All language subtitles for Chemistry_S01E02_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:23,010 What is this thing called love? 2 00:00:24,370 --> 00:00:28,970 This funny thing called love? 3 00:00:30,570 --> 00:00:35,450 Just who can solve its mystery? 4 00:00:36,910 --> 00:00:42,770 Why should it make a fool of me? 5 00:00:43,850 --> 00:00:49,820 I saw you there that wonderful day you 6 00:00:49,820 --> 00:00:56,520 took my love and threw it away and 7 00:00:56,520 --> 00:01:03,240 so I ask the Lord in heaven above what 8 00:01:03,240 --> 00:01:07,000 is this thing called love 9 00:01:30,410 --> 00:01:33,070 I only wish all of our clients were such a delight, Alana. 10 00:01:33,450 --> 00:01:34,450 Lovely evening. 11 00:01:34,610 --> 00:01:37,690 Considering we spent dinner plotting out how to spill the blood of that 12 00:01:37,690 --> 00:01:38,690 predatory prick. 13 00:01:38,910 --> 00:01:41,130 Two P -words in a row. I'm approaching threshold. 14 00:01:41,570 --> 00:01:43,710 Alana, you do $300 million a year. 15 00:01:44,130 --> 00:01:45,130 You're a target. 16 00:01:45,230 --> 00:01:48,590 You're Nardi Dream's bra is a runaway hit. It was inevitable somebody was 17 00:01:48,590 --> 00:01:49,329 to rip it off. 18 00:01:49,330 --> 00:01:50,330 Well said, Michael. 19 00:01:50,450 --> 00:01:52,050 Win the lawsuit for me, guys. 20 00:01:52,370 --> 00:01:57,670 I want that bastard's balls shriveling in a small jar in a hot room. 21 00:01:58,670 --> 00:02:00,110 We'll make this go away a lot. 22 00:02:00,930 --> 00:02:02,850 Are you staring at my breasts, Luther? 23 00:02:03,170 --> 00:02:08,190 No, just marveling at the engineering brilliance of your naughty dreams. 24 00:02:08,669 --> 00:02:09,970 I'm not wearing a bra. 25 00:02:10,289 --> 00:02:11,630 Oh, brilliant. 26 00:02:14,590 --> 00:02:15,590 Bye now. 27 00:02:16,670 --> 00:02:19,150 What a good person she is. 28 00:02:19,690 --> 00:02:23,890 Yeah, other than being a power -crazed, over -sexed, castrating bitch. 29 00:02:24,090 --> 00:02:26,410 Over -sexed? I didn't know that. 30 00:02:27,630 --> 00:02:32,930 Since she's one of our biggest clients, I suppose I shouldn't sleep with her, 31 00:02:32,970 --> 00:02:35,910 right? You shouldn't sleep with her because she'd snap your dick off and use 32 00:02:35,910 --> 00:02:39,650 as a cat toy. Did you see how her nipples were pointed right at me when 33 00:02:39,650 --> 00:02:40,650 vicious was arrived? 34 00:02:41,410 --> 00:02:43,390 I'm not just imagining things here, Michael. 35 00:02:44,010 --> 00:02:49,470 They were making direct eye contact with me and saying, Luther, we're in here 36 00:02:49,470 --> 00:02:50,750 and we're all alone. 37 00:02:51,470 --> 00:02:54,850 Yes, we want to come out and have some fun. We need a friend. 38 00:02:55,390 --> 00:02:56,390 Oh, my God! 39 00:03:05,480 --> 00:03:07,680 You own a ski condo? I did that weekend. 40 00:03:07,980 --> 00:03:09,780 Oh, that's the squirter, the one I told you about. 41 00:03:10,780 --> 00:03:13,120 Loads of fun, loads of laundry. 42 00:03:13,500 --> 00:03:17,520 Luther, we've got a bar in here and some nasty DVDs from Iceland. 43 00:03:17,740 --> 00:03:18,740 Come say hi. 44 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 Iceland. 45 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 Sir, 46 00:03:33,040 --> 00:03:34,480 are you Michael Strathmore? 47 00:03:34,860 --> 00:03:35,860 Yes, what's going on? 48 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 You're under arrest. 49 00:03:37,440 --> 00:03:38,440 For what? 50 00:03:39,040 --> 00:03:41,340 I have a bench warrant. Do you have an attorney? 51 00:03:41,620 --> 00:03:42,620 I am an attorney. 52 00:03:42,680 --> 00:03:46,800 Now, see here, officer. I can vouch for Mr. Strathmore. What's the charge? 53 00:03:47,120 --> 00:03:49,080 Sir, are you interfering with an arresting officer? 54 00:03:49,620 --> 00:03:51,120 Are those girls underage? 55 00:03:51,920 --> 00:03:54,600 Absolutely not. They're part of a church group. 56 00:03:55,080 --> 00:03:56,560 What's your badge number, officer? 57 00:03:56,800 --> 00:03:58,580 It's okay. I'll handle this, Luther. 58 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 Oh. 59 00:04:02,500 --> 00:04:03,520 He'll handle it. 60 00:04:04,400 --> 00:04:06,760 Entertainment Tonight is going to love this. 61 00:04:10,460 --> 00:04:12,400 Down we go. Down the hatch. 62 00:04:16,279 --> 00:04:18,140 And they're really going to love this. 63 00:04:18,480 --> 00:04:21,820 Oh, nipple can you see me? Nipple can you hear me? 64 00:04:23,920 --> 00:04:26,060 My second wife never cared for gambling. 65 00:04:26,540 --> 00:04:29,060 Probably because she was too young to get into the casinos. 66 00:04:30,020 --> 00:04:32,660 Anyway, not to get too deep here because I hate that shit. 67 00:04:33,070 --> 00:04:35,050 It's all a big gamble anyway, isn't it? 68 00:04:35,510 --> 00:04:39,590 I mean, what are the odds I'm going to fall in love with a car show model and 69 00:04:39,590 --> 00:04:41,230 want to get married for the eighth time? 70 00:04:42,430 --> 00:04:44,430 Fate is one crazy motherfucker. 71 00:04:45,190 --> 00:04:48,630 It's like I tell Michael, you spin the wheel, the ball falls where it may. 72 00:04:49,390 --> 00:04:51,630 Fate could give a fat fuck what you think. 73 00:04:52,330 --> 00:04:57,190 Boy, you know we're all wearing heavy makeup in a box anyway, so let go of the 74 00:04:57,190 --> 00:04:58,190 handlebars. 75 00:04:58,850 --> 00:05:00,670 Why did you blindfold me? What is this? 76 00:05:00,970 --> 00:05:01,970 What am I being... 77 00:05:02,270 --> 00:05:03,550 Escorted to my own murder? 78 00:05:04,090 --> 00:05:05,830 Hey, shut up! 79 00:05:06,190 --> 00:05:07,190 You're in trouble. 80 00:05:07,490 --> 00:05:09,070 A lot of trouble. 81 00:05:16,070 --> 00:05:17,070 Hey, officer. 82 00:05:17,450 --> 00:05:18,810 You ever heard of police brutality? 83 00:05:20,410 --> 00:05:22,010 Is murder enough for you? 84 00:05:23,570 --> 00:05:24,570 You're lions. 85 00:05:25,890 --> 00:05:26,990 It's just imagination. 86 00:05:28,270 --> 00:05:30,290 I don't have an imagination. 87 00:05:31,039 --> 00:05:32,160 I'm a lawyer, remember? 88 00:05:34,520 --> 00:05:36,820 Go ahead, I'll just eat you. 89 00:05:43,340 --> 00:05:49,360 Go ahead, I missed you, fuck. 90 00:05:49,680 --> 00:05:52,140 Fuck. You know what it's been asking about, man? 91 00:05:52,960 --> 00:05:54,640 We're at the fucking zoo. 92 00:05:56,440 --> 00:05:58,320 Yeah, you're like, yeah. 93 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 Great idea, Jane. 94 00:06:08,080 --> 00:06:14,960 I can't stay 95 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 away from you. 96 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Not that good. 97 00:07:00,540 --> 00:07:01,540 Got me wet. 98 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 Are you okay? 99 00:07:09,400 --> 00:07:10,820 Yeah. What is it? 100 00:07:11,820 --> 00:07:12,820 I'm good. 101 00:07:13,200 --> 00:07:14,700 You were better a minute ago. 102 00:07:15,860 --> 00:07:19,160 You worry too much. Tell me I'm wrong, I'll stop asking. 103 00:07:23,100 --> 00:07:25,080 How old were you when you got your first kiss? 104 00:07:26,080 --> 00:07:27,680 You got a problem with the way I kiss? 105 00:07:28,280 --> 00:07:29,900 You can do some work. 106 00:07:31,500 --> 00:07:34,680 Listen, I gotta get back on shift, so, um, get out of here. 107 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 Just go. 108 00:07:39,740 --> 00:07:40,800 Yeah. Yeah. 109 00:07:42,420 --> 00:07:43,420 Let me out up there. 110 00:07:44,200 --> 00:07:46,500 Why? I'll run you back to the restaurant to get your car. 111 00:07:46,800 --> 00:07:48,460 I'll walk. I feel like getting some air. 112 00:07:49,340 --> 00:07:50,340 You're pissed. 113 00:07:51,080 --> 00:07:54,160 I can tell because your sentences get clipped and impersonal. 114 00:07:54,490 --> 00:07:56,090 You never told me I kissed like a fucking amateur. 115 00:07:56,330 --> 00:07:57,910 I never compared you to an amateur. 116 00:07:58,750 --> 00:08:01,510 Your lips are kind of weird, that's all. 117 00:08:02,410 --> 00:08:03,410 Everybody's asymmetrical. 118 00:08:03,590 --> 00:08:04,810 What are you, head of the genome project? 119 00:08:05,030 --> 00:08:06,030 I don't want to hear anymore. 120 00:08:06,150 --> 00:08:08,530 Fine. If I kissed like you, I would want details. 121 00:08:08,830 --> 00:08:11,490 Well, I'm not you, for which I am grateful for. Now pull over. 122 00:08:12,150 --> 00:08:13,150 Where's my pants? 123 00:08:14,310 --> 00:08:16,790 No! Just throw my pants out the goddamn window! 124 00:08:17,770 --> 00:08:19,890 No, no, no. That's not funny. 125 00:08:20,170 --> 00:08:21,170 What are you, 12? 126 00:08:22,130 --> 00:08:23,350 Stop the goddamn car. 127 00:08:32,549 --> 00:08:35,230 You think I'm too self -conscious to walk around without my pants on? 128 00:08:36,190 --> 00:08:38,350 You think you can control me through my pants? 129 00:08:38,630 --> 00:08:39,630 What pants? 130 00:08:40,030 --> 00:08:41,850 Go to hell! Oh, I'm already there. 131 00:08:42,070 --> 00:08:43,150 Don't expect to see me. 132 00:08:43,510 --> 00:08:47,090 Y 'all be laying low so me and my deformed lips aren't out in public 133 00:08:47,090 --> 00:08:48,090 children. 134 00:09:02,320 --> 00:09:07,220 I once got into a four -hour argument with a nice man about fellatio and 135 00:09:07,220 --> 00:09:11,940 communism. She swore she didn't swallow unless the man gave to Soviet charities. 136 00:09:12,140 --> 00:09:14,020 I told her she was an extortionist. 137 00:09:14,500 --> 00:09:16,140 But I love sucking cock. 138 00:09:19,360 --> 00:09:20,780 That's good fucking weed. 139 00:09:21,360 --> 00:09:25,880 They say the measure of a first -class mind is the ability to entertain two 140 00:09:25,880 --> 00:09:27,780 opposing thoughts at the same time. 141 00:09:28,410 --> 00:09:31,890 I think the measure of a first -class mind is knowing when to tell someone to 142 00:09:31,890 --> 00:09:32,890 kiss your ass. 143 00:09:33,290 --> 00:09:37,090 People never argue about what they're arguing about. It's all just symbolic. 144 00:09:37,870 --> 00:09:40,630 I say cut to the chase, swallow, and get on with it. 145 00:09:47,630 --> 00:09:48,630 God, I'm going to be late. 146 00:09:48,790 --> 00:09:51,030 You didn't sleep last night. I could hear you tossing and turning. 147 00:09:51,410 --> 00:09:54,190 You smell like the veld. I fucked in a zoo. I've got to go. 148 00:09:54,520 --> 00:09:54,999 A zoo? 149 00:09:55,000 --> 00:09:58,240 Okay, give me some more details here so I can burn off my antidepressants. 150 00:09:59,420 --> 00:10:01,880 It's a kissing problem, okay? You happier now? 151 00:10:02,120 --> 00:10:05,640 He accused you of that? I mean, that's totally insensitive. No, I accused him. 152 00:10:05,940 --> 00:10:07,220 You don't like the way he kisses. 153 00:10:08,360 --> 00:10:09,520 You have no future. 154 00:10:10,240 --> 00:10:11,620 Is it like he's licking stamps? 155 00:10:12,720 --> 00:10:15,520 No, he's got some technique and subtlety. 156 00:10:16,560 --> 00:10:18,540 I told him it's the lip alignment problem. 157 00:10:18,860 --> 00:10:19,860 Which was bullshit. 158 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 Total. 159 00:10:22,720 --> 00:10:25,680 So you're saying that you're kissing him better than he's kissing you? 160 00:10:26,300 --> 00:10:28,040 Yeah, that's what I'm saying. 161 00:10:28,600 --> 00:10:31,540 Sometimes the person who feels most holds back most. 162 00:10:32,680 --> 00:10:34,960 He's a lawyer. He doesn't know what he feels. 163 00:10:36,940 --> 00:10:38,060 His lips do. 164 00:10:49,140 --> 00:10:50,140 This is my... 165 00:10:50,350 --> 00:10:55,550 Absolute conviction that if we are going to mount... Don't say mount. ...a 166 00:10:55,550 --> 00:11:00,650 proper defense for Alana, who is the future of really suggestive underwear in 167 00:11:00,650 --> 00:11:05,390 America, hereinafter referred to as Silky Wack Coffee, and assure her a 168 00:11:05,390 --> 00:11:09,190 courtroom victory, at which time she will become a billionaire and my third 169 00:11:09,190 --> 00:11:13,170 wife, we need to have a more intimate understanding of her product line. 170 00:11:13,370 --> 00:11:15,350 Blah, blah. You just like touching that stuff. 171 00:11:15,800 --> 00:11:19,940 What's the matter with you? You're so pissy this morning. In trouble in 172 00:11:20,460 --> 00:11:25,020 She is sexy, by the way. She into threesomes? Her, me, the squirter? 173 00:11:25,380 --> 00:11:26,420 I'll bring my own top. 174 00:11:26,700 --> 00:11:27,700 You know what she's into? 175 00:11:28,280 --> 00:11:29,300 Hurting my feelings. 176 00:11:30,760 --> 00:11:32,600 She told me I kissed bad. Really? 177 00:11:33,580 --> 00:11:35,200 No one ever said that to me before. 178 00:11:36,280 --> 00:11:37,500 It's over between us. 179 00:11:38,100 --> 00:11:39,640 Bad kissing is the kiss of death. 180 00:11:40,920 --> 00:11:42,600 What's your, uh, style? 181 00:11:44,340 --> 00:11:45,340 What do you mean? 182 00:11:45,370 --> 00:11:46,370 You're kissing style. 183 00:11:46,890 --> 00:11:49,450 Show me. I've kissed a few women. I'm objective. 184 00:11:51,950 --> 00:11:54,270 I'm not going to kiss you. Oh, come on, Michael. 185 00:11:54,730 --> 00:11:59,230 This is for your own good. I don't derive any erotic pleasure from it. 186 00:12:06,010 --> 00:12:07,130 Take charge. 187 00:12:11,510 --> 00:12:13,570 You tilt left or right? 188 00:12:14,860 --> 00:12:15,860 Right. Lovely. 189 00:12:16,080 --> 00:12:18,500 Oh, very nice cologne, by the way. Thank you. Tongue? 190 00:12:18,780 --> 00:12:19,699 Not right now. 191 00:12:19,700 --> 00:12:21,100 Understood. My lips are yours. 192 00:12:23,920 --> 00:12:26,820 One more go. Need more data. 193 00:12:31,600 --> 00:12:36,920 It was good. 194 00:12:37,620 --> 00:12:38,620 But not great. 195 00:12:39,220 --> 00:12:40,520 I feel fulfilled. 196 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 You're not just saying that? 197 00:12:42,140 --> 00:12:43,760 Now that we've kissed, maybe you're... 198 00:12:44,030 --> 00:12:45,130 Afraid to hurt my feelings? 199 00:12:45,370 --> 00:12:50,530 No, I think you're a very good kisser, Michael. However, I do have one tip. 200 00:12:50,970 --> 00:12:51,970 If I may. 201 00:13:10,530 --> 00:13:11,850 It's nice. 202 00:13:12,330 --> 00:13:14,910 What was that thing you were doing? Suction. 203 00:13:16,290 --> 00:13:17,350 Suction? Suction. 204 00:13:19,090 --> 00:13:20,090 It's your friend. 205 00:13:39,370 --> 00:13:41,110 Relax. I'm an arm. 206 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Nice place. 207 00:13:51,000 --> 00:13:52,900 Whatever looks good is my sister's idea. 208 00:13:53,760 --> 00:13:55,000 She's the one with the taste. 209 00:13:56,820 --> 00:13:58,160 You're saying you don't have taste? 210 00:13:59,460 --> 00:14:00,660 I'm the girl with the gun. 211 00:14:01,820 --> 00:14:03,840 Taste isn't my strength. 212 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 What is? 213 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 Going too far? 214 00:14:11,160 --> 00:14:16,020 Look, I invited you here to apologize to you. 215 00:14:16,830 --> 00:14:17,830 And your lips. 216 00:14:18,270 --> 00:14:21,630 And maybe later your cock. 217 00:14:24,210 --> 00:14:26,290 What is it? Do I scare you? 218 00:14:27,090 --> 00:14:28,090 A little. 219 00:14:30,970 --> 00:14:32,850 I feel like you see right through me. 220 00:14:33,110 --> 00:14:34,870 I just have intense eye contact. 221 00:14:35,210 --> 00:14:37,090 You've intense everything. 222 00:14:37,670 --> 00:14:38,730 I'm trying to work on that. 223 00:14:43,090 --> 00:14:45,810 I... I lied to you. 224 00:14:46,330 --> 00:14:49,350 The other night, what I said about your lips. 225 00:14:50,490 --> 00:14:54,010 When I thought about it, I realized maybe it was me. 226 00:14:55,590 --> 00:14:56,590 Come in, Rita. 227 00:14:58,990 --> 00:15:00,310 I'm not too early, am I? 228 00:15:01,590 --> 00:15:02,590 You must be Michael. 229 00:15:03,890 --> 00:15:04,890 I'm Rita. 230 00:15:07,930 --> 00:15:08,930 What's going on? 231 00:15:10,370 --> 00:15:11,370 Rita's an old friend. 232 00:15:12,250 --> 00:15:14,850 I invited her here to give her some perspective. 233 00:15:15,920 --> 00:15:17,760 Like I said, maybe it wasn't me. 234 00:17:17,710 --> 00:17:20,130 the exact moment that I met Vic at the auto show. 235 00:17:20,810 --> 00:17:22,690 I was gesturing at the new Lexus. 236 00:17:23,430 --> 00:17:24,430 No. 237 00:17:25,490 --> 00:17:26,490 That was it. 238 00:17:26,810 --> 00:17:31,750 And he walks past in his sexy flight jacket and he looks just like Val Kilmer 239 00:17:31,750 --> 00:17:32,529 a Top Gun. 240 00:17:32,530 --> 00:17:36,250 And he sees me and he says, I think I love you. 241 00:17:37,350 --> 00:17:39,050 And then he kisses me. 242 00:17:40,130 --> 00:17:41,310 And I kiss him back. 243 00:17:42,150 --> 00:17:46,350 And then I think, oh God, Chantel, what did you just do? 244 00:17:47,180 --> 00:17:49,640 And then I thought, don't stop. 245 00:17:50,480 --> 00:17:52,460 Because this is the real thing. 246 00:17:53,380 --> 00:17:54,380 You know why? 247 00:17:55,400 --> 00:17:58,520 You can tell if it's the real thing by the way a man kisses you. 248 00:17:59,500 --> 00:18:00,840 And I was so right. 249 00:18:02,020 --> 00:18:03,200 That's real love. 250 00:18:04,640 --> 00:18:10,780 And vacations and eating out at fabulous restaurants and jewelry. 251 00:18:11,860 --> 00:18:15,780 And it doesn't hurt that it's hung like King Kong. 252 00:18:19,460 --> 00:18:23,440 Which one do you like better, Country Club A or Country Club B? 253 00:18:23,720 --> 00:18:24,780 Whichever one admits Jews. 254 00:18:25,220 --> 00:18:26,220 I'm serious. 255 00:18:26,480 --> 00:18:31,020 Stop being so cavalier and snarky. I was being uncaring and ironic. 256 00:18:31,440 --> 00:18:33,940 Come on, I need a location for Pemmy's surprise party. 257 00:18:34,200 --> 00:18:36,460 Pemmy? What name's the kid Pembroke? 258 00:18:37,100 --> 00:18:38,700 Pembroke is a family name. 259 00:18:39,320 --> 00:18:40,540 We were on the Mayflower. 260 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 Do you have slaves? 261 00:18:42,480 --> 00:18:43,980 Are you going to help me or not? 262 00:18:44,820 --> 00:18:45,820 That one. 263 00:18:46,780 --> 00:18:49,940 Really? The other one. What difference does it make? It's a goddamn country 264 00:18:49,940 --> 00:18:54,800 club. A lot of white -haired guys walking around in plaid pants and bow 265 00:18:56,280 --> 00:18:57,960 What is going on with you, Michael? 266 00:18:58,840 --> 00:19:01,100 You were like a different person since that accident. 267 00:19:02,240 --> 00:19:04,980 Come that close to death, all bets are off. 268 00:19:06,020 --> 00:19:07,020 Is that what we are? 269 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 A bet? 270 00:19:11,040 --> 00:19:12,500 If that's what we are... 271 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 We're winning. 272 00:19:18,200 --> 00:19:20,740 Just remember there's nothing you can't tell me. 273 00:19:21,420 --> 00:19:22,420 We're engaged. 274 00:19:31,380 --> 00:19:32,840 Michael, they're playing our song. 275 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 Oh, yeah. 276 00:19:36,820 --> 00:19:37,820 Dance with me. 277 00:19:37,860 --> 00:19:39,260 Come on, right here in the street. 278 00:19:44,590 --> 00:19:45,590 We are insane. 279 00:19:53,810 --> 00:19:57,950 I need to breathe fast. 280 00:20:11,250 --> 00:20:12,350 Yeah, it looks like our man. 281 00:20:13,170 --> 00:20:14,170 Grab him. 282 00:20:14,350 --> 00:20:15,350 This is no fun. 283 00:20:15,410 --> 00:20:16,730 Just chase him a little. Come on. 284 00:20:17,970 --> 00:20:19,730 No. No, I know that look. 285 00:20:20,010 --> 00:20:22,730 You're on edge. Promise me you're not going to go all Charlie Sheen again. 286 00:20:23,150 --> 00:20:24,670 Last thing you need is another suspension. 287 00:20:25,090 --> 00:20:26,090 I'm just messing with you. 288 00:20:26,530 --> 00:20:27,830 Come on. Give me a little credit. 289 00:20:28,130 --> 00:20:31,050 I can't. Especially when your boyfriend hasn't called you in three days. 290 00:20:31,310 --> 00:20:32,310 I haven't called him either. 291 00:20:32,910 --> 00:20:34,090 And he's not my boyfriend. 292 00:20:35,010 --> 00:20:37,050 It's a random statement. Really? 293 00:20:37,730 --> 00:20:39,210 I thought you two were hot and heavy. 294 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 No big deal. 295 00:20:41,610 --> 00:20:42,610 Flashing. 296 00:20:58,860 --> 00:21:02,220 Good afternoon. Welcome to the world of law -abiding citizens. What's this 297 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 about, officer? 298 00:21:03,280 --> 00:21:05,100 A little thing we like to call breaking an errand. 299 00:21:05,320 --> 00:21:06,320 What? Yeah. 300 00:21:12,160 --> 00:21:13,139 Comfy back there? 301 00:21:13,140 --> 00:21:14,340 Very nice. Thank you. 302 00:21:15,380 --> 00:21:17,240 Look, maybe you guys are just too much alike. 303 00:21:17,780 --> 00:21:20,240 I mean, the last person you want to get in the ring with is yourself, right? 304 00:21:20,720 --> 00:21:24,590 Really? Is that your psychology degree, hanging over the rear view of her? 305 00:21:25,650 --> 00:21:29,730 Madam, I am an acute observer of the human condition, especially yours. 306 00:21:30,370 --> 00:21:33,090 One thing I know about you, Liz, nothing you can't solve. 307 00:21:34,150 --> 00:21:35,150 Up until now. 308 00:21:37,370 --> 00:21:38,690 The guy really got to you. 309 00:21:39,310 --> 00:21:40,550 As much as I got to him. 310 00:21:41,350 --> 00:21:44,350 Anyway, there's other fish in the sea. 311 00:21:44,550 --> 00:21:45,550 I beg to differ. 312 00:21:45,670 --> 00:21:46,609 Shut up, Baker. 313 00:21:46,610 --> 00:21:48,570 Hey, Belon, I know what I'm talking about. 314 00:21:48,770 --> 00:21:49,770 Leave me alone. 315 00:21:49,880 --> 00:21:51,400 You should write this down, sweetheart. 316 00:21:51,660 --> 00:21:52,660 You're far too pretty. 317 00:21:53,120 --> 00:21:59,120 Listen to me. I don't give a mad fuck what kind of pole or bait you use. If 318 00:21:59,120 --> 00:22:03,000 you're poor, if you're rich, you're going to catch the fish you're supposed 319 00:22:03,000 --> 00:22:09,860 catch. No number five. 320 00:22:11,960 --> 00:22:14,360 Why must I always go for the freaky chicks? 321 00:22:21,320 --> 00:22:22,320 Load number six. 322 00:22:38,300 --> 00:22:39,300 Michael? 323 00:24:09,980 --> 00:24:10,980 Oh, 324 00:24:14,060 --> 00:24:15,100 you don't like the way I kiss. 325 00:24:15,980 --> 00:24:19,280 It's not that. I just... I wasn't sure you meant it. 326 00:24:19,880 --> 00:24:21,380 I didn't realize it mattered to you. 327 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 I didn't either. 22920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.