Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
www.titlovi.com
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,022
SMRTONOSNA �ELJA V
3
00:01:50,760 --> 00:01:56,481
Hej, �ta �emo sad? Da guramo ili �ta?
- Ti vuci, a ja �u da guram.
4
00:01:58,161 --> 00:02:00,241
Hajde, sad, �ove�e!
5
00:02:10,081 --> 00:02:12,242
Hej, pazi le�a!
6
00:02:12,361 --> 00:02:15,682
Bolje pazi na le�a.
- Va�i, du�o.
7
00:02:22,642 --> 00:02:26,323
Proveri.
- U redu.
8
00:02:26,443 --> 00:02:28,684
�isto.
9
00:02:34,204 --> 00:02:36,244
Ovo nije desna cipela.
10
00:02:55,685 --> 00:02:59,006
Zdravo, �elzi.
- Zdravo, Pole.
11
00:03:02,286 --> 00:03:03,725
Hvala vam.
12
00:03:03,726 --> 00:03:09,887
Drago mi je da vas sve vidim i da ste
do�li na moju desetu prole�nu reviju.
13
00:03:10,007 --> 00:03:15,367
Sa ponosom vam objavljujem da
50% prihoda od ulaznica revije...
14
00:03:15,487 --> 00:03:20,368
ide fondaciji za siroma�nu decu Njujorka.
15
00:03:20,488 --> 00:03:25,408
Sad, spremite se jer po�inje �ou.
16
00:03:46,970 --> 00:03:48,970
G. O'�ej. Hej!
17
00:03:52,970 --> 00:03:54,670
�iki!
18
00:03:55,290 --> 00:03:57,291
Do�i ovamo. Ka�i "pti�ica".
19
00:03:57,411 --> 00:03:59,811
Pti�ica.
- Tako treba.
20
00:03:59,931 --> 00:04:04,572
Sal, odvedi �iki do fabrike.
- Tomi.
21
00:04:04,691 --> 00:04:09,331
Nemoj Big Al da ode dok se ne vidimo.
- Kako ti ka�e�. Idemo, �iki.
22
00:04:10,772 --> 00:04:13,452
Hej, tupsone, idemo.
- �ta?
23
00:04:19,612 --> 00:04:23,653
Svi�a mi se, ali ipak budi spremna.
- Evo je.
24
00:04:23,773 --> 00:04:27,013
Tomi, ne bi trebalo da si ovde.
Lo�e uti�e� na moju kompaniju.
25
00:04:27,134 --> 00:04:30,653
Maksin. �ekaj me u limuzini.
26
00:04:32,213 --> 00:04:35,694
Maks! Ti. �ekaj. Limuzina.
27
00:04:41,054 --> 00:04:45,215
"Tvoja" kompanija.
To je "na�" problem.
28
00:04:57,936 --> 00:05:01,656
Mnogo su ru�ni ovi brojevi, Alberte.
Ide� unazad.
29
00:05:01,777 --> 00:05:04,137
�ta da radim?
- Moli se.
30
00:05:04,257 --> 00:05:10,177
Koliko puta treba da ti ponovim?
Isuse! Re�i �u ti �ta da radi�.
31
00:05:10,297 --> 00:05:15,377
Ka�i Tomiju da si pogre�io, i da �e� da
se ispravi�. Ne volim da te povre�ujem.
32
00:05:15,497 --> 00:05:19,698
Ve� si debeo, ru�an i glup.
Ne treba vi�e problema.
33
00:05:19,818 --> 00:05:22,818
Jesam li u pravu?
Jesam li do�avola u pravu!
34
00:05:22,938 --> 00:05:25,978
�ta je, jebote, gluv si?
Jesam li u pravu?
35
00:05:26,099 --> 00:05:28,018
Da.
- Da.
36
00:05:28,138 --> 00:05:30,139
Hvala.
37
00:05:31,179 --> 00:05:33,539
Ne treba mi ovo sranje.
38
00:05:55,581 --> 00:05:58,941
Video sam �elzi ovde.
- Ovo nije vreme.
39
00:05:59,661 --> 00:06:03,181
To je moja �erka.
Sedi sa nekim kretenom.
40
00:06:03,301 --> 00:06:07,742
Vi�e nije tvoja �erka.
Sud je dodelio meni, zaboravio si?
41
00:06:07,861 --> 00:06:09,862
Nikad ne�u da zaboravim...
42
00:06:11,422 --> 00:06:13,122
ljubav.
43
00:06:23,583 --> 00:06:28,343
�ta je sa tobom? Veruje� tom momku?
To je pateti�no.
44
00:06:30,984 --> 00:06:35,544
Alberte. Veliki, debeli Albert.
�ta radi�, Al?
45
00:06:35,664 --> 00:06:39,945
G. O'�ej, nema potrebe...
- Kako to misli�? Uvek imam potrebe.
46
00:06:40,064 --> 00:06:43,825
Ka�i ne�to, mucav�e. -Ne mogu
vi�e da se igram sa brojevima.
47
00:06:43,985 --> 00:06:47,185
Mo�emo da imamo probleme.
- Vidim da ne razume�.
48
00:06:47,345 --> 00:06:50,545
Pro�isti malo u�i.
49
00:06:50,666 --> 00:06:56,586
Samo poku�avamo da obrnemo malo
love. -Ali, previ�e toga smo uradili.
50
00:06:56,746 --> 00:06:58,787
Stvarno?
51
00:07:13,588 --> 00:07:16,947
�estitam.
- Zdravo, dragi. Gde je �elzi?
52
00:07:17,067 --> 00:07:20,268
Zalepljena je za sedi�te.
Ona �e posle tebe.
53
00:07:20,388 --> 00:07:24,669
Propusti�e� najbolji deo.
- Najbolji deo je ovde.
54
00:07:26,588 --> 00:07:29,229
�ta je bilo?
55
00:07:30,749 --> 00:07:33,709
Kako se to desilo?
- �elzin tata je ovde.
56
00:07:33,869 --> 00:07:38,070
On ti je ovo uradio?
- To je za njega na�in �ivota.
57
00:07:39,230 --> 00:07:41,190
Gde je on?
58
00:07:41,910 --> 00:07:45,390
Olivija, gde je on?
- Dole je u pogonu.
59
00:07:45,550 --> 00:07:47,250
Hajde.
60
00:07:53,830 --> 00:07:56,591
Hajde, mrdaj dupe, Alberte.
- Gospodine O'�ej...
61
00:07:56,751 --> 00:08:02,032
Evo je, �arobna Ester Vilijams.
62
00:08:02,912 --> 00:08:05,832
Poka�i nam �ta zna�, Ester!
63
00:08:08,472 --> 00:08:10,632
Sad mi ka�i broj.
- Hajde.
64
00:08:10,792 --> 00:08:13,113
To je 1.500 dolara od prodaje.
65
00:08:13,273 --> 00:08:17,833
1.500? �iki, uzmi malo od tog
odela tamo.
66
00:08:20,833 --> 00:08:23,153
Ve�ernje odelo. Ti si najbolji, Tomi.
67
00:08:23,273 --> 00:08:25,794
A ti si glup.
68
00:08:27,074 --> 00:08:30,154
Vi�e odela nego para.
Misli� da �e to da re�i problem?
69
00:08:30,274 --> 00:08:34,274
Sa po�tovanjem, g. O'�ej, samo
sam slu�ao nare�enje g�ice Rid�ent.
70
00:08:41,595 --> 00:08:43,295
Red�!
71
00:08:59,236 --> 00:09:05,717
Ti i ja �emo malo da pro�etamo
po hali.
72
00:09:05,837 --> 00:09:07,917
Gospodine O'�ej, molim vas.
73
00:09:08,037 --> 00:09:11,557
G. O'�ej, g. O'�ej.
- To mi je ime.
74
00:09:11,677 --> 00:09:13,878
G. O'�ej...
- Ponavlja� kao papagaj.
75
00:09:13,997 --> 00:09:16,958
Je li to potrebno?
- Vi�e si mi dosadio.
76
00:09:17,078 --> 00:09:19,758
Zna� li koji je tvoj problem?
77
00:09:19,878 --> 00:09:21,317
Koji?
78
00:09:21,318 --> 00:09:26,079
Ti i tvoj gazda mislite da ne zavisite
vi�e od svojih partnera.
79
00:09:26,199 --> 00:09:31,479
Ja sara�ujem sa preko 35 kompanija
i svi su oni veoma uslu�ni i korektni...
80
00:09:31,599 --> 00:09:34,920
sa izuzetkom ove kompanije koja
je tako debela.
81
00:09:35,040 --> 00:09:37,519
A ti, i ti si debeo.
82
00:09:39,680 --> 00:09:42,680
Pogledaj se. Izgleda� kao svinja.
83
00:09:42,801 --> 00:09:46,880
G. O'�ej. -Alberte. Upozorio sam te.
Nisi hteo da slu�a�.
84
00:09:47,000 --> 00:09:51,041
Vidi �ta imamo ovde.
85
00:09:56,001 --> 00:10:00,042
Samo se �alim, Alberte. Smiri se.
86
00:10:00,162 --> 00:10:02,601
Ali, kad smo ve� kod toga...
87
00:10:02,722 --> 00:10:05,882
�ove�e!
- Pravo salo.
88
00:10:06,002 --> 00:10:12,122
Pun stomak sala. Mislim da dr O'�ej
mo�e da pomogne da ga se oslobodi�.
89
00:10:13,883 --> 00:10:18,563
Ne mrdaj se, debeljko!
- Mislim da je Al, shvatio poruku.
90
00:10:22,323 --> 00:10:23,762
Tomi.
91
00:10:23,763 --> 00:10:30,124
Ovo je sranje! I ti si!
- Moja desna ruka tako da mi ka�e?
92
00:10:30,244 --> 00:10:32,604
Jebi se, kurvin sine!
- Hej!
93
00:10:32,724 --> 00:10:36,444
Red�, to je bilo vrlo glupo.
94
00:10:36,565 --> 00:10:40,325
Ima� velika usta. Izvini se sad.
- Ne izvinjavam se seronji.
95
00:10:40,445 --> 00:10:46,765
Zna�, Red�i, ako se ne izvini�,
mogao bi da ima� male probleme...
96
00:10:47,686 --> 00:10:50,606
Vi ljudi stvarno ne mo�ete ni�ta
da nau�ite, zar ne?
97
00:10:51,967 --> 00:10:54,526
�ta je bilo, Sambo?
98
00:10:54,646 --> 00:10:57,606
Uhvatite se za ruke vas dvojica
i po�nite da igrate malo.
99
00:10:59,886 --> 00:11:06,447
Ne�u da trpim ovo sranje vi�e.
- Red�, pobrini se za NWCAP.
100
00:11:07,528 --> 00:11:11,528
Pravi� nam probleme, Tomi.
- Nevolje stvaraju nevolje.
101
00:11:13,848 --> 00:11:17,248
�ta je ovo?
- Pole. Tomi.
102
00:11:17,368 --> 00:11:20,488
Je li ovo on?
- Ima� neki problem?
103
00:11:23,209 --> 00:11:27,529
Oru�je te pravi nervoznim?
- Oru�je mora neko da koristi.
104
00:11:27,649 --> 00:11:30,450
Idioti sa oru�jem me prave nervoznim.
105
00:11:34,810 --> 00:11:40,730
Spusti ga. Pa, evo je.
Kako je moja devoj�ica?
106
00:11:45,251 --> 00:11:46,530
Nezgoda.
107
00:11:46,531 --> 00:11:52,131
Odelo od 3.000 dolara ne mo�e
nigde da me odvede.
108
00:11:59,452 --> 00:12:02,252
Bi�e to jedan od onih dana.
- Molim?
109
00:12:02,372 --> 00:12:05,773
Ka�em �ikiju da je veoma lep dan
napolju.
110
00:12:11,893 --> 00:12:17,613
�uvaj se, Red�. Tomi �e da te ubije.
- Jebe� Tomija, �ove�e.
111
00:12:18,254 --> 00:12:20,173
Tomi ne voli to.
112
00:12:21,174 --> 00:12:23,614
Ne mogu da ga zaustavim, Pole.
113
00:12:23,734 --> 00:12:26,854
Ukazala mu se prilika i samo je
re�io da navali.
114
00:12:26,975 --> 00:12:31,655
U�ao je u svaku poru mog biznisa.
115
00:12:31,774 --> 00:12:35,175
Mama! Do�i ovamo!
116
00:12:35,295 --> 00:12:38,335
Mogla bih ceo dan da ti pri�am.
117
00:12:38,455 --> 00:12:42,376
Dovoljno si mi rekla.
Tu�ilac mi je prijatelj. -Vidi.
118
00:13:07,897 --> 00:13:12,098
Pole. Drago mi je da te opet vidim.
- Brajane. I meni je drago. U�ite.
119
00:13:12,218 --> 00:13:15,258
Ovo je moj asistent, Hektor Vaskez.
Hektore, ovo je Pol Kerzi.
120
00:13:15,378 --> 00:13:17,078
Drago mi je.
121
00:13:17,099 --> 00:13:21,978
Stjuart. Profesor Pol Stjuart.
- Tako je.
122
00:13:22,099 --> 00:13:25,060
Trebalo je da zapamtim.
Ja sam ti dao to ime.
123
00:13:25,179 --> 00:13:27,340
Ne, nisi ti.
124
00:13:28,539 --> 00:13:33,660
Tvoj �ef mi je dao to ime dok si ti
radio na programu za�tite svedoka.
125
00:13:33,779 --> 00:13:38,261
Ina�e kako �ivi�?
- Jo� uvek predajem arhitekturu.
126
00:13:38,381 --> 00:13:41,100
Zna�i, dobro ti ide?
- Zavisi.
127
00:13:41,221 --> 00:13:43,461
Od �ega?
- Od tebe.
128
00:13:43,581 --> 00:13:47,621
A, da. Rekao si preko telefona da
neki tvoj prijatelj treba moju pomo�.
129
00:13:47,741 --> 00:13:51,702
Olivija Rid�ent.
- Modni dizajner?
130
00:13:52,621 --> 00:13:55,622
Ona be�e, udata?
- Za Tomija O'�eja.
131
00:13:55,741 --> 00:14:00,222
Vidi, O'�ej se previ�e me�a u njen
posao.
132
00:14:00,343 --> 00:14:04,903
I to, kako bih rekao, na vrlo lo� na�in.
133
00:14:05,023 --> 00:14:09,142
Ona bi volela da to prestane da radi.
- Mo�da pomognemo jedno drugom.
134
00:14:09,263 --> 00:14:13,463
Ne mogu tek tako da ga sklonim.
Kada ona mo�e da do�e?
135
00:14:13,584 --> 00:14:17,264
Sutra?
- Odli�no. Tomi O'�ej.
136
00:14:17,424 --> 00:14:22,784
Da li shvata� da �e �ivot da joj se
promeni od tad? -Nadam se na bolje.
137
00:15:15,549 --> 00:15:17,508
Kladim se da je predivan.
138
00:15:22,229 --> 00:15:28,950
Pole, ne mogu da ti opi�em koliko mi
ovo zna�i, a �elzi je potreban tata.
139
00:15:30,069 --> 00:15:34,551
Zna�i li to da pristaje�?
- Pri�i bli�e.
140
00:15:36,871 --> 00:15:38,951
Svim srcem.
141
00:15:48,231 --> 00:15:49,931
Za nas.
142
00:16:04,993 --> 00:16:07,353
Odmah se vra�am.
143
00:16:46,677 --> 00:16:50,637
Uvek sam vam se divio g�ice Rid�ent.
144
00:16:57,397 --> 00:16:59,958
Hajde, �ta se de�ava ovde?
145
00:17:01,398 --> 00:17:04,558
U redu je, srce. Ni�ta ne brini.
- Je l' si u redu?
146
00:17:04,678 --> 00:17:08,598
Donesi jo� ovog, ho�e�?
- Donesi mu pe�kir.
147
00:17:13,479 --> 00:17:16,038
Evo, sad je ve� bolje.
148
00:17:17,039 --> 00:17:19,319
Prokleta perut!
149
00:17:19,439 --> 00:17:22,080
�ao mi je!
150
00:17:23,759 --> 00:17:28,720
Istina je, zar ne? Pogledaj.
Kakvo lice ima�, pogledaj.
151
00:17:28,840 --> 00:17:34,120
Ne ja, ti. Pogledaj to predivno lice!
152
00:17:34,240 --> 00:17:39,281
Dobro ga zapamti jer nameravam
da ti ga uskoro oduzmem.
153
00:17:41,161 --> 00:17:43,561
Vidi�?
154
00:17:43,681 --> 00:17:47,162
Zato bolje pripazi kome �ta pri�a�.
155
00:17:47,281 --> 00:17:52,642
Mi svuda imamo u�i.
Znamo kako di�e� i �ta misli�.
156
00:17:53,522 --> 00:17:58,043
Ne radi to. To je lo�a ideja.
157
00:17:58,163 --> 00:18:00,162
Tako lo�a.
158
00:18:00,283 --> 00:18:02,202
Lo�a!
159
00:18:12,084 --> 00:18:14,123
Do�i ovamo, du�o.
160
00:18:24,525 --> 00:18:29,285
Slede�i put, tvoja �erkica �e da
ostane bez mame.
161
00:18:46,246 --> 00:18:48,247
Zapamti.
162
00:19:31,930 --> 00:19:33,630
Izvinite.
163
00:19:53,292 --> 00:19:56,212
Za sad je u redu.
164
00:19:56,332 --> 00:20:00,732
�ilava je.
- Spolja.
165
00:20:00,852 --> 00:20:07,853
Ne bih da dajem nagove�taje, ali
lice vi�e ne�e da joj bude kao pre.
166
00:20:12,454 --> 00:20:15,934
Za�to je O'�ej u restoranu?
- To je vi�e nego slu�ajnost.
167
00:20:16,054 --> 00:20:19,054
Kako je znao da �e ona da pri�a
sa nama?
168
00:20:19,174 --> 00:20:23,534
Pole, nije mi palo na pamet da
bi joj trebala za�tita.
169
00:20:23,654 --> 00:20:26,135
Ja sam trebao da znam.
170
00:20:26,255 --> 00:20:29,616
Potcenio sam O'�eja.
To vi�e ne�e da se desi.
171
00:20:29,736 --> 00:20:33,695
Nije tvoja gre�ka.
Razgovara�e sa nama, zar ne?
172
00:20:33,815 --> 00:20:36,855
Ne znam.
- Pole...
173
00:20:36,976 --> 00:20:39,776
Ovo ne�e tek tako da se zavr�i.
174
00:20:46,017 --> 00:20:48,097
Hojl. Vaskez.
175
00:20:48,217 --> 00:20:52,617
Istraga je pokrenuta pre jedan sat
a inspektori su ve� ovde.
176
00:20:52,737 --> 00:20:57,497
Olivija Rid�ent, �rtva, je deo drugog
procesa koji se vodi, poru�ni�e.
177
00:20:57,618 --> 00:21:00,698
Proces Tomija O'�eja?
- �ta vi znate o tome?
178
00:21:00,818 --> 00:21:04,939
Bio je na mestu zlo�ina, i gde god
da je sad, nije �ist.
179
00:21:05,059 --> 00:21:11,378
Po�eo je preko irske mafije. Sad je
glavni �ovek u gradu. Dru�tveni olo�.
180
00:21:11,539 --> 00:21:17,299
Ali sad verujemo da je po�inilac
neko drugi. Poznajete li ga?
181
00:21:17,460 --> 00:21:20,580
Ima na sebi mnogo �minke.
Ne znam.
182
00:21:20,740 --> 00:21:25,180
Mogu li ja?
- Znate li ga, Vaskez?
183
00:21:25,340 --> 00:21:28,300
Li�i da je Frederik Gareta.
- Iliti Fredi Lejks.
184
00:21:28,420 --> 00:21:31,541
Ima ko�nu bolest koja izaziva perut.
185
00:21:31,701 --> 00:21:35,981
Kad O'�ej ima neki posao da odradi
koristi ovakav �ljam za to.
186
00:21:36,141 --> 00:21:40,181
Voli da se preru�ava. Nakaza.
Veoma opasan tip.
187
00:21:40,302 --> 00:21:43,982
�ta je sa Tomi O'�ejom?
On je jedan od osumnji�enih.
188
00:21:44,102 --> 00:21:48,382
Pole, dok ne dobijem vi�e informacija
o ovom, ruke su mi vezane.
189
00:21:48,542 --> 00:21:51,662
O'�ej sigurno ima neoboriv alibi, zar ne?
190
00:21:51,782 --> 00:21:54,343
Ali ti si bio tamo.
191
00:21:54,463 --> 00:21:57,903
Vidim da gubim vreme sa vama, momci.
192
00:21:59,143 --> 00:22:02,863
Imam jo� neka pitanja.
Pozva�u vas.
193
00:22:03,024 --> 00:22:08,904
I dalje mi nije jasno �ta vi tra�ite ovde.
- Pa, to je mal�ice izvan du�nosti.
194
00:22:09,024 --> 00:22:12,704
Za�to jednostavno ne radi� svoj
posao, a ja �u svoj. Ok?
195
00:22:13,504 --> 00:22:15,904
Izvinite.
196
00:22:16,064 --> 00:22:17,945
Poru�ni�e.
197
00:22:18,065 --> 00:22:23,865
Se�am se kad je napla�ivao parking
kod javnog tu�ioca. Idemo odavde.
198
00:22:40,106 --> 00:22:43,787
Kako je �elzi?
- Ne brinite, profesore. Gore je, spava.
199
00:23:14,550 --> 00:23:17,350
Kako se ovo desilo?
- �elzin tata je ovde.
200
00:23:17,470 --> 00:23:21,709
On ti je ovo uradio?
- Za njega je to na�in �ivota.
201
00:23:21,830 --> 00:23:25,270
Mnogo toga mogu da ti ka�em.
- Dovoljno si mi rekla.
202
00:23:25,390 --> 00:23:29,151
Ne mogu da ga zaustavim, Pole.
203
00:23:29,271 --> 00:23:32,191
Ukazala mu se prilika i samo je
re�io da navali.
204
00:23:37,111 --> 00:23:41,152
Tomi O'�ej. -Da li shvata� da �e
�ivot da joj se promeni.
205
00:23:41,272 --> 00:23:45,072
Nadam se na bolje.
- Ne bih da dajem nagove�taje.
206
00:23:45,192 --> 00:23:49,632
�ak i sa rekonstrukcijom, njeno
lice ne�e da bude kao pre.
207
00:23:49,753 --> 00:23:51,752
Ima� problem?
208
00:23:51,872 --> 00:23:55,913
Oru�je te pravi nervoznim?
- Oru�je koriste drugi.
209
00:23:56,033 --> 00:23:58,793
Idioti sa pi�toljima me nerviraju.
210
00:24:21,835 --> 00:24:25,355
Mali Red�i je izgleda pri�ao neke
pri�ice koje nisu lepe.
211
00:24:25,475 --> 00:24:27,556
Kome je Red�i pri�ao te pri�e?
212
00:24:27,675 --> 00:24:33,236
Nikom ni�ta nisam pri�ao, belo �ubre.
- Nisam znao da si toliko pun sebe.
213
00:24:36,436 --> 00:24:41,116
Nerviraju me takvi likovi.
Radite sa njim �ta ho�ete.
214
00:24:41,237 --> 00:24:44,837
E, sad �e� tek da pri�a� gluposti.
- Hej, Sal.
215
00:24:44,957 --> 00:24:50,557
Izgleda� malo izgu�vano.
�ta bi rekao da te malo ispeglamo?
216
00:24:50,677 --> 00:24:53,677
Nije dobra ideja.
- Pobolj�a�e ti izgled.
217
00:24:53,798 --> 00:24:56,198
Ne! Ne!
218
00:25:00,078 --> 00:25:05,519
Red�, znamo da si pri�ao sa nekim.
Za�to nam samo ne ka�e� sa kim.
219
00:25:05,639 --> 00:25:10,439
Nikom ni�ta nisam pri�ao.
- On nikom ni�ta nije pri�ao.
220
00:25:15,440 --> 00:25:19,360
Mislio sam da si pametniji. Red�! Red�!
- �ta je?
221
00:25:19,480 --> 00:25:22,720
�ta radi� to? Za�to nas la�e�?
- Ni�ta nisam rekao.
222
00:25:22,840 --> 00:25:26,161
La�e�! Hajde da mu doteramo friz.
Hajde.
223
00:25:26,281 --> 00:25:30,241
Da mu doteramo frizuru.
Tako je bolje.
224
00:25:31,321 --> 00:25:36,201
Pa, Red�i, sada si uredniji.
Ka�i "laku no�".
225
00:25:39,081 --> 00:25:42,122
�iki, �ekamo tebe i Red�ija dole
u kolima.
226
00:25:42,241 --> 00:25:45,122
Ustaj. Ustaj.
227
00:25:53,242 --> 00:25:55,522
Laku no�, Red�.
228
00:25:59,563 --> 00:26:03,084
Ok, to je to?
- Da, to je to.
229
00:26:03,204 --> 00:26:05,324
Li�i na olovku, zar ne?
230
00:26:05,444 --> 00:26:10,084
Kad budemo imali snimak razgovora,
pri�rafi�emo O'�eja.
231
00:26:10,204 --> 00:26:13,884
Alberte, budi veoma oprezan.
- Ne brini.
232
00:26:14,005 --> 00:26:17,685
Uhvati�emo tu �ubrad, je l' tako?
- I te kako...
233
00:26:17,805 --> 00:26:21,045
Zna� kako se ovo koristi?
234
00:26:21,165 --> 00:26:23,885
Napravili smo rupu u tvojoj ko�ulji...
235
00:27:02,288 --> 00:27:05,009
�isto je, hajdemo.
236
00:27:12,609 --> 00:27:16,170
Ovi ne pla�aju reket.
- Zabavimo se malo.
237
00:27:24,611 --> 00:27:27,651
Napolje! Napolje odavde!
- Ke�!
238
00:27:38,972 --> 00:27:43,733
Slede�i put kad Tomi ka�e da se
plati, ima da se plati.
239
00:28:01,574 --> 00:28:05,334
�ta je sa onim ve�om �to treba
da stigne danas popodne?
240
00:28:05,454 --> 00:28:10,174
Ve�om?
Misli� ono odelo za besku�nike?
241
00:28:11,135 --> 00:28:14,695
�ta?
- Zna�, za ljude bez domova.
242
00:28:14,815 --> 00:28:18,815
Zaboravio si? Ba� tebe briga za ljude
koji su ni�i od tebe. Odvratno.
243
00:28:18,935 --> 00:28:24,055
Izbrisa�u te sa bo�i�ne liste.
Mogu li da pozajmim olovku?
244
00:28:33,616 --> 00:28:35,896
Hvala, Alberte.
245
00:28:36,017 --> 00:28:38,457
Zdravo, Alberte.
246
00:28:42,257 --> 00:28:43,957
Provalili su ga.
247
00:29:03,979 --> 00:29:05,679
Kurva!
248
00:29:26,541 --> 00:29:28,661
Policija! Sklanjaj se!
249
00:29:45,903 --> 00:29:48,463
Stanite! Policija!
250
00:30:17,626 --> 00:30:21,226
Otpremite je u mrtva�nicu.
- Dosta unutra�njeg krvarenja.
251
00:30:21,306 --> 00:30:23,666
�ao mi je, momci, sve smo poku�ali.
252
00:30:37,867 --> 00:30:41,148
Pa, kako je ona?
- Preminula je.
253
00:30:44,228 --> 00:30:48,347
�ta si radio tamo?
Ne vra�a� se valjda starom zanatu?
254
00:30:48,468 --> 00:30:52,989
Je l' to toliko lo�a ideja?
- Dozvoli policiji da ih sredi.
255
00:30:53,108 --> 00:30:57,349
Zna�, zakon ponekad odradi.
- A nekad i ne.
256
00:30:57,469 --> 00:31:01,749
Ovi ljudi kradu, ubijaju, uni�tavaju
tu�e �ivote i uspeju da se izvuku.
257
00:31:01,869 --> 00:31:07,070
Imaju alibi, pare, advokate, mo�.
Imaju sve.
258
00:31:08,789 --> 00:31:13,630
Reci mi ne�to. Koliko dugo ve�
poku�avate da ih uhvatite?
259
00:31:13,750 --> 00:31:20,590
16 godina. Oni su profi.
Nisu samo obi�na banda.
260
00:31:20,710 --> 00:31:22,631
16 godina?
261
00:31:25,631 --> 00:31:28,192
To je dug period neuspeha.
262
00:31:51,953 --> 00:31:54,273
Moram da idem. �ao.
- �ao.
263
00:31:54,393 --> 00:31:56,793
Mama, opusti se.
To je trotoar.
264
00:31:58,434 --> 00:32:00,874
Mama, ko je najbolji, a?
265
00:33:07,800 --> 00:33:11,240
Pole, ne �elim da me �elzi vidi ovakvu.
266
00:33:11,360 --> 00:33:14,040
�elzi je kod mene.
267
00:33:14,161 --> 00:33:19,521
Mislim da je to najbolje dok se
stvari ne slegnu. -Hvala ti.
268
00:33:32,842 --> 00:33:35,802
Pogledaj mi lice, Pole.
269
00:33:36,802 --> 00:33:42,283
Pogledaj mi lice. Ne�u da dozvolim
Tomiju da se izvu�e. Ne�u...
270
00:33:43,723 --> 00:33:48,443
Olivija, te�ko mi je �to moram
ovo da ti ka�em.
271
00:33:48,563 --> 00:33:51,523
Moramo da pustimo da policija
sredi to.
272
00:33:52,883 --> 00:33:56,444
Ok. Kako ti ka�e�.
273
00:33:56,564 --> 00:33:59,805
Moram da telefoniram.
274
00:34:00,525 --> 00:34:06,085
Mislim da se Hojlov telefon prislu�kuje.
Zato mora� da mi malo pomogne�.
275
00:34:08,445 --> 00:34:11,606
Kancelarija okru�nog tu�ioca.
- Tu�ioca Hojla, molim.
276
00:34:11,725 --> 00:34:13,886
Ko zove?
- Pol Stjuart.
277
00:34:14,005 --> 00:34:15,765
Hojl.
- Pol je.
278
00:34:15,886 --> 00:34:18,086
Kako je Olivija?
Nije se predomislila...
279
00:34:18,206 --> 00:34:21,686
Olivija je odlu�ila da ne svedo�i.
280
00:34:21,807 --> 00:34:26,447
Pole.
- Mogu li sa tobom da popri�am?
281
00:34:26,566 --> 00:34:30,447
Promenila je mi�ljenje i ja je
podr�avam u tome.
282
00:34:30,566 --> 00:34:32,727
U redu. U redu.
283
00:34:33,727 --> 00:34:35,427
Sranje.
284
00:34:44,248 --> 00:34:46,248
Jo� neko je slu�ao.
285
00:34:53,368 --> 00:34:56,969
Hej! Tomi je po�izio, Gejl.
286
00:35:02,370 --> 00:35:06,010
Dan za naplatu, Gejl. Gde je?
- Nemam ni�ta od para!
287
00:35:06,130 --> 00:35:08,410
Gde je?
- U kolima.
288
00:35:08,530 --> 00:35:12,691
Hajde, da vidimo �ta imamo.
Je l' su pare unutra.
289
00:35:12,811 --> 00:35:16,170
Pogledaj ovo! Gledaj ovo! �ta je ovo?
290
00:35:20,491 --> 00:35:23,091
Sklanjaj mi se sa puta!
291
00:35:24,372 --> 00:35:28,611
Idem odavde.
- Ne�to si oslabio. Ostani na ve�eri.
292
00:35:28,732 --> 00:35:32,052
Hektore, ostani na ve�eri.
293
00:35:32,172 --> 00:35:34,092
Mogu li da vidim pi�tolj? -Ne.
- Ne.
294
00:35:34,212 --> 00:35:37,053
�ta je sa tobom? On ostaje na
ve�eri prvo zato �to je...
295
00:35:37,173 --> 00:35:40,653
slobodan i drugo pogledaj kako
je usamljen.
296
00:35:40,773 --> 00:35:42,473
A i gladan sam.
297
00:35:42,573 --> 00:35:47,653
U redu, ostajem. �ekaj. Ne�e� da
mi smesti� kao pro�li put?
298
00:35:47,773 --> 00:35:50,974
Zar bih ja to uradila? -Uradila bi.
- Uradila bi.
299
00:35:52,294 --> 00:35:56,334
Jesi li...
- Ne, stvarno. Nemam pojma ko je to.
300
00:35:56,454 --> 00:36:00,054
Nemam nikakve veze sa tim.
- Je l' to Merilin?
301
00:36:00,214 --> 00:36:05,335
Ona ima brkove kao ti. -Hektore,
imam prijateljicu. Sjajna devojka.
302
00:36:05,454 --> 00:36:09,815
Upravo je doputovala u grad.
Volela bih da je upozna�.
303
00:36:13,256 --> 00:36:15,856
Pole! Izvoli, u�i.
304
00:36:18,896 --> 00:36:22,936
�ta ti radi� ovde? -Do�ao sam da
ti ka�em da �e Olivija da svedo�i.
305
00:36:23,056 --> 00:36:25,336
Za�to mi to nisi rekao telefonom?
306
00:36:25,497 --> 00:36:29,177
Mislim da ga neko prislu�kuje.
307
00:36:29,337 --> 00:36:31,298
�ove�e!
308
00:36:31,417 --> 00:36:35,178
U redu. Razumem.
Ne�u dvaput da napravim gre�ku.
309
00:36:35,297 --> 00:36:38,178
Posla�u agenta Mekdonalda
da pazi na nju ispred ku�e.
310
00:36:38,298 --> 00:36:42,418
Hajde, ulazi.
- Ne, moram da se vratim Oliviji.
311
00:36:42,578 --> 00:36:44,938
Ona radi pravu stvar, Pole.
312
00:36:49,139 --> 00:36:51,419
Hektore, ona �e da svedo�i.
313
00:36:51,579 --> 00:36:55,139
Javi Mekdonaldu da pazi na njenu ku�u.
314
00:36:55,299 --> 00:36:57,259
Izvinjavam se, moram da obavim
neke telefonske razgovore.
315
00:37:12,901 --> 00:37:15,261
Reci mi, Pole, �ta vidi�?
316
00:37:15,421 --> 00:37:18,581
Vidim �enu kojom �u da se o�enim.
317
00:37:19,982 --> 00:37:23,181
Obe�aj mi da, ako mi se ne�to desi...
318
00:37:23,341 --> 00:37:26,982
Ni�ta ne�e da se desi.
- Ne, svejedno mi obe�aj.
319
00:37:27,141 --> 00:37:31,302
Brinu�e� se o �elzi.
- Naravno, obe�avam.
320
00:37:31,462 --> 00:37:33,863
Volim te.
321
00:37:34,023 --> 00:37:35,822
I ja tebe.
322
00:38:01,065 --> 00:38:02,765
Da?
323
00:38:02,945 --> 00:38:05,145
Dvajt Mekdonald, policija.
324
00:38:05,265 --> 00:38:09,146
Profesore Stjuart, moramo da
obezbedimo ku�u.
325
00:38:13,505 --> 00:38:15,506
Profesore Stjuart?
326
00:38:17,987 --> 00:38:19,105
Olivija!
327
00:38:19,106 --> 00:38:20,907
Kakav grubijan.
328
00:38:23,347 --> 00:38:25,347
Olivija!
- Pole!
329
00:38:27,427 --> 00:38:32,587
Olivija! Odlazi brzo po�arnim
stepenicama. Brzo!
330
00:38:33,227 --> 00:38:35,068
Gospodo.
331
00:38:35,188 --> 00:38:38,348
Eno ga!
- Ovde smo!
332
00:38:55,829 --> 00:38:57,529
Napred.
333
00:39:09,150 --> 00:39:13,471
Gde je, do�avola?
- Ne sme da nam pobegne.
334
00:39:22,471 --> 00:39:24,592
Bingo.
- Eno ga!
335
00:39:39,674 --> 00:39:41,713
Uhvati�u ga!
- Pogledaj i u drugim sobama.
336
00:39:41,833 --> 00:39:45,473
Ta kurva �e da umre.
- �iki, ona vrata.
337
00:39:45,594 --> 00:39:47,794
Gde je ona?
- Ovde nije.
338
00:39:53,514 --> 00:39:56,155
Mora da je gore. �iki, hajde.
339
00:40:00,515 --> 00:40:02,215
Pogodak.
340
00:40:07,916 --> 00:40:10,316
Mora da je gore.
341
00:40:12,676 --> 00:40:14,376
Kurvin sin!
342
00:40:15,916 --> 00:40:18,516
Hajde, �iki, idemo!
343
00:40:26,357 --> 00:40:29,758
�iki! Pomozi bratu!
Ja �u da se pobrinem za nju.
344
00:40:52,039 --> 00:40:53,739
Olivija!
345
00:41:29,762 --> 00:41:31,462
Sranje.
346
00:41:35,443 --> 00:41:37,364
Gubimo se odavde!
347
00:41:44,084 --> 00:41:48,364
Ok. Proveri tu stranu. Proveri taj deo.
Brzo! Kre�i!
348
00:41:57,605 --> 00:42:02,885
Tomi O'�ej je pu�ten posle saslu�anja
o ubistvu Olivije Rid�ent.
349
00:42:03,005 --> 00:42:05,925
G. O'�ej, koji su vam planovi?
350
00:42:06,045 --> 00:42:09,446
Ne znam. Mo�da odem na pecanje.
Potreban mi je odmor.
351
00:42:09,566 --> 00:42:10,885
Stvarno?
352
00:42:10,886 --> 00:42:15,647
Ozbiljno, moj �ivot je prokleta sapunica.
353
00:42:17,127 --> 00:42:21,407
Poru�ni�e King, za�to je Istra�ni
Biro pozvao g. O'�eja?
354
00:42:21,527 --> 00:42:26,447
To nije ni�ta neobi�no. Uvek prvo
razgovaramo sa biv�im mu�em.
355
00:42:26,567 --> 00:42:31,288
Da, ali vi ste...
- Hvala, vi�e nemam �ta da ka�em.
356
00:42:52,810 --> 00:42:57,930
Slu�aj, �ekaj me u kolima.
Bolje je to sam da uradim.
357
00:43:06,491 --> 00:43:09,771
Zdravo, Pole.
- Ka�i ono za�to si do�ao da ka�e�.
358
00:43:11,731 --> 00:43:14,091
�elzi, �ao mi je zbog tvoje mame.
359
00:43:18,091 --> 00:43:21,692
Pole, mo�emo li... da razgovaramo?
360
00:43:22,332 --> 00:43:27,692
Uvek kada sam sa tobom pri�ao,
neko je bio povre�en. -Slu�aj me.
361
00:43:27,813 --> 00:43:31,493
Trebao bi da do�e� da identifikuje�
ljude koje su vas napali.
362
00:43:33,773 --> 00:43:37,133
Jedan od njih radi za Tomija.
363
00:43:37,293 --> 00:43:40,173
I taj slu�aj je povezan sa mnogim
ljudima, ne samo sa tobom.
364
00:43:40,334 --> 00:43:43,133
Brajane, pokupi svoje ljude i odlazite.
365
00:43:51,934 --> 00:43:54,894
Vratite se u �tab.
366
00:43:57,176 --> 00:44:00,535
Nedostaje mi mama.
Volela bih da je ovde sa nama.
367
00:44:19,257 --> 00:44:21,217
Super.
368
00:44:22,337 --> 00:44:25,378
Dobar posao si odradio, savetni�e.
369
00:44:26,537 --> 00:44:30,898
Pa, momci. Sutra je veliki dan.
370
00:44:31,058 --> 00:44:35,818
Veliki dan? Kakav veliki dan?
- Srculence dolazi kod tate.
371
00:44:35,978 --> 00:44:38,898
Dolazi ti �erka u posetu?
- �ta?
372
00:44:39,058 --> 00:44:44,339
Tvoja �erka, dolazi ti u posetu?
- Ne, dolazi ovde da �ivi. Trajno.
373
00:44:44,779 --> 00:44:48,379
Bo�e du�o, nisam znala da ima�
takav odnos sa njom.
374
00:44:51,459 --> 00:44:54,780
Ono �to je moje, moje je.
- �ta si rekao?
375
00:44:56,700 --> 00:45:00,980
Ne znam. Po�eo sam da mumlam
ba� kao i ti.
376
00:45:01,140 --> 00:45:03,141
�ta?
377
00:45:35,463 --> 00:45:38,944
�elzi, ne zaboravi rukavice i �e�ir.
378
00:45:40,823 --> 00:45:45,345
Ne�u da idem. Ho�u da ostanem.
- �ta se doga�a? �ta je bilo?
379
00:45:46,825 --> 00:45:49,425
U kola, gospo�ice.
- �ta je ovo?
380
00:45:49,544 --> 00:45:54,385
�ao mi je profesore, Stjuart.
On ima sva prava na to.
381
00:45:55,185 --> 00:45:58,026
Izvinjavam se, gospodine.
382
00:45:59,305 --> 00:46:02,466
�itaj i pla�i. Ona ide sa mnom.
383
00:46:02,905 --> 00:46:05,026
Ma, kako da ne.
384
00:46:12,747 --> 00:46:15,627
Kurvin sin je brz.
385
00:46:21,067 --> 00:46:23,828
Profesore Stjuart!
386
00:46:23,948 --> 00:46:27,828
Jeste li dobro? �ta se desilo?
387
00:46:27,947 --> 00:46:32,748
Profesore, �ta se desilo? �ta je bilo?
388
00:46:41,269 --> 00:46:46,789
Pogledaj me u lice, Pole. Ne mogu da
dozvolim da se Tomi izvu�e sa ovim.
389
00:46:46,909 --> 00:46:50,950
Pole, ako bi po�ao da identifikuje�
one ljude mo�da bi...
390
00:46:51,070 --> 00:46:53,190
Pokupi svoje ljude i odlazite.
391
00:46:53,310 --> 00:46:56,831
Vrati�e� se starom zanatu?
- Ima� li neku bolju ideju?
392
00:46:56,951 --> 00:47:00,871
Ostavi da zakon radi. Ponekad i uspe.
- Ponekad ne.
393
00:47:00,990 --> 00:47:05,071
Ovi ljudi kradu, ubijaju, uni�tavaju
ljudske �ivote i izvla�e se sa tim.
394
00:47:05,191 --> 00:47:09,911
Ruke su nam vezane.
- Samo gubim vreme sa vama, momci.
395
00:47:42,314 --> 00:47:45,074
Odli�no izgleda.
- Hvala.
396
00:47:48,834 --> 00:47:51,515
Hej, kako si?
- Ok.
397
00:47:51,635 --> 00:47:56,875
Hej, Sal, moram u toalet.
- Mora u klonju.
398
00:47:56,995 --> 00:47:59,195
Gde je mama?
- Pozadi.
399
00:47:59,316 --> 00:48:02,436
�iki, tvoja porcija je tamo na stolu.
400
00:48:02,556 --> 00:48:05,476
Vide�u mamu kasnije a �ikija kod
Tomija.
401
00:48:05,596 --> 00:48:08,596
Vozi pa�ljivo, Salvatore.
- Da, da.
402
00:48:08,716 --> 00:48:11,757
�estitam, najzad ima� mu�teriju.
403
00:48:23,158 --> 00:48:27,038
Mogu li da dobijem jo� kafe, molim?
- Naravno.
404
00:48:27,158 --> 00:48:31,799
Hej, dru�e, je l' si pro�itao novine?
- Poslu�i se.
405
00:48:43,199 --> 00:48:46,040
Izvolite.
- Hvala.
406
00:49:06,322 --> 00:49:09,001
Ana, tako volim tvoje kanoli.
407
00:49:09,121 --> 00:49:13,122
�iki, mnogo jede�, pretvori�e� se
u bure.
408
00:49:13,242 --> 00:49:15,843
Bi�u sre�no bure.
409
00:49:37,524 --> 00:49:42,844
�iki, je l' si dobro?
�ta ti je �iki? �iki!
410
00:49:43,965 --> 00:49:45,965
�iki, �ta je bilo?
411
00:49:46,845 --> 00:49:49,725
�iki! �iki!
412
00:49:49,845 --> 00:49:53,645
Pomozite, gospodine. Pomozite.
413
00:49:53,765 --> 00:49:55,806
O, moj Bo�e!
414
00:50:00,326 --> 00:50:03,446
Pomo�! Moj brat, pomo�!
415
00:50:06,246 --> 00:50:08,686
Ima� problem?
416
00:50:16,367 --> 00:50:20,088
�iki!
- U redu, gospo�o. U redu.
417
00:50:29,168 --> 00:50:34,889
O�e, Ute�itelju svih, u Tvojoj
bezgrani�noj ljubavi prema nama...
418
00:50:35,009 --> 00:50:39,329
Okrenuo si tamu smrti ka ve�noj
svetlosti...
419
00:50:39,449 --> 00:50:41,970
Imam sa�aljenje prema ljudima...
420
00:50:42,090 --> 00:50:46,850
Budi na� put i snaga ka izlasku iz
mraka...
421
00:50:47,009 --> 00:50:49,570
Do�i. U redu je.
422
00:50:49,690 --> 00:50:55,211
Tvoj Sin, a na� Bog Isus Hrist
dao je �ivot za nas...
423
00:50:55,331 --> 00:50:59,771
Bi�emo uz tebe. -Pona�ao se kao
da sam govno. Za�to li ga �alim?
424
00:50:59,891 --> 00:51:04,571
Ne dr�i se ba� dobro.
- Sigurno ne bih da se i meni desi.
425
00:51:04,692 --> 00:51:07,332
...gde �e svaka suza biti otrta.
426
00:51:07,451 --> 00:51:10,572
Molimo ovo kroz Gospoda Isusa Hrista.
427
00:51:20,493 --> 00:51:24,373
Cijanid. Ko je mogao to da uradi?
- Nemam pojma.
428
00:51:24,533 --> 00:51:28,653
Svi su se zajedno dru�ili.
Nema nikakvog smisla.
429
00:51:28,773 --> 00:51:33,293
�iki. Nikad se nije �uvao.
430
00:51:33,414 --> 00:51:37,935
Bio je kao go. Moglo bi od toga
ne�to i da se nau�i.
431
00:51:38,094 --> 00:51:42,295
Naravno, da se postane �izofreni
paranoik kao ti.
432
00:51:42,455 --> 00:51:45,255
Pogre�no misli�, Tomi.
433
00:51:45,375 --> 00:51:51,976
Za�tita je kao da si pod okriljem
mame. Tako sigurno.
434
00:51:52,135 --> 00:51:55,096
Hej.
- Perut.
435
00:52:31,458 --> 00:52:33,219
Molim?
- �ta se desilo?
436
00:52:36,820 --> 00:52:38,900
Nemam pojma.
437
00:52:41,380 --> 00:52:44,380
O, moj Bo�e. Vidi ovo.
438
00:52:51,780 --> 00:52:54,381
O, moj Bo�e.
439
00:52:54,501 --> 00:52:59,821
Tomi ba� zna da kupuje. Kvalitetna
roba, ovo �e da se prodaje.
440
00:53:02,582 --> 00:53:06,701
U pravu si, Sal.
Tomi je genije. Da.
441
00:53:06,822 --> 00:53:09,502
Ho�e li neko da pomogne ovde?
442
00:53:25,304 --> 00:53:27,004
Maksin.
443
00:53:28,184 --> 00:53:29,884
Maks!
444
00:53:30,303 --> 00:53:33,184
Do�i ovamo.
- �ta je du�o?
445
00:53:35,504 --> 00:53:37,905
Vreme je za �ou.
446
00:53:51,986 --> 00:53:56,346
Ne�to mu nije u redu?
- Samo nastavi.
447
00:53:56,466 --> 00:53:59,267
Ne�e, ponovo.
448
00:53:59,386 --> 00:54:04,307
Zucne� li, razbi�u ti glavu.
Pro�etaj.
449
00:54:37,550 --> 00:54:40,510
Okreni se.
- Golicljiv si?
450
00:54:40,630 --> 00:54:43,790
Da li to radi� i kad sa majkom pri�a�?
451
00:54:43,910 --> 00:54:46,191
�ta imamo ovde?
452
00:54:48,711 --> 00:54:52,951
Spusti to dole.
- Da, gospodine. Sre�an?
453
00:54:55,831 --> 00:54:58,271
G. Vaskez?
- G. O'�ej?
454
00:54:58,391 --> 00:55:02,911
Nikad ti nisam li�no zahvalio za Oliviju.
455
00:55:03,031 --> 00:55:05,231
U redu je.
456
00:55:06,832 --> 00:55:09,592
Vi se zahvaljujete parama.
457
00:55:10,792 --> 00:55:13,192
Ko je ubio �ika?
458
00:55:13,312 --> 00:55:17,353
Pa, imate problem.
459
00:55:17,473 --> 00:55:21,873
Je l' ste nekad �uli za Pola Kerzija,
Osvetnika od pre nekoliko godina?
460
00:55:21,993 --> 00:55:25,914
O, da.
- On je bio de�ko va�e biv�e �ene.
461
00:55:26,714 --> 00:55:28,113
Profesor.
462
00:55:28,114 --> 00:55:30,234
Imate li ga?
- Vi�e ne.
463
00:55:30,354 --> 00:55:33,034
On je ubio �ikija?
- Kerzi nije amater.
464
00:55:33,914 --> 00:55:35,994
Nadrljali ste.
465
00:55:38,035 --> 00:55:42,595
Kako �emo da ga na�emo?
- Mogu tu da vam pomognem.
466
00:55:43,676 --> 00:55:47,316
Ali to �e da vas ko�ta.
- Ma, zeza� se.
467
00:55:49,036 --> 00:55:51,396
Kreni na posao.
- Dogovoreno.
468
00:55:55,236 --> 00:55:56,936
Znate...
469
00:55:57,717 --> 00:56:00,757
Kerzi �e polako da ide po spisku.
470
00:56:01,597 --> 00:56:04,037
Shvatate?
471
00:56:08,117 --> 00:56:10,358
Hej, Hektore!
- Da?
472
00:56:13,758 --> 00:56:16,118
Ne�to se ose�a.
473
00:56:16,918 --> 00:56:20,158
Ne znam Tomi. Proveri Sala.
474
00:56:21,119 --> 00:56:22,819
Smutljivac.
475
00:56:30,999 --> 00:56:33,720
�ove�e!
- �ta je?
476
00:56:33,880 --> 00:56:37,280
Moramo da zovemo Fredija.
- Ne brini za Fredija.
477
00:56:37,440 --> 00:56:41,520
Zna� Fredija. On kao da je
u maj�inom stomaku.
478
00:56:42,000 --> 00:56:43,599
�ta?
479
00:56:43,600 --> 00:56:45,720
Pod maj�inim okriljem.
480
00:57:34,444 --> 00:57:36,804
Ro�endanski poklon?
481
00:57:37,405 --> 00:57:42,126
Poklon za nekog specijalnog.
- Fino. Bi�e iznena�en.
482
00:57:56,366 --> 00:57:59,887
Izgleda� super u tome.
�ta misli� da li meni odgovara?
483
00:58:00,007 --> 00:58:02,767
Zavisi, da l' si u �alosti.
484
00:58:02,887 --> 00:58:07,248
Ovo je jedino mesto gde se ose�am
bezbedan. -Ho�e� malo vina?
485
00:58:07,407 --> 00:58:10,527
Slobodno uzmi. Ja �u da gledam
da budem pri sebi.
486
00:58:13,768 --> 00:58:16,968
Stres me �ini nervoznim.
487
00:58:17,088 --> 00:58:19,649
Sigurno ne�e� pi�e?
- Ne�u.
488
00:58:19,769 --> 00:58:23,449
Mo�da mleko, da me malo opusti.
- Nemoj, mleko ne valja za perut.
489
00:58:23,609 --> 00:58:25,649
Stvarno?
- Da.
490
00:58:25,769 --> 00:58:29,369
Dobio sam novog dermatologa,
�aljivd�iju.
491
00:58:37,330 --> 00:58:40,850
Moram malo da se smirim, zna�.
- Ma, sve je u redu.
492
00:58:41,651 --> 00:58:43,530
Zvu�i� kao Tomi.
493
00:58:43,650 --> 00:58:48,691
Tomi je glup i nemaran. Misli da ako
ima pi�tolj i �uvara da je bezbedan.
494
00:58:48,851 --> 00:58:52,331
Brinem za njega.
Morao bi da bude pametniji.
495
00:58:52,491 --> 00:58:56,372
�ta biva ako Tomiju krene po zlu?
Ho�e li da me oda?
496
00:59:15,293 --> 00:59:19,494
Ovo ima da ubije svaku fleku na
mojoj glavi.
497
00:59:19,653 --> 00:59:26,054
Miri�e kao otrov za buba�vabe.
- Koga ti naziva� buba�vabom?
498
00:59:54,896 --> 00:59:56,697
Hej!
499
01:00:01,098 --> 01:00:03,498
Ostani u kadi. Odmah se vra�am.
500
01:00:58,302 --> 01:01:00,262
O, Bo�e.
501
01:01:02,582 --> 01:01:04,282
Deca.
502
01:01:12,743 --> 01:01:15,464
Hej, Fredi!
503
01:01:15,584 --> 01:01:19,424
Re�i�u ti problem peruti za svagda.
504
01:01:19,584 --> 01:01:21,284
Ne!
505
01:01:23,545 --> 01:01:25,245
Fredi!
506
01:01:42,146 --> 01:01:44,466
Ne! Fredi!
507
01:01:59,267 --> 01:02:00,706
Brajane.
- Da?
508
01:02:00,707 --> 01:02:04,068
Imam novosti.
- Ne �elim vi�e novosti, hvala.
509
01:02:04,188 --> 01:02:08,148
�ao mi je, upravo sam se �uo sa
sa predsednikovim sekretarom.
510
01:02:08,268 --> 01:02:11,948
Gradona�elnik je besan zbog Osvetnika.
- Nisam iznena�en.
511
01:02:12,069 --> 01:02:15,388
Pozva�e za nekoliko minuta.
- Sekretar?
512
01:02:15,508 --> 01:02:17,509
Ne, gradona�elnik.
513
01:02:17,629 --> 01:02:21,789
Prvo Pakoni, sad Flejks. Ide po spisku.
Gledaj da O'�ej bude bezbedan.
514
01:02:21,909 --> 01:02:24,909
Naravno.
515
01:02:26,950 --> 01:02:32,630
Ho�e� li da podigne�?
- Tebe za to dobro pla�aju.
516
01:02:38,350 --> 01:02:39,470
Hojl.
517
01:02:39,471 --> 01:02:43,991
Pol je, Brajane.
- Gde si? Svuda te tra�imo.
518
01:02:44,111 --> 01:02:48,232
Ne mo�e� da dr�i� zakon u rukama.
Dozvoli da ti pomognem.
519
01:02:48,352 --> 01:02:53,552
Pomo�i �e� mi tako �to �e� do�i
u Olivijinu ku�u u 10. Do�i sam.
520
01:02:54,472 --> 01:02:56,172
Pol?
521
01:03:01,192 --> 01:03:04,112
Du�o, moram da prekinem.
522
01:04:08,438 --> 01:04:11,198
Nisam znao da �e da bude ovako
lako, Kerzi.
523
01:04:21,680 --> 01:04:23,380
Ni ja.
524
01:04:31,320 --> 01:04:35,561
U pravu si. Ni pravdi vi�e ne mo�e�
da veruje�.
525
01:04:36,481 --> 01:04:39,681
Planirao je da te ubije, Brajane.
526
01:04:43,361 --> 01:04:45,061
Da.
527
01:04:51,122 --> 01:04:53,282
Nema sudije, nema porote...
528
01:04:54,683 --> 01:04:56,963
nema �albe, nema dogovora.
529
01:04:57,083 --> 01:04:59,682
Kako se ose�a� sad?
530
01:05:00,843 --> 01:05:03,123
Upla�en sam.
531
01:05:04,883 --> 01:05:07,123
�ta �e� da uradi�?
532
01:05:12,323 --> 01:05:14,023
Pole...
533
01:05:15,364 --> 01:05:18,164
nisam �ak ni ovde.
534
01:05:29,365 --> 01:05:31,085
Pomolimo se.
535
01:05:31,205 --> 01:05:37,046
Gospode, usli�i na�e molitve i budi
milostiv tvome �edu koji je oti�ao...
536
01:05:37,205 --> 01:05:40,086
Primi ga kod Tebe sa svecima...
537
01:05:40,206 --> 01:05:42,726
Stra�no.
...u carstvu svetla i mira.
538
01:05:42,846 --> 01:05:46,886
Ali �ivot te�e dalje...
539
01:05:47,007 --> 01:05:52,607
O�e, Gospode milosti sa Svojom
bezgrani�nom dobrotom...
540
01:05:54,807 --> 01:05:58,008
Deco moja, molim vas.
Ovo je Bo�ja ku�a.
541
01:05:58,688 --> 01:06:04,608
Sklonite to oru�je.
Deco, molim vas. Nastavimo.
542
01:06:10,569 --> 01:06:12,369
�ta je bilo?
543
01:06:15,569 --> 01:06:17,809
Kreten�ina.
544
01:06:21,969 --> 01:06:24,570
Gde ste krenuli, deco moja?
545
01:06:29,330 --> 01:06:31,091
Tomi?
- �ta je?
546
01:06:31,251 --> 01:06:33,050
Tamo.
547
01:06:38,291 --> 01:06:41,452
Otvori tu prokletu stvar, glupane.
548
01:06:54,212 --> 01:07:02,093
Zna�, prvi put da pogledam u tog
kurvinog sina, a da me nije iznervirao.
549
01:07:09,213 --> 01:07:11,413
Po�alji ga u D�erzi.
550
01:07:46,417 --> 01:07:48,117
Maks.
551
01:07:49,377 --> 01:07:52,577
Par kapu�ina...
552
01:07:52,697 --> 01:07:55,018
i ne�to za jelo.
553
01:07:55,138 --> 01:07:59,378
A posle idi gore i vidi �ta radi �elzi.
554
01:08:09,819 --> 01:08:15,179
Ovo nije dobro, Tomi. Ovo je kao
da se sami sebi svetimo.
555
01:08:15,299 --> 01:08:18,379
Sad je i Vaskez gotov, sjajno.
556
01:08:19,739 --> 01:08:24,339
Ovo je lo�e za posao.
- Vaskez je dobio �ta je zaslu�io.
557
01:08:24,460 --> 01:08:27,300
Uvek mo�emo da unajmimo drugog.
558
01:08:27,421 --> 01:08:31,021
Samo se koncentri�i se na Kerzija.
Koncentri�i se na Kerzija.
559
01:08:31,141 --> 01:08:35,501
Koncentri�i se na Kerzija. Na� je
svaki �ovek koji juri tog manijaka.
560
01:08:35,621 --> 01:08:38,141
Isuse, Tomi!
561
01:08:40,901 --> 01:08:46,022
Ho�u da iza�em. �im sredimo tog
Kerzija, ja izlazim.
562
01:08:46,142 --> 01:08:48,942
To je to.
- �ta je bilo, Sali?
563
01:08:49,062 --> 01:08:55,343
Kako �ta je bilo? Pogledaj me!
Krvni pritisak mi izbija na u�i!
564
01:08:56,542 --> 01:09:00,263
Ovo nema nikakvog smisla,
jo� od kad je �iki sre�en.
565
01:09:00,383 --> 01:09:03,384
Krvni pritisak treba da reguli�e�
dijetom.
566
01:09:03,504 --> 01:09:06,943
Jede� kao da te vode na elektri�nu
stolicu.
567
01:09:07,064 --> 01:09:10,824
Nemoj da mi govori� kako da jedem,
znam kako treba, hvala!
568
01:09:10,944 --> 01:09:12,985
Koncentri�i se na Kerzija.
569
01:09:14,384 --> 01:09:18,024
Mislim da se vuk namamljuje
jagnjetom.
570
01:09:18,145 --> 01:09:23,985
Uhvati�emo Kerzija koriste�i �elzi kao
mamac. -�ta to pri�a�? Jagnje? Vuk?
571
01:09:24,665 --> 01:09:29,026
Kerzi zna svaki na� pokret,
572
01:09:29,545 --> 01:09:31,985
i neko mu u tome poma�e.
573
01:09:34,426 --> 01:09:36,546
Ti si jagnje, Sali.
574
01:09:36,666 --> 01:09:40,106
Da budem mamac? Ne!
- Ne, saslu�aj me.
575
01:09:40,227 --> 01:09:44,187
Radi �to obi�no radi� nedeljom,
idi u crkvu,
576
01:09:44,307 --> 01:09:47,867
uzmi pare od modne ku�e 'Olivija',
kao �to radi� svake nedelje.
577
01:09:47,987 --> 01:09:50,628
Naravno, i da na kraju nadrljam
kao Fredi Flejks.
578
01:09:50,747 --> 01:09:53,387
Ne�e da ti se pribli�i, obe�avam.
579
01:09:53,508 --> 01:09:55,908
Obe�ava�. Ti, obe�ava�.
580
01:09:56,748 --> 01:10:00,468
Da povedem �elzi sa sobom i Kerzi
mi ne mo�e ni�ta.
581
01:10:00,588 --> 01:10:04,469
Namami�e� ga do fabrike i tu �e
da mu bude kraj.
582
01:10:04,589 --> 01:10:07,829
Zar ne izgledaju lepo?
583
01:10:07,948 --> 01:10:10,509
Evo je.
584
01:10:10,629 --> 01:10:15,149
Jadna, slatka, pomra�enog uma Maks.
585
01:10:15,269 --> 01:10:18,269
Ti zna�i mene zajebava�?
- Kako?
586
01:10:18,389 --> 01:10:22,510
�iki je odapeo ba� od ovog.
Zar se ne se�a�?
587
01:10:22,630 --> 01:10:25,791
Ako ima� mozga, razmisli malo!
588
01:10:26,711 --> 01:10:29,190
Nemoj!
- Glupa�o.
589
01:11:23,875 --> 01:11:28,795
Halo, Tomi? Kerzi mi je za petama.
Idem da pokupim �elzi.
590
01:12:23,240 --> 01:12:25,801
Zdravo, du�o.
591
01:12:25,921 --> 01:12:32,641
Tomi? Da, imam �elzi.
Nek sve bude spremo. Sti�emo.
592
01:12:46,562 --> 01:12:50,482
An�ele, proveri te igra�ke.
593
01:12:53,602 --> 01:12:56,723
Hajde da rokamo.
594
01:12:57,803 --> 01:12:59,503
Naravno.
595
01:13:00,324 --> 01:13:03,123
Rokajte va�e guzice dole.
596
01:13:03,244 --> 01:13:07,084
I spremite gospodinu Kerziju
najtopliji do�ek.
597
01:13:08,964 --> 01:13:11,605
Uradimo to. Hajde.
598
01:13:31,046 --> 01:13:32,746
Ostani tu.
599
01:13:35,446 --> 01:13:39,126
Sad hajde. Idemo.
600
01:13:44,847 --> 01:13:46,567
Hej, hej!
601
01:13:48,687 --> 01:13:50,387
Ulazi.
602
01:14:14,250 --> 01:14:19,250
Jeste li svi na mestu?
Kerzi treba da nai�e svaki �as.
603
01:14:20,810 --> 01:14:24,531
Kerzi ne�e ni da zna �ta ga je sna�lo.
- Neka pati malo.
604
01:14:41,972 --> 01:14:45,852
Iza le�a mi je, bitanga.
Nalete�e pravo na momke.
605
01:14:45,972 --> 01:14:47,672
Odli�no.
606
01:14:48,893 --> 01:14:50,571
�elzi.
607
01:14:50,572 --> 01:14:52,973
�elzi, do�i ovamo.
608
01:14:54,493 --> 01:14:59,014
Dolazi ovamo, ti malo govno!
609
01:14:59,134 --> 01:15:02,333
Ne�u.
- Hej, uradi �ta ti tata ka�e.
610
01:15:02,454 --> 01:15:05,214
Razma�eno deri�te.
611
01:15:32,017 --> 01:15:34,257
Unutra je.
612
01:16:14,220 --> 01:16:15,920
Sranje!
613
01:17:50,868 --> 01:17:53,028
On je pro�lost.
614
01:17:54,189 --> 01:17:55,889
Sranje.
615
01:18:43,313 --> 01:18:46,313
Gde je devoj�ica?
- Ne znam.
616
01:19:06,395 --> 01:19:08,095
Frenki?
617
01:19:09,275 --> 01:19:10,975
Frenki?
618
01:19:14,475 --> 01:19:16,175
Miki?
619
01:19:16,875 --> 01:19:18,575
Miki?
620
01:19:20,116 --> 01:19:23,476
Kurvin sin. An�ele!
621
01:19:23,596 --> 01:19:28,077
Koliko vas jo� ima?
- Ne znam.
622
01:19:28,197 --> 01:19:29,897
An�ele!
623
01:19:33,877 --> 01:19:35,917
Frenki!
624
01:19:40,078 --> 01:19:43,517
Penji se. Penji se gore!
625
01:19:45,198 --> 01:19:47,918
Uze�u voki-toki.
626
01:19:54,398 --> 01:19:57,439
�ta �e� da uradi�?
- Pomo�i �u ti da se seti�.
627
01:19:57,559 --> 01:19:59,999
Dr�i to. Dr�i!
628
01:20:14,481 --> 01:20:16,841
Daj, Kerzi.
629
01:20:18,321 --> 01:20:21,281
�emu sve ovo?
630
01:20:21,441 --> 01:20:24,961
Ja ni�ta ne znam.
Ma, daj.
631
01:20:26,202 --> 01:20:28,562
Nemoj, Kerzi.
632
01:20:45,843 --> 01:20:47,803
Je l' si se mo�da setio?
633
01:21:02,084 --> 01:21:05,525
Gde je devoj�ica?
- Gore je u velikoj sobi.
634
01:21:05,685 --> 01:21:09,165
Je l' jo� neko sa njom?
- Sal i Tomi.
635
01:21:42,408 --> 01:21:48,488
Frenki. Gde si bio?
�ta se doga�a dole?
636
01:21:51,249 --> 01:21:53,648
Je l' si uhvatio Kerzija?
637
01:21:54,689 --> 01:21:57,129
Odgovori mi!
638
01:21:58,489 --> 01:22:01,210
Dolazim po tebe, O'�ej.
639
01:22:01,330 --> 01:22:05,810
Pole! Pole!
- Nemoj samo da stoji�, zaboga!
640
01:22:05,930 --> 01:22:07,630
Tupan.
641
01:22:11,611 --> 01:22:13,311
Sal!
642
01:22:14,571 --> 01:22:18,131
Sal!
- �ta je? Tomi, dete �e da pobegne.
643
01:22:19,331 --> 01:22:22,331
Idi tamo. Sre��emo se u salonu.
644
01:22:55,854 --> 01:22:57,734
Pole?
645
01:22:57,855 --> 01:23:00,374
Pole, je l' si ovde?
646
01:23:01,655 --> 01:23:03,355
Pole?
647
01:23:20,776 --> 01:23:24,096
Ni ne pomi�ljaj.
648
01:23:26,697 --> 01:23:30,737
Pole! Pomozi mi!
- Stani! Prokletstvo!
649
01:23:34,058 --> 01:23:35,337
Pole!
650
01:23:35,338 --> 01:23:37,337
Pole, gde si?
651
01:24:03,060 --> 01:24:04,760
Sal!
652
01:24:09,780 --> 01:24:11,480
Sal!
653
01:24:13,500 --> 01:24:15,301
Isuse!
654
01:24:15,661 --> 01:24:17,361
Sal!
655
01:24:41,303 --> 01:24:43,003
Kerzi!
656
01:24:45,264 --> 01:24:47,464
Sranje!
657
01:24:51,184 --> 01:24:54,264
Kerzi, nenaoru�an sam.
658
01:24:55,784 --> 01:24:59,425
Nemam pi�tolj, u redu?
659
01:24:59,545 --> 01:25:02,465
Ne�e� pucati u nenaoru�anog
�oveka, zar ne?
660
01:25:03,225 --> 01:25:04,925
Kerzi?
661
01:25:34,508 --> 01:25:37,908
Pole! Molim te, pomozi mi.
662
01:25:40,228 --> 01:25:41,928
Pole!
663
01:25:47,309 --> 01:25:49,009
Pole!
664
01:25:52,869 --> 01:25:54,709
Pole, pomozi mi!
665
01:25:54,829 --> 01:25:57,430
Hej!
- Pole?
666
01:25:58,790 --> 01:26:01,630
Pole, gde si?
667
01:26:09,911 --> 01:26:12,991
Kako ti se ovo svi�a, kurvin sine?
668
01:26:13,111 --> 01:26:15,071
�ubre!
669
01:26:25,192 --> 01:26:28,752
Jesi li u redu? Gde je Pol?
- Gore je sa Tomijem.
670
01:26:32,432 --> 01:26:34,792
Oru�je te pravi nervoznim?
671
01:26:37,393 --> 01:26:40,754
Ho�e� li da te molim, kurvin sine?
672
01:26:41,514 --> 01:26:45,314
Molim te. Molim te.
673
01:26:45,434 --> 01:26:47,134
Ne!
674
01:26:48,434 --> 01:26:50,154
Ruke u vis, �ljamu!
675
01:26:57,995 --> 01:26:59,695
�ekaj!
676
01:27:01,035 --> 01:27:02,735
Slu�aj.
677
01:27:04,555 --> 01:27:07,115
�ta god ho�e�.
678
01:27:07,236 --> 01:27:09,916
�ta god ti treba.
679
01:27:12,156 --> 01:27:14,436
Ni�ta mi nije potrebno.
680
01:27:14,597 --> 01:27:17,996
Ali, tebi je potrebno kupanje.
681
01:27:20,396 --> 01:27:22,117
Ne!
682
01:27:53,239 --> 01:27:56,120
Jesi li dobro?
- Mislim da jesam.
683
01:27:56,280 --> 01:28:01,200
�ta �e� da uradi� sa mnom?
- Ne brini. Pobrinuo sam se za to.
684
01:28:01,320 --> 01:28:04,121
Devojka je napolju. Bezbedna je.
685
01:28:05,240 --> 01:28:07,201
Hvala, poru�ni�e.
686
01:28:11,601 --> 01:28:15,641
Hej, poru�ni�e, ako vam zatreba
pomo�, pozovite me.
687
01:28:18,641 --> 01:28:28,641
Adaptacija i dodatni prevod:
Navoj, maj 2013.
688
01:28:31,641 --> 01:28:35,641
Preuzeto sa www.titlovi.com
52654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.