All language subtitles for Bulletproof.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,360 We're off the Sharp case due to negligence. 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,120 You had Sharp in your custody and now he's dead. 3 00:00:07,160 --> 00:00:11,960 Listen to me, Barton. Help me and I'll help you. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,720 The weapons we used on the work... 5 00:00:14,800 --> 00:00:16,040 ..I know the supplier. 6 00:00:16,080 --> 00:00:17,920 Barton's dead. 7 00:00:17,960 --> 00:00:20,880 My contacts tell me he had his throat cut in the shower. 8 00:00:41,120 --> 00:00:42,360 Sir. 9 00:00:44,200 --> 00:00:46,440 Sir. 10 00:00:52,720 --> 00:00:55,440 It was my decision to go and see Barton. 11 00:00:55,480 --> 00:00:57,440 Yet Ms Tanner authorised it? 12 00:00:57,480 --> 00:00:59,720 I just thought, under the circumstances... 13 00:00:59,760 --> 00:01:01,680 Only because I pressurised her. 14 00:01:01,720 --> 00:01:06,480 This is what happens when rules get broken - 15 00:01:06,520 --> 00:01:13,120 when officers disregard the law... and their duty. 16 00:01:13,160 --> 00:01:15,800 You were told you were off the Sharp investigation. 17 00:01:15,840 --> 00:01:17,480 I didn't cause Barton's murder. 18 00:01:17,520 --> 00:01:18,920 You disobeyed a direct order. 19 00:01:18,960 --> 00:01:22,640 There was a robbery. Three men that did it are dead. 20 00:01:22,680 --> 00:01:24,520 Sharp's killer shot 'em. 21 00:01:24,560 --> 00:01:27,280 He's covering his tracks. Barton was the next on the list. 22 00:01:27,320 --> 00:01:30,280 For all you know, your prison visit put him on that list - 23 00:01:30,320 --> 00:01:33,440 if there is a list, which you also don't know. 24 00:01:33,480 --> 00:01:35,120 You don't know anything. 25 00:01:35,160 --> 00:01:38,880 Which is precisely why your unit was taken off the Sharp case. 26 00:01:38,920 --> 00:01:42,400 Misjudgement, failure, incompetence. 27 00:01:42,440 --> 00:01:44,600 If you'd just let us do our job, then we... 28 00:01:44,640 --> 00:01:48,040 Without my support, you wouldn't have a job at all. 29 00:01:48,080 --> 00:01:50,200 You'd be in front of a disciplinary board, 30 00:01:50,240 --> 00:01:53,360 answering charges of gross professional misconduct. 31 00:01:55,000 --> 00:01:58,040 Which is why Ms Tanner authorised you, 32 00:01:58,080 --> 00:02:00,840 and not Bishop, to visit Barton. 33 00:02:00,880 --> 00:02:02,600 She knew that if anything went awry 34 00:02:02,640 --> 00:02:05,040 that I would step in to protect my son's career - 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,960 and, by extension, her own. 36 00:02:10,200 --> 00:02:13,640 Your mother never wanted you to come into law enforcement. 37 00:02:13,680 --> 00:02:16,000 Maybe she knew you weren't up to it. 38 00:02:16,040 --> 00:02:19,760 I will not have you ruin my reputation. 39 00:02:19,800 --> 00:02:22,160 This is the last time I intervene on your behalf. 40 00:02:22,200 --> 00:02:23,920 - I can live with that. - Sir. 41 00:02:25,840 --> 00:02:27,720 I can live with that, sir. 42 00:02:37,040 --> 00:02:40,200 - Yo, man, how did it go? - Bad. 43 00:02:40,240 --> 00:02:43,240 - That wasn't fair, Pike. - Man doesn't do fair. 44 00:02:44,600 --> 00:02:46,160 For the record, it was Director Pike 45 00:02:46,200 --> 00:02:47,680 that took us off the Sharp case. 46 00:02:47,720 --> 00:02:49,600 Against my advice and better judgment. 47 00:02:49,640 --> 00:02:52,000 I'm never gonna get an exec level promotion. 48 00:02:52,040 --> 00:02:54,560 Do you know why? Cos I'm not a massive twat. 49 00:02:59,000 --> 00:03:01,040 Unorthodox 50 00:03:28,680 --> 00:03:30,840 How you doing, bro? 51 00:03:30,880 --> 00:03:34,240 You seem pretty relaxed about everything. 52 00:03:34,280 --> 00:03:35,920 Put your weight on your left foot... 53 00:03:35,960 --> 00:03:38,400 - Bastard! - Who, him or your dad? 54 00:03:38,440 --> 00:03:41,080 If it's your dad, I've been thinking that for a while. 55 00:03:41,120 --> 00:03:43,200 I'm an embarrassment, innit? 56 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 A stain on his reputation he wants to get rid of. 57 00:03:46,000 --> 00:03:48,360 He should look in a mirror, if he's embarrassed. 58 00:03:48,400 --> 00:03:51,400 It's not like it's nothing new, is it? 59 00:03:51,440 --> 00:03:54,680 One more screw-up... and I'm out. 60 00:03:54,720 --> 00:03:56,920 So what's the solution, bro? 61 00:03:58,720 --> 00:04:01,440 - We don't screw up, do we? - Exactly! 62 00:04:52,800 --> 00:04:53,960 Psst. Yo. 63 00:04:57,120 --> 00:04:58,360 Yo. 64 00:05:01,600 --> 00:05:03,640 Question. If you guys were looking for a Luger, 65 00:05:03,680 --> 00:05:05,120 where would you start? 66 00:05:05,160 --> 00:05:07,840 A Luger? A P08? 67 00:05:10,480 --> 00:05:12,840 Yeah. Yeah, that kind of thing, yeah. 68 00:05:12,880 --> 00:05:14,720 The same one used by your friend "Ray" 69 00:05:14,760 --> 00:05:17,640 to murder Darren Brown, Curtis Cox and Michael Sharp? 70 00:05:17,680 --> 00:05:19,200 But a different one. 71 00:05:19,240 --> 00:05:21,960 So, not the gun we've been ordered not to go after? 72 00:05:22,000 --> 00:05:23,960 Yes. Not that one. 73 00:05:36,040 --> 00:05:40,320 Nellios... You worked in Trojan for a lot of years. 74 00:05:40,360 --> 00:05:42,360 You'll know better than anyone. 75 00:05:43,080 --> 00:05:44,520 For me? 76 00:05:47,120 --> 00:05:49,040 OK, listen. 77 00:05:49,080 --> 00:05:51,600 It was Director Pike that took us off the case, not Tanner. 78 00:05:55,440 --> 00:05:56,920 Jonesy's back this afternoon 79 00:05:56,960 --> 00:05:59,600 and you're the only one who hasn't signed. 80 00:06:05,040 --> 00:06:07,720 That's cos I don't like Jonesy. That's why I haven't signed. 81 00:06:15,360 --> 00:06:17,480 This how you spell Jonesy, right? 82 00:06:20,840 --> 00:06:22,840 So? 83 00:06:22,880 --> 00:06:26,040 If you wanted a silencer too, 84 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 I have a list of suspect dealers. 85 00:06:27,800 --> 00:06:29,120 And their addresses? 86 00:06:29,160 --> 00:06:30,880 - No. - Thanks. 87 00:06:54,160 --> 00:06:56,960 This is a joke. I signed up for the glamour. 88 00:06:57,000 --> 00:07:00,280 No, you didn't. You signed up because your dad forced you. 89 00:07:01,760 --> 00:07:04,320 Oh, man. My sneaks, bruv! 90 00:07:05,320 --> 00:07:06,680 This is just London. 91 00:07:06,720 --> 00:07:09,160 Sharp's killer could've got the gun from anywhere. 92 00:07:09,200 --> 00:07:11,120 No, no, see, I research these places. 93 00:07:11,160 --> 00:07:13,280 Your problem is you're not as meticulous as me. 94 00:07:13,320 --> 00:07:16,000 - You're the problem, mate. - Why? 95 00:07:16,040 --> 00:07:18,360 Where do you keep your dirty boxers? Tell me. 96 00:07:18,400 --> 00:07:20,680 Bro, I thought that was the laundry basket. 97 00:07:20,720 --> 00:07:23,120 Yeah, well, it's Donna's dressing-up box! 98 00:07:23,160 --> 00:07:25,560 Sorry. Getting a flat soon. 99 00:07:27,280 --> 00:07:29,640 Shut up, man. You think I'm scared of you? 100 00:07:29,680 --> 00:07:32,680 Leave it, before we put some laxative in your... 101 00:07:32,720 --> 00:07:35,320 - He's barking at you, you know. - Whatever, man. 102 00:07:35,360 --> 00:07:36,920 Oh, shut up, that dog. 103 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 Afternoon, lads. What's up? 104 00:07:45,520 --> 00:07:48,120 Not much, you know. 105 00:07:48,160 --> 00:07:49,600 How can I help you chaps? 106 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 We wanna buy a piece. 107 00:07:53,280 --> 00:07:56,400 - Sorry, a what? - A fucking nine, bruv! 108 00:07:56,440 --> 00:07:58,120 You know, a gun? 109 00:07:58,160 --> 00:08:00,000 You think I come here to scrap my car? 110 00:08:00,040 --> 00:08:02,000 Don't know what you're talking about. 111 00:08:02,040 --> 00:08:03,760 You don't want to sell us a gun? 112 00:08:03,800 --> 00:08:05,720 All right, we'll take it, then. 113 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 Get fucked. 114 00:08:07,720 --> 00:08:09,080 Argh! Fuck! 115 00:08:09,120 --> 00:08:11,240 Where are the guns, man? Where are they? 116 00:08:11,280 --> 00:08:13,640 The money's in there! It's just a couple of hundred. 117 00:08:13,680 --> 00:08:16,680 It's all I've got. Please! 118 00:08:16,720 --> 00:08:18,480 I'm talking about guns, not money. 119 00:08:18,520 --> 00:08:20,280 See the badge? See the badge? 120 00:08:20,320 --> 00:08:22,280 Yes, I fucking see the badge! 121 00:08:22,320 --> 00:08:24,400 Then you don't mind if we have a look around? 122 00:08:24,440 --> 00:08:27,000 Good lad. 123 00:08:35,440 --> 00:08:38,040 I don't even wanna touch anything in here, to be fair. 124 00:08:38,920 --> 00:08:41,040 Disgusting shit. 125 00:08:41,080 --> 00:08:44,280 This place is a waste of our time. It's nasty, innit? 126 00:08:44,320 --> 00:08:46,680 - Nothing? - Nothing in there, man. 127 00:08:46,720 --> 00:08:48,920 - See? I told you. - Shut up. 128 00:08:51,400 --> 00:08:53,000 Take a cigarette if you don't mind. 129 00:08:53,040 --> 00:08:54,360 Yeah, help yourself. 130 00:08:55,800 --> 00:08:57,960 - Do you want one? - I don't smoke. 131 00:09:11,120 --> 00:09:14,000 Let's hope we have better luck with the next one on the list. 132 00:09:14,040 --> 00:09:16,120 - Where's it at? - Just out past Hornchurch. 133 00:09:16,160 --> 00:09:18,600 About two miles on the... What the...? 134 00:09:18,640 --> 00:09:21,720 Yo. Yo. Yeah. Come on, man, move! 135 00:09:26,040 --> 00:09:29,120 Reverse! Come on! Reverse! 136 00:09:29,160 --> 00:09:32,160 - This guy, man? - Move the car, man! 137 00:09:32,200 --> 00:09:34,720 He wants you to reverse. 138 00:09:34,760 --> 00:09:36,800 - Don't reverse. - I'm not reversing. 139 00:09:39,080 --> 00:09:40,600 Polizia. 140 00:09:40,640 --> 00:09:42,520 Polizia. 141 00:09:42,560 --> 00:09:45,120 He'll move now. 142 00:09:46,920 --> 00:09:48,680 Oh, man. 143 00:09:48,720 --> 00:09:50,480 - Stalling now, yeah? - Mm. 144 00:09:50,520 --> 00:09:52,760 What's this guy even doing here, anyway? 145 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 Don't look like he's stalling to me. 146 00:09:54,840 --> 00:09:56,840 It looks like he's panicking. 147 00:09:56,880 --> 00:10:00,040 - Wanna go and talk to him? - Yeah, we probably should. 148 00:10:11,480 --> 00:10:13,440 No, don't bother. Stop wasting your time. 149 00:10:13,480 --> 00:10:15,000 Window. 150 00:10:21,640 --> 00:10:23,880 - OK? - We in your way, man? 151 00:10:24,840 --> 00:10:26,280 No, no. 152 00:10:26,320 --> 00:10:29,600 Sorry, it's my fault. I should be more... less impatient. 153 00:10:29,640 --> 00:10:31,120 True. 154 00:10:32,240 --> 00:10:33,400 - Hey, Bish! - Yo. 155 00:10:33,440 --> 00:10:35,280 What's the legal tyre depth? 156 00:10:35,320 --> 00:10:37,840 I believe the legal tyre depth is 1.6mm. 157 00:10:37,880 --> 00:10:39,800 These are looking a bit bald to me. 158 00:10:39,840 --> 00:10:41,640 Ooh. Problems. 159 00:10:43,200 --> 00:10:45,280 Mind stepping out of the car, please, sir? 160 00:10:48,800 --> 00:10:52,680 Whereabouts you keep your insurance documents, mate? 161 00:10:52,720 --> 00:10:54,600 In the front of the car, maybe. 162 00:10:54,640 --> 00:10:56,040 Maybe? 163 00:10:56,080 --> 00:10:58,000 Shall we have a look? 164 00:10:58,040 --> 00:10:59,920 I'm hoping it's more than a "maybe", 165 00:10:59,960 --> 00:11:02,520 cos you know you need your V5C to scrap this. 166 00:11:02,560 --> 00:11:06,320 I mean, that's why you're here, right, to scrap the car? Hm? 167 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 What have you got in your boot? 168 00:11:23,600 --> 00:11:26,560 Excuse me, sir, I'm talking to you. 169 00:11:26,600 --> 00:11:28,520 Can you open the boot, please? 170 00:11:31,440 --> 00:11:32,960 Open the boot, man. 171 00:11:34,960 --> 00:11:36,040 No. 172 00:11:36,080 --> 00:11:38,280 - What was that? - The man said no, innit. 173 00:11:40,480 --> 00:11:42,280 It's all right. 174 00:11:43,640 --> 00:11:45,480 Well... I mean, I know we can't open it. 175 00:11:45,520 --> 00:11:47,400 But I've heard these cars have a tendency 176 00:11:47,440 --> 00:11:49,120 for the boot to pop open accidently. 177 00:11:49,160 --> 00:11:50,360 I know. I've heard that. 178 00:11:50,400 --> 00:11:52,320 - Oh, my gosh. - Wow! 179 00:12:20,320 --> 00:12:22,000 Get up. 180 00:12:26,000 --> 00:12:27,560 Bruv, call this in. 181 00:12:27,600 --> 00:12:30,960 She... She's my daughter. 182 00:12:31,000 --> 00:12:33,120 I am arresting you on suspicion of murder. 183 00:12:33,160 --> 00:12:35,600 You do not have to say anything... 184 00:12:38,040 --> 00:12:41,520 Resuming interview with asylum seeker Bakur Nezan 185 00:12:41,560 --> 00:12:44,960 to ascertain the circumstances of his daughter's death. 186 00:12:48,320 --> 00:12:52,760 I vowed to do what I could to make a better life for Dila. 187 00:12:53,800 --> 00:12:56,160 I trusted those traffickers. 188 00:12:56,200 --> 00:12:58,920 I understand, believe me. 189 00:12:58,960 --> 00:13:00,720 You have a daughter? 190 00:13:05,720 --> 00:13:09,440 Look, we can't release her body yet, 191 00:13:09,480 --> 00:13:11,360 but we will treat her with care. 192 00:13:11,400 --> 00:13:14,920 And she's gonna help us find the men that did this. 193 00:13:14,960 --> 00:13:17,200 We hope you understand that we will need to run 194 00:13:17,240 --> 00:13:19,920 some identification checks on both of you. 195 00:13:23,120 --> 00:13:25,200 What was she like? 196 00:13:28,400 --> 00:13:30,080 She loved trucks. 197 00:13:30,120 --> 00:13:32,080 Big ones. 198 00:13:32,120 --> 00:13:34,280 When she knew that's how we coming to England, 199 00:13:34,320 --> 00:13:35,920 she was so excited. 200 00:13:37,440 --> 00:13:39,160 Here. 201 00:13:41,920 --> 00:13:43,480 Where's the rest of your family? 202 00:13:46,280 --> 00:13:49,760 My wife... was killed in an air raid, 203 00:13:49,800 --> 00:13:52,640 with my son. 204 00:13:52,680 --> 00:13:55,840 Where did these traffickers take you when you got to the UK? 205 00:13:57,880 --> 00:14:00,960 It was a place with many buildings. 206 00:14:01,000 --> 00:14:04,440 They took us to one with a locked door. 207 00:14:04,480 --> 00:14:06,160 Me and Dila, we were the last. 208 00:14:07,640 --> 00:14:10,480 They came when we were sleeping and took her. 209 00:14:10,520 --> 00:14:12,440 They took your girl? 210 00:14:16,120 --> 00:14:18,040 They stole her from me. 211 00:14:20,560 --> 00:14:24,800 It took me a day and a night to break out of that building. 212 00:14:24,840 --> 00:14:28,520 In front of the building, I found the car. 213 00:14:28,560 --> 00:14:30,840 In the car was my precious daughter. 214 00:14:36,920 --> 00:14:39,000 What were you doing at his yard? 215 00:14:41,680 --> 00:14:43,040 I went there to buy a gun. 216 00:14:44,320 --> 00:14:45,920 To kill the people who did this. 217 00:14:48,680 --> 00:14:50,920 And then myself. 218 00:14:55,880 --> 00:14:58,480 It's great. Huge. It's got this... 219 00:14:59,240 --> 00:15:00,480 ..amazing view. 220 00:15:00,520 --> 00:15:01,760 I'll send you photos. 221 00:15:01,800 --> 00:15:05,400 Nah, nah, I'd prefer to see it in person, babe. 222 00:15:07,240 --> 00:15:08,840 You OK, baby? 223 00:15:08,880 --> 00:15:10,520 Yeah, yeah, I'm good. 224 00:15:10,560 --> 00:15:13,880 I'm just having a really tough day and I... 225 00:15:13,920 --> 00:15:16,440 I just wanted to hear your voice. That's all. 226 00:15:18,360 --> 00:15:20,280 I've got to go. Love you. 227 00:15:20,320 --> 00:15:21,640 - Love you. - OK. 228 00:15:31,160 --> 00:15:32,920 You've never mentioned this before. 229 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 I wasn't sure I could get it off the ground. 230 00:15:35,000 --> 00:15:36,960 Which is where I come in? 231 00:15:37,000 --> 00:15:38,640 - Which is where you come in. - OK. 232 00:15:38,680 --> 00:15:41,920 Look, the site is ready, the plans are done, 233 00:15:41,960 --> 00:15:43,480 the keys are in the digger. 234 00:15:43,520 --> 00:15:47,560 All I need is for the S106 to be signed off and it's a go. 235 00:15:47,600 --> 00:15:50,480 OK, so what sort of time frame are we playing with here? 236 00:15:50,520 --> 00:15:52,040 Oh, you know me - yesterday. 237 00:15:52,080 --> 00:15:54,360 Of course. 238 00:15:54,400 --> 00:15:57,040 Look, I want this development to be part of my legacy. 239 00:15:57,080 --> 00:16:00,400 1,500 social housing units. 240 00:16:00,440 --> 00:16:02,600 And just imagine having that up my sleeve 241 00:16:02,640 --> 00:16:04,360 when I make my run for Mayor. 242 00:16:05,400 --> 00:16:07,000 Oh. 243 00:16:07,040 --> 00:16:08,520 Yeah, I know. But look... 244 00:16:08,560 --> 00:16:11,720 First female Mayor of London has got a nice ring to it. 245 00:16:11,760 --> 00:16:14,680 Yeah. Yeah, it really does. 246 00:16:14,720 --> 00:16:17,680 As long as you don't bring out shoulder pads, we'll be fine. 247 00:16:17,720 --> 00:16:19,360 Look, erm... 248 00:16:19,400 --> 00:16:21,480 Do me a favour, just take a look at it, 249 00:16:21,520 --> 00:16:22,800 let me know what you think. 250 00:16:24,360 --> 00:16:25,520 Hello. 251 00:16:25,560 --> 00:16:28,920 Yes. Yeah, OK. I'll be there. 252 00:16:28,960 --> 00:16:31,000 He says that he and his daughter are Kurds, 253 00:16:31,040 --> 00:16:32,760 escaping persecution from Syria. 254 00:16:32,800 --> 00:16:34,960 He's claiming asylum. 255 00:16:35,000 --> 00:16:37,920 - Where were they brought in? - He has no idea. 256 00:16:37,960 --> 00:16:41,240 Look, I say we get him one. We could take this. 257 00:16:41,280 --> 00:16:43,040 Uncovering a people-smuggling ring 258 00:16:43,080 --> 00:16:44,800 sounds like a good use of your time. 259 00:16:44,840 --> 00:16:46,880 Christ knows we could do with a result right now. 260 00:16:50,600 --> 00:16:53,520 Ma'am? Bakur was looking for a gun at the breaker's yard. 261 00:16:53,560 --> 00:16:55,720 We think that killer Ray got his from there. 262 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 I don't want to hear. 263 00:16:57,880 --> 00:17:00,840 - When you say don't want to... - We're off the Sharp case. 264 00:17:00,880 --> 00:17:02,520 Get out. 265 00:17:06,120 --> 00:17:08,120 Listen, man. 266 00:17:08,160 --> 00:17:10,680 If Bakur went there to get a gun, 267 00:17:10,720 --> 00:17:13,360 we may have been right about Ray's stash the whole time. 268 00:17:13,400 --> 00:17:14,960 We'll trace the gun. Yeah? 269 00:17:15,000 --> 00:17:18,280 Let's just concentrate on a man that's lost his daughter now. 270 00:17:26,640 --> 00:17:29,280 That my new call sign, is it? Fuckface? 271 00:17:29,320 --> 00:17:30,880 Nothing new about it. 272 00:17:30,920 --> 00:17:34,520 Been calling you a lot worse for a lot longer. 273 00:17:34,560 --> 00:17:36,840 If you're gonna hit me, mate, let's not do it here. 274 00:17:36,880 --> 00:17:38,840 We both like this job. 275 00:17:41,240 --> 00:17:45,120 I can't help how I feel, and neither can Soph. 276 00:17:49,800 --> 00:17:52,000 You know what, man? 277 00:17:52,040 --> 00:17:54,400 I hope you make a go of it and I wish you all the best. 278 00:17:56,600 --> 00:17:58,520 Thanks, mate. 279 00:17:59,480 --> 00:18:01,920 I trust my friends. 280 00:18:01,960 --> 00:18:05,120 You got a long way to go before that ever happens. 281 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 I'm sorry, Jonesy. 282 00:18:07,040 --> 00:18:08,520 But now we're all square, yeah? 283 00:18:10,280 --> 00:18:12,920 Let's get the ball rolling, man. 284 00:18:12,960 --> 00:18:14,600 I know you got my back and everything 285 00:18:14,640 --> 00:18:16,200 but in public like that? Damn. 286 00:18:16,240 --> 00:18:19,760 - It was needed. - Yeah, you're right! Fuck him! 287 00:18:26,000 --> 00:18:28,840 She was actually a remarkably healthy young girl. 288 00:18:28,880 --> 00:18:31,680 Which is undoubtedly why they chose her. 289 00:18:31,720 --> 00:18:33,200 If you look here, 290 00:18:33,240 --> 00:18:36,480 there's a second incision... like that on the left side. 291 00:18:37,720 --> 00:18:39,560 A rib has also been removed. 292 00:18:39,600 --> 00:18:41,480 What for? 293 00:18:41,520 --> 00:18:43,600 To facilitate organ removal. 294 00:18:44,960 --> 00:18:46,760 Both kidneys were taken, 295 00:18:46,800 --> 00:18:48,520 by someone with medical training. 296 00:18:50,240 --> 00:18:52,520 She was alive when they operated. 297 00:18:52,560 --> 00:18:54,440 Unconscious, but alive. 298 00:18:54,480 --> 00:18:57,000 The kidneys are in better condition that way, 299 00:18:57,040 --> 00:18:59,440 improving the chances of a successful transplant. 300 00:19:24,400 --> 00:19:26,200 Thank you. 301 00:19:31,280 --> 00:19:33,000 Pike? 302 00:19:33,040 --> 00:19:34,840 You all right? 303 00:19:34,880 --> 00:19:36,840 - Yeah. - Good. 304 00:19:43,560 --> 00:19:45,600 That was a bit rough still, man. 305 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 How do we tell him, bro? 306 00:19:49,040 --> 00:19:51,240 - How can we tell him? - Mm. 307 00:19:51,280 --> 00:19:53,800 All I could see was Ali lying there. 308 00:19:53,840 --> 00:19:55,680 It doesn't feel right. 309 00:19:55,720 --> 00:19:57,600 What doesn't? 310 00:19:57,640 --> 00:19:59,840 Bruv, we're Feds... 311 00:19:59,880 --> 00:20:01,920 This is my job. 312 00:20:01,960 --> 00:20:04,120 But in there, I was a dad. 313 00:20:06,600 --> 00:20:08,600 Listen, I'll tell him. Don't worry about it. 314 00:20:08,640 --> 00:20:10,160 Bro... 315 00:20:10,200 --> 00:20:11,880 It has to be me. 316 00:20:14,760 --> 00:20:16,680 Oh, no. 317 00:20:29,200 --> 00:20:31,200 - Sorry. - It's OK. 318 00:20:32,880 --> 00:20:36,000 I understand. I have two daughters... 319 00:20:36,960 --> 00:20:39,440 ..Ali and Donna. 320 00:20:41,440 --> 00:20:44,080 I failed mine. 321 00:20:46,040 --> 00:20:48,320 I failed my daughter. 322 00:20:49,680 --> 00:20:52,960 I am not a father. 323 00:20:53,000 --> 00:20:56,480 He's broken. 324 00:20:56,520 --> 00:21:00,120 You really think he's gonna help you bring down a smuggling ring? 325 00:21:10,000 --> 00:21:11,520 Bakur, listen to me. 326 00:21:11,560 --> 00:21:15,600 You don't fail... if you don't let them get away with this. 327 00:21:15,640 --> 00:21:18,800 Help me find these men. 328 00:21:18,840 --> 00:21:22,760 I would give my life to find them... and I tried. 329 00:21:24,480 --> 00:21:27,040 But where do you look? I don't know. 330 00:21:27,080 --> 00:21:28,560 No. 331 00:21:28,600 --> 00:21:31,440 Don't tell me what you don't know. Tell me what you do. 332 00:21:39,720 --> 00:21:43,760 So, they concealed you in the truck in Southern Italy? 333 00:21:44,600 --> 00:21:45,920 Yeah. 334 00:21:45,960 --> 00:21:47,680 When the truck stopped at the docks, 335 00:21:47,720 --> 00:21:50,400 did you hear any other cars parking around you, 336 00:21:50,440 --> 00:21:52,800 or was your container lifted up? 337 00:21:52,840 --> 00:21:54,280 Lifted. 338 00:21:54,320 --> 00:21:56,360 It was lifted up. 339 00:21:56,400 --> 00:21:58,920 What is the most likely exit port in Southern Italy? 340 00:21:58,960 --> 00:22:02,360 Er... UK-Italy, it's gonna be Venice or Genoa. 341 00:22:02,400 --> 00:22:07,600 - How long were you at sea? - Seven days. Maybe eight. 342 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 - Genoa MUNROE: Genoa. 343 00:22:09,400 --> 00:22:12,240 OK, I need a list of Europol's top traffickers and smugglers 344 00:22:12,280 --> 00:22:14,800 - coming out of Genoa. - OK, on it. 345 00:22:14,840 --> 00:22:17,280 So, when the container drove out of the docks, 346 00:22:17,320 --> 00:22:20,960 did you hear a steady rumble, the truck driving straight? 347 00:22:21,000 --> 00:22:23,040 A motorway, you mean? 348 00:22:23,080 --> 00:22:25,680 - Yeah. - Yeah. 349 00:22:25,720 --> 00:22:27,200 Yeah, but not for long. 350 00:22:28,640 --> 00:22:30,440 20 minutes, maybe. 351 00:22:31,520 --> 00:22:33,680 OK. 352 00:22:33,720 --> 00:22:35,760 They have got to have come in here. 353 00:22:35,800 --> 00:22:38,280 These are most likely, according to Europol. 354 00:22:38,320 --> 00:22:40,080 So plenty to choose from. 355 00:22:40,120 --> 00:22:42,440 So he spends two to three hours driving around the city 356 00:22:42,480 --> 00:22:45,080 with his daughter in the back of the car but he never leaves it. 357 00:22:45,120 --> 00:22:46,760 - That's a radius. - Yeah, a big one. 358 00:22:46,800 --> 00:22:50,480 Well, narrow it down! 359 00:22:50,520 --> 00:22:53,680 - Any luck on the plates? - Nah, fake, as you'd expect. 360 00:22:53,720 --> 00:22:56,400 Do you remember any particular landmarks? 361 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 No. 362 00:23:03,320 --> 00:23:05,160 What about signs? 363 00:23:05,200 --> 00:23:09,160 - Names of businesses? - Oh, no, I'm sorry. 364 00:23:09,200 --> 00:23:11,400 The colour of the door, for instance? Anything. 365 00:23:11,440 --> 00:23:14,240 I don't know. There was a... 366 00:23:14,280 --> 00:23:17,680 There was a tower... a big brick chimney. 367 00:23:18,600 --> 00:23:19,720 Yeah? 368 00:23:21,800 --> 00:23:23,720 I don't remember. 369 00:23:26,400 --> 00:23:28,400 I just wanted my daughter. 370 00:23:30,160 --> 00:23:32,480 Oh, man, look. It's OK. 371 00:23:32,520 --> 00:23:34,560 - I'm sorry. - It's OK. 372 00:23:38,800 --> 00:23:41,320 All right, let's leave it there for tonight. 373 00:24:35,440 --> 00:24:37,120 - Oh, he's here, man. - Fuck me. 374 00:24:37,160 --> 00:24:38,960 Dawn Of The Dead, yeah? 375 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Yeah, something like that. You good? 376 00:24:41,040 --> 00:24:43,320 Yeah, man, cool. What happened to you last night? 377 00:24:43,360 --> 00:24:45,200 Well, you know... Just.. 378 00:24:45,240 --> 00:24:46,720 What? That social worker thing? 379 00:24:46,760 --> 00:24:48,360 No, man, she was not a thing. 380 00:24:48,400 --> 00:24:50,120 Suspects for Bakur to look at. 381 00:24:50,160 --> 00:24:53,640 Oh, thank you. Cheers. 382 00:24:53,680 --> 00:24:56,840 - Why you talking my business? - I'm saying did you beat? 383 00:24:56,880 --> 00:24:59,160 - No, of course I didn't. - Are you sure? 384 00:25:10,520 --> 00:25:12,160 That's him. 385 00:25:14,280 --> 00:25:15,600 When did you see him? 386 00:25:15,640 --> 00:25:18,840 When they took us from the truck to the locked building. 387 00:25:18,880 --> 00:25:21,480 This is the man I'm looking for. 388 00:25:21,520 --> 00:25:23,520 Not you. Me. 389 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 You all right? 390 00:25:35,040 --> 00:25:36,960 - Yeah. - Good. 391 00:25:37,000 --> 00:25:40,640 So, I've sorted you a hostel for tonight. 392 00:25:40,680 --> 00:25:43,400 Nothing fancy but it's clean. 393 00:25:43,440 --> 00:25:45,480 Oh... 394 00:25:45,520 --> 00:25:47,080 - For you. - Ah. 395 00:25:47,880 --> 00:25:49,440 Take care. 396 00:25:50,640 --> 00:25:53,200 You will... will find him? 397 00:25:56,880 --> 00:26:02,240 Gazim Dushku, aka "Sergio Roshi" and probably more besides. 398 00:26:02,280 --> 00:26:05,280 He's on Europol's database but we haven't seen him here before. 399 00:26:05,320 --> 00:26:07,120 He's Albanian, top guy in a crew 400 00:26:07,160 --> 00:26:09,920 that usually deals with people trafficking and smuggling. 401 00:26:09,960 --> 00:26:12,360 They've been running the European routes for years. 402 00:26:12,400 --> 00:26:14,000 It looks like the UK's new business. 403 00:26:14,040 --> 00:26:16,320 Bring him in, gold stars till Christmas. 404 00:26:17,560 --> 00:26:19,320 Here, here, and here - 405 00:26:19,360 --> 00:26:22,400 light industrial parks within 50 minutes of the docks, 406 00:26:22,440 --> 00:26:25,800 none more than a 25-minute stretch on a dual carriageway. 407 00:26:25,840 --> 00:26:27,080 But look at this one... 408 00:26:27,120 --> 00:26:28,560 Colour of the door, for instance? 409 00:26:28,600 --> 00:26:32,040 - Anything. - I don't know. There was a... 410 00:26:32,080 --> 00:26:34,720 There was a tower, a big brick chimney. 411 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 You know what? I fucking love you. 412 00:26:36,760 --> 00:26:38,880 - Nell deserves applause. - It's on. 413 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 Europol have been tracking 414 00:26:40,280 --> 00:26:41,640 a container linked to Gazim's gang, 415 00:26:41,680 --> 00:26:43,000 shipping out of Rotterdam. 416 00:26:43,040 --> 00:26:45,040 - It's due in here now. - Let's go. 417 00:27:54,800 --> 00:27:57,320 Pike for Nell. We're in position. 418 00:27:58,600 --> 00:28:00,840 There he is. 419 00:28:00,880 --> 00:28:03,880 We see Gazim. I repeat, we have eyes on Gazim. 420 00:28:03,920 --> 00:28:07,120 - What's your ETA? - Closing in. ETA 50 seconds. 421 00:28:07,160 --> 00:28:09,560 Rear's secure. They ain't getting out this way. 422 00:28:09,600 --> 00:28:11,760 Remember, there's people in that container. 423 00:28:11,800 --> 00:28:14,120 Let's not shoot the people we're here to protect. 424 00:28:16,600 --> 00:28:20,280 - Jesus, that's an old woman. - Some fucked-up shit. 425 00:28:20,320 --> 00:28:22,720 Ready to nail this motherfucker. 426 00:28:22,760 --> 00:28:26,400 - I count 15 civilians. - 20 seconds out. 427 00:28:28,960 --> 00:28:30,840 Making final approach on York Way. 428 00:28:30,880 --> 00:28:33,400 No. No, that's gonna lead you right out front. 429 00:28:33,440 --> 00:28:35,280 For fuck's sake! 430 00:28:35,320 --> 00:28:38,600 - Fucking idiots, man! - Drop your weapon! 431 00:28:55,320 --> 00:28:56,680 Stop! 432 00:29:05,240 --> 00:29:08,000 Shit! 433 00:29:08,040 --> 00:29:10,240 Get out! 434 00:29:13,800 --> 00:29:16,880 Pike! Pike! 435 00:29:44,280 --> 00:29:45,720 Come here! 436 00:30:01,640 --> 00:30:03,800 Fuck! 437 00:30:56,880 --> 00:30:59,040 Fucker! 438 00:31:01,040 --> 00:31:03,360 - Yaargh! - What's wrong with you? 439 00:31:03,400 --> 00:31:05,640 What's wrong with you? What are you doing? 440 00:31:05,680 --> 00:31:06,840 He fucking killed a kid! 441 00:31:06,880 --> 00:31:09,040 And you're gonna leave yours without a dad? 442 00:31:09,080 --> 00:31:11,680 What the fuck do you know? You don't have fucking kids! 443 00:31:11,720 --> 00:31:15,840 - Fuck you! - Hey, bro, relax, man. 444 00:31:15,880 --> 00:31:18,040 Bro, come on, man. Come on! 445 00:31:20,760 --> 00:31:22,240 Just cool down, man. 446 00:31:28,320 --> 00:31:30,040 Stay there, man. 447 00:31:30,880 --> 00:31:32,480 Fuck! 448 00:31:47,920 --> 00:31:50,640 This guy pepper-sprayed you good and proper. Hold still. 449 00:31:52,000 --> 00:31:55,440 - W... - Ohh! What are you doing? 450 00:31:55,480 --> 00:31:58,280 - You flinched. - You're putting shit in my eye! 451 00:31:58,320 --> 00:32:00,000 - Are you finished? - Yeah. 452 00:32:00,040 --> 00:32:02,640 Go on, just do it. Do the other eye. But just do... 453 00:32:02,680 --> 00:32:05,400 Just... Just hold still. 454 00:32:05,440 --> 00:32:07,440 OK. Go on, then, do it. 455 00:32:08,320 --> 00:32:10,120 - Done. - Ah. 456 00:32:13,520 --> 00:32:15,720 - Good? - Yeah, thanks. 457 00:32:15,760 --> 00:32:18,680 You are a rubbish patient. You know that? 458 00:32:18,720 --> 00:32:21,080 Doctor's rubbish bedside manner, more like. 459 00:32:38,440 --> 00:32:40,280 What was he doing, Bish? 460 00:32:43,880 --> 00:32:45,840 I don't know. 461 00:32:47,600 --> 00:32:49,640 Fallen out with your boyfriend? 462 00:32:49,680 --> 00:32:50,880 Please. 463 00:32:50,920 --> 00:32:54,240 - I don't know. - What about your girlfriend? 464 00:32:54,280 --> 00:32:56,560 - What girlfriend? - Social worker? 465 00:32:56,600 --> 00:32:58,640 - What? - Netflix and chill? 466 00:32:58,680 --> 00:33:03,000 Listen, that was all flix and no chill, trust me. You know. 467 00:33:03,040 --> 00:33:05,400 We just got there and the next thing I remember, 468 00:33:05,440 --> 00:33:07,920 I woke up with all my clothes on. Nothing happened. 469 00:33:07,960 --> 00:33:09,360 Do I believe you? 470 00:33:10,680 --> 00:33:12,600 I wouldn't lie to you. 471 00:33:13,800 --> 00:33:15,160 See you upstairs. 472 00:33:28,280 --> 00:33:30,200 Mm. Eat more. Please. 473 00:33:31,880 --> 00:33:34,560 I know why you did this and I thank you. 474 00:33:34,600 --> 00:33:36,640 You didn't need to. 475 00:33:36,680 --> 00:33:39,640 Hello, lovelies. 476 00:33:39,680 --> 00:33:42,960 Babe, you'll never guess what Charlotte told me today. 477 00:33:43,000 --> 00:33:44,680 She's running for Mayor... 478 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 Oh. Hi. 479 00:33:46,760 --> 00:33:48,840 - Hi, Mummy. - Hi, baby. 480 00:33:48,880 --> 00:33:51,280 - Sorry... - This is Bakur. 481 00:33:51,320 --> 00:33:53,320 And I was taking him to a hostel. 482 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Bakur's an asylum seeker. Were you really smuggled here? 483 00:33:56,960 --> 00:33:58,680 Oh. 484 00:33:58,720 --> 00:33:59,920 Yeah. 485 00:33:59,960 --> 00:34:02,040 I must go. 486 00:34:02,080 --> 00:34:05,200 - Not because of me, I hope? - I must. 487 00:34:05,240 --> 00:34:07,000 Please, stay. You're welcome. 488 00:34:07,040 --> 00:34:09,320 Oh, er... Um... you ready, yeah? 489 00:34:09,360 --> 00:34:11,120 - Yeah. - See you, babe. 490 00:34:13,600 --> 00:34:15,200 Nice. 491 00:34:15,240 --> 00:34:17,400 I'll ask Arjana to find someone 492 00:34:17,440 --> 00:34:20,800 who specialises in asylum applications. 493 00:34:20,840 --> 00:34:25,120 I... don't have the words to express how much I appreciate 494 00:34:25,160 --> 00:34:26,920 what you've done for me. 495 00:34:26,960 --> 00:34:30,080 You're a good man who did his best for his family. 496 00:34:32,120 --> 00:34:34,040 Family's all that matters. 497 00:34:34,080 --> 00:34:37,520 Look after yours, my friend. Your girls are very special. 498 00:34:37,560 --> 00:34:39,480 Take care. 499 00:34:45,800 --> 00:34:48,840 In case you were wondering, I didn't ask Pike to punch you, 500 00:34:48,880 --> 00:34:50,400 but I'm glad he did. 501 00:34:50,440 --> 00:34:52,920 Come on, man. 502 00:34:52,960 --> 00:34:54,280 I know you guys can't jump. 503 00:34:54,320 --> 00:34:56,080 I didn't know you couldn't climb either. 504 00:34:56,120 --> 00:34:58,200 Left foot, left foot! 505 00:34:58,240 --> 00:35:01,440 Explain again what I'm doing here. 506 00:35:03,640 --> 00:35:06,720 This guy says he doesn't deal in guns. 507 00:35:06,760 --> 00:35:09,080 An illegal immigrant said he came here to get a gun. 508 00:35:09,120 --> 00:35:10,680 I think that's worth checking out. 509 00:35:10,720 --> 00:35:12,240 I definitely think this guy 510 00:35:12,280 --> 00:35:14,240 provided Ray with the gun that killed Sharp. 511 00:35:14,280 --> 00:35:16,400 Yeah, but... why me? 512 00:35:18,160 --> 00:35:20,720 This is a highly-sensitive... 513 00:35:20,760 --> 00:35:24,200 borderline gross misconduct reconnaissance we're on 514 00:35:24,240 --> 00:35:26,040 and whoever led the way into here 515 00:35:26,080 --> 00:35:27,880 would get in some serious trouble. 516 00:35:27,920 --> 00:35:29,160 Oh! 517 00:35:29,200 --> 00:35:31,400 Watch out for the dog, man. 518 00:35:43,000 --> 00:35:44,960 Whoa, easy, easy, yeah. 519 00:35:45,000 --> 00:35:46,440 Whoa, whoa. 520 00:35:46,480 --> 00:35:49,400 Whoa. Whoa, whoa. 521 00:35:49,440 --> 00:35:51,400 You stay here. You stay here. 522 00:35:51,440 --> 00:35:53,120 - What? - You stay here. 523 00:35:57,120 --> 00:35:58,840 Psst! 524 00:35:58,880 --> 00:36:00,880 He's left his door open. 525 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 See? 526 00:36:35,240 --> 00:36:36,560 Ohh. 527 00:36:38,560 --> 00:36:39,840 See, this is the problem. 528 00:36:39,880 --> 00:36:41,720 Pike never fucking looks anywhere properly. 529 00:36:44,680 --> 00:36:48,080 Found a load of guns, man. I'm gonna call it in. 530 00:36:49,840 --> 00:36:52,240 What can I say? They like me. 531 00:36:52,280 --> 00:36:54,960 Why does that not surprise me? 532 00:36:58,240 --> 00:36:59,800 After you. 533 00:37:02,040 --> 00:37:04,440 I'm not gonna let you go behind me, am I? 534 00:37:34,080 --> 00:37:35,840 Fuck. 535 00:37:41,000 --> 00:37:42,520 Shall I call it in? 536 00:37:43,400 --> 00:37:45,320 Yeah. Call it in. 537 00:37:55,080 --> 00:37:57,320 Yo. Oh. 538 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 All right? 539 00:37:59,800 --> 00:38:01,280 What happened to you last night? 540 00:38:01,320 --> 00:38:03,920 Listen, man, I need to talk to you about it. 541 00:38:03,960 --> 00:38:06,520 Don't ask me how I know but scrapyard guy was a gun dealer 542 00:38:06,560 --> 00:38:09,040 - and when I was at... - We'll talk after the kids go. 543 00:38:09,080 --> 00:38:11,480 - Yeah, yeah. - Find your shoes. Come on! 544 00:38:11,520 --> 00:38:13,640 - Dad, where are they? - They're your shoes. 545 00:38:13,680 --> 00:38:16,280 You have to look for them. Come off your phone, please. 546 00:38:16,320 --> 00:38:18,800 - I've told you already. - Hey. I can take Ali to school, 547 00:38:18,840 --> 00:38:20,880 if it's easier. You can just deal with Donna. 548 00:38:20,920 --> 00:38:23,600 - Yeah? - That's what uncles are for. 549 00:38:23,640 --> 00:38:25,760 - All right. Off your phone. - All right. 550 00:38:25,800 --> 00:38:28,000 If I knew you was making chicken, I would have come. 551 00:38:28,040 --> 00:38:30,040 - Don't touch that. - It was for Bakur. 552 00:38:30,080 --> 00:38:33,440 He came for dinner last night. 553 00:38:33,480 --> 00:38:36,120 Oh, come on, man. The man just lost his family, innit? 554 00:38:36,160 --> 00:38:38,040 It's the least I could do. 555 00:38:38,080 --> 00:38:40,680 - Well, I don't like him. - He doesn't like you either. 556 00:38:40,720 --> 00:38:44,120 - Can you get off your phone? - Get off your phone! 557 00:38:44,160 --> 00:38:47,160 Where's your bag? This one? Get out. Get on. 558 00:38:47,200 --> 00:38:50,240 Hey, take your time, man. I'll be 10 minutes. 559 00:38:51,120 --> 00:38:53,560 15. 560 00:38:53,600 --> 00:38:56,440 Are you jealous you're being replaced by Bakur? 561 00:38:56,480 --> 00:38:59,360 No. Don't be silly. I just don't see why it's acceptable 562 00:38:59,400 --> 00:39:02,440 that he brings any Tom, Dick and Aziz back for tea and biscuits. 563 00:39:02,480 --> 00:39:05,120 He didn't stay. Don't worry. You still have Donna's room. 564 00:39:05,160 --> 00:39:06,840 I'm getting my own place soon. 565 00:39:06,880 --> 00:39:08,600 With your girlfriend, the social worker? 566 00:39:08,640 --> 00:39:12,920 Hey. For the record, nothing happened, all right? 567 00:39:12,960 --> 00:39:16,080 That cos you're still into Sophie? 568 00:39:16,120 --> 00:39:18,800 You see you, yeah... Listen. You, you're little people. 569 00:39:18,840 --> 00:39:21,720 That big people business, you understand me? All right? 570 00:39:21,760 --> 00:39:23,240 - All right? - Yes! 571 00:39:23,280 --> 00:39:25,760 - What do you mean "Yes"? - I won the game. Just here. 572 00:39:25,800 --> 00:39:27,040 - What? - Here's good. 573 00:39:27,080 --> 00:39:28,960 - What do you mean here? - Here's good. 574 00:39:29,000 --> 00:39:31,400 - Right here? Sure? - Yeah, here's fine. I'm sure. 575 00:39:31,440 --> 00:39:33,360 Are you sure, yeah? Who's that boy there? 576 00:39:33,400 --> 00:39:35,440 - I don't really... - Bye! Bye! 577 00:39:35,480 --> 00:39:38,360 OK. Have a nice day. OK, learn... learn things... 578 00:39:38,400 --> 00:39:39,600 Bye. 579 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 How is that kid 12 years old? I don't get it. 580 00:40:07,760 --> 00:40:09,400 Hey, Nell, how's it going? 581 00:40:09,440 --> 00:40:11,920 I'm tracking private purchases of medical equipment 582 00:40:11,960 --> 00:40:13,920 used in organ transplants. 583 00:40:13,960 --> 00:40:17,200 Good. Gazim's happy to cough up for people smuggling. 584 00:40:17,240 --> 00:40:21,160 Flatly denies organ harvesting. Outraged by the very idea of it. 585 00:40:21,200 --> 00:40:22,520 Yeah, of course. 586 00:40:22,560 --> 00:40:24,120 He reckons it's a setup by his rival. 587 00:40:24,160 --> 00:40:26,360 So, when you've got a minute, check out this name. 588 00:40:26,400 --> 00:40:27,800 Sercan Kubat. 589 00:40:27,840 --> 00:40:30,160 - Sercan Kubat. Got it. Kam? - Yo. 590 00:40:31,760 --> 00:40:33,320 Sercan Kubat. 591 00:40:39,440 --> 00:40:40,960 You been getting my messages? 592 00:40:41,000 --> 00:40:42,680 Scrapyard guy is dead. 593 00:40:42,720 --> 00:40:44,720 - Double tap head shot... - Mate, listen. 594 00:40:44,760 --> 00:40:47,600 Ali's school just sent me a text to say she's absent. 595 00:40:47,640 --> 00:40:50,040 - You did drop her off, right? - Yeah, of course I did. 596 00:40:50,080 --> 00:40:51,720 What, at the gates? You saw her go in? 597 00:40:54,000 --> 00:40:57,600 - Well, yeah. She must be there. - Hold on. Got a call coming. 598 00:40:57,640 --> 00:40:59,160 Oh, it's her. 599 00:41:00,960 --> 00:41:05,200 Listen, little girl, if you're bunking lessons, I'll... 600 00:41:35,120 --> 00:41:36,520 Bishop! 601 00:41:51,920 --> 00:41:53,320 Sit down. 602 00:42:02,560 --> 00:42:04,480 You OK? 603 00:42:06,400 --> 00:42:08,920 She's fine. 604 00:42:08,960 --> 00:42:11,160 Unless you've brought your friends. 605 00:42:12,800 --> 00:42:15,880 Who are you? 606 00:42:15,920 --> 00:42:19,280 As your friends will discover, if they haven't already... 607 00:42:19,320 --> 00:42:21,280 my name is Sercan Kubat. 608 00:42:22,320 --> 00:42:24,920 I traffic in this and that. 609 00:42:24,960 --> 00:42:28,440 Organs, when the price is right. 610 00:42:28,480 --> 00:42:32,560 And, believe me, a financier whose child needs a kidney 611 00:42:32,600 --> 00:42:34,600 will pay a very great deal of money. 612 00:42:34,640 --> 00:42:39,200 And my associates and I have no issues providing them. 613 00:42:39,240 --> 00:42:41,200 Dila wasn't your daughter. 614 00:42:43,600 --> 00:42:46,680 My daughter died two years ago with the rest of my family. 615 00:42:46,720 --> 00:42:50,680 - Air raid. - Bullshit. 616 00:42:50,720 --> 00:42:54,680 The more truth is in the lie, the more believable it is. 617 00:43:05,440 --> 00:43:07,720 He's not picking up. 618 00:43:07,760 --> 00:43:11,280 - What's his location? - Phone's offline. GPS is dead. 619 00:43:11,320 --> 00:43:14,200 - OK, try his daughter Ali. - What's she got to do with it? 620 00:43:14,240 --> 00:43:15,800 Just try her! 621 00:43:19,760 --> 00:43:22,120 - Talk to me! - All right. I'm searching. 622 00:43:24,400 --> 00:43:26,040 Right, it's a café on North Street. 623 00:43:26,080 --> 00:43:29,160 - I'll send the co-ordinates. - Got it. 624 00:43:32,000 --> 00:43:33,760 Oh, fuck, man. 625 00:43:54,920 --> 00:43:58,240 Listen to me, baby. It's all right, OK? 626 00:43:59,080 --> 00:44:01,480 I promise. 627 00:44:01,520 --> 00:44:03,680 Your colleagues will be looking for me. 628 00:44:04,720 --> 00:44:07,000 You must divert them. 629 00:44:07,040 --> 00:44:11,680 Otherwise, I'll find your family and kill them while you watch. 630 00:44:15,400 --> 00:44:17,480 I know where your house is. 631 00:44:18,520 --> 00:44:20,760 I know where your wife works, 632 00:44:20,800 --> 00:44:22,960 where your children go to school. 633 00:44:23,000 --> 00:44:25,960 And so do my associates. 634 00:44:26,000 --> 00:44:29,880 Arrest me, and my people will find them. 635 00:44:29,920 --> 00:44:32,800 They are safe... as long as I'm safe. 636 00:44:36,360 --> 00:44:37,880 Do you understand? 637 00:44:41,840 --> 00:44:43,480 Yes. 638 00:44:50,760 --> 00:44:53,000 We'll never see each other again. 639 00:44:58,240 --> 00:45:00,160 I'm so sorry. 640 00:45:06,880 --> 00:45:09,200 Hey! Hey, stop! Don't run, you little... 641 00:45:12,680 --> 00:45:14,680 Oi, Bish! Bish! 642 00:45:15,440 --> 00:45:16,600 Oi, Bish! 643 00:45:16,640 --> 00:45:18,040 No! No! 644 00:45:20,800 --> 00:45:22,280 Bish! 645 00:45:24,960 --> 00:45:26,960 Bish, man. Bish, no! 646 00:45:29,880 --> 00:45:32,040 - What's wrong with you? - We have to let him go! 647 00:45:32,080 --> 00:45:34,840 - You don't understand! - He played you for a fool! 648 00:45:34,880 --> 00:45:36,480 You let him in your fucking house! 649 00:45:36,520 --> 00:45:38,160 Who do you think you're talking to? 650 00:45:38,200 --> 00:45:40,760 What the fuck? 651 00:45:42,800 --> 00:45:44,720 What the hell is wrong with you? 652 00:46:11,400 --> 00:46:12,960 Sorry, baby. 653 00:46:31,200 --> 00:46:33,960 I need you to tell me where Bakur is. 654 00:46:34,000 --> 00:46:37,000 Think Pike will forgive you if you deliver his head on a plate? 655 00:46:37,040 --> 00:46:39,400 Is Bakur really coming to kill us? 656 00:46:39,440 --> 00:46:41,920 You did act like a father, and not a cop. 657 00:46:43,440 --> 00:46:44,880 Take the kids upstairs. 658 00:46:44,920 --> 00:46:46,760 I'm going outside. There's someone out there. 659 00:46:49,160 --> 00:46:52,720 You need to know the truth... before you sign your life away. 48085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.