All language subtitles for Chemistry_S01E02_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:23,010
What is this thing called love?
2
00:00:24,370 --> 00:00:28,970
This funny thing called love?
3
00:00:30,570 --> 00:00:35,450
Just who can solve its mystery?
4
00:00:36,910 --> 00:00:42,770
Why should it make a fool of me?
5
00:00:43,850 --> 00:00:49,820
I saw you there that wonderful day you
6
00:00:49,820 --> 00:00:56,520
took my love and threw it away and
7
00:00:56,520 --> 00:01:03,240
so I ask the Lord in heaven above what
8
00:01:03,240 --> 00:01:07,000
is this thing called love
9
00:01:30,410 --> 00:01:33,070
I only wish all of our clients were such
a delight, Alana.
10
00:01:33,450 --> 00:01:34,450
Lovely evening.
11
00:01:34,610 --> 00:01:37,690
Considering we spent dinner plotting out
how to spill the blood of that
12
00:01:37,690 --> 00:01:38,690
predatory prick.
13
00:01:38,910 --> 00:01:41,130
Two P -words in a row. I'm approaching
threshold.
14
00:01:41,570 --> 00:01:43,710
Alana, you do $300 million a year.
15
00:01:44,130 --> 00:01:45,130
You're a target.
16
00:01:45,230 --> 00:01:48,590
You're Nardi Dream's bra is a runaway
hit. It was inevitable somebody was
17
00:01:48,590 --> 00:01:49,329
to rip it off.
18
00:01:49,330 --> 00:01:50,330
Well said, Michael.
19
00:01:50,450 --> 00:01:52,050
Win the lawsuit for me, guys.
20
00:01:52,370 --> 00:01:57,670
I want that bastard's balls shriveling
in a small jar in a hot room.
21
00:01:58,670 --> 00:02:00,110
We'll make this go away a lot.
22
00:02:00,930 --> 00:02:02,850
Are you staring at my breasts, Luther?
23
00:02:03,170 --> 00:02:08,190
No, just marveling at the engineering
brilliance of your naughty dreams.
24
00:02:08,669 --> 00:02:09,970
I'm not wearing a bra.
25
00:02:10,289 --> 00:02:11,630
Oh, brilliant.
26
00:02:14,590 --> 00:02:15,590
Bye now.
27
00:02:16,670 --> 00:02:19,150
What a good person she is.
28
00:02:19,690 --> 00:02:23,890
Yeah, other than being a power -crazed,
over -sexed, castrating bitch.
29
00:02:24,090 --> 00:02:26,410
Over -sexed? I didn't know that.
30
00:02:27,630 --> 00:02:32,930
Since she's one of our biggest clients,
I suppose I shouldn't sleep with her,
31
00:02:32,970 --> 00:02:35,910
right? You shouldn't sleep with her
because she'd snap your dick off and use
32
00:02:35,910 --> 00:02:39,650
as a cat toy. Did you see how her
nipples were pointed right at me when
33
00:02:39,650 --> 00:02:40,650
vicious was arrived?
34
00:02:41,410 --> 00:02:43,390
I'm not just imagining things here,
Michael.
35
00:02:44,010 --> 00:02:49,470
They were making direct eye contact with
me and saying, Luther, we're in here
36
00:02:49,470 --> 00:02:50,750
and we're all alone.
37
00:02:51,470 --> 00:02:54,850
Yes, we want to come out and have some
fun. We need a friend.
38
00:02:55,390 --> 00:02:56,390
Oh, my God!
39
00:03:05,480 --> 00:03:07,680
You own a ski condo? I did that weekend.
40
00:03:07,980 --> 00:03:09,780
Oh, that's the squirter, the one I told
you about.
41
00:03:10,780 --> 00:03:13,120
Loads of fun, loads of laundry.
42
00:03:13,500 --> 00:03:17,520
Luther, we've got a bar in here and some
nasty DVDs from Iceland.
43
00:03:17,740 --> 00:03:18,740
Come say hi.
44
00:03:19,320 --> 00:03:20,320
Iceland.
45
00:03:26,440 --> 00:03:27,440
Sir,
46
00:03:33,040 --> 00:03:34,480
are you Michael Strathmore?
47
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
Yes, what's going on?
48
00:03:36,040 --> 00:03:37,040
You're under arrest.
49
00:03:37,440 --> 00:03:38,440
For what?
50
00:03:39,040 --> 00:03:41,340
I have a bench warrant. Do you have an
attorney?
51
00:03:41,620 --> 00:03:42,620
I am an attorney.
52
00:03:42,680 --> 00:03:46,800
Now, see here, officer. I can vouch for
Mr. Strathmore. What's the charge?
53
00:03:47,120 --> 00:03:49,080
Sir, are you interfering with an
arresting officer?
54
00:03:49,620 --> 00:03:51,120
Are those girls underage?
55
00:03:51,920 --> 00:03:54,600
Absolutely not. They're part of a church
group.
56
00:03:55,080 --> 00:03:56,560
What's your badge number, officer?
57
00:03:56,800 --> 00:03:58,580
It's okay. I'll handle this, Luther.
58
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
Oh.
59
00:04:02,500 --> 00:04:03,520
He'll handle it.
60
00:04:04,400 --> 00:04:06,760
Entertainment Tonight is going to love
this.
61
00:04:10,460 --> 00:04:12,400
Down we go. Down the hatch.
62
00:04:16,279 --> 00:04:18,140
And they're really going to love this.
63
00:04:18,480 --> 00:04:21,820
Oh, nipple can you see me? Nipple can
you hear me?
64
00:04:23,920 --> 00:04:26,060
My second wife never cared for gambling.
65
00:04:26,540 --> 00:04:29,060
Probably because she was too young to
get into the casinos.
66
00:04:30,020 --> 00:04:32,660
Anyway, not to get too deep here because
I hate that shit.
67
00:04:33,070 --> 00:04:35,050
It's all a big gamble anyway, isn't it?
68
00:04:35,510 --> 00:04:39,590
I mean, what are the odds I'm going to
fall in love with a car show model and
69
00:04:39,590 --> 00:04:41,230
want to get married for the eighth time?
70
00:04:42,430 --> 00:04:44,430
Fate is one crazy motherfucker.
71
00:04:45,190 --> 00:04:48,630
It's like I tell Michael, you spin the
wheel, the ball falls where it may.
72
00:04:49,390 --> 00:04:51,630
Fate could give a fat fuck what you
think.
73
00:04:52,330 --> 00:04:57,190
Boy, you know we're all wearing heavy
makeup in a box anyway, so let go of the
74
00:04:57,190 --> 00:04:58,190
handlebars.
75
00:04:58,850 --> 00:05:00,670
Why did you blindfold me? What is this?
76
00:05:00,970 --> 00:05:01,970
What am I being...
77
00:05:02,270 --> 00:05:03,550
Escorted to my own murder?
78
00:05:04,090 --> 00:05:05,830
Hey, shut up!
79
00:05:06,190 --> 00:05:07,190
You're in trouble.
80
00:05:07,490 --> 00:05:09,070
A lot of trouble.
81
00:05:16,070 --> 00:05:17,070
Hey, officer.
82
00:05:17,450 --> 00:05:18,810
You ever heard of police brutality?
83
00:05:20,410 --> 00:05:22,010
Is murder enough for you?
84
00:05:23,570 --> 00:05:24,570
You're lions.
85
00:05:25,890 --> 00:05:26,990
It's just imagination.
86
00:05:28,270 --> 00:05:30,290
I don't have an imagination.
87
00:05:31,039 --> 00:05:32,160
I'm a lawyer, remember?
88
00:05:34,520 --> 00:05:36,820
Go ahead, I'll just eat you.
89
00:05:43,340 --> 00:05:49,360
Go ahead, I missed you, fuck.
90
00:05:49,680 --> 00:05:52,140
Fuck. You know what it's been asking
about, man?
91
00:05:52,960 --> 00:05:54,640
We're at the fucking zoo.
92
00:05:56,440 --> 00:05:58,320
Yeah, you're like, yeah.
93
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Great idea, Jane.
94
00:06:08,080 --> 00:06:14,960
I can't stay
95
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
away from you.
96
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Not that good.
97
00:07:00,540 --> 00:07:01,540
Got me wet.
98
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
Are you okay?
99
00:07:09,400 --> 00:07:10,820
Yeah. What is it?
100
00:07:11,820 --> 00:07:12,820
I'm good.
101
00:07:13,200 --> 00:07:14,700
You were better a minute ago.
102
00:07:15,860 --> 00:07:19,160
You worry too much. Tell me I'm wrong,
I'll stop asking.
103
00:07:23,100 --> 00:07:25,080
How old were you when you got your first
kiss?
104
00:07:26,080 --> 00:07:27,680
You got a problem with the way I kiss?
105
00:07:28,280 --> 00:07:29,900
You can do some work.
106
00:07:31,500 --> 00:07:34,680
Listen, I gotta get back on shift, so,
um, get out of here.
107
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
Just go.
108
00:07:39,740 --> 00:07:40,800
Yeah. Yeah.
109
00:07:42,420 --> 00:07:43,420
Let me out up there.
110
00:07:44,200 --> 00:07:46,500
Why? I'll run you back to the restaurant
to get your car.
111
00:07:46,800 --> 00:07:48,460
I'll walk. I feel like getting some air.
112
00:07:49,340 --> 00:07:50,340
You're pissed.
113
00:07:51,080 --> 00:07:54,160
I can tell because your sentences get
clipped and impersonal.
114
00:07:54,490 --> 00:07:56,090
You never told me I kissed like a
fucking amateur.
115
00:07:56,330 --> 00:07:57,910
I never compared you to an amateur.
116
00:07:58,750 --> 00:08:01,510
Your lips are kind of weird, that's all.
117
00:08:02,410 --> 00:08:03,410
Everybody's asymmetrical.
118
00:08:03,590 --> 00:08:04,810
What are you, head of the genome
project?
119
00:08:05,030 --> 00:08:06,030
I don't want to hear anymore.
120
00:08:06,150 --> 00:08:08,530
Fine. If I kissed like you, I would want
details.
121
00:08:08,830 --> 00:08:11,490
Well, I'm not you, for which I am
grateful for. Now pull over.
122
00:08:12,150 --> 00:08:13,150
Where's my pants?
123
00:08:14,310 --> 00:08:16,790
No! Just throw my pants out the goddamn
window!
124
00:08:17,770 --> 00:08:19,890
No, no, no. That's not funny.
125
00:08:20,170 --> 00:08:21,170
What are you, 12?
126
00:08:22,130 --> 00:08:23,350
Stop the goddamn car.
127
00:08:32,549 --> 00:08:35,230
You think I'm too self -conscious to
walk around without my pants on?
128
00:08:36,190 --> 00:08:38,350
You think you can control me through my
pants?
129
00:08:38,630 --> 00:08:39,630
What pants?
130
00:08:40,030 --> 00:08:41,850
Go to hell! Oh, I'm already there.
131
00:08:42,070 --> 00:08:43,150
Don't expect to see me.
132
00:08:43,510 --> 00:08:47,090
Y 'all be laying low so me and my
deformed lips aren't out in public
133
00:08:47,090 --> 00:08:48,090
children.
134
00:09:02,320 --> 00:09:07,220
I once got into a four -hour argument
with a nice man about fellatio and
135
00:09:07,220 --> 00:09:11,940
communism. She swore she didn't swallow
unless the man gave to Soviet charities.
136
00:09:12,140 --> 00:09:14,020
I told her she was an extortionist.
137
00:09:14,500 --> 00:09:16,140
But I love sucking cock.
138
00:09:19,360 --> 00:09:20,780
That's good fucking weed.
139
00:09:21,360 --> 00:09:25,880
They say the measure of a first -class
mind is the ability to entertain two
140
00:09:25,880 --> 00:09:27,780
opposing thoughts at the same time.
141
00:09:28,410 --> 00:09:31,890
I think the measure of a first -class
mind is knowing when to tell someone to
142
00:09:31,890 --> 00:09:32,890
kiss your ass.
143
00:09:33,290 --> 00:09:37,090
People never argue about what they're
arguing about. It's all just symbolic.
144
00:09:37,870 --> 00:09:40,630
I say cut to the chase, swallow, and get
on with it.
145
00:09:47,630 --> 00:09:48,630
God, I'm going to be late.
146
00:09:48,790 --> 00:09:51,030
You didn't sleep last night. I could
hear you tossing and turning.
147
00:09:51,410 --> 00:09:54,190
You smell like the veld. I fucked in a
zoo. I've got to go.
148
00:09:54,520 --> 00:09:54,999
A zoo?
149
00:09:55,000 --> 00:09:58,240
Okay, give me some more details here so
I can burn off my antidepressants.
150
00:09:59,420 --> 00:10:01,880
It's a kissing problem, okay? You
happier now?
151
00:10:02,120 --> 00:10:05,640
He accused you of that? I mean, that's
totally insensitive. No, I accused him.
152
00:10:05,940 --> 00:10:07,220
You don't like the way he kisses.
153
00:10:08,360 --> 00:10:09,520
You have no future.
154
00:10:10,240 --> 00:10:11,620
Is it like he's licking stamps?
155
00:10:12,720 --> 00:10:15,520
No, he's got some technique and
subtlety.
156
00:10:16,560 --> 00:10:18,540
I told him it's the lip alignment
problem.
157
00:10:18,860 --> 00:10:19,860
Which was bullshit.
158
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Total.
159
00:10:22,720 --> 00:10:25,680
So you're saying that you're kissing him
better than he's kissing you?
160
00:10:26,300 --> 00:10:28,040
Yeah, that's what I'm saying.
161
00:10:28,600 --> 00:10:31,540
Sometimes the person who feels most
holds back most.
162
00:10:32,680 --> 00:10:34,960
He's a lawyer. He doesn't know what he
feels.
163
00:10:36,940 --> 00:10:38,060
His lips do.
164
00:10:49,140 --> 00:10:50,140
This is my...
165
00:10:50,350 --> 00:10:55,550
Absolute conviction that if we are going
to mount... Don't say mount. ...a
166
00:10:55,550 --> 00:11:00,650
proper defense for Alana, who is the
future of really suggestive underwear in
167
00:11:00,650 --> 00:11:05,390
America, hereinafter referred to as
Silky Wack Coffee, and assure her a
168
00:11:05,390 --> 00:11:09,190
courtroom victory, at which time she
will become a billionaire and my third
169
00:11:09,190 --> 00:11:13,170
wife, we need to have a more intimate
understanding of her product line.
170
00:11:13,370 --> 00:11:15,350
Blah, blah. You just like touching that
stuff.
171
00:11:15,800 --> 00:11:19,940
What's the matter with you? You're so
pissy this morning. In trouble in
172
00:11:20,460 --> 00:11:25,020
She is sexy, by the way. She into
threesomes? Her, me, the squirter?
173
00:11:25,380 --> 00:11:26,420
I'll bring my own top.
174
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
You know what she's into?
175
00:11:28,280 --> 00:11:29,300
Hurting my feelings.
176
00:11:30,760 --> 00:11:32,600
She told me I kissed bad. Really?
177
00:11:33,580 --> 00:11:35,200
No one ever said that to me before.
178
00:11:36,280 --> 00:11:37,500
It's over between us.
179
00:11:38,100 --> 00:11:39,640
Bad kissing is the kiss of death.
180
00:11:40,920 --> 00:11:42,600
What's your, uh, style?
181
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
What do you mean?
182
00:11:45,370 --> 00:11:46,370
You're kissing style.
183
00:11:46,890 --> 00:11:49,450
Show me. I've kissed a few women. I'm
objective.
184
00:11:51,950 --> 00:11:54,270
I'm not going to kiss you. Oh, come on,
Michael.
185
00:11:54,730 --> 00:11:59,230
This is for your own good. I don't
derive any erotic pleasure from it.
186
00:12:06,010 --> 00:12:07,130
Take charge.
187
00:12:11,510 --> 00:12:13,570
You tilt left or right?
188
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
Right. Lovely.
189
00:12:16,080 --> 00:12:18,500
Oh, very nice cologne, by the way. Thank
you. Tongue?
190
00:12:18,780 --> 00:12:19,699
Not right now.
191
00:12:19,700 --> 00:12:21,100
Understood. My lips are yours.
192
00:12:23,920 --> 00:12:26,820
One more go. Need more data.
193
00:12:31,600 --> 00:12:36,920
It was good.
194
00:12:37,620 --> 00:12:38,620
But not great.
195
00:12:39,220 --> 00:12:40,520
I feel fulfilled.
196
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
You're not just saying that?
197
00:12:42,140 --> 00:12:43,760
Now that we've kissed, maybe you're...
198
00:12:44,030 --> 00:12:45,130
Afraid to hurt my feelings?
199
00:12:45,370 --> 00:12:50,530
No, I think you're a very good kisser,
Michael. However, I do have one tip.
200
00:12:50,970 --> 00:12:51,970
If I may.
201
00:13:10,530 --> 00:13:11,850
It's nice.
202
00:13:12,330 --> 00:13:14,910
What was that thing you were doing?
Suction.
203
00:13:16,290 --> 00:13:17,350
Suction? Suction.
204
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
It's your friend.
205
00:13:39,370 --> 00:13:41,110
Relax. I'm an arm.
206
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Nice place.
207
00:13:51,000 --> 00:13:52,900
Whatever looks good is my sister's idea.
208
00:13:53,760 --> 00:13:55,000
She's the one with the taste.
209
00:13:56,820 --> 00:13:58,160
You're saying you don't have taste?
210
00:13:59,460 --> 00:14:00,660
I'm the girl with the gun.
211
00:14:01,820 --> 00:14:03,840
Taste isn't my strength.
212
00:14:04,640 --> 00:14:05,640
What is?
213
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
Going too far?
214
00:14:11,160 --> 00:14:16,020
Look, I invited you here to apologize to
you.
215
00:14:16,830 --> 00:14:17,830
And your lips.
216
00:14:18,270 --> 00:14:21,630
And maybe later your cock.
217
00:14:24,210 --> 00:14:26,290
What is it? Do I scare you?
218
00:14:27,090 --> 00:14:28,090
A little.
219
00:14:30,970 --> 00:14:32,850
I feel like you see right through me.
220
00:14:33,110 --> 00:14:34,870
I just have intense eye contact.
221
00:14:35,210 --> 00:14:37,090
You've intense everything.
222
00:14:37,670 --> 00:14:38,730
I'm trying to work on that.
223
00:14:43,090 --> 00:14:45,810
I... I lied to you.
224
00:14:46,330 --> 00:14:49,350
The other night, what I said about your
lips.
225
00:14:50,490 --> 00:14:54,010
When I thought about it, I realized
maybe it was me.
226
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
Come in, Rita.
227
00:14:58,990 --> 00:15:00,310
I'm not too early, am I?
228
00:15:01,590 --> 00:15:02,590
You must be Michael.
229
00:15:03,890 --> 00:15:04,890
I'm Rita.
230
00:15:07,930 --> 00:15:08,930
What's going on?
231
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
Rita's an old friend.
232
00:15:12,250 --> 00:15:14,850
I invited her here to give her some
perspective.
233
00:15:15,920 --> 00:15:17,760
Like I said, maybe it wasn't me.
234
00:17:17,710 --> 00:17:20,130
the exact moment that I met Vic at the
auto show.
235
00:17:20,810 --> 00:17:22,690
I was gesturing at the new Lexus.
236
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
No.
237
00:17:25,490 --> 00:17:26,490
That was it.
238
00:17:26,810 --> 00:17:31,750
And he walks past in his sexy flight
jacket and he looks just like Val Kilmer
239
00:17:31,750 --> 00:17:32,529
a Top Gun.
240
00:17:32,530 --> 00:17:36,250
And he sees me and he says, I think I
love you.
241
00:17:37,350 --> 00:17:39,050
And then he kisses me.
242
00:17:40,130 --> 00:17:41,310
And I kiss him back.
243
00:17:42,150 --> 00:17:46,350
And then I think, oh God, Chantel, what
did you just do?
244
00:17:47,180 --> 00:17:49,640
And then I thought, don't stop.
245
00:17:50,480 --> 00:17:52,460
Because this is the real thing.
246
00:17:53,380 --> 00:17:54,380
You know why?
247
00:17:55,400 --> 00:17:58,520
You can tell if it's the real thing by
the way a man kisses you.
248
00:17:59,500 --> 00:18:00,840
And I was so right.
249
00:18:02,020 --> 00:18:03,200
That's real love.
250
00:18:04,640 --> 00:18:10,780
And vacations and eating out at fabulous
restaurants and jewelry.
251
00:18:11,860 --> 00:18:15,780
And it doesn't hurt that it's hung like
King Kong.
252
00:18:19,460 --> 00:18:23,440
Which one do you like better, Country
Club A or Country Club B?
253
00:18:23,720 --> 00:18:24,780
Whichever one admits Jews.
254
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
I'm serious.
255
00:18:26,480 --> 00:18:31,020
Stop being so cavalier and snarky. I was
being uncaring and ironic.
256
00:18:31,440 --> 00:18:33,940
Come on, I need a location for Pemmy's
surprise party.
257
00:18:34,200 --> 00:18:36,460
Pemmy? What name's the kid Pembroke?
258
00:18:37,100 --> 00:18:38,700
Pembroke is a family name.
259
00:18:39,320 --> 00:18:40,540
We were on the Mayflower.
260
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Do you have slaves?
261
00:18:42,480 --> 00:18:43,980
Are you going to help me or not?
262
00:18:44,820 --> 00:18:45,820
That one.
263
00:18:46,780 --> 00:18:49,940
Really? The other one. What difference
does it make? It's a goddamn country
264
00:18:49,940 --> 00:18:54,800
club. A lot of white -haired guys
walking around in plaid pants and bow
265
00:18:56,280 --> 00:18:57,960
What is going on with you, Michael?
266
00:18:58,840 --> 00:19:01,100
You were like a different person since
that accident.
267
00:19:02,240 --> 00:19:04,980
Come that close to death, all bets are
off.
268
00:19:06,020 --> 00:19:07,020
Is that what we are?
269
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
A bet?
270
00:19:11,040 --> 00:19:12,500
If that's what we are...
271
00:19:15,240 --> 00:19:16,240
We're winning.
272
00:19:18,200 --> 00:19:20,740
Just remember there's nothing you can't
tell me.
273
00:19:21,420 --> 00:19:22,420
We're engaged.
274
00:19:31,380 --> 00:19:32,840
Michael, they're playing our song.
275
00:19:33,680 --> 00:19:34,680
Oh, yeah.
276
00:19:36,820 --> 00:19:37,820
Dance with me.
277
00:19:37,860 --> 00:19:39,260
Come on, right here in the street.
278
00:19:44,590 --> 00:19:45,590
We are insane.
279
00:19:53,810 --> 00:19:57,950
I need to breathe fast.
280
00:20:11,250 --> 00:20:12,350
Yeah, it looks like our man.
281
00:20:13,170 --> 00:20:14,170
Grab him.
282
00:20:14,350 --> 00:20:15,350
This is no fun.
283
00:20:15,410 --> 00:20:16,730
Just chase him a little. Come on.
284
00:20:17,970 --> 00:20:19,730
No. No, I know that look.
285
00:20:20,010 --> 00:20:22,730
You're on edge. Promise me you're not
going to go all Charlie Sheen again.
286
00:20:23,150 --> 00:20:24,670
Last thing you need is another
suspension.
287
00:20:25,090 --> 00:20:26,090
I'm just messing with you.
288
00:20:26,530 --> 00:20:27,830
Come on. Give me a little credit.
289
00:20:28,130 --> 00:20:31,050
I can't. Especially when your boyfriend
hasn't called you in three days.
290
00:20:31,310 --> 00:20:32,310
I haven't called him either.
291
00:20:32,910 --> 00:20:34,090
And he's not my boyfriend.
292
00:20:35,010 --> 00:20:37,050
It's a random statement. Really?
293
00:20:37,730 --> 00:20:39,210
I thought you two were hot and heavy.
294
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
No big deal.
295
00:20:41,610 --> 00:20:42,610
Flashing.
296
00:20:58,860 --> 00:21:02,220
Good afternoon. Welcome to the world of
law -abiding citizens. What's this
297
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
about, officer?
298
00:21:03,280 --> 00:21:05,100
A little thing we like to call breaking
an errand.
299
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
What? Yeah.
300
00:21:12,160 --> 00:21:13,139
Comfy back there?
301
00:21:13,140 --> 00:21:14,340
Very nice. Thank you.
302
00:21:15,380 --> 00:21:17,240
Look, maybe you guys are just too much
alike.
303
00:21:17,780 --> 00:21:20,240
I mean, the last person you want to get
in the ring with is yourself, right?
304
00:21:20,720 --> 00:21:24,590
Really? Is that your psychology degree,
hanging over the rear view of her?
305
00:21:25,650 --> 00:21:29,730
Madam, I am an acute observer of the
human condition, especially yours.
306
00:21:30,370 --> 00:21:33,090
One thing I know about you, Liz, nothing
you can't solve.
307
00:21:34,150 --> 00:21:35,150
Up until now.
308
00:21:37,370 --> 00:21:38,690
The guy really got to you.
309
00:21:39,310 --> 00:21:40,550
As much as I got to him.
310
00:21:41,350 --> 00:21:44,350
Anyway, there's other fish in the sea.
311
00:21:44,550 --> 00:21:45,550
I beg to differ.
312
00:21:45,670 --> 00:21:46,609
Shut up, Baker.
313
00:21:46,610 --> 00:21:48,570
Hey, Belon, I know what I'm talking
about.
314
00:21:48,770 --> 00:21:49,770
Leave me alone.
315
00:21:49,880 --> 00:21:51,400
You should write this down, sweetheart.
316
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
You're far too pretty.
317
00:21:53,120 --> 00:21:59,120
Listen to me. I don't give a mad fuck
what kind of pole or bait you use. If
318
00:21:59,120 --> 00:22:03,000
you're poor, if you're rich, you're
going to catch the fish you're supposed
319
00:22:03,000 --> 00:22:09,860
catch. No number five.
320
00:22:11,960 --> 00:22:14,360
Why must I always go for the freaky
chicks?
321
00:22:21,320 --> 00:22:22,320
Load number six.
322
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
Michael?
323
00:24:09,980 --> 00:24:10,980
Oh,
324
00:24:14,060 --> 00:24:15,100
you don't like the way I kiss.
325
00:24:15,980 --> 00:24:19,280
It's not that. I just... I wasn't sure
you meant it.
326
00:24:19,880 --> 00:24:21,380
I didn't realize it mattered to you.
327
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
I didn't either.
22920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.