful, my nail varnish! 601 00:55:01,591 --> 00:55:04,427 - The lights. - No, no. I always leave them on. 602 00:55:08,056 --> 00:55:09,057 (GASPS) 603 00:55:09,140 --> 00:55:10,808 What's going on? 604 00:55:10,892 --> 00:55:13,186 Forgive me. Book her, superintendent, will you? 605 00:55:13,269 --> 00:55:17,190 And...be careful of her nail varnish. 606 00:56:31,764 --> 00:56:34,016 (UNDER THE MANGO TREE PLAYING) 607 00:56:39,689 --> 00:56:46,195 Underneath the mango tree Me honey and me can watch for the moon 608 00:56:47,530 --> 00:56:54,036 Underneath the mango tree Me honey and me make boolooloop soon 609 00:56:55,204 --> 00:57:01,502 Underneath the moonlit sky Me honey and I can sit hand in hand 610 00:57:02,879 --> 00:57:09,594 Underneath the moonlit sky Me honey and I can make fairyland 611 00:57:10,553 --> 00:57:13,890 Mango, banana and tangerine 612 00:57:14,432 --> 00:57:16,225 Sugar and ackee... 613 00:57:26,652 --> 00:57:28,237 (DOOR OPENING) 614 00:57:42,919 --> 00:57:45,421 Drop it, Professor! I'm behind you! 615 00:57:50,176 --> 00:57:53,596 I thought you'd turn up sooner or later. Sit down. 616 00:57:57,266 --> 00:58:01,062 - The girl talked. - But of course. 617 00:58:01,145 --> 00:58:03,773 I was suspicious at the Queens Club anyhow 618 00:58:03,856 --> 00:58:08,611 when it turned out you were the only one who'd seen Strangways' new secretary. 619 00:58:09,362 --> 00:58:11,447 Then later at the lab, 620 00:58:11,531 --> 00:58:16,285 you made no reference to the fact that Strangways' samples were radioactive. 621 00:58:17,703 --> 00:58:19,497 Very clever, Mr. Bond. 622 00:58:20,331 --> 00:58:22,250 You're up against more than you know. 623 00:58:22,333 --> 00:58:24,961 You shoot me and you'll end up like Strangways. 624 00:58:25,044 --> 00:58:26,504 You killed him? 625 00:58:26,587 --> 00:58:29,465 He was killed, but never mind how. 626 00:58:29,549 --> 00:58:32,301 Who are you working for, Professor? 627 00:58:32,385 --> 00:58:37,473 You might as well know, as you won't live to use the information. I'm working for... 628 00:58:38,641 --> 00:58:42,228 It's a Smith & Wesson, and you've had your six. 629 00:59:00,663 --> 00:59:02,206 Better late than never. 630 00:59:02,290 --> 00:59:05,501 - Everything ready? - Yeah, for the last two hours. 631 00:59:07,670 --> 00:59:09,922 Now, don't worry, Quarrel. Everything's gonna be fine. 632 00:59:10,006 --> 00:59:11,090 You say so, captain. 633 00:59:11,173 --> 00:59:14,427 Bottom part of where my belly used to be tells me different. 634 00:59:14,510 --> 00:59:17,346 For me, Crab Key's going to be a gentle relaxation. 635 00:59:17,430 --> 00:59:20,975 - From what? Dames? - No, from being a clay pigeon. 636 00:59:52,298 --> 00:59:54,216 This is as far as we go with the engine. 637 00:59:54,300 --> 00:59:57,094 Make with paddle and wind from now on in. 638 00:59:57,178 --> 00:59:58,471 Okay. 639 01:00:02,266 --> 01:00:04,268 - Let me go with him. - No. We settled that. 640 01:00:04,352 --> 01:00:06,020 Anyhow it's my beat. 641 01:00:06,103 --> 01:00:08,981 But it's my head in the noose if anything gets unstuck. 642 01:00:09,065 --> 01:00:12,318 Canaveral's say they can only wait 48 hours for that moon shot. 643 01:00:12,401 --> 01:00:14,779 We'll be back in 12. If not, then it's your beat. 644 01:00:14,862 --> 01:00:17,573 You better bring your marines with you. 645 01:00:18,240 --> 01:00:20,326 Quarrel, if you see a dragon 646 01:00:20,409 --> 01:00:22,828 you get in first and breathe on him, you hear. 647 01:00:22,912 --> 01:00:25,748 With all that rum in you, he'll die happy. 648 01:00:53,109 --> 01:00:56,445 Better drop the sail in case their radar's on scan. 649 01:01:05,121 --> 01:01:07,123 Hard about, captain. Now! 650 01:01:36,277 --> 01:01:37,486 Cover it up. 651 01:01:38,779 --> 01:01:41,449 We'd better get some sleep before it gets light. 652 01:01:41,532 --> 01:01:43,409 I'll be down this end. 653 01:02:07,475 --> 01:02:09,393 (WOMAN FAINTLY SINGING) 654 01:02:20,070 --> 01:02:21,781 When we get married 655 01:02:21,864 --> 01:02:23,824 We make them grow 656 01:02:27,369 --> 01:02:30,331 Underneath the mango tree 657 01:02:33,000 --> 01:02:36,587 Come watch for the moon 658 01:02:37,713 --> 01:02:41,926 Mango tree, me honey and me 659 01:02:42,009 --> 01:02:43,969 Make boolooloop 660 01:02:44,053 --> 01:02:47,473 Underneath the mango tree 661 01:02:47,556 --> 01:02:50,434 Make boolooloop soon 662 01:02:54,146 --> 01:02:56,816 Me honey and me 663 01:02:56,899 --> 01:02:59,485 Underneath the mango tree 664 01:02:59,568 --> 01:03:01,445 My honey and me 665 01:03:01,529 --> 01:03:03,030 Who is that? 666 01:03:09,578 --> 01:03:13,582 It's all right. I'm not supposed to be here either. I take it you're not. 667 01:03:13,666 --> 01:03:14,667 Are you alone? 668 01:03:14,750 --> 01:03:18,629 What are you doing here? Looking for shells? 669 01:03:18,712 --> 01:03:21,632 - No, I'm just looking. - Stay where you are. 670 01:03:24,093 --> 01:03:28,472 - I promise I won't steal your shells. - I promise you, you won't either. 671 01:03:29,849 --> 01:03:31,350 Stay where you are! 672 01:03:31,433 --> 01:03:34,979 I can assure you, my intentions are strictly honorable. 673 01:03:54,540 --> 01:03:58,127 - What's your name? - Ryder. 674 01:03:58,210 --> 01:04:00,963 - Ryder what? - Honey Ryder. 675 01:04:02,840 --> 01:04:06,677 - What's so funny about it? - Nothing. It's a very pretty name. 676 01:04:09,138 --> 01:04:12,057 - What's your name? - James. 677 01:04:14,977 --> 01:04:17,980 Tell me, Honey, did you use your sail all the way up to the reef here? 678 01:04:18,063 --> 01:04:20,065 Of course. I always do. 679 01:04:20,149 --> 01:04:23,027 Then they'll know we're here. They have radar. 680 01:04:23,110 --> 01:04:28,741 My boat is too small to be noticed. And I often come here to get the shells. 681 01:04:28,824 --> 01:04:31,994 At first they used to try to catch me, but they couldn't. 682 01:04:32,077 --> 01:04:34,079 Now I don't think they bother anymore. 683 01:04:34,163 --> 01:04:36,081 They will this time. 684 01:04:38,375 --> 01:04:42,046 - Hey, don't bother with those now! - Don't bother? 685 01:04:42,129 --> 01:04:44,089 Are they valuable? 686 01:04:44,173 --> 01:04:47,843 This one is worth $50 in Miami. Fifty! 687 01:04:51,805 --> 01:04:56,101 - You promise you won't tell anyone? - I promise. 688 01:04:56,185 --> 01:05:00,314 - Hey, come and take a look! - That's all right. He's with me. 689 01:05:00,397 --> 01:05:02,983 Captain, what do you think of that? 690 01:05:05,527 --> 01:05:07,363 What's the matter? 691 01:05:07,446 --> 01:05:09,114 (BOAT APPROACHING) 692 01:05:11,533 --> 01:05:14,954 That's a high-powered boat. Take some cover. Come on! 693 01:05:43,565 --> 01:05:45,609 They're here, all right. 694 01:05:45,693 --> 01:05:48,821 Okay, folks. Come out and you won't get hurt. 695 01:05:50,114 --> 01:05:54,118 Stand up and show yourselves or we'll be forced to open fire! 696 01:05:57,538 --> 01:05:59,164 Come on out! 697 01:05:59,248 --> 01:06:02,668 We know you're there! We've been expecting you. 698 01:06:02,751 --> 01:06:06,672 Just walk out with your hands up and you'll be okay. 699 01:06:06,755 --> 01:06:08,465 This is your last chance. 700 01:06:08,549 --> 01:06:11,093 They're bluffing, but keep your head down. 701 01:06:11,176 --> 01:06:13,887 All right! You've been warned! 702 01:06:13,971 --> 01:06:16,557 - This is it! - Lie still. 703 01:06:16,640 --> 01:06:18,600 It won't last long. They don't really know we're here. 704 01:06:18,684 --> 01:06:20,144 Fire! 705 01:06:34,116 --> 01:06:37,453 You coming out? All right, then. 706 01:06:38,746 --> 01:06:42,750 We'll be back! We'll be back with the dogs! 707 01:06:42,833 --> 01:06:44,501 Full speed ahead. 708 01:07:06,982 --> 01:07:09,485 I told you there was something wrong about this place. 709 01:07:09,568 --> 01:07:13,113 - That was a machine gun, not a dragon. - There's a dragon here, too. 710 01:07:13,197 --> 01:07:15,074 - She's right. - You've seen it? 711 01:07:15,157 --> 01:07:16,909 Yes, I have. 712 01:07:16,992 --> 01:07:21,080 He had two great, glaring eyes, short tail and pointed wings. 713 01:07:21,163 --> 01:07:25,626 He was breathing fire. You don't believe me, do you? 714 01:07:25,709 --> 01:07:27,711 Little gal, I does. 715 01:07:27,795 --> 01:07:30,089 I tell you, Mr. Bond. Let's get the hell out of here. 716 01:07:30,172 --> 01:07:33,634 Listen, both of you. There are no such things as dragons. 717 01:07:33,717 --> 01:07:36,178 What you saw was something that looked like one. 718 01:07:36,261 --> 01:07:38,263 I'm trying to think what it was. 719 01:07:38,347 --> 01:07:42,267 How do you know there aren't? Anyhow what do you know about animals? 720 01:07:42,351 --> 01:07:44,144 Did you ever see a mongoose dance, 721 01:07:44,228 --> 01:07:47,773 or a scorpion with sunstroke sting itself to death, 722 01:07:47,856 --> 01:07:51,110 or a praying mantis eat her husband after making love? 723 01:07:51,193 --> 01:07:53,946 - I hate to admit it, but I haven't. - Well, I have. 724 01:07:54,029 --> 01:07:55,531 She's right. 725 01:07:57,199 --> 01:08:00,744 All right. They've gone. Honey, you're getting out of here. 726 01:08:00,828 --> 01:08:03,622 I'm getting out when I'm ready, and that's never in daylight. 727 01:08:03,705 --> 01:08:06,834 This time you are, and fast. Where's your boat? 728 01:08:08,919 --> 01:08:10,504 Fetch my shoes. 729 01:08:18,178 --> 01:08:20,472 Look! Look what they've done! 730 01:08:20,556 --> 01:08:22,432 It's all your fault! 731 01:08:24,184 --> 01:08:28,605 I'm sorry. I'll get you a new boat when we get back to Kingston. 732 01:08:28,689 --> 01:08:31,817 What are we going to do with her now? 733 01:08:31,900 --> 01:08:35,154 If you like, I know a good place where we can hide. 734 01:08:35,237 --> 01:08:36,196 That'll do for a start. 735 01:08:36,280 --> 01:08:37,823 Leave the things that you don't need. Now, quick! 736 01:08:37,906 --> 01:08:39,783 All right, all right. 737 01:09:02,931 --> 01:09:07,102 - Must we come this way? - Yes. It throws the dogs off the scent. 738 01:09:08,937 --> 01:09:12,274 - Damn mosquitoes! - Rub water all over yourself. 739 01:09:12,357 --> 01:09:14,526 It's the salt they're after. 740 01:09:18,822 --> 01:09:23,410 Hey! Quick! They's coming! Across there! 741 01:09:24,620 --> 01:09:26,371 (DOGS BARKING) 742 01:09:26,455 --> 01:09:30,334 Quarrel, cut some of those reeds! Give me the knife. 743 01:09:30,417 --> 01:09:31,793 Over there. 744 01:09:43,639 --> 01:09:45,390 They're coming closer. 745 01:09:45,474 --> 01:09:46,475 (EXCLAIMING) 746 01:09:46,558 --> 01:09:49,102 - Be quiet. Keep quiet anyway. - Something's biting my foot! 747 01:09:49,186 --> 01:09:51,104 If you disturb the mud, they'll know someone's been here. 748 01:09:51,188 --> 01:09:52,731 Get down. 749 01:10:16,505 --> 01:10:19,132 Look like they're onto something. 750 01:10:27,391 --> 01:10:29,101 (BIRDS SCREECHING) 751 01:11:02,217 --> 01:11:03,343 Shh. 752 01:11:03,635 --> 01:11:05,220 Down. Get down. 753 01:11:42,716 --> 01:11:45,677 - Why? - Because I had to. 754 01:11:45,761 --> 01:11:47,304 That guy sure knew his business, 755 01:11:47,387 --> 01:11:49,556 trailing us after we'd let the others done pass. 756 01:11:49,639 --> 01:11:52,100 We got to get out of here quick. Where's this hiding place of yours? 757 01:11:52,184 --> 01:11:53,518 Up there. 758 01:11:55,937 --> 01:11:57,189 Come on. 759 01:12:08,325 --> 01:12:10,619 You smell nicer already. 760 01:12:11,453 --> 01:12:12,913 Oh, thank you. 761 01:12:13,705 --> 01:12:15,499 Mr. Bond! Quick! 762 01:12:19,336 --> 01:12:21,671 - What's it now? - Look at these! 763 01:12:24,216 --> 01:12:27,177 Those are dragon tracks. 764 01:12:27,260 --> 01:12:30,055 Look! That's where he breathed! 765 01:12:30,138 --> 01:12:32,682 Captain, you ought to get some rest if you want to. 766 01:12:32,766 --> 01:12:35,727 I stay out here and watch 767 01:12:35,811 --> 01:12:37,604 in case he smells us out and comes looking for us. 768 01:12:37,687 --> 01:12:40,399 Right. And I'll take the second watch. 769 01:12:41,483 --> 01:12:43,902 We'll be out of here by midnight. 770 01:12:46,696 --> 01:12:49,366 I never met a detective before. 771 01:12:50,826 --> 01:12:54,329 - Are you going to arrest Dr. No? - Someone is. 772 01:12:54,413 --> 01:12:57,916 We can't have him trying to kill everyone who comes here. 773 01:12:57,999 --> 01:13:00,502 He doesn't just try. 774 01:13:00,585 --> 01:13:04,548 - I'm pretty sure he killed my father. - What do you mean by that? 775 01:13:04,631 --> 01:13:08,343 You see, my father was a marine zoologist. 776 01:13:08,427 --> 01:13:11,805 We came to the Caribbean for him to study seashells. 777 01:13:11,888 --> 01:13:16,059 Then one day, he came to Crab Key, and I never saw him again. 778 01:13:17,102 --> 01:13:19,104 They said he must have drowned. 779 01:13:19,187 --> 01:13:22,566 But he was far too good a diver for that to happen to him. 780 01:13:22,649 --> 01:13:25,402 Didn't the police investigate? What about your family? 781 01:13:25,485 --> 01:13:28,238 They investigated for a long time. 782 01:13:28,321 --> 01:13:31,116 Then they said, "Missing, presumed dead." 783 01:13:31,199 --> 01:13:34,619 I haven't got any family. There was only my father and me. 784 01:13:34,703 --> 01:13:36,288 You mean you're all alone? 785 01:13:36,371 --> 01:13:38,290 Where did you live before you came to the Caribbean? 786 01:13:38,373 --> 01:13:40,667 All over the world. 787 01:13:40,750 --> 01:13:45,046 The Philippines, Bali, Hawaii. Just about anywhere there were shells. 788 01:13:45,130 --> 01:13:46,923 I suppose you went to school somewhere. 789 01:13:47,007 --> 01:13:49,759 I didn't need to. We had an encyclopedia. 790 01:13:49,843 --> 01:13:53,680 I started at "A" when I was 8, and now I've reached "T." 791 01:13:53,763 --> 01:13:56,725 I bet I know a lot more things than you do. 792 01:13:58,143 --> 01:14:01,062 Didn't anyone in Kingston help? 793 01:14:01,146 --> 01:14:05,984 Well, there was this man who owned the place where we were living. 794 01:14:06,067 --> 01:14:09,321 He let me stay on for a while without paying. 795 01:14:09,404 --> 01:14:12,073 Then one night, he came up to my room. 796 01:14:13,325 --> 01:14:15,118 Well, you know. 797 01:14:15,202 --> 01:14:20,123 I scratched his face, and then... But he was stronger than I was. 798 01:14:21,082 --> 01:14:23,919 What happened after that? 799 01:14:24,002 --> 01:14:28,173 I put a black widow spider underneath his mosquito net. 800 01:14:28,256 --> 01:14:32,511 A female, and they're the worst. It took him a whole week to die. 801 01:14:36,139 --> 01:14:37,766 Did I do wrong? 802 01:14:38,600 --> 01:14:41,353 It wouldn't do to make a habit of it. 803 01:14:44,439 --> 01:14:46,775 Do you have a woman of your own? 804 01:14:50,111 --> 01:14:52,864 Captain! Quick! Down here! 805 01:14:52,948 --> 01:14:55,992 Whatever's coming, it's coming this way. 806 01:14:56,076 --> 01:14:58,537 This time, I want to see it. 807 01:14:58,620 --> 01:15:01,581 And hurry! There's less than 12 hours to go. 808 01:15:27,274 --> 01:15:31,945 Stay where you are! All of you! Stay right where you are! 809 01:15:43,164 --> 01:15:46,001 Okay, captain. If that ain't a dragon, what is it? 810 01:15:46,084 --> 01:15:49,129 A dragon that runs on diesel engines. You can forget the spooks, Quarrel. 811 01:15:49,212 --> 01:15:51,131 When it gets within range, you take the driver. 812 01:15:51,214 --> 01:15:52,799 I'll take the headlights and the tires. 813 01:15:52,882 --> 01:15:55,885 You keep safe out of sight. Come on, Quarrel. 814 01:16:31,796 --> 01:16:33,923 - I told you to stay there. - I was frightened. 815 01:16:34,007 --> 01:16:35,550 Then get down. 816 01:16:44,684 --> 01:16:46,436 (QUARREL SCREAMING) 817 01:16:46,603 --> 01:16:48,063 Don't look. 818 01:16:50,940 --> 01:16:53,735 Come on out! Hands where we can see them! 819 01:16:55,570 --> 01:16:59,574 And the dame! Quick! Unless you want an extra navel. 820 01:17:03,119 --> 01:17:05,080 Hold it. Drop that gun. 821 01:17:06,748 --> 01:17:08,917 Now, kick it away from you. 822 01:17:10,794 --> 01:17:15,340 The girl will stay where she is. Now walk towards me, hands out in front. 823 01:17:26,101 --> 01:17:29,020 Come on! Hey, you! 824 01:17:29,104 --> 01:17:31,981 Hey, you! Where do you think you're going? 825 01:17:32,065 --> 01:17:36,361 Sorry we ain't got any flowers. Come on, let's go. Come on. 826 01:17:36,444 --> 01:17:38,154 Come on! Let's go. 827 01:17:43,660 --> 01:17:45,453 Give me that knife! 828 01:17:58,133 --> 01:18:01,136 - Leave him alone! Leave him alone! - Get out of the way! 829 01:18:18,403 --> 01:18:21,197 Get inside! Keep an eye on the man. 830 01:18:22,490 --> 01:18:26,703 And be careful. They've been in the swamp and they're contaminated. 831 01:18:29,873 --> 01:18:31,958 Check that Geiger reading. 832 01:18:35,670 --> 01:18:37,672 (GEIGER COUNTER TICKING) 833 01:18:38,965 --> 01:18:42,719 He's reading 95, Chief. She's 88. 834 01:18:42,802 --> 01:18:46,222 Too much for the monitors. Scrub them down, but quick! 835 01:18:58,026 --> 01:18:59,778 Turn around. 836 01:19:04,199 --> 01:19:06,201 (GEIGER COUNTER TICKING) 837 01:19:08,328 --> 01:19:11,623 - Reading 72.8. - The mud's soaked into their clothes. 838 01:19:11,706 --> 01:19:14,125 All right then. Take off all their clothes. 839 01:19:14,209 --> 01:19:16,294 - What's he going to do? - Do as he says. 840 01:19:16,377 --> 01:19:17,921 We picked up some radioactive contamination. 841 01:19:18,046 --> 01:19:19,464 - Do the girl first. - Now look, man. 842 01:19:19,547 --> 01:19:21,007 We give the orders around here! 843 01:19:21,090 --> 01:19:22,801 Yeah, that's fine, but do something about this, will you. 844 01:19:22,884 --> 01:19:25,220 Here, come here, you. Here. 845 01:19:26,721 --> 01:19:29,724 Use the high-temperature jets. Full pressure. 846 01:19:37,982 --> 01:19:39,400 Sixty-eight. 847 01:19:42,195 --> 01:19:45,573 - She's reading 47. - All right, then. Put the man through. 848 01:19:46,699 --> 01:19:48,743 He's now clocking 40. 849 01:19:49,494 --> 01:19:51,246 It is still high. 850 01:19:51,788 --> 01:19:53,456 Reading 38. 851 01:19:55,500 --> 01:19:57,627 Thirty-two. 852 01:19:57,710 --> 01:20:00,630 - Down to eight. - Hold the girl. Stage three. 853 01:20:02,799 --> 01:20:04,759 He's now 18. 854 01:20:07,929 --> 01:20:09,681 He's now at eight. 855 01:20:13,017 --> 01:20:16,604 - Practically zero. She's clear. - Good. Get the man ready. 856 01:20:21,609 --> 01:20:23,528 He's got a count of four. 857 01:20:23,611 --> 01:20:26,698 - Check his fingernails. - Put your hands in there. 858 01:20:27,949 --> 01:20:28,992 He's okay. 859 01:20:29,075 --> 01:20:31,870 I'll notify reception they're coming through. 860 01:20:32,620 --> 01:20:36,040 Decontamination here. They're coming through now. 861 01:20:40,503 --> 01:20:42,046 (DOOR CLOSING) 862 01:21:03,818 --> 01:21:05,945 Come in. Come in. 863 01:21:07,322 --> 01:21:08,865 Come in. 864 01:21:08,948 --> 01:21:12,869 You poor dears. We simply didn't know when to expect you. 865 01:21:12,952 --> 01:21:15,747 First, it was teatime yesterday, and then dinner. 866 01:21:15,830 --> 01:21:18,833 It was only a half-hour ago we really knew you were on your way. 867 01:21:18,917 --> 01:21:22,754 Cigarette? There's American, there's English and there's Turkish. 868 01:21:22,837 --> 01:21:25,131 I'm Sister Rose. This is Sister Lily. 869 01:21:25,214 --> 01:21:27,425 We're here to make your stay as pleasant as possible. 870 01:21:27,508 --> 01:21:29,761 That's really most kind of you, but for the moment... 871 01:21:29,844 --> 01:21:32,055 Of course, you'll be wanting to see your rooms. 872 01:21:32,138 --> 01:21:35,892 Breakfast is already ordered and then you'll want to sleep. 873 01:21:39,354 --> 01:21:40,730 The doctor left strict orders 874 01:21:40,813 --> 01:21:42,899 you're not to be disturbed until this evening. 875 01:21:42,982 --> 01:21:46,778 He'd be delighted if you'd join him for dinner. Shall I say you'll be there? 876 01:21:46,861 --> 01:21:49,197 - Tell him I'll also be delighted. - Splendid. 877 01:21:49,280 --> 01:21:52,116 I know he'll be pleased. Here we are. 878 01:21:54,619 --> 01:21:57,163 This will be your room, Mr. Bond. 879 01:21:58,748 --> 01:22:01,042 This is your bathroom in here. 880 01:22:01,793 --> 01:22:05,588 And for you, young lady, this is your room. 881 01:22:09,342 --> 01:22:12,220 And you'll find fresh clothes in here. 882 01:22:14,722 --> 01:22:19,060 I hope they fit. We didn't get your sizes till last night. 883 01:22:19,143 --> 01:22:21,396 Don't hesitate to ring if there's anything else you want. 884 01:22:21,479 --> 01:22:22,480 Anything at all. 885 01:22:22,563 --> 01:22:25,024 Such as two air tickets to London? 886 01:22:26,150 --> 01:22:28,903 I'll leave you two dear people in peace. 887 01:22:43,209 --> 01:22:45,128 Let's have some breakfast. 888 01:22:45,920 --> 01:22:49,215 - How can you eat at a time like this? - Because I'm hungry. 889 01:22:49,298 --> 01:22:52,135 We don't know when we'll get a chance to eat again. 890 01:22:52,218 --> 01:22:53,845 Here. Take this. 891 01:22:53,928 --> 01:22:57,348 (WHISPERING) Careful. The whole place is probably wired for sound. 892 01:23:08,359 --> 01:23:10,069 Have you... 893 01:23:11,279 --> 01:23:13,781 Have you any idea what they're going to do with us? 894 01:23:13,865 --> 01:23:15,199 No idea. 895 01:23:16,117 --> 01:23:18,536 No door handles or windows either. 896 01:23:22,290 --> 01:23:26,794 - It's a prison, then. - Mink-lined, with first-class service. 897 01:23:30,673 --> 01:23:32,633 What's the matter? 898 01:23:33,885 --> 01:23:35,762 I don't feel so good. 899 01:23:37,972 --> 01:23:39,974 I feel so sleepy. 900 01:23:43,478 --> 01:23:44,979 Damn coffee! 901 01:25:00,012 --> 01:25:01,931 How do you feel? 902 01:25:04,225 --> 01:25:05,476 Sleepy. 903 01:25:07,228 --> 01:25:10,898 - What made us pass out like that? - The coffee was drugged. 904 01:25:17,405 --> 01:25:18,656 It's almost time for dinner. 905 01:25:18,739 --> 01:25:20,783 We don't want to keep the doctor waiting, do we? 906 01:25:20,867 --> 01:25:23,077 That would never do. You ready, Honey? 907 01:25:25,037 --> 01:25:26,664 I suppose so. 908 01:25:31,419 --> 01:25:33,171 You're doing fine. 909 01:25:37,091 --> 01:25:38,384 Come on. 910 01:25:40,595 --> 01:25:42,680 Am I properly dressed for the occasion? 911 01:25:42,763 --> 01:25:45,433 - Quite suitable. - Suitable for what? 912 01:25:58,362 --> 01:26:00,072 This way, please. 913 01:26:03,951 --> 01:26:06,245 I'm glad your hands are sweating, too. 914 01:26:06,329 --> 01:26:08,331 Of course. I'm scared, too. 915 01:26:08,414 --> 01:26:11,292 So be natural, and leave all the talking to me. 916 01:26:11,375 --> 01:26:13,419 In here, please. 917 01:26:13,502 --> 01:26:15,755 I hope you enjoy your dinner. 918 01:27:11,602 --> 01:27:13,271 Come and look. 919 01:27:22,947 --> 01:27:24,740 Artificial light. 920 01:27:24,824 --> 01:27:27,285 We could be hundreds of feet beneath the sea. 921 01:27:27,368 --> 01:27:31,414 And look at that. Sea tulips. They do not grow above 200 feet. 922 01:27:31,497 --> 01:27:33,833 One million dollars, Mr. Bond. 923 01:27:35,376 --> 01:27:37,795 You were wondering what it cost. 924 01:27:37,878 --> 01:27:40,047 As a matter of fact, I was. 925 01:27:47,221 --> 01:27:48,639 Forgive my not shaking hands. 926 01:27:48,723 --> 01:27:51,017 It becomes a bit awkward with these. A misfortune. 927 01:27:51,100 --> 01:27:53,394 You were admiring my aquarium. 928 01:27:55,021 --> 01:27:57,148 Yes. It's quite impressive. 929 01:27:57,231 --> 01:28:01,027 A unique feat of engineering, if I may say so. I designed it myself. 930 01:28:01,110 --> 01:28:05,698 The glass is convex, 10 inches thick, which accounts for the magnifying effect. 931 01:28:05,781 --> 01:28:10,828 Minnows pretending they're whales. Just like you on this island, Dr. No. 932 01:28:10,911 --> 01:28:14,623 It depends, Mr. Bond, on which side of the glass you are. 933 01:28:16,208 --> 01:28:19,754 A medium-dry martini, lemon peel. Shaken, not stirred. 934 01:28:19,837 --> 01:28:21,714 - Vodka? - Of course. 935 01:28:22,923 --> 01:28:25,676 We'll have dinner at once. 936 01:28:25,760 --> 01:28:28,721 There's so much to discuss, so little time. 937 01:28:51,952 --> 01:28:55,039 Well, Dr. No, you haven't done badly, considering. 938 01:28:55,122 --> 01:28:57,375 A handicap is what you make of it. 939 01:28:57,458 --> 01:29:00,211 I was the unwanted child of a German missionary 940 01:29:00,294 --> 01:29:02,880 and a Chinese girl of good family. 941 01:29:02,963 --> 01:29:07,802 Yet I became treasurer of the most powerful criminal society in China. 942 01:29:07,885 --> 01:29:12,681 It's rare for the Tongs to trust anyone who isn't completely Chinese. 943 01:29:12,765 --> 01:29:14,892 I doubt they should do so again. 944 01:29:14,975 --> 01:29:18,813 I escaped to America with 10 million of their dollars in gold. 945 01:29:18,896 --> 01:29:21,690 That's how you financed this operation. 946 01:29:21,774 --> 01:29:26,278 It was a good idea to use atomic power. I'm glad to see you can handle it properly. 947 01:29:26,362 --> 01:29:31,075 I'd hate to think your decontamination chamber wasn't effective. 948 01:29:31,158 --> 01:29:35,371 My work has given me a unique knowledge of radioactivity 949 01:29:35,454 --> 01:29:38,499 but not without costs, as you see. 950 01:29:39,125 --> 01:29:40,126 Yes. 951 01:29:41,252 --> 01:29:45,089 Your power source had our organization puzzled for some time. 952 01:29:46,799 --> 01:29:48,759 They are still puzzled, Mr. Bond. 953 01:29:48,843 --> 01:29:52,304 Not any longer. I sent a complete report. 954 01:29:52,388 --> 01:29:53,472 Bluff, Mr. Bond. 955 01:29:53,556 --> 01:29:57,268 You've not contacted your headquarters since you requested a Geiger counter. 956 01:29:57,351 --> 01:30:01,272 But there are so many files open on you already, Dr. No. 957 01:30:01,355 --> 01:30:04,275 Our own, the CIA's, 958 01:30:04,358 --> 01:30:07,445 the one from the Tong society that you robbed. 959 01:30:07,528 --> 01:30:11,490 When trouble comes, you'll find this is a very small and naked little island. 960 01:30:11,574 --> 01:30:13,909 An expendable little island, Mr. Bond. 961 01:30:13,993 --> 01:30:15,995 When my mission here, in Crab Key is accomplished, 962 01:30:16,078 --> 01:30:17,955 I destroy it and move on. 963 01:30:18,038 --> 01:30:19,832 But the habit of inquiry is persistent. 964 01:30:19,915 --> 01:30:22,334 I see you're wondering why, where, when. 965 01:30:22,418 --> 01:30:25,629 I only gratify your curiosity because you're the one man I've met 966 01:30:25,713 --> 01:30:30,634 capable of appreciating what I've done and keeping it to himself. 967 01:30:32,428 --> 01:30:33,971 Just a minute. 968 01:30:34,054 --> 01:30:36,599 There's no point in involving the girl at this stage. 969 01:30:36,682 --> 01:30:38,642 She has nothing to do with us. 970 01:30:38,726 --> 01:30:41,145 Let her go free. She'll promise not to talk. 971 01:30:41,228 --> 01:30:44,190 - No, I won't. I'm staying with you. - I don't want you here. 972 01:30:44,273 --> 01:30:47,735 I agree. This is no place for the girl. Take her away. 973 01:30:50,404 --> 01:30:53,657 No. No! 974 01:30:53,741 --> 01:30:55,910 I'm sure the guards will amuse her. 975 01:30:55,993 --> 01:30:58,078 Let me go! Let me go! 976 01:30:59,497 --> 01:31:03,167 That's a Dom Perignon '55. It would be a pity to break it. 977 01:31:07,546 --> 01:31:09,507 I prefer the '53 myself. 978 01:31:12,343 --> 01:31:15,804 Clumsy effort, Mr. Bond. You disappoint me. 979 01:31:15,888 --> 01:31:19,266 I'm not a fool, so please don't treat me as one. 980 01:31:19,350 --> 01:31:22,269 And that table knife, please put it back. 981 01:31:25,147 --> 01:31:27,900 We can't all be geniuses, can we? 982 01:31:27,983 --> 01:31:32,780 Tell me, does toppling American missiles really compensate for having no hands? 983 01:31:34,281 --> 01:31:37,117 Missiles are only the first step to prove our power. 984 01:31:37,201 --> 01:31:38,786 "Our power"? 985 01:31:38,869 --> 01:31:41,956 With your disregard for human life, you must be working for the East. 986 01:31:42,039 --> 01:31:46,043 East, West, just points of the compass, each as stupid as the other. 987 01:31:46,126 --> 01:31:48,504 - I'm a member of SPECTRE. - SPECTRE? 988 01:31:48,587 --> 01:31:52,258 SPECTRE. "Special Executive for Counterintelligence 989 01:31:52,341 --> 01:31:55,177 "Terrorism, Revenge, Extortion." 990 01:31:55,261 --> 01:31:57,513 The four great cornerstones of power, 991 01:31:57,596 --> 01:31:59,640 headed by the greatest brains in the world. 992 01:31:59,723 --> 01:32:02,601 Correction. Criminal brains. 993 01:32:02,685 --> 01:32:06,522 The successful criminal brain is always superior. It has to be. 994 01:32:06,605 --> 01:32:08,566 Why become criminal? 995 01:32:08,649 --> 01:32:12,486 I'm sure the West would welcome a scientist of your caliber. 996 01:32:13,487 --> 01:32:16,907 The Americans are fools. I offered my services, they refused. 997 01:32:16,991 --> 01:32:21,954 So did the East. Now they can both pay for their mistake. 998 01:32:22,037 --> 01:32:24,665 World domination. That same old dream. 999 01:32:25,958 --> 01:32:30,170 Our asylums are full of people who think they're Napoleon or God. 1000 01:32:35,593 --> 01:32:38,721 You persist in trying to provoke me, Mr. Bond. 1001 01:32:38,804 --> 01:32:43,225 - I could've had you killed in the swamp. - Why didn't you? 1002 01:32:43,309 --> 01:32:45,436 I thought you less stupid. 1003 01:32:45,519 --> 01:32:48,230 Usually when a man gets in my way... 1004 01:32:52,943 --> 01:32:56,280 But you were different. You cost me time, money, effort. 1005 01:32:56,363 --> 01:32:59,742 You damaged my organization and my pride. 1006 01:33:00,659 --> 01:33:02,703 I was curious to see what kind of a man you were. 1007 01:33:02,786 --> 01:33:06,540 I thought there might even be a place for you at SPECTRE. 1008 01:33:06,624 --> 01:33:10,711 I'm flattered. I'd prefer the revenge department. 1009 01:33:12,630 --> 01:33:14,173 Of course, my first job would be 1010 01:33:14,256 --> 01:33:17,092 finding the man who killed Strangways and Quarrel. 1011 01:33:17,176 --> 01:33:21,889 Unfortunately, I misjudged you. You are just a stupid policeman 1012 01:33:24,850 --> 01:33:26,769 whose luck has run out. 1013 01:33:28,228 --> 01:33:31,273 They're waiting for you in the control room, Dr. No. 1014 01:33:32,066 --> 01:33:35,944 No hurry. They won't have started their countdown check yet. 1015 01:33:36,028 --> 01:33:37,988 You won't get away with it this time, Dr. No. 1016 01:33:38,072 --> 01:33:40,949 The Americans are prepared for any trouble. 1017 01:33:42,201 --> 01:33:45,579 I never fail, Mr. Bond. 1018 01:33:45,663 --> 01:33:46,872 What do we do with him? 1019 01:33:46,955 --> 01:33:50,084 Soften him up. I haven't finished with him yet. 1020 01:33:51,710 --> 01:33:53,253 (BOND GROANING) 1021 01:36:11,892 --> 01:36:13,519 (METAL CLANGING) 1022 01:36:34,039 --> 01:36:35,332 (WINCING) 1023 01:36:47,511 --> 01:36:49,137 (FABRIC RIPPING) 1024 01:37:00,858 --> 01:37:02,442 (WATER RUSHING) 1025 01:38:40,374 --> 01:38:41,917 (DOOR OPENING) 1026 01:39:31,008 --> 01:39:35,012 - Have you got new fuel elements loaded? - All ready, sir. 1027 01:39:38,140 --> 01:39:41,560 ANNOUNCER: The roadblock is about 3,000 feet away. 1028 01:39:41,643 --> 01:39:45,564 Everyone in that area's pulled back. No traffic allowed there. 1029 01:39:45,647 --> 01:39:47,858 The launch area is completely cleared for safety. 1030 01:39:47,941 --> 01:39:50,235 The only personnel within the 3,000 feet 1031 01:39:50,318 --> 01:39:54,156 are the launch crew inside the blockhouse and the test counter. 1032 01:39:54,239 --> 01:39:55,949 Although the alarm has not been given, 1033 01:39:56,033 --> 01:39:58,577 the time of the alarm must be near the count. 1034 01:39:58,660 --> 01:40:02,205 The vehicle is now at its full weight of 240 tons 1035 01:40:02,289 --> 01:40:05,917 and all the automatic transistors have been put on in the vehicle. 1036 01:40:06,001 --> 01:40:08,962 We will run up to half-power for 30 seconds. 1037 01:40:12,299 --> 01:40:17,054 Control interlocks free. Fuel elements 12.5. 1038 01:40:36,823 --> 01:40:40,744 - Control? - Control rod actuators operating. 1039 01:40:40,827 --> 01:40:43,580 Core temperature, 113. 1040 01:40:43,663 --> 01:40:46,249 - Converters? - Converters standing by. 1041 01:40:46,333 --> 01:40:48,585 Ignition meters on. 1042 01:40:48,668 --> 01:40:53,673 - Radiation? - Counters 121, 141, 109. 1043 01:40:53,757 --> 01:40:58,261 - Energy stabilizers? - Energy steady at point-8 megawatts. 1044 01:40:58,345 --> 01:40:59,387 ANNOUNCER:...system of tracking stations 1045 01:40:59,471 --> 01:41:02,682 are plugged into the Mercury Control Center... 1046 01:41:02,766 --> 01:41:04,017 Fuel elements? 1047 01:41:05,310 --> 01:41:07,479 Fuel elements! Where's Chang? 1048 01:41:09,147 --> 01:41:12,359 Chang! What are you doing there? Get on the gantry! 1049 01:41:15,445 --> 01:41:16,696 Hurry! 1050 01:41:23,245 --> 01:41:25,997 - Shut down. - Shut down reactors! 1051 01:41:26,081 --> 01:41:30,877 This is where space traffic control should make a second go or no-go decision. 1052 01:41:34,881 --> 01:41:38,677 This is Mercury Control. The countdown for the... 1053 01:41:38,760 --> 01:41:42,472 Reactor shutdown, temperature 227, falling. 1054 01:41:42,556 --> 01:41:45,267 - Converters off. - Converters off. 1055 01:41:45,350 --> 01:41:48,645 - Radiation reading. - Radiation zero. 1056 01:41:48,728 --> 01:41:52,399 Shutdown procedure complete. Reactor safe. 1057 01:41:54,943 --> 01:41:56,319 Stand by. 1058 01:41:56,403 --> 01:41:59,906 ANNOUNCER: We'll now stay on Mercury Spacecraft Control for final countdown. 1059 01:41:59,990 --> 01:42:02,159 This is Mercury Control. 1060 01:42:02,242 --> 01:42:05,745 Check indicates all systems are go at this time. 1061 01:42:06,955 --> 01:42:12,169 The countdown is now 4 minutes, 30 seconds and counting. 1062 01:42:15,589 --> 01:42:18,008 This is Mercury Control. 1063 01:42:18,091 --> 01:42:23,555 The spacecraft pilot, the launch, the tracking crew in case of emergency, 1064 01:42:23,638 --> 01:42:27,684 and now even the weatherman, have given us the word "go." 1065 01:42:27,767 --> 01:42:30,687 Remain on standby. Approximately two minutes to go. 1066 01:42:30,770 --> 01:42:33,273 Control rod actuators standing by. 1067 01:42:34,608 --> 01:42:37,485 Converters standing by. 1068 01:42:37,569 --> 01:42:40,280 Synchronize radio beam for toppling. 1069 01:42:41,364 --> 01:42:44,284 Synchronizing radio beam for toppling. 1070 01:42:57,339 --> 01:43:00,050 Radio beam synchronized for toppling. 1071 01:43:00,133 --> 01:43:02,719 Zero in your mark now. 1072 01:43:02,802 --> 01:43:06,139 ANNOUNCER: We will now stay on Mercury Spacecraft Control for final countdown. 1073 01:43:06,223 --> 01:43:08,391 Stand by. 1074 01:43:08,475 --> 01:43:11,353 Run to full power. Fuel elements, 21. 1075 01:43:11,978 --> 01:43:14,064 Attention all controls. 1076 01:43:14,147 --> 01:43:16,691 Going into operation now. 1077 01:43:17,901 --> 01:43:22,739 Control has been made. The umbilical is retracted. 1078 01:43:22,822 --> 01:43:25,033 All elements of progress and operation 1079 01:43:25,116 --> 01:43:28,453 are reported that they're in good condition for the flight. 1080 01:43:28,536 --> 01:43:32,749 We are in T-minus 19 seconds and counting. 1081 01:43:36,878 --> 01:43:39,798 T-minus 15 and counting. 1082 01:43:45,011 --> 01:43:49,307 Ten, nine, eight, seven... 1083 01:43:51,184 --> 01:43:53,812 Stop, you fools! Shut down! 1084 01:43:53,895 --> 01:43:58,149 ...three, two, one, zero. 1085 01:44:04,739 --> 01:44:06,491 Blast off! 1086 01:44:52,912 --> 01:44:55,415 ANNOUNCER: The tower has been jettisoned. 1087 01:44:55,498 --> 01:44:59,502 There's the rocket against that gray sky, and it's great! 1088 01:44:59,586 --> 01:45:03,214 We can see the outline of the rocket. The engines are burning. 1089 01:45:03,298 --> 01:45:06,676 You can hear that the roar still sounds good and true. 1090 01:45:06,760 --> 01:45:10,805 It's above the fourth tank. It's a very hot rocket. 1091 01:45:10,889 --> 01:45:15,518 You can see the flame of it coming into clear, blue sky 1092 01:45:15,602 --> 01:45:18,146 up in the sunlight, beginning to gleam. 1093 01:45:18,229 --> 01:45:20,690 Very good, steady climb. 1094 01:45:20,774 --> 01:45:24,486 All systems go! Go! Go! 1095 01:45:25,445 --> 01:45:27,030 (ALARM BELL RINGING) 1096 01:45:38,166 --> 01:45:40,126 Honey! Honey! 1097 01:45:46,966 --> 01:45:48,176 Honey! 1098 01:45:57,102 --> 01:46:00,105 - Where's the girl I came in with? - I don't know! I don't know! 1099 01:46:02,857 --> 01:46:05,068 You know the girl they brought in with me, where is she? 1100 01:46:05,151 --> 01:46:06,986 - Number 12. - Show me! 1101 01:46:27,674 --> 01:46:28,675 (PEOPLE SHOUTING) 1102 01:46:29,968 --> 01:46:31,136 (ALL CLAMORING) 1103 01:47:41,539 --> 01:47:43,458 We've run out of fuel. 1104 01:47:47,629 --> 01:47:49,506 What are we going to do now? 1105 01:47:49,589 --> 01:47:51,841 Well, we can swim or... 1106 01:47:52,634 --> 01:47:54,802 - Or what? - Come here. 1107 01:48:09,734 --> 01:48:12,403 Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond! 1108 01:48:13,905 --> 01:48:17,033 Well, well! What's the matter? Do you need help? 1109 01:48:20,411 --> 01:48:21,788 I'm quite sure you don't. 1110 01:48:21,871 --> 01:48:24,374 Now that you're here, you'd better give us a tow. 1111 01:48:24,457 --> 01:48:26,292 Throw us your line. 88603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.